All language subtitles for Finale.2018.DANiSH.NORDICSUBS.1080p.BluRay.DTS5.1.x264-PTNK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,723 --> 00:00:21,723 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:43,328 --> 00:00:44,329 How do you do! 3 00:00:45,831 --> 00:00:50,399 Mister Søren Juul Petersen feels it would be a little unkind 4 00:00:50,401 --> 00:00:52,102 to present this film 5 00:00:52,104 --> 00:00:55,374 without just a word of friendly warning. 6 00:00:56,608 --> 00:00:59,745 We are about to unfold the story of "Finale." 7 00:01:01,045 --> 00:01:02,512 On the surface, 8 00:01:02,514 --> 00:01:06,316 a story about two Danish girls working at a gas-station 9 00:01:06,318 --> 00:01:09,788 and their predicaments during a night shift. 10 00:01:11,156 --> 00:01:14,523 But deeper down, it deals with the boundaries 11 00:01:14,525 --> 00:01:15,993 for good entertainment 12 00:01:15,995 --> 00:01:18,797 and the morbid curiosity of the human mind. 13 00:01:19,665 --> 00:01:21,600 I think it will entertain you. 14 00:01:22,600 --> 00:01:23,835 It may shock you. 15 00:01:25,070 --> 00:01:27,406 It might even horrify you. 16 00:01:29,174 --> 00:01:31,307 So, if any of you feel 17 00:01:31,309 --> 00:01:33,976 that you do not want to subject your nerves 18 00:01:33,978 --> 00:01:35,878 to such a strain, 19 00:01:35,880 --> 00:01:37,215 now is your chance to, 20 00:01:38,716 --> 00:01:41,453 well, we warned you. 21 00:01:57,936 --> 00:02:00,404 Welcome to Denmark. 22 00:02:00,406 --> 00:02:02,874 Land of fairytales, hygge, 23 00:02:04,275 --> 00:02:07,610 and home to some of the happiest people in the world. 24 00:02:07,612 --> 00:02:11,849 We will do our utmost today, to change all of that. 25 00:02:24,762 --> 00:02:25,697 Benjamin! 26 00:02:26,698 --> 00:02:27,532 Belinda! 27 00:02:29,075 --> 00:02:30,908 Is anyone there? 28 00:02:31,936 --> 00:02:32,770 Hello! 29 00:02:35,867 --> 00:02:37,367 Honey?! 30 00:02:41,200 --> 00:02:43,242 I'm right here! 31 00:02:44,367 --> 00:02:45,867 Belin... Belinda! 32 00:02:49,617 --> 00:02:51,117 Can you hear me?! 33 00:02:53,792 --> 00:02:54,593 Hello! 34 00:03:30,863 --> 00:03:31,697 Hello! 35 00:03:37,803 --> 00:03:38,768 Is there anybody? 36 00:03:42,742 --> 00:03:43,950 Hello? 37 00:03:45,209 --> 00:03:47,576 Pleasure and pain. 38 00:03:47,578 --> 00:03:51,248 A blistering blend of the nightmarish. 39 00:03:51,250 --> 00:03:55,152 We'll be prepared for time and place, 40 00:03:55,154 --> 00:03:56,520 an alternative path 41 00:03:56,522 --> 00:04:00,022 to the strongest aspects of everyday life. 42 00:05:03,658 --> 00:05:07,950 ...and is everybody ready for 2 hours of nail biting excitement? 43 00:05:07,992 --> 00:05:12,075 Ready is an understatement, Jan. Since Denmark made it to the final- 44 00:05:12,117 --> 00:05:16,075 - people have really been ecstatic. But it's really gonna be a thriller. 45 00:05:16,117 --> 00:05:20,783 But the Danes are really confident in front of this fantastic event. 46 00:05:22,117 --> 00:05:26,075 It's a showdown that's sure to leave the streets empty. 47 00:05:26,492 --> 00:05:29,908 But Niels, any thoughts about the game itself? 48 00:05:29,950 --> 00:05:34,117 Yeah, I fear it's gonna be fierce and brutal. 49 00:05:34,158 --> 00:05:36,617 Please don't pick me up too late. 50 00:05:36,658 --> 00:05:39,242 - There's a lot of packing to do. - No, no... 51 00:05:39,283 --> 00:05:41,408 All the guys have to go to work tomorrow... 52 00:05:41,450 --> 00:05:43,533 Will you listen to the game on the radio? 53 00:05:43,575 --> 00:05:46,825 No, I better work on my thesis... 54 00:05:46,867 --> 00:05:50,867 I'll lock myself up in the back room, and let Belinda manage the shop. 55 00:05:51,450 --> 00:05:53,658 - Oh dear... - Yes! 56 00:05:53,908 --> 00:05:56,950 Yeah, my faithful companion here is on it's last run, 57 00:06:01,783 --> 00:06:04,742 You know, when I get that job in Hamburg, we'll buy a new car. 58 00:06:05,908 --> 00:06:08,408 IF you get the job, honey! 59 00:06:08,783 --> 00:06:10,950 Don't you think I'll get it? 60 00:06:10,992 --> 00:06:14,950 Sure I do. You speak German really well now. 61 00:06:15,200 --> 00:06:17,908 Yeah, right. Easy now, 'schatzie'... 62 00:06:20,533 --> 00:06:22,617 I'm just kidding, honey. 63 00:06:22,908 --> 00:06:24,033 Sure. 64 00:06:25,117 --> 00:06:28,283 Well, remember to call the real estate agent. 65 00:06:28,658 --> 00:06:31,075 I'm outta here. 66 00:06:31,117 --> 00:06:33,700 - Bye. - Bye. 67 00:06:33,742 --> 00:06:36,325 Have a nice shift. See you soon. 68 00:06:37,200 --> 00:06:39,408 Have a nice game... give my best to everybody! 69 00:06:41,450 --> 00:06:43,783 - What about the pump? - You'll have to fix it. 70 00:06:45,617 --> 00:06:46,825 Benjamin! 71 00:07:03,492 --> 00:07:05,700 We'll pick up the keys on Wednesday then. 72 00:07:06,492 --> 00:07:08,033 Hi, Agnes. 73 00:07:08,658 --> 00:07:10,867 Yes, at 3 PM, I've noted. 74 00:07:11,325 --> 00:07:13,617 Okay thanks. Goodbye. 75 00:07:15,075 --> 00:07:16,075 Hi Belinda. 76 00:07:16,992 --> 00:07:19,325 I thought we'd finished working together. 77 00:07:19,367 --> 00:07:22,325 Me too, but I promised my dad this last shift. 78 00:07:22,867 --> 00:07:25,283 - I'm sure we'll have fun. - Yes. 79 00:07:27,867 --> 00:07:31,700 Please fold the boxes properly before you put them in the trash... 80 00:07:31,742 --> 00:07:33,408 Yeah, sure... 81 00:07:33,450 --> 00:07:36,408 By the way, the car wash door is stuck again... 82 00:07:36,658 --> 00:07:39,158 I'll take a look right away. 83 00:08:02,700 --> 00:08:08,033 Hi K. What are U doing? 84 00:08:08,492 --> 00:08:11,408 Fixing stuff. And U? 85 00:08:11,700 --> 00:08:17,117 At work with my bosses stuck up daughter 86 00:08:17,158 --> 00:08:20,492 Drop by if U want. 87 00:08:29,325 --> 00:08:32,367 The car wash door is working again. 88 00:08:41,867 --> 00:08:45,575 I want to watch the final, but maybe I'll drop by. 89 00:08:59,033 --> 00:09:01,158 We might as well close... 90 00:09:01,200 --> 00:09:03,867 No one will come as long as the final is on... 91 00:09:03,908 --> 00:09:06,450 It is pretty surreal that Denmark ended up in the final. 92 00:09:10,033 --> 00:09:13,158 Was that your boyfriend before... in the yellow car? 93 00:09:13,950 --> 00:09:15,867 Yes, that's Benjamin. 94 00:09:16,367 --> 00:09:18,492 He just graduated as a doctor. 95 00:09:19,867 --> 00:09:21,367 Why? 96 00:09:21,658 --> 00:09:24,575 Don't you ever get annoyed with him sometimes? 97 00:09:27,117 --> 00:09:29,325 Trouble with your boyfriend? 98 00:09:29,658 --> 00:09:33,700 Not really, besides him being a jerk now and then... 99 00:09:35,533 --> 00:09:37,242 Maybe it's just me. 100 00:09:41,283 --> 00:09:44,617 This evening will be so boring. 101 00:09:45,617 --> 00:09:49,867 I'll bet you an ice cream, that we won't get more than three customers. 102 00:09:49,908 --> 00:09:51,617 Okay, deal 103 00:10:12,617 --> 00:10:16,075 Help me K. I'm so bored. 104 00:10:24,742 --> 00:10:26,575 What are you majoring in? 105 00:10:27,408 --> 00:10:29,325 Psychology. 106 00:10:29,825 --> 00:10:34,158 Skills in high demand around here, with all those lunatics running around. 107 00:10:37,367 --> 00:10:39,825 Kenny should really answer my messages. 108 00:10:39,867 --> 00:10:41,492 Don't you think? 109 00:10:42,867 --> 00:10:46,408 Any psychological thoughts on hopeless boyfriends? 110 00:10:46,450 --> 00:10:48,367 I'm sure he'll get back to you. 111 00:11:34,908 --> 00:11:38,283 Why don't people clean up their own mess? 112 00:12:02,617 --> 00:12:05,783 There you are. What are you doing? 113 00:12:05,825 --> 00:12:08,450 Why don't you answer my messages? 114 00:12:08,825 --> 00:12:14,283 Yes, I'm still at work... No, I'm not gonna be a webcam model. 115 00:12:14,658 --> 00:12:18,200 Working here helps save up money... 116 00:12:25,867 --> 00:12:27,783 Belinda, what's wrong? 117 00:12:28,742 --> 00:12:33,200 - What happened? - Just a whole lot of stuff lately. 118 00:12:37,325 --> 00:12:38,367 Here. 119 00:12:40,117 --> 00:12:41,700 Shit. 120 00:12:42,283 --> 00:12:45,700 I thought I heard you laughing a minute ago? 121 00:12:46,033 --> 00:12:47,617 What happened? 122 00:12:50,075 --> 00:12:51,908 It's my mom... 123 00:12:52,575 --> 00:12:56,325 She told me to pack my stuff and leave. 124 00:12:57,200 --> 00:12:59,658 Right now? 125 00:13:01,158 --> 00:13:03,533 So you live at your mother's place? 126 00:13:03,575 --> 00:13:04,825 Yeah. 127 00:13:04,867 --> 00:13:09,742 I had to move back in with her last winter... 128 00:13:09,783 --> 00:13:14,367 Now she wants me to leave Kenny... and she told me that... 129 00:13:16,408 --> 00:13:19,492 That either I drop him or I have to move out. 130 00:13:20,658 --> 00:13:23,367 I've already canceled my own apartment... 131 00:13:24,033 --> 00:13:26,575 Here, have some water. 132 00:13:27,033 --> 00:13:30,283 I think she's jealous of me having a boyfriend. 133 00:13:30,325 --> 00:13:33,825 And she looks retired. 134 00:13:33,867 --> 00:13:37,075 You seem a little too old for living with your mom? 135 00:13:37,117 --> 00:13:42,075 Yes, but after my last boyfriend Patrick, I had no choice. 136 00:13:42,117 --> 00:13:44,408 I had to move back. 137 00:13:46,283 --> 00:13:50,908 What is the problem... why doesn't your mom like Kenny? 138 00:13:51,242 --> 00:13:54,117 It's really stupid, she... 139 00:14:02,867 --> 00:14:04,867 I'll handle it. 140 00:14:07,867 --> 00:14:09,617 Agnes Berger? 141 00:14:09,658 --> 00:14:11,408 Sorry, do you know me? 142 00:14:12,158 --> 00:14:14,992 - Are you German? - No no... 143 00:14:15,033 --> 00:14:18,825 I speak a little German. It's your name tag. 144 00:14:19,492 --> 00:14:21,658 Right, sorry 145 00:14:21,992 --> 00:14:25,950 That'll be 355 Danish kroner. 146 00:14:26,492 --> 00:14:29,700 Oh, I also a need a gas cylinder, thanks. 147 00:14:29,742 --> 00:14:31,492 Yes, no problem. 148 00:14:33,325 --> 00:14:39,200 Then it's 1159 Danish kroner, or 156 Euro. 149 00:14:41,950 --> 00:14:43,492 That's expensive! 150 00:14:44,158 --> 00:14:45,700 My Goodness. 151 00:14:46,117 --> 00:14:47,200 Uh mm... 152 00:14:48,325 --> 00:14:50,450 I'll pay by card. 153 00:14:58,700 --> 00:15:01,742 You seem to have entered an incorrect PIN code. 154 00:15:09,783 --> 00:15:12,075 I'll pay with cash. 155 00:15:15,700 --> 00:15:19,700 You'll get your change in Danish kroner, is that okay? 156 00:15:19,704 --> 00:15:20,537 Okay. 157 00:15:23,658 --> 00:15:26,867 - Here you go. - Thank you, Agnes Berger. 158 00:15:28,158 --> 00:15:32,200 Oh, do you know what the score is in the final? 159 00:15:32,242 --> 00:15:34,575 No, I don't know. 160 00:15:34,617 --> 00:15:38,658 Aren't you watching it in the back room? 161 00:15:39,075 --> 00:15:40,117 No. 162 00:15:41,033 --> 00:15:45,200 - Okay. Thank you, Agnes Berger. - You're welcome. 163 00:15:45,533 --> 00:15:48,533 Don't forget your gas cylinder! 164 00:16:15,325 --> 00:16:16,867 Hey, Agnes! 165 00:16:18,408 --> 00:16:20,825 Guess who texted me and will drop by in a minute. 166 00:16:21,367 --> 00:16:22,825 My best guess is Kenny? 167 00:16:23,242 --> 00:16:28,325 Bingo... I need the key to the bathroom so I can clean up. 168 00:16:31,492 --> 00:16:32,492 Thanks. 169 00:18:11,575 --> 00:18:13,117 Do you want something? 170 00:18:23,658 --> 00:18:26,575 Don't do that. She doesn't like it. 171 00:18:26,617 --> 00:18:29,200 We're just fooling around, I hope you don't mind? 172 00:18:29,492 --> 00:18:32,408 Your friend is right. I DO mind, thank you. 173 00:18:33,950 --> 00:18:36,325 My friend? Who? Him? 174 00:18:36,700 --> 00:18:38,117 Are we friends? 175 00:18:38,533 --> 00:18:39,617 Stop it. 176 00:18:43,033 --> 00:18:46,033 I want to pay for these and the gas. 177 00:18:48,533 --> 00:18:50,867 Then it'll be 186, thanks. 178 00:18:51,658 --> 00:18:55,117 And here we see our hero paying for the gas and Cokes... 179 00:18:55,158 --> 00:18:57,158 To the beautiful gas attendant... 180 00:19:08,617 --> 00:19:10,533 Agnes Berger... 181 00:19:10,575 --> 00:19:13,242 The girl from the gas station here in...? 182 00:19:14,492 --> 00:19:15,742 Where are we? 183 00:19:15,783 --> 00:19:20,158 Beautiful, please inform your customers in this desolate part of the country... 184 00:19:20,200 --> 00:19:23,158 - Where are we? - Can you please just go now? 185 00:19:23,200 --> 00:19:25,700 Yes, we're leaving now. 186 00:19:31,658 --> 00:19:33,742 But we're just fooling around... 187 00:19:33,783 --> 00:19:35,450 There's no harm done. 188 00:19:38,575 --> 00:19:39,658 Leave now! 189 00:19:40,117 --> 00:19:42,033 Otherwise, I'll call the police. 190 00:19:42,533 --> 00:19:43,658 Oh! 191 00:19:43,700 --> 00:19:45,742 And what would you tell them? 192 00:19:45,783 --> 00:19:50,700 "Hi, it's Agnes from the gas station... someone is filming me!" 193 00:19:54,700 --> 00:19:56,200 I'll go now, but... 194 00:19:56,742 --> 00:20:00,283 Why don't you give me your phone number? You seem like a nice girl. 195 00:20:00,825 --> 00:20:05,408 Otherwise, I can't tell you when I upload the clips on Youtube. 196 00:20:08,325 --> 00:20:09,160 Agnes. 197 00:20:10,408 --> 00:20:13,200 Sorry if I crossed your line. 198 00:20:13,450 --> 00:20:15,992 - Okay? - Goodbye for now! 199 00:20:18,825 --> 00:20:22,408 It's not just me filming you... there are cameras everywhere. 200 00:20:22,908 --> 00:20:29,575 Weekend weekend, for you and for me and for you... 201 00:20:32,033 --> 00:20:33,158 Yes. 202 00:20:33,450 --> 00:20:35,033 Have a nice evening! 203 00:20:59,117 --> 00:21:01,158 Did you see the woman? 204 00:21:02,075 --> 00:21:04,117 Which woman? 205 00:21:05,158 --> 00:21:09,408 The woman in the back seat, with duct tape on her mouth. 206 00:21:10,617 --> 00:21:11,658 Duct tape? 207 00:21:13,992 --> 00:21:16,658 You mean the two guys who just left? 208 00:21:16,908 --> 00:21:21,033 Yes, there was a woman in the back seat with duct tape on her mouth... 209 00:21:21,075 --> 00:21:22,742 I honestly don't think so... 210 00:21:22,783 --> 00:21:27,033 They weren't exactly charming, but I would have seen that. 211 00:21:27,075 --> 00:21:31,325 There was a woman in their back seat with duct tape on her mouth... 212 00:21:32,033 --> 00:21:34,075 How did you even see that? 213 00:21:34,117 --> 00:21:36,742 The bathroom window is facing the other way. 214 00:21:37,158 --> 00:21:41,450 I saw it on my way out. Fucking psychos, man... 215 00:21:42,408 --> 00:21:44,533 Do you realize what types like them can do? 216 00:21:44,783 --> 00:21:47,617 No, but I'm sure I would have seen this. 217 00:21:49,283 --> 00:21:51,408 So because you didn't see it, it didn't happen? 218 00:21:52,283 --> 00:21:53,283 Yes. 219 00:21:53,700 --> 00:21:55,533 I saw her! 220 00:21:55,575 --> 00:21:57,700 I think they've drugged her or something. 221 00:21:59,492 --> 00:22:04,242 I saw a movie once about a psycho who kept women trapped in his basement. 222 00:22:04,867 --> 00:22:07,408 He tortured them in the sickest way... 223 00:22:08,912 --> 00:22:10,478 Belinda. 224 00:22:10,617 --> 00:22:12,908 You shouldn't watch movies like that.... 225 00:22:12,950 --> 00:22:15,117 Fear distorts reality... 226 00:22:18,117 --> 00:22:20,325 Okay, then let's call the police. 227 00:22:20,367 --> 00:22:25,450 We don't want the police running around. Kenny will be here soon. 228 00:22:28,283 --> 00:22:30,533 What's up with Kenny and the police? 229 00:23:16,783 --> 00:23:17,908 Benjamin? 230 00:23:22,987 --> 00:23:23,821 Benjamin? 231 00:24:19,325 --> 00:24:20,617 Agnes! 232 00:24:23,450 --> 00:24:25,158 Agnes, come watch this! 233 00:24:29,283 --> 00:24:30,325 What is it? 234 00:24:30,950 --> 00:24:32,408 The air pump. 235 00:24:33,783 --> 00:24:35,742 What's up with the air pump? 236 00:24:35,783 --> 00:24:38,408 It's in the middle of everything... 237 00:24:39,492 --> 00:24:41,117 So what? 238 00:24:41,158 --> 00:24:44,867 Some customers probably forgot to put it back. 239 00:24:44,908 --> 00:24:47,283 What customers are you talking about? 240 00:24:47,325 --> 00:24:52,242 The guy with the gas canister or the ones with the woman in the back seat? 241 00:24:53,117 --> 00:24:56,742 What do I know, but it didn't get there by itself. 242 00:25:02,242 --> 00:25:04,408 It's pretty strange... 243 00:25:04,450 --> 00:25:09,617 I've already put it back once before... 244 00:25:10,325 --> 00:25:12,075 It's very strange... 245 00:25:12,117 --> 00:25:15,075 There is something very strange about this. 246 00:25:15,117 --> 00:25:17,658 Someone just forgot to put it back. 247 00:25:18,325 --> 00:25:22,117 - Who would that be? - I don't know... 248 00:25:35,783 --> 00:25:39,492 If you are playing a prank on us... 249 00:25:39,533 --> 00:25:43,158 I don't find it funny at all. 250 00:26:12,533 --> 00:26:15,075 - What's up? - Not much. 251 00:26:18,200 --> 00:26:19,992 Where's your helmet? 252 00:26:20,033 --> 00:26:21,617 Where it belongs. 253 00:26:24,700 --> 00:26:26,075 What's wrong with you? 254 00:26:26,325 --> 00:26:28,325 It's my mom. 255 00:26:30,825 --> 00:26:32,200 Fuck her. 256 00:26:32,242 --> 00:26:34,158 She told me to move. 257 00:26:34,575 --> 00:26:35,867 Why? 258 00:26:35,908 --> 00:26:37,283 You. 259 00:26:37,533 --> 00:26:38,783 Because of me? 260 00:26:39,117 --> 00:26:40,242 Yes. 261 00:26:40,908 --> 00:26:42,492 That really sucks. 262 00:26:46,950 --> 00:26:50,783 - That's Agnes. - Hi, Agnes, Kenny here. 263 00:26:51,617 --> 00:26:52,700 Good looking girl. 264 00:26:52,950 --> 00:26:54,533 Are you high? 265 00:26:55,283 --> 00:26:57,075 Hey, are you high or what? 266 00:26:57,117 --> 00:26:59,242 No, I'm flat out broke. 267 00:26:59,283 --> 00:27:02,283 Who's gonna pay for that Coke then? 268 00:27:02,825 --> 00:27:05,492 I don't know. Don't all shops have a bit of loose change? 269 00:27:05,533 --> 00:27:10,242 Honey, there's a camera right there. You're busted. 270 00:27:13,908 --> 00:27:16,992 Maybe I can borrow some money from you then... 271 00:27:17,033 --> 00:27:18,992 I need a 1000 Kr. 272 00:27:19,367 --> 00:27:21,033 Are you kidding me? 273 00:27:21,075 --> 00:27:24,117 No, I really need a thousand... 274 00:27:24,158 --> 00:27:26,283 You know you'll get them back. 275 00:27:26,325 --> 00:27:29,325 I don't have a thousand you can borrow, honey. 276 00:27:29,658 --> 00:27:33,867 - What about your credit card? - No, I can't spare a 1000. 277 00:27:34,783 --> 00:27:35,867 Dammit man. 278 00:27:36,742 --> 00:27:39,117 Don't be so selfish... 279 00:27:39,367 --> 00:27:41,700 I really need this from you. 280 00:27:41,742 --> 00:27:44,033 - Give me the money. - Why aren't you watching the final? 281 00:27:44,075 --> 00:27:45,242 Fuck the final. 282 00:27:45,950 --> 00:27:47,908 I have other things on my mind. 283 00:27:48,783 --> 00:27:50,492 Who do you owe the money? 284 00:27:50,533 --> 00:27:52,242 What do you need it for? 285 00:27:52,283 --> 00:27:53,908 - Someone who wants it... - Who? 286 00:27:53,950 --> 00:27:56,742 Someone leaving town, who likes to get his money. 287 00:28:01,533 --> 00:28:05,283 - I have 200 Kr. - I'm 800 short then. 288 00:28:05,325 --> 00:28:07,075 I haven't got anymore. 289 00:28:10,283 --> 00:28:13,283 Use your credit card to get some cash from the register? 290 00:28:13,325 --> 00:28:14,950 I can't do that... 291 00:28:14,992 --> 00:28:17,450 - Can't you get some money? - No, I can't. 292 00:28:18,492 --> 00:28:19,575 Great. 293 00:28:20,700 --> 00:28:21,700 Great. 294 00:28:23,575 --> 00:28:24,658 That's really great. 295 00:28:29,325 --> 00:28:30,783 Bitch! 296 00:28:30,825 --> 00:28:32,450 What did you say, honey? 297 00:28:33,742 --> 00:28:35,575 I said 'see you honey'. 298 00:28:41,533 --> 00:28:42,742 Are you okay? 299 00:28:43,407 --> 00:28:44,241 Yeah. 300 00:28:45,908 --> 00:28:48,075 I don't want to talk about it. 301 00:28:48,408 --> 00:28:50,033 It's just one of those days. 302 00:28:50,742 --> 00:28:52,658 Right, I'll be in the back room. 303 00:28:55,575 --> 00:28:57,783 Is something wrong? 304 00:28:57,825 --> 00:29:00,533 I just started missing you. 305 00:29:00,575 --> 00:29:04,325 That's too bad, but the referee has just stopped the match. 306 00:29:04,367 --> 00:29:06,867 - Why? - You won't believe this... 307 00:29:06,908 --> 00:29:11,617 The game had just started when 5-6 naked people ran into the field. 308 00:29:12,617 --> 00:29:15,450 People will do anything to get on TV... 309 00:29:15,492 --> 00:29:17,158 Yeah, we're really getting our moneys worth. 310 00:29:17,200 --> 00:29:19,700 But I'll probably be a little late. 311 00:29:19,742 --> 00:29:24,825 But not too late.... 312 00:29:25,367 --> 00:29:27,825 Is Belinda troubling you? 313 00:29:27,867 --> 00:29:29,617 Yeah, among other things. 314 00:29:29,908 --> 00:29:32,617 Luckily it's your last shift tonight. 315 00:29:34,992 --> 00:29:37,158 Is someone picking Belinda up after you close? 316 00:29:37,200 --> 00:29:38,908 I don't think so. 317 00:29:39,283 --> 00:29:43,325 Ask her to wait with you and we'll give her a ride home. 318 00:29:43,367 --> 00:29:44,950 Are you serious? 319 00:29:44,992 --> 00:29:47,325 Yes, then you won't be alone. 320 00:29:47,367 --> 00:29:50,658 No.... I'll check with her. 321 00:29:50,700 --> 00:29:54,242 The game is about to start now. Bye now. 322 00:29:54,283 --> 00:29:56,200 Yeah, see you later. 323 00:30:10,408 --> 00:30:11,617 Belinda? 324 00:30:14,700 --> 00:30:15,783 What wrong? 325 00:30:16,825 --> 00:30:18,658 They're back. 326 00:30:18,700 --> 00:30:21,617 The two guys... who filmed you. 327 00:30:22,075 --> 00:30:23,158 Where? 328 00:30:23,783 --> 00:30:25,200 They're waiting up there. 329 00:30:30,283 --> 00:30:32,408 What are we going to do, Agnes? 330 00:30:33,575 --> 00:30:35,533 Take it easy. 331 00:30:37,450 --> 00:30:40,033 No need to panic just yet. 332 00:30:40,450 --> 00:30:46,033 I once experienced a robbery... when working at the large gas station by the freeway. 333 00:30:46,075 --> 00:30:50,158 It was two junkies... and they behaved just like this. 334 00:30:50,200 --> 00:30:52,867 Stalking us before entering the shop with knives. 335 00:30:53,450 --> 00:30:55,200 What did you do then? 336 00:30:55,242 --> 00:30:58,075 Gave them the money and called the police. 337 00:30:58,117 --> 00:31:02,075 I really wanted to beat them up myself, but I didn't. 338 00:31:02,117 --> 00:31:06,325 The usual rules... just give them the money and call the police. 339 00:31:08,492 --> 00:31:10,825 How did you feel afterwards? 340 00:31:11,117 --> 00:31:12,575 I felt all right. 341 00:31:12,950 --> 00:31:14,492 Nothing really happened. 342 00:31:15,408 --> 00:31:18,158 A psychologist came asking dumb questions... 343 00:31:18,200 --> 00:31:20,908 But I wouldn't talk. No offense. 344 00:31:21,200 --> 00:31:23,783 Don't underestimate psychological help... 345 00:31:26,117 --> 00:31:27,367 Fuck! 346 00:31:27,700 --> 00:31:28,992 They're coming now. 347 00:31:40,283 --> 00:31:44,200 Very strange behaviour if you want to rob a gas station. 348 00:31:45,033 --> 00:31:47,867 Agnes, they're not here to rob the gas station... 349 00:31:48,908 --> 00:31:50,408 What are they doing then? 350 00:31:54,158 --> 00:31:56,325 It's us they're after, Agnes. 351 00:31:58,742 --> 00:32:02,242 You really SHOULD see a psychologist. 352 00:32:18,783 --> 00:32:21,075 He's got something in his hand. 353 00:33:44,783 --> 00:33:47,533 Benjamin... honey? 354 00:33:55,867 --> 00:33:57,492 Honey! 355 00:34:22,950 --> 00:34:24,117 Who are you? 356 00:34:27,200 --> 00:34:28,575 Who are you? 357 00:34:34,075 --> 00:34:38,075 My dad has money... 358 00:35:29,117 --> 00:35:30,492 Is something wrong? 359 00:35:31,367 --> 00:35:33,200 What can we do for you? 360 00:35:33,700 --> 00:35:36,950 We were here earlier... buying Cokes and gas. 361 00:35:36,992 --> 00:35:41,367 Yes, I remember. We haven't had many customers tonight. 362 00:35:41,408 --> 00:35:43,533 No, I can imagine. 363 00:35:44,325 --> 00:35:46,075 What do you want? 364 00:35:46,908 --> 00:35:49,867 I lost my Visa card - maybe I left it here? 365 00:35:51,868 --> 00:35:52,869 No. 366 00:35:56,033 --> 00:35:58,033 Didn't you pay cash? 367 00:35:58,992 --> 00:36:01,283 Yes, now that you mention it. 368 00:36:01,867 --> 00:36:04,158 Well, I'd better close the card then. 369 00:36:04,450 --> 00:36:05,825 Have a good evening both of you. 370 00:36:07,283 --> 00:36:08,658 Wait a minute! 371 00:36:12,533 --> 00:36:13,617 Yes? 372 00:36:13,867 --> 00:36:16,658 Who was the woman in the back of your car? 373 00:36:20,658 --> 00:36:21,867 What woman? 374 00:36:21,908 --> 00:36:25,033 There was a woman sitting in the back seat of your car earlier. 375 00:36:25,075 --> 00:36:27,533 She had duct tape covering her mouth. 376 00:36:28,242 --> 00:36:29,867 It wasn't a woman. 377 00:36:34,533 --> 00:36:36,075 What was it then? 378 00:36:36,117 --> 00:36:38,033 It was a sex doll. 379 00:36:39,533 --> 00:36:42,533 It was the guy with the camera's suggestion. 380 00:36:43,325 --> 00:36:47,992 A friend is turning 30 today, and he wanted to give him a sex doll. 381 00:36:48,033 --> 00:36:52,617 But the friend wasn't home, so we got stuck with the doll in our car. 382 00:36:54,700 --> 00:36:57,367 I think I'll be on my way then. 383 00:36:57,408 --> 00:36:58,867 Have a good night. 384 00:37:54,825 --> 00:37:56,283 Agnes! 385 00:38:04,075 --> 00:38:05,992 It's back again. 386 00:38:18,283 --> 00:38:21,033 It wasn't there when the car left. 387 00:38:23,367 --> 00:38:24,950 I'll put it back. 388 00:39:14,533 --> 00:39:15,533 Agnes! 389 00:39:20,908 --> 00:39:23,075 You really scared me, Belinda. 390 00:39:23,117 --> 00:39:26,408 - I saw somebody in the car wash. - What do you mean? 391 00:39:26,450 --> 00:39:27,825 I saw somebody... 392 00:39:29,575 --> 00:39:31,117 Is it smoke? 393 00:39:32,033 --> 00:39:33,617 Is there a fire? 394 00:39:44,366 --> 00:39:46,900 Ladies and Gentlemen, 395 00:39:46,902 --> 00:39:51,505 we start tonight's experience with some Pre-show pressure. 396 00:39:51,507 --> 00:39:55,576 Our session begins with a little hands-on exercise. 397 00:39:55,578 --> 00:39:58,078 We've warmed up our main specimen 398 00:39:58,080 --> 00:40:00,716 and put some of her senses in the dark. 399 00:40:01,884 --> 00:40:05,453 But let's be silent and leave the rest to 400 00:40:05,455 --> 00:40:06,386 body language. 401 00:41:46,256 --> 00:41:47,824 Don't cry, Agnes. 402 00:41:49,326 --> 00:41:50,794 It's only showbiz. 403 00:41:52,495 --> 00:41:53,863 I promise not to kill you. 404 00:41:54,763 --> 00:41:56,198 And neither will anyone else. 405 00:41:58,567 --> 00:42:00,270 Unless you ask me to. 406 00:42:02,305 --> 00:42:07,210 Or beg! 407 00:42:07,810 --> 00:42:11,245 Who are you? 408 00:42:40,408 --> 00:42:42,117 I don't like this, Agnes. 409 00:42:42,408 --> 00:42:45,117 Easy now. It's probably just a short circuit. 410 00:43:36,783 --> 00:43:41,075 Whoever wrote this is really sick in the head. 411 00:43:46,825 --> 00:43:50,575 The surveillance files can probably show us who wrote it. 412 00:43:50,950 --> 00:43:54,117 Shit, we don't have access to that. 413 00:43:54,533 --> 00:43:55,742 What are you talking about? 414 00:43:56,242 --> 00:44:00,533 The surveillance recordings are locked in the back room. 415 00:44:00,575 --> 00:44:05,242 The files are protected, so criminals can't get hold of them. 416 00:44:06,617 --> 00:44:08,658 What should we do then? 417 00:44:09,658 --> 00:44:12,742 I have to call the police... 418 00:44:12,783 --> 00:44:17,325 ...and call my dad because he has access to the surveillance files. 419 00:44:29,492 --> 00:44:31,325 You won't believe this... 420 00:44:31,575 --> 00:44:32,783 What is it? 421 00:44:32,825 --> 00:44:34,575 There's someone out there. 422 00:44:40,950 --> 00:44:42,492 He has something in his hand... 423 00:44:46,367 --> 00:44:49,200 He's filming us, Agnes... 424 00:45:01,658 --> 00:45:02,950 Kenny? 425 00:45:02,992 --> 00:45:04,200 What? 426 00:45:04,242 --> 00:45:05,829 It's Kenny for Christ's sake. 427 00:45:05,888 --> 00:45:10,190 Kenny! 428 00:45:10,492 --> 00:45:13,158 What's up you two? 429 00:45:13,200 --> 00:45:16,367 - Are you completely insane? - What? 430 00:45:17,117 --> 00:45:18,700 What's happening? 431 00:45:19,283 --> 00:45:21,492 Did you think it was for real? 432 00:45:21,533 --> 00:45:22,825 That's really funny. 433 00:45:22,867 --> 00:45:26,367 No, that's wasn't funny at all. I'm calling the police now. 434 00:45:26,408 --> 00:45:28,283 Take it easy now. It was a joke. 435 00:45:28,325 --> 00:45:30,617 Don't call the police. Stop that, Kenny 436 00:45:30,658 --> 00:45:32,575 Don't call the police... 437 00:45:32,617 --> 00:45:34,033 Don't call... 438 00:45:34,075 --> 00:45:36,658 What are you up to? Stop that! 439 00:45:36,950 --> 00:45:38,867 Yes, I just need to send this... 440 00:45:40,367 --> 00:45:41,950 Stop it.... 441 00:45:41,992 --> 00:45:44,075 You scared the shit out of me, Kenny. 442 00:45:44,117 --> 00:45:46,617 I thought you would find it funny... 443 00:45:46,658 --> 00:45:48,075 Some fun.. 444 00:45:48,117 --> 00:45:51,033 It wasn’t funny, Kenny... not at all. 445 00:45:51,075 --> 00:45:54,783 What about the paint in there? It's vandalism. 446 00:45:55,033 --> 00:45:58,492 I don't think so. Listen, I said I'm sorry... 447 00:45:58,783 --> 00:46:00,325 It wasn't my idea... 448 00:46:00,367 --> 00:46:04,033 I don't want your excuses. What were you thinking? 449 00:46:04,075 --> 00:46:07,033 I got really scared, Kenny. 450 00:46:07,075 --> 00:46:10,700 It's not okay, writing what you did in there. 451 00:46:12,283 --> 00:46:16,908 Listen Belinda. I came to you because I'm broke... 452 00:46:18,033 --> 00:46:20,575 I needed a 1000, but you didn't help me. 453 00:46:20,617 --> 00:46:22,325 You wouldn't help me... 454 00:46:22,367 --> 00:46:23,950 Shut up when I'm talking to you. 455 00:46:23,992 --> 00:46:28,742 Then this a guy offered me a 1000 to make a video and send it to him. 456 00:46:29,033 --> 00:46:31,575 So, now I don't need a 1000 anymore. 457 00:46:31,617 --> 00:46:33,783 This is too far out. 458 00:46:33,825 --> 00:46:35,200 I'm going inside. 459 00:46:36,450 --> 00:46:40,492 - Now she's pissed. - I'm tired of your stories. 460 00:46:40,533 --> 00:46:43,075 I need you to leave. 461 00:46:43,117 --> 00:46:45,242 - Right now? - Yes, now! 462 00:46:45,283 --> 00:46:48,742 - See you later? - I won't even answer that. 463 00:46:48,783 --> 00:46:50,533 We'll see each other later? 464 00:47:00,450 --> 00:47:03,158 I don't know about you, but I'm going home now. 465 00:47:03,200 --> 00:47:07,408 I'll text my dad about what happened and we'll close down for tonight. 466 00:47:11,617 --> 00:47:12,658 Okay... 467 00:47:12,908 --> 00:47:14,200 What's on your mind? 468 00:47:14,533 --> 00:47:17,908 Our shift ends in less than two hours... 469 00:47:17,950 --> 00:47:20,575 And I have to wash that paint of the wall! 470 00:47:20,617 --> 00:47:25,242 If your dad hears about this with Kenny, I'll be fired on the spot! 471 00:47:26,796 --> 00:47:27,629 Okay. 472 00:47:28,450 --> 00:47:29,992 Maybe I overreacted... 473 00:47:30,617 --> 00:47:34,158 But the thing about Kenny getting a 1000 to scare us - 474 00:47:34,200 --> 00:47:35,533 I don't like it. 475 00:47:35,783 --> 00:47:40,117 No, but Agnes, he's full of shit, just forget about it. 476 00:47:40,367 --> 00:47:44,950 You're still defending him. I actually got really scared! 477 00:47:47,908 --> 00:47:49,117 I know. 478 00:47:53,700 --> 00:47:54,992 Well then... 479 00:47:55,450 --> 00:47:57,867 Let's get that paint off the wall? 480 00:47:59,033 --> 00:48:03,325 We better hurry before it all dries. 481 00:48:04,117 --> 00:48:07,492 And now we have customers... 482 00:48:07,533 --> 00:48:09,867 It looks like you'll owe me an ice cream. 483 00:48:18,575 --> 00:48:19,992 There's no one here. 484 00:48:23,492 --> 00:48:24,908 And there's no car either. 485 00:48:28,158 --> 00:48:30,575 Maybe they went round the back. 486 00:48:33,742 --> 00:48:35,533 Why would they do that? 487 00:48:44,406 --> 00:48:46,073 Before we fully start 488 00:48:46,075 --> 00:48:49,743 to unfold our tantalizing main performance, 489 00:48:49,745 --> 00:48:53,980 we need to close in on our divine diva. 490 00:48:53,982 --> 00:48:57,717 Our Ringmaster is a determined conversationalist. 491 00:48:57,719 --> 00:49:02,223 Dying to dive into deeper dialogue with our starlet. 492 00:49:02,225 --> 00:49:05,761 He masters the art of oral examination. 493 00:49:06,928 --> 00:49:10,964 Let's let our lion roar, shall we? 494 00:49:10,966 --> 00:49:13,868 It's time for more Pre-show Pressure, 495 00:49:13,870 --> 00:49:17,339 as we break bread, and Meet the Meat. 496 00:49:19,375 --> 00:49:21,611 Please state your name? 497 00:49:28,417 --> 00:49:29,719 Please Agnes, 498 00:49:31,254 --> 00:49:33,890 let the audience get to know you a little bit. 499 00:49:40,930 --> 00:49:42,462 What is your name? 500 00:49:42,464 --> 00:49:43,698 Agnes Berger! 501 00:49:46,234 --> 00:49:48,003 Agnes Berger. 502 00:49:52,308 --> 00:49:55,745 How old are you? 503 00:50:00,982 --> 00:50:01,817 29. 504 00:50:03,085 --> 00:50:03,920 29? 505 00:50:05,721 --> 00:50:06,656 29! 506 00:50:11,993 --> 00:50:14,729 Your audience would like to know more about you, Agnes. 507 00:50:16,098 --> 00:50:19,000 Apart from working at a gas station, 508 00:50:20,937 --> 00:50:23,672 what is it you really wanted to do 509 00:50:24,841 --> 00:50:26,107 with your life? 510 00:50:30,478 --> 00:50:31,580 Psychology. 511 00:50:32,480 --> 00:50:33,549 Psychology! 512 00:50:35,017 --> 00:50:35,852 Fantastic! 513 00:50:37,252 --> 00:50:38,585 Ladies and gentlemen, 514 00:50:38,587 --> 00:50:40,856 we have a psycho with us tonight. 515 00:50:53,002 --> 00:50:53,803 So, Agnes 516 00:50:55,605 --> 00:50:57,773 Is that your boyfriend sitting over there? 517 00:51:02,210 --> 00:51:03,011 Hmm? 518 00:51:05,080 --> 00:51:06,748 You see, he's our first act. 519 00:51:12,154 --> 00:51:13,920 Ladies and gentlemen, 520 00:51:13,922 --> 00:51:17,926 Let me introduce our star for the evening, 521 00:51:19,027 --> 00:51:20,763 Agnes Berger! 522 00:51:24,500 --> 00:51:28,036 Tonight, is a very violent show! 523 00:51:29,272 --> 00:51:31,908 A very sad tragedy. 524 00:51:35,310 --> 00:51:36,411 A horror circus. 525 00:51:39,114 --> 00:51:43,319 Our most enthusiastic audience are close at hand. 526 00:51:44,754 --> 00:51:46,589 Sitting front row. 527 00:51:48,757 --> 00:51:51,225 And by magic of the internet, 528 00:51:51,227 --> 00:51:54,027 we have cameras over here and here, 529 00:51:54,029 --> 00:51:56,830 two in the back, one behind you, three over there, 530 00:51:56,832 --> 00:51:57,797 two over here. 531 00:51:57,799 --> 00:51:59,100 There's cameras everywhere. 532 00:52:02,705 --> 00:52:05,207 Say hi to the audience, Agnes. 533 00:52:08,511 --> 00:52:09,344 Hello. 534 00:52:27,062 --> 00:52:27,896 No? 535 00:52:34,437 --> 00:52:36,105 Hello, hello, hello. 536 00:52:52,388 --> 00:52:54,957 Let's try this again, shall we? 537 00:52:59,928 --> 00:53:00,729 Hello. 538 00:53:12,975 --> 00:53:13,808 Hello. 539 00:53:15,210 --> 00:53:18,113 That wasn't so difficult, was it? 540 00:53:26,367 --> 00:53:28,992 Why would they go round the back? 541 00:53:35,325 --> 00:53:38,158 - You have called Benjamin... - Ah, voice mail. 542 00:53:38,200 --> 00:53:41,575 I'm busy so please leave a message... 543 00:53:42,033 --> 00:53:44,325 Hi Benjamin, it's me... 544 00:53:44,367 --> 00:53:47,700 I was wondering if you could you pick me up now. 545 00:53:47,742 --> 00:53:50,408 Some very strange things are happening here... 546 00:53:51,533 --> 00:53:53,283 ...Hurry up, bye. 547 00:53:56,492 --> 00:53:59,450 It's a bit like being in a prank on Youtube... 548 00:54:02,742 --> 00:54:05,242 This is way too creepy... 549 00:54:21,367 --> 00:54:23,533 If that's your boyfriend again... 550 00:54:39,227 --> 00:54:41,228 The time has finally come 551 00:54:41,230 --> 00:54:42,929 to pull out the spotlight 552 00:54:42,931 --> 00:54:45,498 and burn a hole into the darkness. 553 00:54:45,500 --> 00:54:49,569 Our evenings three-act performance is ready to begin. 554 00:54:49,571 --> 00:54:51,439 Let's set the proper atmosphere. 555 00:54:53,308 --> 00:54:54,274 Wonderful. 556 00:54:54,276 --> 00:54:56,745 Sit back or lean forward friends 557 00:54:58,180 --> 00:55:01,248 because it's time to spin The Wheel of Misfortune. 558 00:55:01,250 --> 00:55:03,518 Ladies and gentlemen, 559 00:55:04,652 --> 00:55:07,987 time to get things rolling with act one, 560 00:55:07,989 --> 00:55:09,591 the appetizer. 561 00:55:12,527 --> 00:55:13,726 Wakey Wakey. 562 00:55:13,728 --> 00:55:14,596 Rise and shine. 563 00:55:19,268 --> 00:55:22,803 It seems our friend has dozed off. 564 00:55:22,805 --> 00:55:25,908 Let's see if we can wake this sleeping beauty. 565 00:55:54,303 --> 00:55:55,502 There we go. 566 00:55:55,504 --> 00:55:58,272 All dressed up and ready to play. 567 00:55:58,274 --> 00:56:01,743 Welcome to the, oh boy boyfriend. 568 00:56:03,111 --> 00:56:07,413 Let's see his luck or should I say un-luck 569 00:56:07,415 --> 00:56:09,551 on our Wheel of Misfortune! 570 00:56:17,859 --> 00:56:20,359 Orange no less. 571 00:56:20,361 --> 00:56:22,697 What does orange remind us of? 572 00:56:24,433 --> 00:56:25,801 Fire perhaps? 573 00:56:27,102 --> 00:56:32,107 Maybe a little fire. 574 00:56:42,951 --> 00:56:45,384 Agnes, do you have a campfire story 575 00:56:45,386 --> 00:56:46,953 you'd like to share with us 576 00:56:46,955 --> 00:56:50,191 while we roast your boyfriend over the open fire? 577 00:57:24,158 --> 00:57:26,361 Things are heating up, ladies and gentlemen! 578 00:57:31,799 --> 00:57:32,634 Oh, blue! 579 00:57:35,136 --> 00:57:36,937 Red was hot. 580 00:57:36,939 --> 00:57:38,140 Blue must be cold! 581 00:57:46,015 --> 00:57:48,848 Yes, maybe something to drink. 582 00:57:48,850 --> 00:57:50,585 Let's get your engine running. 583 00:58:04,866 --> 00:58:08,703 Please, no! 584 00:58:16,578 --> 00:58:18,578 Well, ladies and gentlemen, 585 00:58:18,580 --> 00:58:21,380 that's been fun, don't you think? 586 00:58:21,382 --> 00:58:22,214 Fired. 587 00:58:22,216 --> 00:58:24,216 Got a refreshing drink. 588 00:58:24,218 --> 00:58:28,523 But sadly, I'm afraid, it's time to end act one. 589 00:58:37,265 --> 00:58:41,000 As we expose new levels of dark human texture, 590 00:58:41,002 --> 00:58:44,906 let the soothing audio sugarcoat your experience. 591 00:58:51,980 --> 00:58:53,748 Please, let him go! 592 00:58:54,950 --> 00:58:56,518 Please, let him go! 593 00:58:57,819 --> 00:58:58,653 Please. 594 00:59:02,757 --> 00:59:04,326 Please, let him go. 595 00:59:46,134 --> 00:59:49,103 I do appreciate the effort you've brought to the ring. 596 00:59:50,806 --> 00:59:52,004 But timing is everything, 597 00:59:52,006 --> 00:59:54,808 and we can't leave the audience hanging. 598 00:59:54,810 --> 00:59:56,245 We need closure! 599 01:00:09,491 --> 01:00:12,428 I think you're ready for takeoff, my friend. 600 01:00:20,301 --> 01:00:21,836 Well, ladies and gentlemen, 601 01:00:23,004 --> 01:00:25,339 that about raps it up for act one. 602 01:00:27,942 --> 01:00:29,141 Shall we end the scene 603 01:00:29,143 --> 01:00:32,779 with a little bit of inflight entertainment? 604 01:00:53,602 --> 01:00:54,402 Ta-da! 605 01:02:01,158 --> 01:02:02,658 Belinda? 606 01:02:02,908 --> 01:02:04,117 Yes. 607 01:02:04,742 --> 01:02:07,200 Do you have your phone? 608 01:02:08,200 --> 01:02:09,950 Get it ready. 609 01:02:10,242 --> 01:02:11,908 Who should I call? 610 01:02:12,450 --> 01:02:14,242 Call the police. 611 01:02:21,658 --> 01:02:25,742 You have reached your local police station outside opening hours, please wait... 612 01:02:34,102 --> 01:02:35,634 Kenny. 613 01:02:35,636 --> 01:02:37,437 Get me away from here. 614 01:02:42,742 --> 01:02:46,117 Hello, police officer Petersen here. 615 01:02:52,867 --> 01:02:55,200 Kenny, what happened... 616 01:02:55,575 --> 01:02:56,575 Kenny! 617 01:02:56,950 --> 01:02:58,575 Kenny, you're bleeding. 618 01:03:01,830 --> 01:03:03,330 Kenny? 619 01:03:03,332 --> 01:03:04,132 Kenny? 620 01:03:12,575 --> 01:03:15,575 Get ready... I'll be there in ten seconds! 621 01:03:19,908 --> 01:03:21,658 What the hell? 622 01:03:21,700 --> 01:03:23,117 What's going on here? 623 01:03:26,742 --> 01:03:28,242 What are you doing Agnes? 624 01:03:29,742 --> 01:03:32,992 - What's wrong? - Kenny's on the floor... 625 01:03:33,033 --> 01:03:35,533 ...he's been stabbed and there's blood everywhere! 626 01:03:35,575 --> 01:03:36,700 - In there? - Yes! 627 01:03:36,742 --> 01:03:38,200 - No, don't go in there! 628 01:03:38,242 --> 01:03:41,117 I have to. You said there's a man in there! 629 01:03:41,158 --> 01:03:43,033 I'll be back in two seconds... 630 01:03:43,075 --> 01:03:45,783 Stay here, and I'll go check on him. 631 01:03:51,242 --> 01:03:53,658 What happened to you? 632 01:03:54,533 --> 01:03:56,242 I think he's dying. 633 01:03:56,658 --> 01:03:57,825 Hi Belinda... 634 01:03:57,867 --> 01:04:01,492 My name is Benjamin and I'm a doctor. I'll take a look. 635 01:04:06,950 --> 01:04:09,033 Okay, we need to stop this bleeding. 636 01:04:09,075 --> 01:04:11,367 Belinda, can you get me those tissues there? 637 01:04:13,908 --> 01:04:16,575 Yes, that's fine, just give them to me. 638 01:04:16,617 --> 01:04:17,908 That's right. 639 01:04:38,783 --> 01:04:40,700 I just need my... 640 01:04:40,742 --> 01:04:44,075 Where the hell is my cell phone? Do you have a phone, Belinda? 641 01:04:44,117 --> 01:04:47,325 We really need a phone, so I can call for an ambulance. 642 01:04:47,658 --> 01:04:49,450 Belinda! Hello? 643 01:04:49,492 --> 01:04:52,158 My phone is in the back room... 644 01:04:52,658 --> 01:04:54,783 Don't you get it... they are still here! 645 01:04:55,075 --> 01:04:56,075 Agnes! 646 01:04:56,575 --> 01:04:58,492 Agnes, are you okay? 647 01:05:01,492 --> 01:05:02,867 I'm sorry... 648 01:05:06,367 --> 01:05:09,533 They're coming! I forgot to lock the back door! 649 01:05:09,575 --> 01:05:13,450 We need to lock the doors. Belinda, you'll lock the front doors... 650 01:05:13,492 --> 01:05:15,533 Agnes... I can't leave him right now... 651 01:05:15,575 --> 01:05:18,367 Please go and lock the door in the back room... 652 01:05:18,408 --> 01:05:21,783 - and get me Belinda's cell phone so we can call an ambulance. 653 01:05:21,825 --> 01:05:23,075 Right now, Agnes! 654 01:05:23,117 --> 01:05:25,283 Hold on Kenny... 655 01:06:06,367 --> 01:06:08,867 Okay, the door is locked now. 656 01:06:13,922 --> 01:06:14,756 Benjamin? 657 01:06:16,617 --> 01:06:17,825 Belinda? 658 01:06:22,797 --> 01:06:23,631 Benjamin? 659 01:06:30,992 --> 01:06:32,533 911. 660 01:06:32,575 --> 01:06:34,283 It's Agnes Berger... 661 01:06:35,117 --> 01:06:40,242 I'm at a gas station and someone has been stabbed... 662 01:06:46,855 --> 01:06:49,823 We hope you have enjoyed the first act. 663 01:06:49,825 --> 01:06:51,123 A riveting experience 664 01:06:51,125 --> 01:06:54,726 which calls for a short, necessary intermission 665 01:06:54,728 --> 01:06:57,429 before we proceed with act two. 666 01:06:57,431 --> 01:06:59,665 We encourage you to stretch your legs, 667 01:06:59,667 --> 01:07:01,836 before we carry on with the show. 668 01:07:41,475 --> 01:07:44,211 I believe you two ladies know each other. 669 01:07:55,589 --> 01:07:56,423 Agnes. 670 01:07:59,367 --> 01:08:00,575 Agnes. 671 01:08:05,700 --> 01:08:07,533 He killed Benjamin... 672 01:08:09,075 --> 01:08:10,908 He simply just killed him. 673 01:08:18,367 --> 01:08:23,575 It's the guy who bought the gas cylinder earlier this evening. 674 01:08:25,032 --> 01:08:26,532 He is filming us. 675 01:08:27,450 --> 01:08:29,532 There are cameras everywhere. 676 01:08:31,825 --> 01:08:33,867 It's some kind of sick show. 677 01:08:37,157 --> 01:08:40,032 It's fucking snuff, Agnes. 678 01:08:40,867 --> 01:08:42,950 I think there's an audience in there. 679 01:08:43,950 --> 01:08:45,157 There is. 680 01:08:46,200 --> 01:08:48,242 You'll have to untie me. 681 01:08:48,782 --> 01:08:52,532 - Get me out of this chair. - What if they can hear us... 682 01:08:52,575 --> 01:08:54,617 ...or see us or something? 683 01:08:54,657 --> 01:08:56,032 We're alone now. 684 01:08:56,407 --> 01:09:01,532 The cameras aren't zooming right now. They zoomed in and out before. 685 01:09:02,450 --> 01:09:05,657 They're silent now, so I think we have some time. 686 01:09:06,157 --> 01:09:08,157 - You have to untie me now. - Okay. 687 01:09:09,242 --> 01:09:10,617 Okay, I'm trying. 688 01:09:11,407 --> 01:09:13,450 Come on, Belinda, hurry! 689 01:09:31,987 --> 01:09:34,587 The intermission is coming to a close. 690 01:09:34,589 --> 01:09:36,755 We are ready to commence with act two. 691 01:09:36,757 --> 01:09:38,423 Where we'll get the chance to witness 692 01:09:38,425 --> 01:09:42,661 our two maidens respond to the requests of our audience. 693 01:09:42,663 --> 01:09:44,896 Let's not wait around anymore. 694 01:09:44,898 --> 01:09:47,102 This is The Killer Confrontation. 695 01:09:52,439 --> 01:09:55,542 I think I'm ready to start act two. 696 01:09:59,813 --> 01:10:04,084 Agnes Berger, why aren't you tied up anymore? 697 01:10:07,287 --> 01:10:10,356 Did your co-star untie you? 698 01:10:10,358 --> 01:10:11,192 Down! 699 01:10:15,929 --> 01:10:18,732 Well, if you're not going to answer, 700 01:10:20,434 --> 01:10:22,236 I guess we can play along. 701 01:10:31,946 --> 01:10:34,983 You remember how good your boyfriend looked with this? 702 01:10:37,786 --> 01:10:40,522 I'm sure you look very pretty too. 703 01:10:43,257 --> 01:10:47,026 Maybe there's even some of his saliva left on it? 704 01:10:50,364 --> 01:10:51,265 Good girl. 705 01:10:54,335 --> 01:10:55,603 Fantastic. 706 01:10:59,607 --> 01:11:00,575 Now look up! 707 01:11:01,975 --> 01:11:04,179 There you are, very pretty. 708 01:11:05,246 --> 01:11:07,614 Now don't lose your light! 709 01:11:08,683 --> 01:11:10,048 And you, my girl, 710 01:11:10,050 --> 01:11:12,620 I think you've earned yourself a price. 711 01:11:14,721 --> 01:11:19,525 Belinda, I'm going to need you undivided attention 712 01:11:19,527 --> 01:11:21,093 and participation. 713 01:11:21,095 --> 01:11:23,396 Do you understand? 714 01:11:23,398 --> 01:11:24,830 Yes? 715 01:11:24,832 --> 01:11:26,298 Good. 716 01:11:26,300 --> 01:11:28,868 Now, do you remember this from the gas station? 717 01:11:28,870 --> 01:11:32,306 Yes, buckle up and feel for the camera. 718 01:11:36,443 --> 01:11:39,579 I understand it stings a bit, 719 01:11:39,581 --> 01:11:43,348 but I'm afraid we have run out of anesthetics. 720 01:11:43,350 --> 01:11:44,549 Get up. 721 01:11:44,551 --> 01:11:45,385 Quick! 722 01:11:46,554 --> 01:11:49,387 Keep looking into our eyes. 723 01:11:49,389 --> 01:11:51,656 Aren't you marvelous. 724 01:12:01,536 --> 01:12:04,536 Tell me you like it! 725 01:12:05,473 --> 01:12:06,806 - I like it! - Yes. 726 01:12:09,676 --> 01:12:11,843 And so do we. 727 01:12:11,845 --> 01:12:15,649 You look much more collected, gathered, 728 01:12:18,620 --> 01:12:22,420 But we've promised some audience participation. 729 01:12:22,422 --> 01:12:24,291 So, ladies and gentlemen, 730 01:12:25,727 --> 01:12:29,395 let's start tonight's request, shall we? 731 01:12:29,397 --> 01:12:34,402 What would our front row audience like to see? 732 01:12:35,903 --> 01:12:39,006 Let your imaginations run wild! 733 01:13:15,076 --> 01:13:20,081 So, our front-row audience would like to see 734 01:13:20,948 --> 01:13:22,817 some relationship bonding. 735 01:13:24,952 --> 01:13:29,590 Let's see how we can make this escalate, 736 01:13:30,657 --> 01:13:31,491 shall we? 737 01:13:43,136 --> 01:13:46,672 Do you remember this from the gas station? 738 01:13:46,674 --> 01:13:49,644 You used it to cut open boxes. 739 01:13:50,478 --> 01:13:52,043 Yes? 740 01:13:52,045 --> 01:13:56,382 The more you say no to me, the deeper I'll cut you with it. 741 01:13:56,384 --> 01:13:58,453 Do you understand? 742 01:13:59,586 --> 01:14:01,987 Good, very good. 743 01:14:01,989 --> 01:14:05,225 Now, you know how to use a stapler, don't you? 744 01:14:06,126 --> 01:14:07,426 Take it. 745 01:14:07,428 --> 01:14:08,526 There you are. 746 01:14:10,398 --> 01:14:13,001 Let's see what we can do. 747 01:14:14,135 --> 01:14:15,468 How about we stick it in her arm? 748 01:14:15,470 --> 01:14:16,936 Shall we do that? 749 01:14:16,938 --> 01:14:19,172 Maybe she need one on her hand? 750 01:14:20,507 --> 01:14:21,341 The right one. 751 01:14:22,410 --> 01:14:25,177 Go on then! 752 01:14:25,179 --> 01:14:26,247 Go on, do it! 753 01:14:27,881 --> 01:14:29,082 That's a good spot. 754 01:14:30,151 --> 01:14:32,852 Nail that in there, do it! 755 01:14:33,688 --> 01:14:35,087 Yes! 756 01:14:35,089 --> 01:14:37,155 Now how about the face? 757 01:14:37,157 --> 01:14:38,790 Let's see the nose. 758 01:14:38,792 --> 01:14:40,359 Do the nose! 759 01:14:40,361 --> 01:14:41,194 Do it! 760 01:14:42,095 --> 01:14:43,529 Do it! 761 01:14:43,531 --> 01:14:44,463 Put it in there! 762 01:14:44,465 --> 01:14:46,132 There you go. 763 01:14:47,068 --> 01:14:47,902 Wonderful! 764 01:14:49,403 --> 01:14:51,936 And maybe the neck, what do you think? 765 01:14:51,938 --> 01:14:53,472 Shall we do the neck? 766 01:14:53,474 --> 01:14:55,274 Let's do the neck! 767 01:14:55,276 --> 01:14:56,842 Do the neck, go on. 768 01:14:56,844 --> 01:14:57,679 Do it! 769 01:14:58,779 --> 01:14:59,712 No, no stop. 770 01:14:59,714 --> 01:15:00,545 Wait! 771 01:15:00,547 --> 01:15:01,782 I have a marvelous idea. 772 01:15:02,916 --> 01:15:04,184 Oh, this is so good! 773 01:15:06,586 --> 01:15:07,587 There it is. 774 01:15:08,755 --> 01:15:13,092 The most important thing in showbiz 775 01:15:13,094 --> 01:15:16,829 is getting your name in the spotlight. 776 01:15:20,367 --> 01:15:21,468 Now let's see 777 01:15:22,870 --> 01:15:26,438 if we can make a lasting impression on our audience. 778 01:15:26,440 --> 01:15:27,707 Yes? 779 01:15:27,709 --> 01:15:29,844 Good, maybe we'll let them see this better. 780 01:15:33,915 --> 01:15:37,149 Now stick it in there. 781 01:15:37,151 --> 01:15:39,951 Stick it where it's supposed to be. 782 01:15:39,953 --> 01:15:41,253 Do it, yes? 783 01:15:41,255 --> 01:15:42,420 - No. - Do it! 784 01:15:42,422 --> 01:15:44,623 - No! - Do it, do it or I'll cut! 785 01:15:44,625 --> 01:15:46,661 I will cut you to shreds! 786 01:15:48,763 --> 01:15:51,763 Yes, there you go, stick it in there! 787 01:15:51,765 --> 01:15:53,199 Do it! 788 01:15:53,201 --> 01:15:54,035 Do it. 789 01:15:55,836 --> 01:15:58,838 There we are. 790 01:16:05,212 --> 01:16:06,478 Wonderful! 791 01:16:06,480 --> 01:16:11,217 Now close it so it stays there! 792 01:16:18,358 --> 01:16:19,859 There you are! 793 01:16:19,861 --> 01:16:22,662 We're having a magnificent show tonight, aren't we? 794 01:16:31,037 --> 01:16:33,640 How dare you interrupt my show? 795 01:17:08,408 --> 01:17:10,976 Please keep calm! 796 01:17:20,987 --> 01:17:23,989 Organize and leave calmly. 797 01:21:04,367 --> 01:21:06,158 What the hell is this place? 798 01:21:14,408 --> 01:21:15,908 Let's go up. 799 01:22:52,033 --> 01:22:53,325 We can't run from them. 800 01:22:53,575 --> 01:22:54,700 We have to hide. 801 01:23:11,906 --> 01:23:14,039 - Yes? - Have you found them yet? 802 01:23:14,041 --> 01:23:15,274 Not yet. 803 01:23:15,276 --> 01:23:16,208 They are trapped in the west wing. 804 01:23:16,210 --> 01:23:17,342 We'll have them in a minute. 805 01:23:17,344 --> 01:23:18,843 Indeed. 806 01:23:18,845 --> 01:23:22,348 Despite the unexpected ending the show has been a success. 807 01:23:23,416 --> 01:23:25,285 The front row audience is satisfied. 808 01:23:26,787 --> 01:23:28,553 But you need to finalize the girls 809 01:23:28,555 --> 01:23:31,623 and get the Ringmaster caravan ready for disposal. 810 01:23:31,625 --> 01:23:33,194 Yes, we understand. 811 01:23:36,908 --> 01:23:40,283 I'll search the rooms, you'll search the garage! 812 01:23:51,200 --> 01:23:52,783 They'll be back soon. 813 01:23:53,033 --> 01:23:54,408 We have to get out of here. 814 01:23:54,950 --> 01:23:56,533 Shh... Quiet. 815 01:24:33,908 --> 01:24:36,992 Agnes! Agnes! 816 01:24:37,033 --> 01:24:43,450 Weekend, weekend, for you and for me and for you! 817 01:25:06,783 --> 01:25:09,158 Listen sweetheart, the final is over. 818 01:25:09,200 --> 01:25:10,783 There is nothing left to fight for! 819 01:25:39,450 --> 01:25:42,658 - Belinda, where are you hit? - My... My shoulder! 820 01:25:44,158 --> 01:25:45,575 Can you get up? 821 01:25:48,283 --> 01:25:49,867 We have to jump out the window. 822 01:25:51,158 --> 01:25:52,533 You can do it. 823 01:25:53,658 --> 01:25:55,908 Land in the bushes, I'll be right after you. 824 01:27:14,075 --> 01:27:15,075 There's no one there. 825 01:27:18,825 --> 01:27:20,158 I can't go on anymore. 826 01:27:20,200 --> 01:27:24,867 Yes, of course you can, Belinda! 827 01:27:25,242 --> 01:27:26,450 I'm cold. 828 01:27:38,742 --> 01:27:40,242 Just run. 829 01:27:40,950 --> 01:27:42,617 I'll wait here. 830 01:27:42,908 --> 01:27:45,158 No, listen to me... 831 01:27:45,617 --> 01:27:51,992 Let's get you into the caravan, and I'll start the car and get us out of here. 832 01:27:52,033 --> 01:27:54,408 I still owe you that ice cream, right? 833 01:27:54,783 --> 01:27:56,367 Great. 834 01:28:36,742 --> 01:28:38,367 Damn! 835 01:28:59,033 --> 01:29:03,033 Belinda! The door is locked, we have to climb the fence. 836 01:29:04,075 --> 01:29:05,742 Belinda? 837 01:29:47,667 --> 01:29:50,802 Retire to the Ringmaster for his efforts. 838 01:29:50,804 --> 01:29:53,103 Escapismus looks forward to seeing you again 839 01:29:53,105 --> 01:29:55,272 at the next performance. 840 01:29:55,274 --> 01:29:57,842 Preparations have already begun. 841 01:29:57,844 --> 01:29:59,578 Don't forget to download artifacts 842 01:29:59,580 --> 01:30:02,181 from this evening's performance 843 01:30:03,825 --> 01:30:05,200 Agnes... 844 01:30:05,783 --> 01:30:07,783 Agnes come here. 845 01:30:09,825 --> 01:30:11,242 You have to run. 846 01:30:11,533 --> 01:30:13,825 Run really fast. 847 01:30:17,063 --> 01:30:17,897 No. 848 01:30:19,242 --> 01:30:20,742 I won't leave you. 849 01:30:22,700 --> 01:30:25,200 You have to run and get help. 850 01:30:26,658 --> 01:30:31,950 - I'll be back, I promise. - I know that you will. 851 01:30:50,533 --> 01:30:52,325 Where's the other girl? 852 01:33:27,888 --> 01:33:29,636 What's your name? 853 01:33:29,700 --> 01:33:31,200 Do you speak German? 854 01:33:33,117 --> 01:33:35,825 Can you tell us what happened? 855 01:33:36,492 --> 01:33:38,825 Are you in any pain? 856 01:33:40,325 --> 01:33:42,325 Let's check your blood pressure. 857 01:33:43,068 --> 01:33:43,903 Okay. 858 01:33:45,617 --> 01:33:47,783 Her pulse is good. 859 01:33:53,783 --> 01:33:56,950 You can relax now, we're here to help you. 860 01:34:43,126 --> 01:34:48,126 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 59987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.