Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Od tada u njima jaše mjesec.
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Ne mesec dana.
3
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Sve je krenulo tog mjeseca, a ja sam se oženio.
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Ne, ne znam.
početi sve znati.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
Počni.
6
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
Ne vrijeme mjeseca.
7
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
Ne vrijeme mjeseca.
8
00:00:22,000 --> 00:00:32,000
Ne vrijeme mjeseca.
9
00:00:32,000 --> 00:00:42,000
Ne vrijeme mjeseca.
10
00:00:42,000 --> 00:01:08,000
Munnimioi heilivälkönen.
11
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
To je Helrux.
12
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Imamo godinu dana, da.
nije rođen na Novu godinu.
13
00:01:13,000 --> 00:01:18,000
Trebalo mi je dosta vremena da to shvatim.
Ja sam raketni naučnik i on moli za mene.
14
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
Nije bitno da je moj
Rođendan je prošao otprilike ovako.
15
00:01:23,000 --> 00:01:35,000
Zemljište je dobro u tom kraju.
Mejn i ja imamo ćerku tinejdžerku.
16
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Neka je prokletstvo na progonu i mi pobjeđujemo!
17
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Vrijeme za razgovor!
18
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Ne postoji zastava u vremenu.
19
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Bilo je sasvim jasno.
20
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Ja sam sobarica.
21
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
Pricacemo kasnije.
22
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
Sad sam malo u zaostatku.
23
00:01:53,000 --> 00:02:00,000
Nau dobija ovog profesora jezika.
24
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Jan, vrati se.
25
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Ja sam taj koji uvek zvoni.
26
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Pazite, komentari, Dodge.
27
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Tako je.
28
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Slušaj.
29
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Samo Njemačka može dobro proći u svijetu.
30
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Bilo je ispravno i pogrešno.
31
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
Toimuova žena je otputovala.
32
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Silla ima osunčana lica, što čini
čak i najlepše vreme je šok.
33
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
I kada to pogledate iz pravog ugla, to je
izgleda kao dugo veče sa mojim klaivahuhosima.
34
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Zajedno sa!
35
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
sta?
36
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Ništa.
37
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Compose.
38
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
Izgleda tako dobro da biste ga pojeli.
39
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
Matti se ponekad prepusti
pravljenjem šrafa.
40
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Na ovaj način možemo doći do svirke prije i poslije.
41
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Kusasii bi takođe mogao biti šokiran.
42
00:02:40,000 --> 00:02:48,000
Matti nas ismijava.
43
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Ne može se dostići u novom,
čak ni uz pomoć tepiha.
44
00:02:50,000 --> 00:02:56,000
Matti je pedantan i savjestan.
45
00:02:56,000 --> 00:03:01,000
Upravo takav čovjek s kojim
Pametna devojka osniva porodicu.
46
00:03:01,000 --> 00:03:08,000
Ekran bi trebao govoriti.
47
00:03:08,000 --> 00:03:18,000
Zatim ima 29 glava
nedavno su postali hobisti.
48
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
I oni su takođe pretraživi.
49
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
To je sve.
50
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Samo napred.
51
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Koju hranu?
52
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Ovo je šala.
53
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Onda se pitam šta.
54
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Prošao ivicu mojih usta.
55
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Book.
56
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Bushel.
57
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
jedan.
58
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Mattijeva hrana je spremna.
59
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Ti me tjeraš da držim svoj put.
jedan od neprijatelja senke.
60
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Zdravo.
61
00:03:43,000 --> 00:03:50,000
To je bilo koplje, Jungise.
62
00:03:50,000 --> 00:04:02,000
Ja... ja nisam dobar čovek.
63
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Matijevo vrijeme 46.
64
00:04:04,000 --> 00:04:15,000
Tako je, draga moja.
65
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Sočan ukus.
66
00:04:17,000 --> 00:04:24,000
Propustio sam ovo ljeto.
67
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
Pa, tek je počelo.
68
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
Kad je ljeto, tako je
Vrijeme je da se vratim.
69
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Na jesen ćeš imati 20 godina.
godine do starosne dobi za penzionisanje.
70
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
I ja ga imam.
71
00:04:39,000 --> 00:04:44,000
Oli je farbar.
72
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Usamljena sam i sama.
73
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Mislim.
74
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Alavoli.
75
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Navodno.
76
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Tvoja guza izgleda kao pakao.
77
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
Nije to bila jedna šapa.
78
00:04:57,000 --> 00:05:02,000
šta gledaš?
79
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
Protresite posudu što jače možete.
80
00:05:05,000 --> 00:05:10,000
Zaista.
81
00:05:10,000 --> 00:05:20,000
Dobro.
82
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
sta?
83
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Dobro.
84
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Pa, ok.
85
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Ne, pa, nema šanse.
86
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Zajedno sa.
87
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Zajedno sa.
88
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Teško je ugristi.
89
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
sta?
90
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Teško je ugristi.
91
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Sa novim.
92
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Perisekke ledena krpa.
93
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Ljubičasta.
94
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Ovaj put.
95
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Odlično.
96
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
Ne, nije trebalo da bude sa Kim.
97
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
sta radis
98
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Takođe imam tebe i mene.
99
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Otišao sam na posao.
100
00:05:51,000 --> 00:06:17,000
Šta želiš da uradim sledeće?
101
00:06:17,000 --> 00:06:27,000
Ovo.
102
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
Da li se savijaš?
103
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
da li je otvoreno
104
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
da li je otvoreno
105
00:06:35,000 --> 00:06:45,000
kartica
106
00:06:45,000 --> 00:06:52,000
Upravo se desilo...
kako izbjeći dijelove?
107
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Poričem nečuveno.
108
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Dobro.
109
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
br.
110
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
Ne, nije uzeo Nuija.
111
00:07:00,000 --> 00:07:12,000
Veslaš.
112
00:07:12,000 --> 00:07:18,000
Hulta, nisi dobra ni za koga.
113
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Imam polio.
114
00:07:20,000 --> 00:07:26,000
Bio sam.
115
00:07:26,000 --> 00:07:33,000
Bili su... šmrkavi.
116
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Nema lažova koji su sleteli na Mesec.
117
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Ne, ne.
118
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Ne pričam o njima tako.
119
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Pa, moji, pa moji prijatelji.
120
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Pirkko, napomena.
121
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Naravno da ne zatvaraš.
finskom Otsi narodu.
122
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Dakle, moj, moj, moj, moj, moj.
123
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Njegovo.
124
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Dobar dom.
125
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Naravno da želim.
126
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Idemo.
127
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Štitnik za grudi.
128
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
Tablice se pune.
129
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Navodno.
130
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Veličina.
131
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Licenca.
132
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Licenca.
133
00:08:03,000 --> 00:08:30,000
Naravno da je ovdje.
134
00:08:30,000 --> 00:08:37,000
Zajedno sa.
135
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Ovo.
136
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Ime za ime?
137
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Pa, ne čujem te.
138
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Virus dolazi.
139
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Imamo kadu.
140
00:08:46,000 --> 00:08:54,000
(Hvala).
141
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
Pa znaš da je čovjeku potrebno
probuditi se od plijena i ljudi.
142
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Daješ samo iz šume.
143
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Ne želim da napustim šumu.
144
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
I mislim da neće prestati da igra, ali
Mogu da igram bez straha.
145
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Ako je kraj igre ekstra.
146
00:09:28,000 --> 00:09:33,000
Udaranje, vezanje,
Pepsi...seks u dupe.
147
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Ili par za promenu.
148
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Matt ili
149
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
(hvala)
150
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Pa, to si ti.
151
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Kažete da ga napuštate.
152
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
I možete dobiti muški penis.
153
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Ako onda nekoga, ako izdaju močvaru.
154
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Na razočaranje, opet sam pomalo Eskim.
155
00:09:49,000 --> 00:09:51,923
Pretpostavljate da je u redu
i da imamo seks tamo
156
00:09:51,935 --> 00:09:55,000
su i ljudi koji gledaju
kao i mi koji nam prilazimo.
157
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Vi naručite.
158
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
Možete biti blizu stvari.
poput Uskrsa, pjesama i tako dalje.
159
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Pa, to je bolje nego ništa.
160
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Pa, u petom.
161
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Bilo je kao zver.
162
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
(Hvala).
163
00:10:10,000 --> 00:10:15,000
Da, tačno. To se mene uopšte ne tiče.
164
00:10:15,000 --> 00:10:20,000
Da, počeću tako što ću reći
da ih sami predstavite
165
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
i reci mi malo o tome
Šta čekaš ovde?
166
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Nisam
167
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Ne, ne.
168
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Book.
169
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
Na poslu su mi rekli da zadržim a
djelomični prevod i na njemački jezik.
170
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Imam goruću želju.
da donesem moju krv.
171
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Srećom, išla sam s njim u školu.
172
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
Naša baza kupaca misli da,
inače će Njemačka preuzeti.
173
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
Postoji. Za koga su oni?
imaju li svoju volju na ledu?
174
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Da, i usta nisu sljedeća na redu.
175
00:10:44,000 --> 00:10:49,000
Imaš ruž na usnama.
176
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
U Sikstu.
177
00:10:51,000 --> 00:10:56,000
Hvala.
178
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Ovako.
179
00:10:57,000 --> 00:10:58,927
Zato budite sigurni da imate sliku
već u Verlinu i trebali ste
180
00:10:58,939 --> 00:11:01,160
crteže kako biste mogli crtati
njih pravo usred dupeta.
181
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Druga devojka.
182
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
I.
183
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
I tako igram šta, ali
Jurim okolo u pozadini.
184
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Ja dolazim kao rodonačelnik bobica.
185
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Otac bi trebao provjeriti put.
186
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Nema odgovora.
187
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
U redu. Počnimo.
188
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Tako je, moje ime je Jarno.
189
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Zdravo Jarno.
190
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Zdravo
191
00:11:23,000 --> 00:11:30,000
Da, uzmimo. Otvori
prvi pasus ovog pisma.
192
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
Kao da se natjerao na ovo.
193
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
Ako ne, idem na to.
194
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
Mnogi ljudi sada uzimaju Sissi
kurs jezika tokom celog leta.
195
00:11:42,000 --> 00:11:47,000
Ovo je naša prilika da
biti sam dugo vremena.
196
00:11:47,000 --> 00:11:52,000
Onda smo rezervisani, ili
Rezervisao sam putovanje za par.
197
00:11:52,000 --> 00:12:03,000
Ovo putovanje je početak ostatka naših života.
198
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
[Ostalo]
199
00:12:05,000 --> 00:12:17,000
[Ostalo]
200
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
[Ostalo].
201
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
Naše sobe su spremne za
prijem nakon toga.
202
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Oh, potreslo se.
203
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
Oh, potreslo se.
204
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Oh, imam ovu vodu, vrijedim toga.
205
00:12:56,000 --> 00:13:10,000
Šta... da li se od nas očekuje da uradimo tako nešto?
sveto i istinito da će to ponoviti kasnije.
206
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Pa ne.
207
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Nema konkurencije.
208
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
Ne stavljam ih na zemlju kada uđem u sobu.
209
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
O.
210
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
jesmo
211
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
Satana opisuje.
212
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Kao riba za bijelu ribu.
213
00:13:23,000 --> 00:13:28,000
ne stavljam ih na zemlju,
Drvo se reže na komade i drobi.
214
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
Nisam mislio na tu sliku.
215
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
Pa, ne želim da živim.
216
00:13:34,000 --> 00:13:39,000
U redu.
217
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
Pa, za dvoje.
218
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Prehladiću se usred ničega.
219
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
[Ostalo]
220
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
Nije loša ideja.
imati rezervu od trika.
221
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
[Ostalo]
222
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
[Ostalo]
223
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Zvoni.
224
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
[Ostalo]
225
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
[Ostalo]
226
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Kit.
227
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
[Ostalo]
228
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
[Ostalo]
229
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Ummm.
230
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Sa ovom Keol drškom.
231
00:14:49,000 --> 00:14:53,000
Upravo je sada.
232
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
[Ostalo]
233
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Ulta.
234
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Kako staviti mast u blender?
235
00:14:59,000 --> 00:15:03,000
Ne mogu da se zasitim soka.
236
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Ne trudi se.
237
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
U redu.
238
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
To je sve.
239
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
I.
240
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
I nije donio malinu
cjedilo za nanošenje masti na bilo šta.
241
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Škola.
242
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Učio sam, učio.
243
00:15:18,000 --> 00:15:26,000
Zdravo
244
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Kutu, možeš li mi pomoći?
245
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
I tugovati.
246
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Hvala.
247
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Volim i iznajmljujem.
248
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
[Ostalo]
249
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
[Ostalo]
250
00:16:27,000 --> 00:16:31,000
Da sam plastični kamen.
251
00:16:31,000 --> 00:16:35,000
Pa... šta radiš sa ovim?
252
00:16:51,000 --> 00:16:55,000
Jesi li primetio, Pan, da je tamo
Da li se od tada dogodilo mnogo sranja?
253
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Imam ove nove.
254
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Laalet domaćin pješice.
255
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Oh, baci ga okolo.
256
00:17:01,000 --> 00:17:07,000
Tommove grablje za plažu,
ti koji kakaš hosu.
257
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Izvini.
258
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Ništa.
259
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
[Ostalo]
260
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
[Ostalo]
261
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
[Ostalo]
262
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
[Ostalo]
263
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
[Ostalo]
264
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
[Ostalo]
265
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Manu lunu spavaj, spavaj mnogo dana.
266
00:17:25,000 --> 00:17:30,000
Ne živimo u Pakkusu.
267
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
Evo rješenja problema.
268
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Ne mogu ništa tražiti naglas.
269
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
I ne želim kreten.
270
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
Ako odem pravo do ribe,
To me pretvara u terijera.
271
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
Ako ja nisam mi, onda je moguće
da zna todotukspahle još više.
272
00:17:46,000 --> 00:17:50,000
Dakle, nije tako
Biti težak nije biti.
273
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
Ne želim ići
na terapiju parova.
274
00:23:40,000 --> 00:23:48,000
Hmm... zašto?
275
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
[Ostalo]
276
00:23:50,000 --> 00:23:54,000
Pa... [ostalo]
277
00:24:38,000 --> 00:24:44,000
Možeš li to podnijeti?
važno... sa mnom, oni...
278
00:24:44,000 --> 00:24:47,702
Nadamo se da ste vi
mogu ovo da podnesem...
279
00:24:47,714 --> 00:24:52,000
ova stvar sa nekim tamo.
280
00:24:52,000 --> 00:24:56,000
Molimo da riješite ovo pitanje.
281
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
Činjenica da se bavite ovim pitanjem
uz sve probleme to je zbog toga.
282
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
Šta ako za nedelju dana
vrijeme, ako ne
283
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
treba mi previše,
da moj El skoro visi?
284
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
[Ostalo]
285
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
[Ostalo]
286
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
[Ostalo]
287
00:25:50,000 --> 00:25:54,000
U početku nas nije bilo briga.
i samo smo hteli blizinu.
288
00:25:54,000 --> 00:25:58,000
A onda pokušavamo da ga uzmemo silom.
289
00:25:58,000 --> 00:26:02,000
Možda je to zbog bolesti i bolesti.
290
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
[Ostalo]
291
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
[Ostalo]
292
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
[Ostalo]
293
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
[Ostalo]
294
00:26:10,000 --> 00:26:14,566
Da, hajde da se pretvaramo.
295
00:26:14,578 --> 00:26:20,000
U restoranu smo.
296
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
i ja sam konobar iz
kome prosljeđujete narudžbu.
297
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Chop!
298
00:26:24,000 --> 00:26:28,000
Sintsi, brojiš li tanke čarape?
299
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
I.
300
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
sta bi zeleo?
301
00:26:32,000 --> 00:26:42,000
Ja sam kao, to je to.
to je to, to je to.
302
00:26:42,000 --> 00:26:46,000
A ja sam to, to je to, to je to.
303
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
I mislim da je to to.
304
00:26:50,000 --> 00:26:54,000
A ja sam to, to je to, to je to.
305
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
I ja sam to.
306
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
I mislim da je to to.
307
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
I mislim da je to to.
308
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Jesam li vidio ptičje sjeme?
309
00:27:02,000 --> 00:27:06,000
Vi bin Ju... Ju to.
310
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
28.
311
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
28.
312
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
20.
313
00:27:12,000 --> 00:27:16,000
Omiljeni predmet u školi.
314
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Omiljena ikona.
315
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Ah.
316
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
naš.
317
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Girl.
318
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Daću te poljubac.
319
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
A Turane, za šta si ti sposoban?
od on kaže, ili nešto tu i tamo.
320
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Plavo, ne zeleno gvožđe.
321
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
U kome su oni?
322
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
O.
323
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Haabens, imam ih, curo.
324
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Zauzet?
325
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
O.
326
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
O.
327
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Sviđaju mi se.
328
00:27:44,000 --> 00:27:48,000
Kultura
329
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Kultura
330
00:27:50,000 --> 00:27:54,000
Chop.
331
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Haabensi, hoppis.
332
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Evo tajne.
333
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Sa zadovoljstvom.
334
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
Ne, treba mi sunđer, generalno.
335
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Tako sam jebeno lud.
336
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Pa ja sam njihov pomagač i pomagač.
337
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Ne treba ti ovaj kurs koji ja pohađam.
338
00:28:12,000 --> 00:28:16,000
Pokrenimo paljenje, kretenu.
reeperpaan, inače je Nila odvratna.
339
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
Uzmimo tu vrstu paljenja,
pa ćeš biti otkriven.
340
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Cvijet se ispravlja.
341
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
pažljivo.
342
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Daću te poljubac.
343
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Prestani biti naivan.
344
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Vlastiti.
345
00:28:30,000 --> 00:28:34,000
Pa, pogodite šta, i oni će rasti.
346
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Žao mi je zbog bilo čega?
347
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Aksul ljubav i?
348
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Uopšte nije curilo.
349
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
A ti samo želiš da se čuju.
350
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Nema šanse.
351
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
KNJIGA.
352
00:28:46,000 --> 00:28:52,000
Zahvaljujući ovoj tehnici,
istraživači nam se mogu pridružiti.
353
00:28:52,000 --> 00:28:54,494
Istraživači mogu
posmatrajte ovo iz
354
00:28:54,506 --> 00:28:58,000
hippopotamus
olovke pune ajkula.
355
00:28:58,000 --> 00:29:02,000
Može biti do
40 vodenkonja u krdu.
356
00:29:02,000 --> 00:29:08,000
Veći dio dana provodimo u vodi.
jer im rukav jako gori.
357
00:29:08,000 --> 00:29:14,000
Nilski konji mogu povećati svoje nozdrve
i ostani pored vode čak i da spavaš.
358
00:29:14,000 --> 00:29:40,000
Stiglo je ovamo.
359
00:29:40,000 --> 00:29:51,000
Siikki tuks ovo sranje?
360
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
U redu.
361
00:29:53,000 --> 00:29:57,000
Šta ja radim ovdje?
362
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
Zagrljaj.
363
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
Hala se smeje.
364
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
I.
365
00:30:10,000 --> 00:30:14,000
Šta drugo radimo kada smo
pomeranje granica onoga što proizvodimo.
366
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Još jedno dupe.
367
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Šta vam sprečava da se napune?
368
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Bilo je teško doći ovamo.
369
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
I tačno.
370
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Dođi i zabavi se.
371
00:30:24,000 --> 00:30:30,000
Da budem iskren... kako da piškim ovde?
Hajde sad... hej promijeni ovo...
372
00:30:30,000 --> 00:30:34,000
Imam ovo... Uzimam lekove.
373
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Ne moraš.
374
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
Kuga.
375
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
On neće doći.
376
00:30:40,000 --> 00:30:45,000
Evo ih.
377
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
Hajde, to su lepinje.
378
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
U redu.
379
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Kupi polovno.
380
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
Da, ljut.
381
00:30:51,000 --> 00:31:00,000
Onda cu to sam uraditi...
Ne, neću... ti ih nećeš pokrivati.
382
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Prava ovca u zaklopku?
383
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
Hajde da ga uzmemo.
384
00:31:07,000 --> 00:31:22,000
Nešto je dovoljno.
385
00:31:22,000 --> 00:31:30,000
u redu je
386
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Oh sranje.
387
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Ima lepinja.
388
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
ne hvala
389
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
da li je otvoreno
390
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
Onda pukne kao
Sranje, to je kvrga.
391
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
dolje.
392
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Kratko je.
393
00:31:41,000 --> 00:31:55,000
Stvarna potreba.
394
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
I.
395
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Izvini.
396
00:31:58,000 --> 00:32:02,000
Tako si lepa punđa.
397
00:32:02,000 --> 00:32:30,000
Ako možete da se pridružite, još jednom.
398
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Imam samo malo vremena.
399
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
Nekoliko poteza.
400
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Živite.
401
00:32:35,000 --> 00:32:40,000
Ako neko zamisli da mi,
ako nismo u ovom sentimentalnom
402
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
traži, neko drugi jeste
put kojim treba ići, onda su u krivu.
403
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
Ovo... ovo je korak razuma.
404
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
Ovako dobijam više
vreme je za moj brak.
405
00:32:48,000 --> 00:33:10,000
Nagaukainen, to je lijepo.
406
00:33:10,000 --> 00:33:28,000
Ja ću.
407
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Da sjedim.
408
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
Ti, ti, ti.
409
00:33:31,000 --> 00:33:36,000
Dobro.
410
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
sta?
411
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Šta, šta je to?
412
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Zdjela, to je čak i jedna.
413
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
I šta je to?
414
00:33:41,000 --> 00:33:46,000
Sve što ti treba je... to je to...
Rehe je bio pravi kreten.
415
00:33:46,000 --> 00:33:50,000
dobio sam, da tako kažem,
kad mi je nešto nedostajalo.
416
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
Čije drvo je tema?
417
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Aceh trees.
418
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Trocki.
419
00:33:55,000 --> 00:33:59,000
Kimo može biti mladunče.
420
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Kosmos jaram.
421
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Ok, mislim da je Kini lako.
422
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
br.
423
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
Nikad ne činite da stvari izgledaju lako.
424
00:34:08,000 --> 00:34:13,000
To je zato što...
Tako se stiču emocije ovih dana.
425
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
Vrijeme se brine za njih.
426
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Tako je, dva.
427
00:34:17,000 --> 00:34:22,000
Ovako bi to trebalo primijeniti na cjelokupno žensko.
428
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Nije samo komad torte.
429
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Zajedno sa sisama i guzicom.
430
00:34:26,000 --> 00:34:49,000
Ko god je prvi došao, to je štand
je čitava funta breze.
431
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
Kako oh oh oh oh
432
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Izašao si pun riječi.
433
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Pola funte breze.
434
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
To je previše.
435
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Važno je, između ostalog.
436
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
I.
437
00:34:58,000 --> 00:35:07,000
Oh.
438
00:35:07,000 --> 00:35:31,000
Podijelite to Beten davno.
439
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Allatlist.
440
00:35:34,000 --> 00:35:39,000
Nema algi.
441
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
Radit ćete ovo dugo vremena.
442
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
Previše je gužve, nema žene.
443
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Šta je s njima, a?
444
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Tako je.
445
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
Uzmimo te dokumente.
446
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Oni podržavaju.
447
00:35:55,000 --> 00:36:06,000
Ovaj rak je misao.
448
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
To je iza vas, a na vama je.
449
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
To je ludo i on misli drugačije.
450
00:36:11,000 --> 00:36:32,000
Azite asis.
451
00:36:32,000 --> 00:36:36,000
Kad šapćeš, geot se dočepa toga.
452
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Ovo je tvoj ton.
453
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Sada je Sri bio uplašen.
454
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Ja sam gajdaš.
455
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Ujela sam ga.
456
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Pošteno.
457
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
To je sattana betu oppimu pickart.
458
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Budi takav, tu sam.
459
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
Neka bude.
460
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
To je sattana betu oppimu pickart.
461
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
Budi takav, tu sam.
462
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Šiljak za sreću.
463
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
Neka bude.
464
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
To je sattana betu oppimu pickart.
465
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
Neka bude.
466
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
To je sattana betu oppimu pickart.
467
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
Budi takav, tu sam.
468
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
Šiljak za sreću.
469
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
Neka bude.
470
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
To je sattana betu oppimu pickart.
471
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
Budi takav, tu sam.
472
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Šiljak za sreću.
473
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
Neka bude.
474
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
Čuli ste.
475
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Riješite se toga.
476
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Moje kad sam slikao.
477
00:37:39,000 --> 00:37:53,000
Ogroman!
478
00:37:53,000 --> 00:38:17,000
Bilo bi lijepo.
479
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
Bilo je.
480
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
tebi
481
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Premještanje carinske palice.
482
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
I!
483
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
ja idem.
484
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
Ovo je cijena sreće.
485
00:38:30,000 --> 00:38:35,000
To je dobra stvar.
486
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
Ummm.
487
00:38:36,000 --> 00:38:41,000
Nađi ga.
488
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
Dobro.
489
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Nate, Nate.
490
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
Nate, Nate.
491
00:38:49,000 --> 00:38:59,000
Kakav je to mat?
492
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
šta to govoriš?
493
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Uomaskaset.
494
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
To je bila kuća.
495
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
Bolest pankreasa.
496
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
Šta je jutros, šta je sa Normom?
497
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Da, Norma, kao i obično.
498
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
Ovo mi je stvarno nedostajalo.
499
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Kao bankar.
500
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
Hoksul nije loš.
501
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
Nije me briga.
502
00:39:17,000 --> 00:39:21,000
Aata sada sa drugim oružjem.
503
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
U Mali Božić na kiši
stavljajući fotokopirni stroj pred njih.
504
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Upravo u tome je razlika.
505
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Koja tegla?
506
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Noorhe i ubiti genijalnog brata.
507
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Ako larve imaju
upravo upoznali, to je ubistvo.
508
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
Ali ako je to prvi put, kada
Ne postoji sikvastpana, to sam ja.
509
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Hvala vam dragi moji.
510
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Samo sam tonalo i čuo si.
511
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Sada je istina, kada je Kapsa unutra.
512
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
Zašto?
513
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Čak i opklade ili sam napravio bazu Packersa.
514
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Koristio sam fitnes.
515
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Ja?
516
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
Tamo.
517
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
Moja usta rade nešto.
inače ne mogu da ga gurnem prstima.
518
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
Aksu mora da je takav.
519
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Odvratno realno.
520
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Idem na mjesec.
521
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Stoga je tišina dužnost.
522
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
Ne znamo.
523
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Dobro.
524
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
Odslužiću kaznu.
525
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Dva i osam.
526
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
Kakva svinja.
527
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
I to bez torbi.
528
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
Pa, dijete je kult, kad
Dijete je sve.
529
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Auxla će reći da je to njegova ruka.
530
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
Pratite petodelna kuhinja je budućnost.
531
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
Ako to znači pet dana,
Pridružiću im se obojici.
532
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Nadam se da ćeš se usuditi to učiniti.
533
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Pa, kakvom to svakodnevicom želim da se bavim.
534
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Pobijedio si tog svjetovnog spikera sa prednje strane.
535
00:40:20,000 --> 00:40:24,000
Kako to mogu učiniti jer moj
nia mat ima čak i veliki atasto?
536
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
U redu.
537
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
U redu.
538
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
I ja.
539
00:40:27,000 --> 00:40:45,000
Ne, jebi ga.
540
00:40:45,000 --> 00:40:51,000
Ovako je došlo do mene.
541
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Oko mene.
542
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
U redu.
543
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
Osećamo se loše.
544
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Dobro.
545
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Da, zaista.
546
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
Da, zaista.
547
00:40:57,000 --> 00:41:09,000
ja kažem
548
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
Šta nije u redu s tobom?
549
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
Pa, izgleda dobro.
550
00:41:12,000 --> 00:41:18,000
Moti preko iznosa tog kursa njemačkog.
551
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
Jedinstvo se približava.
552
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
Kako je to neko?
553
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
Cink, pjena, osjećaj.
554
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
I ja ću ih napuniti, vratiću Jo.
555
00:41:26,000 --> 00:41:32,000
Kako to objašnjavate?
556
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Da li mi smeta?
557
00:41:34,000 --> 00:41:45,000
Pa, Johan je sada idiot.
558
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Šta je sa ovim?
559
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Postaješ malo osetljiv.
560
00:41:48,000 --> 00:42:02,000
Nisam stvaran, ili jesam?
Jesam li ja samo pravi peder?
561
00:42:02,000 --> 00:42:06,000
Ne znam, ti si stvarno zao.
562
00:42:06,000 --> 00:42:12,000
Ne propustite me.
563
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
Okidači?
564
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
Nevjerovatno.
565
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
Ja.
566
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Zdravo
567
00:42:48,000 --> 00:42:53,000
Zdravo Lee.
568
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
Zdravo, šta ima?
569
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
Zdravo
570
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
I nije tako težak?
571
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Ok, ne idem.
572
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Je li to paraben?
573
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
Sada imam kapicu za olovku.
574
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Stvarno sam umorna.
575
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Kako ste to prihvatili?
576
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Bravo, bravo.
577
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
Prestani paliti te kapsule.
578
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
Idem, kažeš.
579
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Ne jedeš ih.
580
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
Ne morate se prijaviti za bar.
581
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Tata dolazi.
582
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
Da li odmah izgovorim rečenice?
583
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
Idem, ne počinjem.
584
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
Neću početi.
585
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Od Seikua.
586
00:43:46,000 --> 00:44:03,000
Dakle, to je poruka.
587
00:44:03,000 --> 00:44:08,000
Book.
588
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Book.
589
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Neću početi.
590
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Neću početi.
591
00:44:16,000 --> 00:44:20,000
Vokan je izabran.
592
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
kako si?
593
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
Neću dugo.
594
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Gospodine.
595
00:44:26,000 --> 00:44:29,000
Neka bude dobro.
596
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
To rasplamsava želje.
597
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
Ne mogu podnijeti da ih propustim.
598
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
Zlato.
599
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
Mislim kao staklena vaza.
600
00:44:37,000 --> 00:44:41,000
Ali ne moj.
601
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Žao mi je.
602
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
I.
603
00:44:45,000 --> 00:44:49,000
Pa, ustani i ponašaj se herojski.
604
00:45:23,000 --> 00:45:29,000
Ja sam.
605
00:45:29,000 --> 00:45:37,000
Lakirana jabuka.
606
00:45:37,000 --> 00:45:41,000
Lakastilemma, tako da se pogoršanje otkloni.
607
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
U redu.
608
00:45:43,000 --> 00:45:54,000
Ovako, s vremena na vrijeme, mogu mi se posrećiti
publika je kao krštenje u moru.
609
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Hoću da se rvam, da vidim da li imam sreće sa tim.
610
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
Lepan je peć.
611
00:45:58,000 --> 00:46:01,280
Ovako sam postavio svog prijatelja Janskog kao
publiku, tako da imate publiku.
612
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
I.
613
00:46:06,000 --> 00:46:12,000
Jednom sam slinio.
614
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
Vantasia.
615
00:46:14,000 --> 00:46:18,000
Bio sam zauzet time, ne mogu.
medvjed orati više novca.
616
00:46:18,000 --> 00:46:21,000
Kažem da je nešto upravo sada.
617
00:46:21,000 --> 00:46:32,000
To je još jedna slična fantazija
to, i uvijek je prodorno bijelo.
618
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
Kada ga dobiješ?
619
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
Mostorboitsa.
620
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
To je suština timskog rada.
621
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
Prekidač za uzemljenje.
622
00:46:39,000 --> 00:46:44,000
A sad te pitam šta
Radite li kada se on odjavi?
623
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Šta radite da ostanete informisani?
624
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
Znam da jesam.
625
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
Kad bi samo znao.
626
00:46:50,000 --> 00:46:55,000
I imam pravo da budem
narator, ne želim.
627
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
Nema potrebe.
628
00:46:58,000 --> 00:47:06,000
Pa, ponekad.
629
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
sta?
630
00:47:07,000 --> 00:47:11,000
Hajde da to prekinemo.
631
00:47:14,000 --> 00:47:18,000
Ridge. Saka, ponekad
Kandaku zaustavlja bubanj.
632
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Dobro.
633
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
Sačekaj brzinu.
634
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Ja ću prestati.
635
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
sta ste videli?
636
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
rase.
637
00:47:27,000 --> 00:47:39,000
Naslikao bih ti ih, moraćeš.
638
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Želim.
639
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
sta radis
640
00:47:47,000 --> 00:47:54,000
Nema jarka.
641
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Kytos.
642
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
Ja sam bijesan na soamatti.
643
00:48:19,000 --> 00:48:22,000
br.
644
00:48:22,000 --> 00:48:26,000
Ne, u redu je.
645
00:48:26,000 --> 00:48:35,000
Ja sam bijesan na soamatti.
646
00:48:35,000 --> 00:48:39,000
Znam da jesam.
647
00:48:39,000 --> 00:48:42,000
Znam da jesam.
648
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
Znam da jesam.
649
00:48:45,000 --> 00:48:48,000
Znam da jesam.
650
00:48:48,000 --> 00:48:51,000
Znam da jesam.
651
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
Znam da jesam.
652
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
Znam da jesam.
653
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
Znam da jesam.
654
00:49:00,000 --> 00:49:03,000
Znam da jesam.
655
00:49:03,000 --> 00:49:06,000
Znam da jesam.
656
00:49:06,000 --> 00:49:09,000
Znam da jesam.
657
00:49:09,000 --> 00:49:12,000
Znam da jesam.
658
00:49:12,000 --> 00:49:15,000
Znam da jesam.
659
00:49:15,000 --> 00:49:18,000
Znam da jesam.
660
00:49:18,000 --> 00:49:21,000
Znam da jesam.
661
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
Znam da jesam.
662
00:49:23,000 --> 00:49:26,000
Znam da jesam.
663
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
Znam da jesam.
664
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
Znam da jesam.
665
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
Znam da jesam.
666
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
Znam da jesam.
667
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
Znam da jesam.
668
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
Komuniciraš li slučajno ovdje?
669
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
Tako je.
670
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
Hej, hej, prošlo je dosta vremena.
671
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
Maymur je.
672
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
Znam da jesam.
673
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
Znam da jesam.
674
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
Znam da jesam.
675
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
Znam da jesam.
676
00:49:52,000 --> 00:49:57,000
br.
677
00:49:57,000 --> 00:50:00,000
Znam da jesam.
678
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
Uspavljuju me živog.
679
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Ti si takav.
680
00:50:04,000 --> 00:50:07,000
Sa jednim u sredini.
681
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Bar jesam.
682
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
To je super.
683
00:50:10,000 --> 00:50:13,000
Ne, u pravu sam, ne.
684
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
I ta pravda se zaista može posjetiti.
685
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
Počnite sada.
686
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
Kako sam uradio tako nešto?
687
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
Kako to?
688
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
Rodni odnos.
689
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
nešto?
690
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
Hajde da pojedemo nešto sada.
691
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
Ja sam prijatelj.
692
00:50:25,000 --> 00:50:26,000
Da, imaju.
693
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
Razvod.
694
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
Reci mi šta želiš.
695
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
Kako to želiš?
696
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
Ja sam.
697
00:50:32,000 --> 00:50:33,000
Reci.
698
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
Zašto sam ti rekao?
nešto kodiraš?
699
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
samo ja
700
00:50:36,000 --> 00:50:40,000
Eto šta je brak i šta jeste
osećaj udvaranja u Americi.
701
00:50:40,000 --> 00:50:43,000
Šteta što sam
znati malo ranije.
702
00:50:43,000 --> 00:50:47,000
Težina, reci mi malo.
703
00:50:47,000 --> 00:50:48,000
Ah.
704
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
Gađenje.
705
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
Pa, ne ove.
706
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
Je li moja maca usluga zabave?
707
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
Jug.
708
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
Naravno da mu nije dovoljno.
709
00:50:55,000 --> 00:50:56,000
Zdravo
710
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
Zdravo
711
00:50:57,000 --> 00:51:02,000
Ja sam stvarno bijeg ako možeš.
Podrži me u krizi u močvari.
712
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
Ne želim da podržavaš najgore.
713
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
Pogrešio sam ovde.
714
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
Ovo nas čini tužnim.
715
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
Laponija!
716
00:51:09,000 --> 00:51:13,000
Pa, ima područja.
717
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
Imam pravo.
718
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
Na vama je da odlučite.
719
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
Dobio si ga.
720
00:51:20,000 --> 00:51:24,000
Izdrži to.
721
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
Neka bude retko.
722
00:51:28,000 --> 00:51:31,000
sta?
723
00:51:42,000 --> 00:52:10,000
(Otkrivenje)
724
00:52:10,000 --> 00:52:31,000
Prvo, tužba će biti pokrenuta sutra.
725
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
Meni to nije imalo smisla.
726
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
Unutra je greška.
727
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
Verovatno je odvratno.
728
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
Nov sam u kompletu za popravku.
729
00:52:45,000 --> 00:52:47,960
Ne mogu da verujem da mi je kosa takva, kada
Pretpostavljam da će igrati naopako.
730
00:52:49,000 --> 00:52:50,000
Book.
731
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
Isuse.
732
00:52:51,000 --> 00:52:52,000
To je muka u guzici.
733
00:52:52,000 --> 00:52:54,008
Ono što bi to poboljšalo je to
suši se i pojavljuje se
734
00:52:54,020 --> 00:52:56,120
zaliv bijednih nitkova kao
čopor nekog pasivnog entiteta.
735
00:52:58,000 --> 00:52:59,000
Površina.
736
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
čekaj.
737
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
Majko, to je tako pokvareno.
738
00:53:01,000 --> 00:53:02,000
Bilo je tako.
739
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Ummm.
740
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
Ti to želiš.
741
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
I ni malo soka.
742
00:53:08,000 --> 00:53:09,000
I, buši previše.
743
00:53:09,000 --> 00:53:09,000
To je sranje.
744
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
Ako je istina, nastavit ću to raditi.
745
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
Tako je Matti odlučio kuhati.
746
00:53:13,000 --> 00:53:17,000
Moja usta i Speedyjeva,
neko putovanje iz 50-ih.
747
00:53:17,000 --> 00:08:37,000
Hajde da zapalimo našu kuću.
da zadovoljimo naše potrebe, idemo dalje
748
00:08:37,000 --> 00:53:23,000
Rutmaskar i izađi ponovo,
hajde da se igramo sa moupitima i svim ostalim.
749
00:53:23,000 --> 00:53:27,000
Majka kralja.
750
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
Nemojte se zavaravati.
751
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
Ja krivim.
752
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
Samo.
753
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
A vaše selo se nikad ne slaže.
754
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
Zaista.
755
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
Matilda će biti dobra prijateljica.
756
00:53:40,000 --> 00:53:43,000
Hvala.
757
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
Sad ti meni reci.
758
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
Pa, ako jesi, ti
ne bih se trudio da slušam.
759
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
Tada si to još volio.
760
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
Svi smo rekli da radije ne vidimo.
761
00:53:52,000 --> 00:53:55,000
O moj Bože, tablet.
762
00:53:55,000 --> 00:53:56,000
Jorno se zabavlja.
763
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
Ovo jednostavno nije trebalo da se desi.
764
00:53:58,000 --> 00:54:01,000
To je upravo ono
Nije trebalo da se desi.
765
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Ne mogu reći.
766
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
Jednostavno nisam mogao reći.
767
00:54:06,000 --> 00:54:09,000
Ne mogu, ne želim.
768
00:54:09,000 --> 00:54:12,000
Tako slatko.
769
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
Or.
770
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
šta ti misliš
771
00:54:14,000 --> 00:54:17,000
sta.
772
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
Dakle, mi smo dvojezični.
773
00:54:18,000 --> 00:54:22,000
Ali manatelloi bi trebao uzeti
neko... treći jezik.
774
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
Trpezarijski sto je neuredan.
775
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
Šta mislite kao profesor jezika?
776
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
Dobro.
777
00:54:28,000 --> 00:54:31,000
Zapravo, moglo bi biti
upravljali koliko su mogli.
778
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
Mogao bih sam naučiti osnove, ali...
779
00:54:34,000 --> 00:54:38,000
Pomeranje luka nije trenutno.
vreme je da se sve ubije za sat vremena.
780
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
Previše ih pominjem.
781
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
Zamahnimo tako da mi
mogu spavati noću.
782
00:54:43,000 --> 00:54:48,000
Hitno.
783
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
To je pravo putovanje.
784
00:54:50,000 --> 00:54:54,000
Tutan... šta je to?
Ne prodajemo knjige?
785
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
Izgubljen, hvala.
786
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
Ok, to.
787
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
Sigurno ćete imati veoma dobru godinu.
788
00:54:59,000 --> 00:55:03,000
Piškim.
789
00:55:03,000 --> 00:55:07,000
Takav sam, tako da sam sam.
790
00:55:07,000 --> 00:55:11,000
I dalje mislim da bi moglo.
posao, da je toliko važan.
791
00:55:11,000 --> 00:55:15,000
Tako sam slab.
792
00:55:15,000 --> 00:55:18,000
Putovanja.
793
00:55:18,000 --> 00:55:25,000
Idemo.
794
00:55:25,000 --> 00:55:31,000
Ne baš.
795
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
U redu.
796
00:55:33,000 --> 00:55:36,000
To je trajalo godinu dana.
797
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
Ja Estes usta, njih.
798
00:55:37,000 --> 00:55:38,000
Vuus je uzeo kabl.
799
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Oni.
800
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
Oni.
801
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
Oni.
802
00:55:41,000 --> 00:55:51,000
*mokro*
803
00:55:51,000 --> 00:55:58,000
da, bio je AAA.
804
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
Šta je ništa?
805
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Ja sam ništa.
806
00:56:01,000 --> 00:56:02,000
Ja sam ništa.
807
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
Skoro službeno.
808
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
Koje si godišnje doba bio tamo?
809
00:56:05,000 --> 00:56:06,000
Mika.
810
00:56:06,000 --> 00:56:09,000
Vau, pamtite... oni zdravo.
811
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
To je dobro.
812
00:56:11,000 --> 00:56:22,000
Dolazim, halo?
813
00:56:22,000 --> 00:56:23,000
Zdravo
814
00:56:23,000 --> 00:56:27,000
Budite malo nervozni, čak i ako vas to uzbuđuje.
815
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
Nije tu, uzmite.
816
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
Rat je prokleto lep.
817
00:56:31,000 --> 00:56:32,000
U redu, hvala.
818
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
I mlada.
819
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
Koliko imaš godina?
820
00:56:35,000 --> 00:56:36,000
Pa 24.
821
00:56:36,000 --> 00:56:37,000
U redu.
822
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Ne idi.
823
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
Već.
824
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
On ne zna.
825
00:56:42,000 --> 00:56:43,000
šta sam ja
826
00:56:43,000 --> 00:56:44,000
šta sam ja
827
00:56:44,000 --> 00:56:45,000
Ovde nema ničega.
828
00:56:45,000 --> 00:56:46,000
Pa, živi.
829
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
I bilo je dobro biti ovdje.
830
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
To je pločica.
831
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
Ne, ti si ništa.
832
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
Ovde nema ničega.
833
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
Dobila sam celulit kada sam imala 20 godina.
834
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
Tako je.
835
00:56:56,000 --> 00:56:57,000
Tako je.
836
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
Nisam ništa za ovo sada stvarno, dno.
837
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
Sada sam stvarno u ovome.
838
00:57:01,000 --> 00:57:02,000
ne ne
839
00:57:02,000 --> 00:57:03,000
Ne, jebi ga.
840
00:57:03,000 --> 00:57:04,000
On pogađa.
841
00:57:04,000 --> 00:57:05,000
šta sam ja
842
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
Nikako.
843
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
puna sam.
844
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
Nikako.
845
00:57:11,000 --> 00:57:13,000
Nikako.
846
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
Kakva serija.
847
00:57:15,000 --> 00:57:19,000
Or.
848
00:57:19,000 --> 00:57:23,000
Žao mi je.
849
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
Ovdje je pravo blago.
850
00:57:26,000 --> 00:57:29,000
Nadajmo se da je bio malo stariji.
851
00:57:29,000 --> 00:57:45,000
pozdravi se
852
00:57:45,000 --> 00:57:46,000
Prokletstvo.
853
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
pozdravi se
854
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
pozdravi se
855
00:57:49,000 --> 00:57:50,000
pozdravi se
856
00:57:50,000 --> 00:57:51,000
pozdravi se
857
00:57:51,000 --> 00:57:52,000
pozdravi se
858
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
Samo trenutak.
859
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
Znaš, jadniče, ne daj.
860
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
Ja sam odakle je on.
861
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
To je normalno za kurs.
862
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
Hej, iskustvo.
863
00:58:02,000 --> 00:58:06,000
Dobiću priliku.
864
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
Ne mislim da je glup igrač.
koji hoda okolo u fotelji.
865
00:58:08,000 --> 00:58:09,000
Danas, broj imena
866
00:58:09,000 --> 00:58:12,000
Preživeo sam, isečen sam i loše se osećam.
867
00:58:12,000 --> 00:58:13,000
Ima prijatelja.
868
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
Ja ću te posjedovati.
869
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
To je jeftina stvar koja ti visi oko glave.
870
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Ipak, moram biti u svom području.
871
00:58:18,000 --> 00:58:21,000
Prizemljite ih u njihova vlastita sela i teritorije.
872
00:58:21,000 --> 00:58:24,000
Vidim da smo mi ti ljudi.
873
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
Ja sam tvoj panokavarinski prijatelj.
874
00:58:27,000 --> 00:58:33,000
Ti ne radiš isto što i ja.
875
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
Dobro, kako ide, prijatelju.
876
00:58:35,000 --> 00:58:40,000
Nije loša, nije loša.
877
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
Nije loše.
878
00:58:41,000 --> 00:58:43,000
Nije loše.
879
00:58:43,000 --> 00:58:44,000
Oba kontejnera.
880
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
Ne možete se zavaravati srećom.
881
00:58:46,000 --> 00:58:47,000
Ne sada.
882
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
Sve za zakrpanje.
883
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
Ja sam niko u puhinkarima.
884
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
Oh, kaže da nije zdravo.
885
00:58:52,000 --> 00:59:11,000
Bilo je začepljeno u očima i
nos i vreme svuda.
886
00:59:11,000 --> 00:59:14,000
Sotona u Turskoj i ko dolazi.
887
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Svako mjesto ima prednost hoa kaikota.
888
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
Dođavola ne, dođavola ne.
889
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
To je to.
Ti si trn u oku.
890
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
To je ono što bi mi još nedostajalo.
891
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
Dobri vrhovi.
892
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
Samo u tiganjima.
893
00:59:25,000 --> 00:59:28,000
To osobi može potrajati satima
učiniti vas potpuno korisnim.
894
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
Nešto na drugom jeziku?
895
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
Ne, ići ćemo.
896
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
To je smisao podučavanja i učenja.
897
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
Je li sada noć?
898
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
Dobro iskoristite ovo.
899
00:59:36,000 --> 00:59:37,000
U redu.
900
00:59:37,000 --> 00:59:41,000
Da sam slobodan.
901
00:59:41,000 --> 00:59:45,000
Pa bismo ovo uzeli.
drugi kasni i širi.
902
00:59:45,000 --> 00:59:49,000
I možete ih igrati bez znanja.
903
00:59:49,000 --> 00:59:53,000
Ovo su moji prijatelji, jesam
smeje se... stari moj.
904
00:59:53,000 --> 00:59:54,000
Ovo.
905
00:59:54,000 --> 01:00:00,000
Šta nije u redu sa tvojim plugom?
su takvi......Hanova faringealna kragna.
906
01:00:00,000 --> 01:00:07,000
Emocionalni fajl.
907
01:00:07,000 --> 01:00:13,000
samo malo...
Samo malo u dvorcu.
908
01:00:13,000 --> 01:00:19,000
To... ponizio sam...
Da, ponižen sam.
909
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
On je taj.
910
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
On je taj.
911
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
On je taj.
912
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
Ne, tako su rekli.
Ovo sam ja kojeg želiš.
913
01:00:27,000 --> 01:00:28,000
Podaci.
914
01:00:28,000 --> 01:00:29,000
Podaci.
915
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
Reč nije bila hvalisava.
916
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
Počinje trka slavnih.
917
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
Odijelo za ponijeti.
918
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
KNJIGA.
919
01:00:36,000 --> 01:00:37,000
KNJIGA.
920
01:00:37,000 --> 01:00:40,000
Ne, ne mogu sada.
921
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
Kladim se da želiš nogu.
922
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
Ovo je broj jedan.
923
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
Sada želiš nogu.
924
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
Poslije toga izgleda jako loše.
925
01:01:11,000 --> 01:01:14,000
Taj Tutt izgleda kao kada
tako dugi niz godina.
926
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
Kako to zvuči?
927
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
Sve ovako.
928
01:01:17,000 --> 01:01:20,000
Sitsuove ljuske su nestale,
ispod se pojavljuje nova koža.
929
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
Cenota Munne
deset godina prođe.
930
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
Vaše sutra će vas učiniti mnogo boljim.
931
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
To zvuči mnogo bolje.
932
01:01:26,000 --> 01:01:33,000
Onda imate ......crveno oko
drugi bi mogao biti kao da oči ne mogu.
933
01:01:33,000 --> 01:01:34,000
Vjenčanje.
934
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
Hoćeš daupaus.
935
01:01:35,000 --> 01:01:36,000
Hoćeš daupaus.
936
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
Hoćeš daupaus.
937
01:01:37,000 --> 01:01:38,000
Hoćeš daupaus.
938
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
Tada sam vidio šta svako može dobiti.
939
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
Nije strpljivo i korektno.
940
01:01:42,000 --> 01:01:45,000
Kipulaa Kei i Mietudjapa
mogla bi biti dobra kombinacija.
941
01:01:45,000 --> 01:01:47,000
Malo sam ga udavio.
942
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
Boli, Kei je onda uvučen u sranje.
943
01:01:49,000 --> 01:01:54,000
Za osetljive.
944
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
Sada nema otpada.
945
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
Jadni Paulettas.
946
01:01:57,000 --> 01:01:58,000
I to na zemlji.
947
01:01:58,000 --> 01:01:59,000
Cijena.
948
01:01:59,000 --> 01:02:00,000
Alvo it.
949
01:02:00,000 --> 01:02:04,000
Radi šta radiš, radi šta radiš prijatelju.
950
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
Ekran nije Kei, ekran nije paa, zemlja, riin.
951
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
Ok, ok, Kei, ekran nije napukao.
952
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
Ne zanimaju me prognoze.
953
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
Kuvanje.
954
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
Podijelite plažu.
955
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
Led.
956
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
Nisu stari i prljavi.
957
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
Kei, ekran nije Kei, to je tako nešto.
958
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
Hajde, za njih još nema ništa.
959
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
Može da nastavi.
960
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
Manna, šta to radiš?
961
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
Očigledno možemo pitati ovdje.
962
01:02:26,000 --> 01:02:29,000
To je kao kuvano jaje, zašto?
kada ih ima toliko okolo
963
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
radost kad me gvožđe bode,
Pucam coveka u mozak.
964
01:02:31,000 --> 01:02:32,000
Pucano izdaleka.
965
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
Ali ovo.
966
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
Da li je neko od njih dugo ležao?
967
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
Oni su stvarno, stvarno pali.
968
01:02:37,000 --> 01:02:40,000
Zdravo i tvoja tetka.
969
01:02:40,000 --> 01:02:43,000
Šta da radim sa
tema Šta da prelijem mlijekom?
970
01:02:43,000 --> 01:02:46,000
Ideš u kozmetičku
inhalator i vodu sa računom.
971
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Da, hajde.
972
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
I sada sam isti.
973
01:02:50,000 --> 01:03:00,000
On te takođe ostavlja.
974
01:03:00,000 --> 01:03:07,000
izvini?
975
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
Ne morate tolerisati ni moć glave porodice.
976
01:03:09,000 --> 01:03:12,000
Sve je dostupno za snimanje.
977
01:03:12,000 --> 01:03:15,000
Sjajno se zabavljam s tobom u hraniteljstvu.
978
01:03:15,000 --> 01:03:18,000
Ne mijenjaš se, možeš se promijeniti.
979
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
Možeš i ti.
980
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
Pretvaraj se.
981
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
Znam iz iskustva.
982
01:03:23,000 --> 01:03:26,000
Ti i ja, nisu
u braku deset godina.
983
01:03:26,000 --> 01:03:29,000
Zaista nam je žao.
984
01:03:29,000 --> 01:03:35,000
Zdravo
985
01:03:35,000 --> 01:03:40,000
Promašaji mogu biti podržani.
986
01:03:40,000 --> 01:03:44,000
Otišao sam malo u kupovinu.
Nije me briga.
987
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
U redu.
988
01:03:45,000 --> 01:04:02,000
Ostani.
989
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
Oh, ne. To je mokrenje.
990
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
Ne primjećujem.
991
01:04:06,000 --> 01:04:10,000
Bio je to težak san.
992
01:04:10,000 --> 01:04:14,000
Pa, sada je prilično rano.
993
01:04:14,000 --> 01:04:17,000
Pa taj mobitel češlja El.
994
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
A.
995
01:04:19,000 --> 01:04:22,000
Zašto je sigurnost na licu?
996
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
ups
997
01:04:24,000 --> 01:04:27,000
To je krov, zar ne?
998
01:04:27,000 --> 01:04:31,000
Dakle, nije alergičan.
reakcija na mjesec ili tako nešto.
999
01:04:31,000 --> 01:04:34,000
Zaista mi se sviđa doktor.
1000
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
Oni.
1001
01:04:35,000 --> 01:04:38,000
Istina je da su bolesni kad su bolesni.
1002
01:04:38,000 --> 01:04:41,000
Iznenadili biste se da su vrata zatvorena.
1003
01:04:41,000 --> 01:04:48,000
Hvala.
1004
01:04:48,000 --> 01:04:56,000
Pretpostavio sam da ako dođe do toga.
1005
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
Možeš li imati seks sa
Hentinenova devojka, ljubavi?
1006
01:04:59,000 --> 01:05:02,000
Počni da me čekaš, to je previše.
1007
01:05:02,000 --> 01:05:05,000
Jednostavno postaju ljepši kad su mlađi.
1008
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
hoću.
1009
01:05:07,000 --> 01:05:10,000
Neće se desiti kada
roditelji su ružniji.
1010
01:05:10,000 --> 01:05:14,000
Dobro.
1011
01:05:14,000 --> 01:05:30,000
To možemo vidjeti u ovim kutijama.
1012
01:05:30,000 --> 01:05:33,000
Hajde, idemo.
1013
01:05:33,000 --> 01:05:35,000
Ipak je u redu.
1014
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
Čekam kafu.
1015
01:05:37,000 --> 01:05:43,000
Dugi tukustres dobije dlake u ustima.
1016
01:05:43,000 --> 01:05:46,000
Možete pobjeći iz svog studija.
1017
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
Možda mislite da je to Isus.
1018
01:05:49,000 --> 01:05:53,000
Misle da su beskorisni.
1019
01:05:53,000 --> 01:05:57,000
Možete nastaviti kao privremeni
mjereno kao rasprostranjeni otpad.
1020
01:05:57,000 --> 01:06:02,000
Moju muziku stvaramo ja i Duo.
učinio ga dijelom proizvoljnog polja.
1021
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
Počni.
1022
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
I ne, nemam kaparu.
1023
01:06:07,000 --> 01:06:10,000
Amit ih razlikuje.
1024
01:06:10,000 --> 01:06:13,000
Imate različite.
1025
01:06:13,000 --> 01:06:17,000
Mama u istom.
1026
01:06:17,000 --> 01:06:20,000
u čemu je razlika?
1027
01:06:20,000 --> 01:06:24,000
Amit ih razlikuje.
1028
01:06:24,000 --> 01:06:27,000
[ručno]
1029
01:06:27,000 --> 01:06:36,000
[ručno]
1030
01:06:36,000 --> 01:07:01,000
Subsezona
1031
01:07:01,000 --> 01:07:04,000
Oh.
1032
01:07:04,000 --> 01:07:07,000
Najprecizniji.
1033
01:07:07,000 --> 01:07:10,000
Zaista, možda.
1034
01:07:10,000 --> 01:07:15,000
Poštovani, vodite računa o svojoj alergiji odmah.
1035
01:07:15,000 --> 01:07:20,000
Hvala.
1036
01:07:20,000 --> 01:07:25,000
Ovo su ska launa, iako govorim finski.
1037
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
Zašto?
1038
01:07:27,000 --> 01:07:31,000
Pa... to je lijepo.
1039
01:07:31,000 --> 01:07:34,000
Od cega?
1040
01:07:34,000 --> 01:07:43,000
Hajde
1041
01:07:43,000 --> 01:07:49,000
Ali za one koji to ne čine, to je jednostavno.
1042
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
Dobro.
1043
01:07:50,000 --> 01:07:54,000
Počinjete šire na vanjskoj strani hodnika.
1044
01:07:54,000 --> 01:07:58,000
Takva prinuda.
1045
01:08:00,000 --> 01:08:03,000
Tako ćete razumeti.
1046
01:08:03,000 --> 01:08:06,000
Zdravo, ne.
1047
01:08:06,000 --> 01:08:09,000
Zašto mi je tetka tek sad došla?
1048
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
I to je ono što ja radim.
1049
01:08:11,000 --> 01:08:14,000
Naravno da jesam.
1050
01:08:14,000 --> 01:08:18,000
Osim novog, tamo
je takođe slab nedostatak čistoće.
1051
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
Insistiram da ništa ne trošim.
1052
01:08:20,000 --> 01:08:24,000
To nije baš ono što muškarac želi.
1053
01:08:24,000 --> 01:08:28,000
Book.
1054
01:08:28,000 --> 01:08:31,000
Kies, ove stvari nisu preuveličane.
1055
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
Čak i kod Opela.
1056
01:08:33,000 --> 01:08:36,000
Nije pakao, zašto jeste?
1057
01:08:36,000 --> 01:08:39,000
Jäkija na obali Turkua tresao je muške stolice.
1058
01:08:39,000 --> 01:08:42,000
Sada se svađam.
1059
01:08:42,000 --> 01:08:48,000
Uf, pomislio sam.
1060
01:08:48,000 --> 01:08:53,000
Eto koliko smo različiti.
1061
01:08:53,000 --> 01:08:57,000
ti si takav kreten,
Nemojte se zanositi.
1062
01:08:57,000 --> 01:09:00,000
Koji smjer preferirate?
1063
01:09:00,000 --> 01:09:07,000
Žao mi je što hmmm...
Neću se zaljubiti na svoja usta.
1064
01:09:07,000 --> 01:09:13,000
Ne ovdje... unutra.
pravi kapetanski put.
1065
01:09:13,000 --> 01:09:16,000
Nema šanse.
1066
01:09:16,000 --> 01:09:21,000
Kyhä se može tako osjetiti.
1067
01:09:21,000 --> 01:09:23,000
Tako ste, na primjer, razmišljali o tome.
1068
01:09:23,000 --> 01:09:26,000
Onda sada dodirnite ostatak ovdje.
1069
01:09:26,000 --> 01:09:33,000
Pro meta non voleter.
1070
01:09:33,000 --> 01:09:36,000
Pro meta non voleter.
1071
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
Sve vreme.
1072
01:09:38,000 --> 01:09:44,000
Ne one suhe voluharice.
1073
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
Nije da su oni volonteri.
1074
01:09:46,000 --> 01:09:49,000
Nije da su oni volonteri.
1075
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
Oni su stvarni.
1076
01:09:51,000 --> 01:09:54,000
Oni su stvarni.
1077
01:09:54,000 --> 01:10:07,000
Planiram.
1078
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
Kladim se da nismo.
1079
01:10:09,000 --> 01:10:12,000
Planiram.
1080
01:10:12,000 --> 01:10:17,000
Stavio sam ga na dno.
1081
01:10:17,000 --> 01:10:35,000
Käselt, sve obrađeno?
1082
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
Preko mene je.
1083
01:10:37,000 --> 01:10:40,000
Pričam, planiram.
1084
01:10:40,000 --> 01:10:43,000
Zatvorite stranu poklopca čvrstim šavom.
1085
01:10:43,000 --> 01:10:45,000
Sve sam tanji i mršaviji.
1086
01:10:45,000 --> 01:10:48,000
Alikunkov isti veliki obrt.
1087
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
Počni, ne mogu da dobijem vrtoglavicu.
1088
01:10:50,000 --> 01:10:53,000
Ne možete to sasvim razumjeti.
1089
01:10:53,000 --> 01:10:56,000
Käselt, čak možete dobiti i slavnu ličnost.
1090
01:10:56,000 --> 01:10:59,000
To je to, zna se da da, istina je, sumnjali smo.
1091
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
Postoje greške.
1092
01:11:01,000 --> 01:11:04,654
Budimo realni, nama je jako, jako teško.
pobijediti. 1403 00:11:05,200 --> 00:11:05,200 Prije
1093
01:11:04,666 --> 01:11:08,680
suho također, hvala puno, možete i onda
idi u pu 1404 01:18:19,760 --> 01:11:09,200 jedan.
1094
01:11:09,000 --> 01:11:12,000
Živeli su.
1095
01:11:14,000 --> 01:11:17,000
To je planirano.
1096
01:11:17,000 --> 01:11:20,000
Gotovo je i istina je.
1097
01:11:20,000 --> 01:11:23,000
Valjda je to sve.
sada ujutro.
1098
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
Istina je.
1099
01:11:25,000 --> 01:11:28,000
Glasajte.
1100
01:11:28,000 --> 01:11:39,000
Zdravo
1101
01:11:40,000 --> 01:11:43,000
Osećam se kao da sam u razgovoru.
1102
01:11:43,000 --> 01:11:46,000
Čini se da sam na pravom mjestu.
1103
01:11:46,000 --> 01:11:49,000
Bilo je stvarno vruće.
1104
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
Tutseka.
1105
01:11:51,000 --> 01:11:54,000
Zdravo
1106
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
Bolje je bilo doći.
1107
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
Dakle, shvatili ste.
1108
01:11:58,000 --> 01:12:01,000
Pa jesmo.
1109
01:12:01,000 --> 01:12:05,000
Ti si nekako
prosvetljeni u ovom svetu.
1110
01:12:05,000 --> 01:12:08,000
Nisam prava osoba za ovo, to je razumljivo.
1111
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
Ako ga nađete, možete razgovarati danas.
1112
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
I oni dugi avioni odande.
1113
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
Samo uradi nešto sa svojim.
mala torba, sta god je ostalo.
1114
01:12:15,000 --> 01:12:18,000
Nisam u pravu, ovo je u redu. šta je to?
1115
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
Zabavno je.
1116
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
Zdravo
1117
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
Odrasti.
1118
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
onaj od
1119
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
Prošlo je dosta vremena.
1120
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
I.
1121
01:12:38,000 --> 01:12:41,000
To su stvari.
1122
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
Imam zadnju kartu u videu.
1123
01:12:43,000 --> 01:12:45,000
I.
1124
01:12:45,000 --> 01:12:59,000
Vještice.
1125
01:12:59,000 --> 01:13:01,000
Vještice.
1126
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
Tamo je bilo tako vruće.
1127
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
Meilikus je pčela radilica.
1128
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
Meilikus je moj osmeh.
1129
01:13:07,000 --> 01:13:11,000
Donio sam ti benzin koji je stigao.
1130
01:13:11,000 --> 01:13:15,000
I ja sam pomalo vizionar.
1131
01:13:15,000 --> 01:13:17,000
Hvala.
1132
01:13:17,000 --> 01:13:22,000
Pa, ne može.
1133
01:13:22,000 --> 01:13:23,000
Oh dijeli.
1134
01:13:23,000 --> 01:13:26,000
Svako ima uticaj na kiosku.
1135
01:13:26,000 --> 01:13:29,000
Oh, tako je staromodno.
1136
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
u čemu je problem?
1137
01:13:31,000 --> 01:13:34,000
Ne mogu a da ne budem razočaran.
1138
01:13:34,000 --> 01:13:37,248
Dečaci su dečaci. 1450 01:13:36,200 --> 01:13:36,200
00:-15:-47,-410 Uskoro ćemo sesti.
1139
01:13:37,260 --> 01:13:40,520
zbog straha od tog velikog brata, pa šta je ovo
1451 01:13:47,410 --> 01:13:42,200 Razlog.
1140
01:13:42,000 --> 01:13:48,000
Da umrem nakon takve kolibe...
Šta biste zapravo rekli na to?
1141
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
Muškarci će doći.
1142
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
I muškarci idu.
1143
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
I mrtvi se pojavljuju.
1144
01:13:54,000 --> 01:13:59,000
Dakle, Tielon ima neku vrstu krize.
1145
01:13:59,000 --> 01:14:02,000
I dalje to misliš.
1146
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
Kako da napravim kristal?
1147
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
Ako to osetiš, osetiš to.
1148
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
Kakva bi mogla biti moja osjećanja?
1149
01:14:08,000 --> 01:14:09,000
To bi mogli biti oni.
1150
01:14:09,000 --> 01:14:10,000
Ne mogu.
1151
01:14:10,000 --> 01:14:13,000
Ne mogu da živim tako
da sa takvim čovekom.
1152
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
Da, ako jesam, žreb je matistanis.
1153
01:14:15,000 --> 01:14:17,000
Biće još jedan spejs šatl.
1154
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
Svako ko izdrži krizu
lom, pauza i to je to...
1155
01:14:19,000 --> 01:14:22,000
Ko još može osoba
zaista imaš vremena u životu?
1156
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
Da, jedan od njih je posljednji.
1157
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
Obećavaš li?
1158
01:14:28,000 --> 01:14:31,284
Obećavaš. 00:14:29,200 --> 00:14:52,730
kao mlađa osoba, naravno
1159
01:14:36,000 --> 01:14:39,000
Ali uvijek ih možete čuti ako saznate.
1160
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
Bio je to ljetni solsticij.
1161
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
Bez obzira na sve, ne čekajte.
1162
01:14:44,000 --> 01:14:47,000
Zato nam ga pošaljite na jesen.
1163
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
Book.
1164
01:14:49,000 --> 01:14:52,000
Mama, da.
1165
01:14:52,000 --> 01:14:54,000
Volim finski.
1166
01:14:57,000 --> 01:14:58,000
Hvala što ste došli.
1167
01:14:58,000 --> 01:14:59,000
Tamo je bilo dobro.
1168
01:14:59,000 --> 01:15:00,000
Zdravo
1169
01:15:00,000 --> 01:15:16,000
Matt.
1170
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
Mama u kuhinji.
1171
01:15:18,000 --> 01:15:28,000
Book.
1172
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
To su injekcije.
1173
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
Budi dragulj.
1174
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
Hvala.
1175
01:15:34,000 --> 01:15:40,000
Tako je lepo.
1176
01:15:40,000 --> 01:15:44,000
Škola.
1177
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
Škola?
1178
01:15:46,000 --> 01:16:02,000
Dobro.
1179
01:16:02,000 --> 01:16:06,000
Bila je to vruća tema.
1180
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
Milkšejk je zamrznut.
1181
01:16:08,000 --> 01:16:17,000
Helen je.
1182
01:16:17,000 --> 01:16:20,000
Helena.
1183
01:16:20,000 --> 01:16:24,000
Moj kontakt je ovakav.
1184
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
Kontakt
1185
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
Ovako.
1186
01:16:27,000 --> 01:16:31,000
Dojim slobodnu ženu ili Helenu.
1187
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
I da, imam kontakt.
1188
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
Meikerov prokleti kontakt.
1189
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
To je boja igre.
1190
01:16:40,000 --> 01:16:43,000
Upoznali smo se prije nekoliko godina.
prije i ostao kod nas.
1191
01:16:43,000 --> 01:16:45,000
Bilo je prilično intenzivno.
1192
01:16:45,000 --> 01:16:48,000
Kad je tajna, meni je to jednako dobro.
1193
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
To nije istina.
1194
01:16:49,000 --> 01:16:50,000
Imam ga.
1195
01:16:50,000 --> 01:16:54,000
Crni osećaj, to je za
prvi put u životu.
1196
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
Imam pravu srodnu dušu.
1197
01:17:04,000 --> 01:17:08,000
Meikernas je Helen kada
je saputnik duše.
1198
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
Ovako.
1199
01:17:11,000 --> 01:17:17,000
Da li vam se sviđa ovaj outfit?
1200
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
U Toulouse.
1201
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
Taj rekord je sranje.
1202
01:17:21,000 --> 01:17:24,000
Piše se Toulouse.
1203
01:17:24,000 --> 01:17:26,000
Takeru je stigao.
1204
01:17:26,000 --> 01:17:29,000
Ja sam se za njih vezao svojom voljom.
1205
01:17:29,000 --> 01:17:33,000
Šta dobijate za to?
1206
01:17:33,000 --> 01:17:34,000
Zakon svega.
1207
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
Sudoper?
1208
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
br.
1209
01:17:38,000 --> 01:17:51,000
Teško je, teško, teško ne brinuti o močvari.
1210
01:17:51,000 --> 01:17:53,000
to je to
1211
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
U redu.
1212
01:17:55,000 --> 01:17:58,000
U Saapi je jedna žena
ko je javan o našim poslovima.
1213
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
Da li mi je Helene rekla o tome?
1214
01:18:01,000 --> 01:18:04,000
Zaista je lako razumjeti jedni druge.
1215
01:18:04,000 --> 01:18:07,000
Mora da je bilo škakljivo, jer je bilo krajnje vreme.
1216
01:18:07,000 --> 01:18:10,000
Živite na drugom kraju Evrope.
1217
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
Eleni je bilo veoma teško.
1218
01:18:12,000 --> 01:18:17,000
Žao mi je.
1219
01:18:17,000 --> 01:18:20,000
Čuvaj me jer sam težak.
1220
01:18:20,000 --> 01:18:22,000
zar ne?
1221
01:18:22,000 --> 01:18:28,000
Hej, hej, tužan sam.
da nismo imali seks.
1222
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
Upoznali smo to.
1223
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
Šta je između?
1224
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Mama, nešto nije u redu.
1225
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
Donesite i dokažite.
1226
01:18:35,000 --> 01:18:37,000
Privukao je svačiju pažnju.
1227
01:18:37,000 --> 01:18:42,000
Bilo bi mi teško.
razumeti sve što zaista jeste.
1228
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
Usisavam sve.
1229
01:18:44,000 --> 01:18:48,000
Ovako dobijam ovo, od prihoda za kojim žudim.
1230
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
Hajde, novi.
1231
01:18:50,000 --> 01:18:51,000
On je bio taj.
1232
01:18:51,000 --> 01:18:57,000
Ostalo.
1233
01:18:58,000 --> 01:18:59,000
Ostalo.
1234
01:18:59,000 --> 01:19:07,000
Zašto štapovi za pecanje?
1235
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
Hvala.
1236
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
Bio sam prevaren.
1237
01:19:11,000 --> 01:19:15,000
Shvatio sam da je sve što imam moje.
1238
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
Osećam ljutnju.
1239
01:19:17,000 --> 01:19:21,000
U šator.
1240
01:19:21,000 --> 01:19:31,000
Voleo bih da nisi razgovarao sa mnom.
1241
01:19:31,000 --> 01:19:36,000
A žulj je tvoj svijet.
1242
01:19:36,000 --> 01:19:40,000
Deda je divan i isti.
1243
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
Šta bi mi dođavola rekao?
1244
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
Šta nije u redu?
1245
01:19:44,000 --> 01:19:50,000
Ali ja... pričao sam o tome i o tome.
1246
01:19:50,000 --> 01:19:57,000
U redu.
1247
01:19:57,000 --> 01:20:04,000
Imam vezu.
1248
01:20:04,000 --> 01:20:10,000
Led.
1249
01:20:10,000 --> 01:20:15,000
Možete dijeliti.
1250
01:20:15,000 --> 01:20:18,000
Privukao sam mlade ljude na njih.
1251
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
I meni se sviđa.
1252
01:20:19,000 --> 01:20:22,000
Neka Anni kaže neke izreke.
1253
01:20:22,000 --> 01:20:23,000
To je seksipil.
1254
01:20:23,000 --> 01:20:24,000
To je doprinos.
1255
01:20:24,000 --> 01:20:27,000
Taj kontejner nije jako težak.
1256
01:20:27,000 --> 01:20:28,000
I to dugo vremena.
1257
01:20:28,000 --> 01:20:38,000
Ko zna za to?
1258
01:20:38,000 --> 01:20:39,000
Oh od cega?
1259
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
Jer me je naježio.
1260
01:20:40,000 --> 01:20:45,000
Jer ko sada ima nešto između?
1261
01:20:45,000 --> 01:20:46,000
Novo iznad.
1262
01:20:48,000 --> 01:20:52,000
Mama zna... nema vuka.
1263
01:20:52,000 --> 01:20:55,000
Zatim ćete koristiti i kliješta.
1264
01:20:55,000 --> 01:20:59,000
Evo opet, tata.
1265
01:20:59,000 --> 01:21:01,000
Uzeo si me.
1266
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
Jo je ponovo otac.
1267
01:21:03,000 --> 01:21:07,000
Da li vam to više znači?
1268
01:21:07,000 --> 01:21:10,000
Činjenica da govorite o mostu.
1269
01:21:10,000 --> 01:21:11,000
Tako je.
1270
01:21:11,000 --> 01:21:15,000
Zašto ne... nisi upao?
ljubav sa drugim muškarcem u svakom slučaju.
1271
01:21:15,000 --> 01:21:16,000
Zaljubi se.
1272
01:21:16,000 --> 01:21:20,000
Ovako.
1273
01:21:20,000 --> 01:21:23,000
Ko je
1274
01:21:23,000 --> 01:21:27,000
Mogu dobiti svog učenika.
1275
01:21:27,000 --> 01:21:31,000
I ne može mi biti teško.
1276
01:21:31,000 --> 01:21:39,000
Malo je... vozač je takav, nema više.
1277
01:21:39,000 --> 01:21:41,000
Nećemo to raditi, ionako se radi o meni.
1278
01:21:41,000 --> 01:21:42,000
Hiljade dolaze.
1279
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
Nećeš me ostaviti praznih ruku.
1280
01:21:45,000 --> 01:21:46,000
I ovaj put.
1281
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
Srna!
1282
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
Ima takvih.
1283
01:21:48,000 --> 01:21:49,000
Napolju je.
1284
01:21:49,000 --> 01:21:50,000
Postoji katran.
1285
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
Narežite ih na kockice.
1286
01:21:51,000 --> 01:21:52,000
Ti ih zezneš.
1287
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
Narežite ih na kockice.
1288
01:21:53,000 --> 01:21:54,000
Narežite ih na kockice.
1289
01:21:54,000 --> 01:21:55,000
Ti ih zezneš.
1290
01:21:55,000 --> 01:21:56,000
Narežite ih na kockice.
1291
01:21:56,000 --> 01:21:57,000
Narežite ih na kockice.
1292
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
Narežite ih na kockice.
1293
01:21:58,000 --> 01:21:59,000
Narežite ih na kockice.
1294
01:21:59,000 --> 01:22:23,000
Zaljubio si se u njih.
niotkuda u opštini.
1295
01:22:23,000 --> 01:22:26,000
Na ovaj način možete rasteretiti sve psihologe za ljubavne veze.
1296
01:22:28,000 --> 01:22:29,000
Sranje.
1297
01:22:29,000 --> 01:22:31,000
Oni prde, ne oni, oni, oni, ja sam.
1298
01:22:31,000 --> 01:22:34,000
Ti, oni sa kalmavikousikausjauks.
1299
01:22:34,000 --> 01:22:57,000
(daj mi ruku)
1300
01:22:57,000 --> 01:23:23,000
Moje.
1301
01:23:25,000 --> 01:23:28,000
Dušo, ne odustajemo od Jo.
1302
01:23:28,000 --> 01:23:34,000
(daj mi ruku)
1303
01:23:34,000 --> 01:24:03,000
Oh.
1304
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
šta se dešava
1305
01:24:05,000 --> 01:24:10,000
Koja je riječ u ovim?
1306
01:24:10,000 --> 01:24:16,000
Šta mislite o ovim puterima?
1307
01:24:16,000 --> 01:24:18,000
Kaas je sada neki ludi idiot.
1308
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
Tako smo to dobili.
1309
01:24:20,000 --> 01:24:23,000
Ovo je vjeverica i...
Ovo je hrčak.
1310
01:24:23,000 --> 01:24:26,000
To je kao pričanje i kao šala.
1311
01:24:26,000 --> 01:24:31,000
Ti si vlaga u vjeveričinim očima.
1312
01:24:31,000 --> 01:24:34,000
Činjenica da je dobro za sve.
1313
01:24:34,000 --> 01:24:39,000
Postoje samo lijepe i
dobre misli u njegovim vlažnim očima.
1314
01:24:39,000 --> 01:24:42,000
I i.
1315
01:24:42,000 --> 01:24:44,000
Ja ću to pokriti, valjda.
1316
01:24:44,000 --> 01:24:45,000
Misliš deset ili u pekmezu.
1317
01:24:45,000 --> 01:24:46,000
Dobro.
1318
01:24:46,000 --> 01:24:47,000
Matt dijeli.
1319
01:24:47,000 --> 01:24:50,000
Vrijeme.
1320
01:24:50,000 --> 01:24:51,000
O ime.
1321
01:24:51,000 --> 01:24:52,000
Možete saznati više o nama.
1322
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
To mi kažemo.
1323
01:24:54,000 --> 01:24:55,000
Mi ćemo to shvatiti.
1324
01:24:55,000 --> 01:24:58,000
Shvatili smo, zašto ne bismo?
1325
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
Zašto bih to sada znao?
1326
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
br.
1327
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
Patnja odatle je besmislena.
1328
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
I ta razlika je prodata.
1329
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
Zato ne vidim kolica.
1330
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
Tamo je stvarno vruće.
1331
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
To što je Eiron božikovina je sasvim druga stvar.
1332
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
Bye Bye Bye.
1333
01:25:14,000 --> 01:25:15,000
Ova situacija ni na koji način nije moja krivica.
1334
01:25:15,000 --> 01:25:17,000
Ja, naravno, osjećam torbe.
1335
01:25:17,000 --> 01:25:18,000
I izgledaš tako staro.
1336
01:25:18,000 --> 01:25:20,000
Kako detinjasto, zaista.
1337
01:25:20,000 --> 01:25:21,000
Oh.
1338
01:25:21,000 --> 01:25:26,000
Umm... shvati.
to je da ja stvarno ne, ja
1339
01:25:26,000 --> 01:25:27,000
Ne želim to, i to.
Ni meni je svejedno.
1340
01:25:27,000 --> 01:25:30,000
Aceova bolest. To je sasvim druga stvar.
1341
01:25:30,000 --> 01:25:32,000
Tražimo sve vrste zabave.
1342
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
Ja... sada volim zečeve.
1343
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
Dobro jutro.
1344
01:25:36,000 --> 01:25:38,000
Ne možeš koristiti svoj ljepilo, čak i ako ja to koristim.
Za to mogu dobiti vrhunsko drvo stipse.
1345
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
Oh, hvala.
1346
01:25:39,000 --> 01:25:41,000
tebi
1347
01:25:41,000 --> 01:25:42,000
Zdravo
1348
01:25:42,000 --> 01:25:45,000
Udaljenost bi trebala biti vrlo velika.
1349
01:25:45,000 --> 01:25:47,000
Oh, vozi, sad možemo biti tihi, oče, tehnologija.
1350
01:25:47,000 --> 01:25:52,000
Izvinite, hajde...
Hajde da pogledamo.
1351
01:25:52,000 --> 01:25:53,000
Ne tako.
1352
01:25:53,000 --> 01:25:56,000
Hajdemo... hajde da uradimo nešto drugo.
1353
01:25:56,000 --> 01:25:59,000
Uzmimo to... ovako.
1354
01:25:59,000 --> 01:26:00,000
Zdravo
1355
01:26:00,000 --> 01:26:01,000
Ne tako.
1356
01:26:01,000 --> 01:26:10,000
volim te.
1357
01:26:25,000 --> 01:26:29,000
Ne možeš daleko.
sebe u svom brbljanju.
1358
01:26:29,000 --> 01:26:30,000
Zdravo
1359
01:26:30,000 --> 01:26:36,000
Šta... o čemu pričaš?
1360
01:26:36,000 --> 01:26:38,000
To je ono što ja znam.
1361
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
Uzimam Loule dan po dan.
1362
01:26:40,000 --> 01:26:42,000
Doći će ti dani.
1363
01:26:42,000 --> 01:26:43,000
Ne na vrhu.
1364
01:26:43,000 --> 01:26:47,000
Ja sam.
1365
01:26:47,000 --> 01:27:00,000
Ja sam.
1366
01:27:00,000 --> 01:27:24,000
Ne, jesam.
1367
01:27:24,000 --> 01:27:38,000
Sohjoo u... knjiga.
1368
01:27:38,000 --> 01:27:39,000
Book.
1369
01:27:39,000 --> 01:27:41,000
Kako bi bilo da budete često ovdje?
1370
01:27:41,000 --> 01:27:42,000
Ja ne
1371
01:27:42,000 --> 01:27:44,000
Tako ja depiliram ostatke.
1372
01:27:44,000 --> 01:27:46,000
Ja ću uzeti svoj kapar.
1373
01:27:46,000 --> 01:27:47,000
br.
1374
01:27:47,000 --> 01:27:50,000
Dobićeš paklenu mašinu, Mimi.
1375
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
Dobro kormilo.
1376
01:27:52,000 --> 01:27:53,000
Hvala.
1377
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
Nije me briga.
1378
01:27:55,000 --> 01:27:58,000
Nije mi žao vjeverice.
1379
01:27:58,000 --> 01:27:59,000
On nije najbolji.
1380
01:27:59,000 --> 01:28:00,000
Vozilo?
1381
01:28:00,000 --> 01:28:01,000
Da li želite sljedeće oot oot oot?
1382
01:28:01,000 --> 01:28:03,000
To je novo kod Bojane.
1383
01:28:03,000 --> 01:28:08,000
Nije u redu.
1384
01:28:08,000 --> 01:28:21,000
[brijanje]
1385
01:28:21,000 --> 01:28:37,000
[brijanje]
1386
01:28:37,000 --> 01:28:59,000
[brijanje]
1387
01:28:59,000 --> 01:29:01,000
[brijanje]
1388
01:29:01,000 --> 01:29:05,000
[brijanje]
1389
01:29:05,000 --> 01:29:35,000
Ne, opet stvarno novo.
1390
01:29:35,000 --> 01:29:37,000
Eli, Eli.
1391
01:29:37,000 --> 01:29:40,000
Pustićemo vas da sami kažete.
1392
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
Na svoj način.
1393
01:29:42,000 --> 01:29:54,000
Iz onoga što je rečeno?
1394
01:29:54,000 --> 01:29:56,000
Mimike.
1395
01:30:03,000 --> 01:30:08,000
Vi ste rekli nešto, ali mi jesmo
mrtvi u našim glavama, kažete da se reformišete.
1396
01:30:08,000 --> 01:30:10,000
Požuri.
1397
01:30:10,000 --> 01:30:14,000
Ok, čemu se nadam za ovo?
da li se to uklapa u osećaj ovde?
1398
01:30:14,000 --> 01:30:18,000
Pa, onda stvarno dobro.
dobra vrijednost za novac.
1399
01:30:18,000 --> 01:30:21,000
Idiote, zašto ovde kažeš buva?
1400
01:30:21,000 --> 01:30:23,000
[brijanje]
1401
01:30:23,000 --> 01:30:38,000
Šta je sa nama?
1402
01:30:38,000 --> 01:30:42,000
Annetia.
1403
01:30:42,000 --> 01:30:47,000
Požuri.
1404
01:30:52,000 --> 01:30:55,000
Požuri.
1405
01:30:55,000 --> 01:30:59,000
Mimike.
1406
01:30:59,000 --> 01:31:12,000
[Brijanje].
1407
01:31:28,000 --> 01:31:31,080
Jednom sam pitao tuđu tetku šta
razlog lijenosti njene dugogodišnje ljubavi?
1408
01:31:33,000 --> 01:31:38,000
Da kažem da sam normalno
izbegavajte toliko zareza.
1409
01:31:38,000 --> 01:31:40,000
Sekys je rješenje.
1410
01:31:40,000 --> 01:31:42,000
Ja sam ispred.
1411
01:31:42,000 --> 01:31:45,000
Zašto bih izabrao mat?
1412
01:31:45,000 --> 01:31:48,000
Zašto bih izabrao baš ovog čoveka?
1413
01:31:48,000 --> 01:32:08,000
umirem sada kada...
...to moram da volim.
1414
01:32:08,000 --> 01:32:11,000
Mi smo gerilski borac.
1415
01:32:11,000 --> 01:32:13,000
Možda ste alpinac.
1416
01:32:13,000 --> 01:32:16,000
Mrzim ovu ideju.
1417
01:32:16,000 --> 01:32:19,000
Mi smo sa ispita.
1418
01:32:19,000 --> 01:32:24,000
I to bi sve omogućilo.
1419
01:32:24,000 --> 01:32:27,000
Ne može se voljeti ili
Ne sviđa mu se.
1420
01:32:27,000 --> 01:32:30,000
Sebstvo nije potrebno.89274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.