All language subtitles for Ei kiitos 2014.en.hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Od tada u njima jaše mjesec. 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Ne mesec dana. 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Sve je krenulo tog mjeseca, a ja sam se oženio. 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Ne, ne znam. početi sve znati. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Počni. 6 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 Ne vrijeme mjeseca. 7 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 Ne vrijeme mjeseca. 8 00:00:22,000 --> 00:00:32,000 Ne vrijeme mjeseca. 9 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 Ne vrijeme mjeseca. 10 00:00:42,000 --> 00:01:08,000 Munnimioi heilivälkönen. 11 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 To je Helrux. 12 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Imamo godinu dana, da. nije rođen na Novu godinu. 13 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 Trebalo mi je dosta vremena da to shvatim. Ja sam raketni naučnik i on moli za mene. 14 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 Nije bitno da je moj Rođendan je prošao otprilike ovako. 15 00:01:23,000 --> 00:01:35,000 Zemljište je dobro u tom kraju. Mejn i ja imamo ćerku tinejdžerku. 16 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Neka je prokletstvo na progonu i mi pobjeđujemo! 17 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Vrijeme za razgovor! 18 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Ne postoji zastava u vremenu. 19 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Bilo je sasvim jasno. 20 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 Ja sam sobarica. 21 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Pricacemo kasnije. 22 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Sad sam malo u zaostatku. 23 00:01:53,000 --> 00:02:00,000 Nau dobija ovog profesora jezika. 24 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Jan, vrati se. 25 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Ja sam taj koji uvek zvoni. 26 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Pazite, komentari, Dodge. 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Tako je. 28 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Slušaj. 29 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Samo Njemačka može dobro proći u svijetu. 30 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Bilo je ispravno i pogrešno. 31 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Toimuova žena je otputovala. 32 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Silla ima osunčana lica, što čini čak i najlepše vreme je šok. 33 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 I kada to pogledate iz pravog ugla, to je izgleda kao dugo veče sa mojim klaivahuhosima. 34 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Zajedno sa! 35 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 sta? 36 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Ništa. 37 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Compose. 38 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 Izgleda tako dobro da biste ga pojeli. 39 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 Matti se ponekad prepusti pravljenjem šrafa. 40 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Na ovaj način možemo doći do svirke prije i poslije. 41 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Kusasii bi takođe mogao biti šokiran. 42 00:02:40,000 --> 00:02:48,000 Matti nas ismijava. 43 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Ne može se dostići u novom, čak ni uz pomoć tepiha. 44 00:02:50,000 --> 00:02:56,000 Matti je pedantan i savjestan. 45 00:02:56,000 --> 00:03:01,000 Upravo takav čovjek s kojim Pametna devojka osniva porodicu. 46 00:03:01,000 --> 00:03:08,000 Ekran bi trebao govoriti. 47 00:03:08,000 --> 00:03:18,000 Zatim ima 29 glava nedavno su postali hobisti. 48 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 I oni su takođe pretraživi. 49 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 To je sve. 50 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Samo napred. 51 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Koju hranu? 52 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Ovo je šala. 53 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Onda se pitam šta. 54 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Prošao ivicu mojih usta. 55 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Book. 56 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Bushel. 57 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 jedan. 58 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Mattijeva hrana je spremna. 59 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Ti me tjeraš da držim svoj put. jedan od neprijatelja senke. 60 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Zdravo. 61 00:03:43,000 --> 00:03:50,000 To je bilo koplje, Jungise. 62 00:03:50,000 --> 00:04:02,000 Ja... ja nisam dobar čovek. 63 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Matijevo vrijeme 46. 64 00:04:04,000 --> 00:04:15,000 Tako je, draga moja. 65 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Sočan ukus. 66 00:04:17,000 --> 00:04:24,000 Propustio sam ovo ljeto. 67 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Pa, tek je počelo. 68 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 Kad je ljeto, tako je Vrijeme je da se vratim. 69 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Na jesen ćeš imati 20 godina. godine do starosne dobi za penzionisanje. 70 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 I ja ga imam. 71 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 Oli je farbar. 72 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Usamljena sam i sama. 73 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Mislim. 74 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Alavoli. 75 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Navodno. 76 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Tvoja guza izgleda kao pakao. 77 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 Nije to bila jedna šapa. 78 00:04:57,000 --> 00:05:02,000 šta gledaš? 79 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Protresite posudu što jače možete. 80 00:05:05,000 --> 00:05:10,000 Zaista. 81 00:05:10,000 --> 00:05:20,000 Dobro. 82 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 sta? 83 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Dobro. 84 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Pa, ok. 85 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Ne, pa, nema šanse. 86 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Zajedno sa. 87 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Zajedno sa. 88 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Teško je ugristi. 89 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 sta? 90 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Teško je ugristi. 91 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Sa novim. 92 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Perisekke ledena krpa. 93 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Ljubičasta. 94 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Ovaj put. 95 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Odlično. 96 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 Ne, nije trebalo da bude sa Kim. 97 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 sta radis 98 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Takođe imam tebe i mene. 99 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Otišao sam na posao. 100 00:05:51,000 --> 00:06:17,000 Šta želiš da uradim sledeće? 101 00:06:17,000 --> 00:06:27,000 Ovo. 102 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 Da li se savijaš? 103 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 da li je otvoreno 104 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 da li je otvoreno 105 00:06:35,000 --> 00:06:45,000 kartica 106 00:06:45,000 --> 00:06:52,000 Upravo se desilo... kako izbjeći dijelove? 107 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Poričem nečuveno. 108 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Dobro. 109 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 br. 110 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 Ne, nije uzeo Nuija. 111 00:07:00,000 --> 00:07:12,000 Veslaš. 112 00:07:12,000 --> 00:07:18,000 Hulta, nisi dobra ni za koga. 113 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Imam polio. 114 00:07:20,000 --> 00:07:26,000 Bio sam. 115 00:07:26,000 --> 00:07:33,000 Bili su... šmrkavi. 116 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Nema lažova koji su sleteli na Mesec. 117 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Ne, ne. 118 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Ne pričam o njima tako. 119 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Pa, moji, pa moji prijatelji. 120 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Pirkko, napomena. 121 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Naravno da ne zatvaraš. finskom Otsi narodu. 122 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Dakle, moj, moj, moj, moj, moj. 123 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Njegovo. 124 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Dobar dom. 125 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Naravno da želim. 126 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Idemo. 127 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Štitnik za grudi. 128 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 Tablice se pune. 129 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Navodno. 130 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Veličina. 131 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Licenca. 132 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Licenca. 133 00:08:03,000 --> 00:08:30,000 Naravno da je ovdje. 134 00:08:30,000 --> 00:08:37,000 Zajedno sa. 135 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Ovo. 136 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Ime za ime? 137 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Pa, ne čujem te. 138 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Virus dolazi. 139 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Imamo kadu. 140 00:08:46,000 --> 00:08:54,000 (Hvala). 141 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 Pa znaš da je čovjeku potrebno probuditi se od plijena i ljudi. 142 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Daješ samo iz šume. 143 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Ne želim da napustim šumu. 144 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 I mislim da neće prestati da igra, ali Mogu da igram bez straha. 145 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Ako je kraj igre ekstra. 146 00:09:28,000 --> 00:09:33,000 Udaranje, vezanje, Pepsi...seks u dupe. 147 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Ili par za promenu. 148 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Matt ili 149 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 (hvala) 150 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Pa, to si ti. 151 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Kažete da ga napuštate. 152 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 I možete dobiti muški penis. 153 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Ako onda nekoga, ako izdaju močvaru. 154 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Na razočaranje, opet sam pomalo Eskim. 155 00:09:49,000 --> 00:09:51,923 Pretpostavljate da je u redu i da imamo seks tamo 156 00:09:51,935 --> 00:09:55,000 su i ljudi koji gledaju kao i mi koji nam prilazimo. 157 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Vi naručite. 158 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 Možete biti blizu stvari. poput Uskrsa, pjesama i tako dalje. 159 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Pa, to je bolje nego ništa. 160 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Pa, u petom. 161 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Bilo je kao zver. 162 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 (Hvala). 163 00:10:10,000 --> 00:10:15,000 Da, tačno. To se mene uopšte ne tiče. 164 00:10:15,000 --> 00:10:20,000 Da, počeću tako što ću reći da ih sami predstavite 165 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 i reci mi malo o tome Šta čekaš ovde? 166 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Nisam 167 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Ne, ne. 168 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Book. 169 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 Na poslu su mi rekli da zadržim a djelomični prevod i na njemački jezik. 170 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Imam goruću želju. da donesem moju krv. 171 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Srećom, išla sam s njim u školu. 172 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 Naša baza kupaca misli da, inače će Njemačka preuzeti. 173 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 Postoji. Za koga su oni? imaju li svoju volju na ledu? 174 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Da, i usta nisu sljedeća na redu. 175 00:10:44,000 --> 00:10:49,000 Imaš ruž na usnama. 176 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 U Sikstu. 177 00:10:51,000 --> 00:10:56,000 Hvala. 178 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Ovako. 179 00:10:57,000 --> 00:10:58,927 Zato budite sigurni da imate sliku već u Verlinu i trebali ste 180 00:10:58,939 --> 00:11:01,160 crteže kako biste mogli crtati njih pravo usred dupeta. 181 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Druga devojka. 182 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 I. 183 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 I tako igram šta, ali Jurim okolo u pozadini. 184 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Ja dolazim kao rodonačelnik bobica. 185 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Otac bi trebao provjeriti put. 186 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Nema odgovora. 187 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 U redu. Počnimo. 188 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Tako je, moje ime je Jarno. 189 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Zdravo Jarno. 190 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Zdravo 191 00:11:23,000 --> 00:11:30,000 Da, uzmimo. Otvori prvi pasus ovog pisma. 192 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 Kao da se natjerao na ovo. 193 00:11:34,000 --> 00:11:38,000 Ako ne, idem na to. 194 00:11:38,000 --> 00:11:42,000 Mnogi ljudi sada uzimaju Sissi kurs jezika tokom celog leta. 195 00:11:42,000 --> 00:11:47,000 Ovo je naša prilika da biti sam dugo vremena. 196 00:11:47,000 --> 00:11:52,000 Onda smo rezervisani, ili Rezervisao sam putovanje za par. 197 00:11:52,000 --> 00:12:03,000 Ovo putovanje je početak ostatka naših života. 198 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 [Ostalo] 199 00:12:05,000 --> 00:12:17,000 [Ostalo] 200 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 [Ostalo]. 201 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 Naše sobe su spremne za prijem nakon toga. 202 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Oh, potreslo se. 203 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Oh, potreslo se. 204 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Oh, imam ovu vodu, vrijedim toga. 205 00:12:56,000 --> 00:13:10,000 Šta... da li se od nas očekuje da uradimo tako nešto? sveto i istinito da će to ponoviti kasnije. 206 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Pa ne. 207 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Nema konkurencije. 208 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Ne stavljam ih na zemlju kada uđem u sobu. 209 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 O. 210 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 jesmo 211 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Satana opisuje. 212 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Kao riba za bijelu ribu. 213 00:13:23,000 --> 00:13:28,000 ne stavljam ih na zemlju, Drvo se reže na komade i drobi. 214 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 Nisam mislio na tu sliku. 215 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 Pa, ne želim da živim. 216 00:13:34,000 --> 00:13:39,000 U redu. 217 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Pa, za dvoje. 218 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Prehladiću se usred ničega. 219 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 [Ostalo] 220 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 Nije loša ideja. imati rezervu od trika. 221 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 [Ostalo] 222 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 [Ostalo] 223 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Zvoni. 224 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 [Ostalo] 225 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 [Ostalo] 226 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Kit. 227 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 [Ostalo] 228 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 [Ostalo] 229 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Ummm. 230 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Sa ovom Keol drškom. 231 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 Upravo je sada. 232 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 [Ostalo] 233 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Ulta. 234 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Kako staviti mast u blender? 235 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 Ne mogu da se zasitim soka. 236 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Ne trudi se. 237 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 U redu. 238 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 To je sve. 239 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 I. 240 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 I nije donio malinu cjedilo za nanošenje masti na bilo šta. 241 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Škola. 242 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Učio sam, učio. 243 00:15:18,000 --> 00:15:26,000 Zdravo 244 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Kutu, možeš li mi pomoći? 245 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 I tugovati. 246 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Hvala. 247 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Volim i iznajmljujem. 248 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 [Ostalo] 249 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 [Ostalo] 250 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 Da sam plastični kamen. 251 00:16:31,000 --> 00:16:35,000 Pa... šta radiš sa ovim? 252 00:16:51,000 --> 00:16:55,000 Jesi li primetio, Pan, da je tamo Da li se od tada dogodilo mnogo sranja? 253 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Imam ove nove. 254 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Laalet domaćin pješice. 255 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Oh, baci ga okolo. 256 00:17:01,000 --> 00:17:07,000 Tommove grablje za plažu, ti koji kakaš hosu. 257 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Izvini. 258 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Ništa. 259 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 [Ostalo] 260 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 [Ostalo] 261 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 [Ostalo] 262 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 [Ostalo] 263 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 [Ostalo] 264 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 [Ostalo] 265 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Manu lunu spavaj, spavaj mnogo dana. 266 00:17:25,000 --> 00:17:30,000 Ne živimo u Pakkusu. 267 00:17:30,000 --> 00:17:34,000 Evo rješenja problema. 268 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Ne mogu ništa tražiti naglas. 269 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 I ne želim kreten. 270 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 Ako odem pravo do ribe, To me pretvara u terijera. 271 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 Ako ja nisam mi, onda je moguće da zna todotukspahle još više. 272 00:17:46,000 --> 00:17:50,000 Dakle, nije tako Biti težak nije biti. 273 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 Ne želim ići na terapiju parova. 274 00:23:40,000 --> 00:23:48,000 Hmm... zašto? 275 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 [Ostalo] 276 00:23:50,000 --> 00:23:54,000 Pa... [ostalo] 277 00:24:38,000 --> 00:24:44,000 Možeš li to podnijeti? važno... sa mnom, oni... 278 00:24:44,000 --> 00:24:47,702 Nadamo se da ste vi mogu ovo da podnesem... 279 00:24:47,714 --> 00:24:52,000 ova stvar sa nekim tamo. 280 00:24:52,000 --> 00:24:56,000 Molimo da riješite ovo pitanje. 281 00:24:56,000 --> 00:25:00,000 Činjenica da se bavite ovim pitanjem uz sve probleme to je zbog toga. 282 00:25:36,000 --> 00:25:40,000 Šta ako za nedelju dana vrijeme, ako ne 283 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 treba mi previše, da moj El skoro visi? 284 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 [Ostalo] 285 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 [Ostalo] 286 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 [Ostalo] 287 00:25:50,000 --> 00:25:54,000 U početku nas nije bilo briga. i samo smo hteli blizinu. 288 00:25:54,000 --> 00:25:58,000 A onda pokušavamo da ga uzmemo silom. 289 00:25:58,000 --> 00:26:02,000 Možda je to zbog bolesti i bolesti. 290 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 [Ostalo] 291 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 [Ostalo] 292 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 [Ostalo] 293 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 [Ostalo] 294 00:26:10,000 --> 00:26:14,566 Da, hajde da se pretvaramo. 295 00:26:14,578 --> 00:26:20,000 U restoranu smo. 296 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 i ja sam konobar iz kome prosljeđujete narudžbu. 297 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Chop! 298 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 Sintsi, brojiš li tanke čarape? 299 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 I. 300 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 sta bi zeleo? 301 00:26:32,000 --> 00:26:42,000 Ja sam kao, to je to. to je to, to je to. 302 00:26:42,000 --> 00:26:46,000 A ja sam to, to je to, to je to. 303 00:26:46,000 --> 00:26:50,000 I mislim da je to to. 304 00:26:50,000 --> 00:26:54,000 A ja sam to, to je to, to je to. 305 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 I ja sam to. 306 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 I mislim da je to to. 307 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 I mislim da je to to. 308 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Jesam li vidio ptičje sjeme? 309 00:27:02,000 --> 00:27:06,000 Vi bin Ju... Ju to. 310 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 28. 311 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 28. 312 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 20. 313 00:27:12,000 --> 00:27:16,000 Omiljeni predmet u školi. 314 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Omiljena ikona. 315 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Ah. 316 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 naš. 317 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Girl. 318 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 Daću te poljubac. 319 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 A Turane, za šta si ti sposoban? od on kaže, ili nešto tu i tamo. 320 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 Plavo, ne zeleno gvožđe. 321 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 U kome su oni? 322 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 O. 323 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Haabens, imam ih, curo. 324 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Zauzet? 325 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 O. 326 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 O. 327 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Sviđaju mi ​​se. 328 00:27:44,000 --> 00:27:48,000 Kultura 329 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Kultura 330 00:27:50,000 --> 00:27:54,000 Chop. 331 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Haabensi, hoppis. 332 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Evo tajne. 333 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Sa zadovoljstvom. 334 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 Ne, treba mi sunđer, generalno. 335 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Tako sam jebeno lud. 336 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Pa ja sam njihov pomagač i pomagač. 337 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Ne treba ti ovaj kurs koji ja pohađam. 338 00:28:12,000 --> 00:28:16,000 Pokrenimo paljenje, kretenu. reeperpaan, inače je Nila odvratna. 339 00:28:16,000 --> 00:28:20,000 Uzmimo tu vrstu paljenja, pa ćeš biti otkriven. 340 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Cvijet se ispravlja. 341 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 pažljivo. 342 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Daću te poljubac. 343 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Prestani biti naivan. 344 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Vlastiti. 345 00:28:30,000 --> 00:28:34,000 Pa, pogodite šta, i oni će rasti. 346 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Žao mi je zbog bilo čega? 347 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 Aksul ljubav i? 348 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Uopšte nije curilo. 349 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 A ti samo želiš da se čuju. 350 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Nema šanse. 351 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 KNJIGA. 352 00:28:46,000 --> 00:28:52,000 Zahvaljujući ovoj tehnici, istraživači nam se mogu pridružiti. 353 00:28:52,000 --> 00:28:54,494 Istraživači mogu posmatrajte ovo iz 354 00:28:54,506 --> 00:28:58,000 hippopotamus olovke pune ajkula. 355 00:28:58,000 --> 00:29:02,000 Može biti do 40 vodenkonja u krdu. 356 00:29:02,000 --> 00:29:08,000 Veći dio dana provodimo u vodi. jer im rukav jako gori. 357 00:29:08,000 --> 00:29:14,000 Nilski konji mogu povećati svoje nozdrve i ostani pored vode čak i da spavaš. 358 00:29:14,000 --> 00:29:40,000 Stiglo je ovamo. 359 00:29:40,000 --> 00:29:51,000 Siikki tuks ovo sranje? 360 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 U redu. 361 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 Šta ja radim ovdje? 362 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 Zagrljaj. 363 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 Hala se smeje. 364 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 I. 365 00:30:10,000 --> 00:30:14,000 Šta drugo radimo kada smo pomeranje granica onoga što proizvodimo. 366 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Još jedno dupe. 367 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Šta vam sprečava da se napune? 368 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Bilo je teško doći ovamo. 369 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 I tačno. 370 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Dođi i zabavi se. 371 00:30:24,000 --> 00:30:30,000 Da budem iskren... kako da piškim ovde? Hajde sad... hej promijeni ovo... 372 00:30:30,000 --> 00:30:34,000 Imam ovo... Uzimam lekove. 373 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Ne moraš. 374 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Kuga. 375 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 On neće doći. 376 00:30:40,000 --> 00:30:45,000 Evo ih. 377 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Hajde, to su lepinje. 378 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 U redu. 379 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Kupi polovno. 380 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Da, ljut. 381 00:30:51,000 --> 00:31:00,000 Onda cu to sam uraditi... Ne, neću... ti ih nećeš pokrivati. 382 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 Prava ovca u zaklopku? 383 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Hajde da ga uzmemo. 384 00:31:07,000 --> 00:31:22,000 Nešto je dovoljno. 385 00:31:22,000 --> 00:31:30,000 u redu je 386 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Oh sranje. 387 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Ima lepinja. 388 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 ne hvala 389 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 da li je otvoreno 390 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Onda pukne kao Sranje, to je kvrga. 391 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 dolje. 392 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Kratko je. 393 00:31:41,000 --> 00:31:55,000 Stvarna potreba. 394 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 I. 395 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Izvini. 396 00:31:58,000 --> 00:32:02,000 Tako si lepa punđa. 397 00:32:02,000 --> 00:32:30,000 Ako možete da se pridružite, još jednom. 398 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Imam samo malo vremena. 399 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Nekoliko poteza. 400 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 Živite. 401 00:32:35,000 --> 00:32:40,000 Ako neko zamisli da mi, ako nismo u ovom sentimentalnom 402 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 traži, neko drugi jeste put kojim treba ići, onda su u krivu. 403 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 Ovo... ovo je korak razuma. 404 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 Ovako dobijam više vreme je za moj brak. 405 00:32:48,000 --> 00:33:10,000 Nagaukainen, to je lijepo. 406 00:33:10,000 --> 00:33:28,000 Ja ću. 407 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Da sjedim. 408 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 Ti, ti, ti. 409 00:33:31,000 --> 00:33:36,000 Dobro. 410 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 sta? 411 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Šta, šta je to? 412 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 Zdjela, to je čak i jedna. 413 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 I šta je to? 414 00:33:41,000 --> 00:33:46,000 Sve što ti treba je... to je to... Rehe je bio pravi kreten. 415 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 dobio sam, da tako kažem, kad mi je nešto nedostajalo. 416 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 Čije drvo je tema? 417 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Aceh trees. 418 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Trocki. 419 00:33:55,000 --> 00:33:59,000 Kimo može biti mladunče. 420 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Kosmos jaram. 421 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Ok, mislim da je Kini lako. 422 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 br. 423 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 Nikad ne činite da stvari izgledaju lako. 424 00:34:08,000 --> 00:34:13,000 To je zato što... Tako se stiču emocije ovih dana. 425 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Vrijeme se brine za njih. 426 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Tako je, dva. 427 00:34:17,000 --> 00:34:22,000 Ovako bi to trebalo primijeniti na cjelokupno žensko. 428 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 Nije samo komad torte. 429 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Zajedno sa sisama i guzicom. 430 00:34:26,000 --> 00:34:49,000 Ko god je prvi došao, to je štand je čitava funta breze. 431 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Kako oh oh oh oh 432 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Izašao si pun riječi. 433 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Pola funte breze. 434 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 To je previše. 435 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Važno je, između ostalog. 436 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 I. 437 00:34:58,000 --> 00:35:07,000 Oh. 438 00:35:07,000 --> 00:35:31,000 Podijelite to Beten davno. 439 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 Allatlist. 440 00:35:34,000 --> 00:35:39,000 Nema algi. 441 00:35:39,000 --> 00:35:42,000 Radit ćete ovo dugo vremena. 442 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 Previše je gužve, nema žene. 443 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 Šta je s njima, a? 444 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Tako je. 445 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 Uzmimo te dokumente. 446 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Oni podržavaju. 447 00:35:55,000 --> 00:36:06,000 Ovaj rak je misao. 448 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 To je iza vas, a na vama je. 449 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 To je ludo i on misli drugačije. 450 00:36:11,000 --> 00:36:32,000 Azite asis. 451 00:36:32,000 --> 00:36:36,000 Kad šapćeš, geot se dočepa toga. 452 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Ovo je tvoj ton. 453 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Sada je Sri bio uplašen. 454 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Ja sam gajdaš. 455 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Ujela sam ga. 456 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 Pošteno. 457 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 To je sattana betu oppimu pickart. 458 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Budi takav, tu sam. 459 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 Neka bude. 460 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 To je sattana betu oppimu pickart. 461 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Budi takav, tu sam. 462 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Šiljak za sreću. 463 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Neka bude. 464 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 To je sattana betu oppimu pickart. 465 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 Neka bude. 466 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 To je sattana betu oppimu pickart. 467 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 Budi takav, tu sam. 468 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 Šiljak za sreću. 469 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Neka bude. 470 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 To je sattana betu oppimu pickart. 471 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 Budi takav, tu sam. 472 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Šiljak za sreću. 473 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Neka bude. 474 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 Čuli ste. 475 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Riješite se toga. 476 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Moje kad sam slikao. 477 00:37:39,000 --> 00:37:53,000 Ogroman! 478 00:37:53,000 --> 00:38:17,000 Bilo bi lijepo. 479 00:38:17,000 --> 00:38:20,000 Bilo je. 480 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 tebi 481 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Premještanje carinske palice. 482 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 I! 483 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 ja idem. 484 00:38:27,000 --> 00:38:30,000 Ovo je cijena sreće. 485 00:38:30,000 --> 00:38:35,000 To je dobra stvar. 486 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Ummm. 487 00:38:36,000 --> 00:38:41,000 Nađi ga. 488 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 Dobro. 489 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Nate, Nate. 490 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Nate, Nate. 491 00:38:49,000 --> 00:38:59,000 Kakav je to mat? 492 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 šta to govoriš? 493 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Uomaskaset. 494 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 To je bila kuća. 495 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Bolest pankreasa. 496 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 Šta je jutros, šta je sa Normom? 497 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Da, Norma, kao i obično. 498 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Ovo mi je stvarno nedostajalo. 499 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Kao bankar. 500 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 Hoksul nije loš. 501 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 Nije me briga. 502 00:39:17,000 --> 00:39:21,000 Aata sada sa drugim oružjem. 503 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 U Mali Božić na kiši stavljajući fotokopirni stroj pred njih. 504 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 Upravo u tome je razlika. 505 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 Koja tegla? 506 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Noorhe i ubiti genijalnog brata. 507 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Ako larve imaju upravo upoznali, to je ubistvo. 508 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 Ali ako je to prvi put, kada Ne postoji sikvastpana, to sam ja. 509 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Hvala vam dragi moji. 510 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 Samo sam tonalo i čuo si. 511 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 Sada je istina, kada je Kapsa unutra. 512 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 Zašto? 513 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Čak i opklade ili sam napravio bazu Packersa. 514 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Koristio sam fitnes. 515 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Ja? 516 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Tamo. 517 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 Moja usta rade nešto. inače ne mogu da ga gurnem prstima. 518 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Aksu mora da je takav. 519 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 Odvratno realno. 520 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Idem na mjesec. 521 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Stoga je tišina dužnost. 522 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Ne znamo. 523 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Dobro. 524 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 Odslužiću kaznu. 525 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Dva i osam. 526 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Kakva svinja. 527 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 I to bez torbi. 528 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 Pa, dijete je kult, kad Dijete je sve. 529 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 Auxla će reći da je to njegova ruka. 530 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 Pratite petodelna kuhinja je budućnost. 531 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 Ako to znači pet dana, Pridružiću im se obojici. 532 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 Nadam se da ćeš se usuditi to učiniti. 533 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Pa, kakvom to svakodnevicom želim da se bavim. 534 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Pobijedio si tog svjetovnog spikera sa prednje strane. 535 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 Kako to mogu učiniti jer moj nia mat ima čak i veliki atasto? 536 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 U redu. 537 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 U redu. 538 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 I ja. 539 00:40:27,000 --> 00:40:45,000 Ne, jebi ga. 540 00:40:45,000 --> 00:40:51,000 Ovako je došlo do mene. 541 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 Oko mene. 542 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 U redu. 543 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Osećamo se loše. 544 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 Dobro. 545 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Da, zaista. 546 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 Da, zaista. 547 00:40:57,000 --> 00:41:09,000 ja kažem 548 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 Šta nije u redu s tobom? 549 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 Pa, izgleda dobro. 550 00:41:12,000 --> 00:41:18,000 Moti preko iznosa tog kursa njemačkog. 551 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 Jedinstvo se približava. 552 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Kako je to neko? 553 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Cink, pjena, osjećaj. 554 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 I ja ću ih napuniti, vratiću Jo. 555 00:41:26,000 --> 00:41:32,000 Kako to objašnjavate? 556 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Da li mi smeta? 557 00:41:34,000 --> 00:41:45,000 Pa, Johan je sada idiot. 558 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Šta je sa ovim? 559 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Postaješ malo osetljiv. 560 00:41:48,000 --> 00:42:02,000 Nisam stvaran, ili jesam? Jesam li ja samo pravi peder? 561 00:42:02,000 --> 00:42:06,000 Ne znam, ti si stvarno zao. 562 00:42:06,000 --> 00:42:12,000 Ne propustite me. 563 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Okidači? 564 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 Nevjerovatno. 565 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 Ja. 566 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Zdravo 567 00:42:48,000 --> 00:42:53,000 Zdravo Lee. 568 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Zdravo, šta ima? 569 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Zdravo 570 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 I nije tako težak? 571 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Ok, ne idem. 572 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Je li to paraben? 573 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 Sada imam kapicu za olovku. 574 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 Stvarno sam umorna. 575 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Kako ste to prihvatili? 576 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Bravo, bravo. 577 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 Prestani paliti te kapsule. 578 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Idem, kažeš. 579 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 Ne jedeš ih. 580 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 Ne morate se prijaviti za bar. 581 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Tata dolazi. 582 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 Da li odmah izgovorim rečenice? 583 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Idem, ne počinjem. 584 00:43:28,000 --> 00:43:31,000 Neću početi. 585 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 Od Seikua. 586 00:43:46,000 --> 00:44:03,000 Dakle, to je poruka. 587 00:44:03,000 --> 00:44:08,000 Book. 588 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Book. 589 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 Neću početi. 590 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 Neću početi. 591 00:44:16,000 --> 00:44:20,000 Vokan je izabran. 592 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 kako si? 593 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 Neću dugo. 594 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Gospodine. 595 00:44:26,000 --> 00:44:29,000 Neka bude dobro. 596 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 To rasplamsava želje. 597 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 Ne mogu podnijeti da ih propustim. 598 00:44:34,000 --> 00:44:35,000 Zlato. 599 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 Mislim kao staklena vaza. 600 00:44:37,000 --> 00:44:41,000 Ali ne moj. 601 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Žao mi je. 602 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 I. 603 00:44:45,000 --> 00:44:49,000 Pa, ustani i ponašaj se herojski. 604 00:45:23,000 --> 00:45:29,000 Ja sam. 605 00:45:29,000 --> 00:45:37,000 Lakirana jabuka. 606 00:45:37,000 --> 00:45:41,000 Lakastilemma, tako da se pogoršanje otkloni. 607 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 U redu. 608 00:45:43,000 --> 00:45:54,000 Ovako, s vremena na vrijeme, mogu mi se posrećiti publika je kao krštenje u moru. 609 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Hoću da se rvam, da vidim da li imam sreće sa tim. 610 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 Lepan je peć. 611 00:45:58,000 --> 00:46:01,280 Ovako sam postavio svog prijatelja Janskog kao publiku, tako da imate publiku. 612 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 I. 613 00:46:06,000 --> 00:46:12,000 Jednom sam slinio. 614 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Vantasia. 615 00:46:14,000 --> 00:46:18,000 Bio sam zauzet time, ne mogu. medvjed orati više novca. 616 00:46:18,000 --> 00:46:21,000 Kažem da je nešto upravo sada. 617 00:46:21,000 --> 00:46:32,000 To je još jedna slična fantazija to, i uvijek je prodorno bijelo. 618 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 Kada ga dobiješ? 619 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Mostorboitsa. 620 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 To je suština timskog rada. 621 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 Prekidač za uzemljenje. 622 00:46:39,000 --> 00:46:44,000 A sad te pitam šta Radite li kada se on odjavi? 623 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Šta radite da ostanete informisani? 624 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Znam da jesam. 625 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 Kad bi samo znao. 626 00:46:50,000 --> 00:46:55,000 I imam pravo da budem narator, ne želim. 627 00:46:55,000 --> 00:46:58,000 Nema potrebe. 628 00:46:58,000 --> 00:47:06,000 Pa, ponekad. 629 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 sta? 630 00:47:07,000 --> 00:47:11,000 Hajde da to prekinemo. 631 00:47:14,000 --> 00:47:18,000 Ridge. Saka, ponekad Kandaku zaustavlja bubanj. 632 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 Dobro. 633 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 Sačekaj brzinu. 634 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Ja ću prestati. 635 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 sta ste videli? 636 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 rase. 637 00:47:27,000 --> 00:47:39,000 Naslikao bih ti ih, moraćeš. 638 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 Želim. 639 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 sta radis 640 00:47:47,000 --> 00:47:54,000 Nema jarka. 641 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 Kytos. 642 00:48:16,000 --> 00:48:19,000 Ja sam bijesan na soamatti. 643 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 br. 644 00:48:22,000 --> 00:48:26,000 Ne, u redu je. 645 00:48:26,000 --> 00:48:35,000 Ja sam bijesan na soamatti. 646 00:48:35,000 --> 00:48:39,000 Znam da jesam. 647 00:48:39,000 --> 00:48:42,000 Znam da jesam. 648 00:48:42,000 --> 00:48:45,000 Znam da jesam. 649 00:48:45,000 --> 00:48:48,000 Znam da jesam. 650 00:48:48,000 --> 00:48:51,000 Znam da jesam. 651 00:48:51,000 --> 00:48:54,000 Znam da jesam. 652 00:48:54,000 --> 00:48:57,000 Znam da jesam. 653 00:48:57,000 --> 00:49:00,000 Znam da jesam. 654 00:49:00,000 --> 00:49:03,000 Znam da jesam. 655 00:49:03,000 --> 00:49:06,000 Znam da jesam. 656 00:49:06,000 --> 00:49:09,000 Znam da jesam. 657 00:49:09,000 --> 00:49:12,000 Znam da jesam. 658 00:49:12,000 --> 00:49:15,000 Znam da jesam. 659 00:49:15,000 --> 00:49:18,000 Znam da jesam. 660 00:49:18,000 --> 00:49:21,000 Znam da jesam. 661 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 Znam da jesam. 662 00:49:23,000 --> 00:49:26,000 Znam da jesam. 663 00:49:26,000 --> 00:49:29,000 Znam da jesam. 664 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 Znam da jesam. 665 00:49:31,000 --> 00:49:32,000 Znam da jesam. 666 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 Znam da jesam. 667 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 Znam da jesam. 668 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 Komuniciraš li slučajno ovdje? 669 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 Tako je. 670 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 Hej, hej, prošlo je dosta vremena. 671 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 Maymur je. 672 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 Znam da jesam. 673 00:49:45,000 --> 00:49:48,000 Znam da jesam. 674 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 Znam da jesam. 675 00:49:50,000 --> 00:49:52,000 Znam da jesam. 676 00:49:52,000 --> 00:49:57,000 br. 677 00:49:57,000 --> 00:50:00,000 Znam da jesam. 678 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 Uspavljuju me živog. 679 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 Ti si takav. 680 00:50:04,000 --> 00:50:07,000 Sa jednim u sredini. 681 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 Bar jesam. 682 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 To je super. 683 00:50:10,000 --> 00:50:13,000 Ne, u pravu sam, ne. 684 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 I ta pravda se zaista može posjetiti. 685 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 Počnite sada. 686 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 Kako sam uradio tako nešto? 687 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Kako to? 688 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 Rodni odnos. 689 00:50:21,000 --> 00:50:22,000 nešto? 690 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 Hajde da pojedemo nešto sada. 691 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Ja sam prijatelj. 692 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 Da, imaju. 693 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 Razvod. 694 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 Reci mi šta želiš. 695 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Kako to želiš? 696 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Ja sam. 697 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 Reci. 698 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 Zašto sam ti rekao? nešto kodiraš? 699 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 samo ja 700 00:50:36,000 --> 00:50:40,000 Eto šta je brak i šta jeste osećaj udvaranja u Americi. 701 00:50:40,000 --> 00:50:43,000 Šteta što sam znati malo ranije. 702 00:50:43,000 --> 00:50:47,000 Težina, reci mi malo. 703 00:50:47,000 --> 00:50:48,000 Ah. 704 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 Gađenje. 705 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 Pa, ne ove. 706 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 Je li moja maca usluga zabave? 707 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Jug. 708 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 Naravno da mu nije dovoljno. 709 00:50:55,000 --> 00:50:56,000 Zdravo 710 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 Zdravo 711 00:50:57,000 --> 00:51:02,000 Ja sam stvarno bijeg ako možeš. Podrži me u krizi u močvari. 712 00:51:02,000 --> 00:51:05,000 Ne želim da podržavaš najgore. 713 00:51:05,000 --> 00:51:06,000 Pogrešio sam ovde. 714 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 Ovo nas čini tužnim. 715 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 Laponija! 716 00:51:09,000 --> 00:51:13,000 Pa, ima područja. 717 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 Imam pravo. 718 00:51:15,000 --> 00:51:18,000 Na vama je da odlučite. 719 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 Dobio si ga. 720 00:51:20,000 --> 00:51:24,000 Izdrži to. 721 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Neka bude retko. 722 00:51:28,000 --> 00:51:31,000 sta? 723 00:51:42,000 --> 00:52:10,000 (Otkrivenje) 724 00:52:10,000 --> 00:52:31,000 Prvo, tužba će biti pokrenuta sutra. 725 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 Meni to nije imalo smisla. 726 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 Unutra je greška. 727 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 Verovatno je odvratno. 728 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Nov sam u kompletu za popravku. 729 00:52:45,000 --> 00:52:47,960 Ne mogu da verujem da mi je kosa takva, kada Pretpostavljam da će igrati naopako. 730 00:52:49,000 --> 00:52:50,000 Book. 731 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 Isuse. 732 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 To je muka u guzici. 733 00:52:52,000 --> 00:52:54,008 Ono što bi to poboljšalo je to suši se i pojavljuje se 734 00:52:54,020 --> 00:52:56,120 zaliv bijednih nitkova kao čopor nekog pasivnog entiteta. 735 00:52:58,000 --> 00:52:59,000 Površina. 736 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 čekaj. 737 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 Majko, to je tako pokvareno. 738 00:53:01,000 --> 00:53:02,000 Bilo je tako. 739 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Ummm. 740 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 Ti to želiš. 741 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 I ni malo soka. 742 00:53:08,000 --> 00:53:09,000 I, buši previše. 743 00:53:09,000 --> 00:53:09,000 To je sranje. 744 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Ako je istina, nastavit ću to raditi. 745 00:53:11,000 --> 00:53:13,000 Tako je Matti odlučio kuhati. 746 00:53:13,000 --> 00:53:17,000 Moja usta i Speedyjeva, neko putovanje iz 50-ih. 747 00:53:17,000 --> 00:08:37,000 Hajde da zapalimo našu kuću. da zadovoljimo naše potrebe, idemo dalje 748 00:08:37,000 --> 00:53:23,000 Rutmaskar i izađi ponovo, hajde da se igramo sa moupitima i svim ostalim. 749 00:53:23,000 --> 00:53:27,000 Majka kralja. 750 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 Nemojte se zavaravati. 751 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Ja krivim. 752 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Samo. 753 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 A vaše selo se nikad ne slaže. 754 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 Zaista. 755 00:53:38,000 --> 00:53:40,000 Matilda će biti dobra prijateljica. 756 00:53:40,000 --> 00:53:43,000 Hvala. 757 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 Sad ti meni reci. 758 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 Pa, ako jesi, ti ne bih se trudio da slušam. 759 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 Tada si to još volio. 760 00:53:49,000 --> 00:53:52,000 Svi smo rekli da radije ne vidimo. 761 00:53:52,000 --> 00:53:55,000 O moj Bože, tablet. 762 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 Jorno se zabavlja. 763 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 Ovo jednostavno nije trebalo da se desi. 764 00:53:58,000 --> 00:54:01,000 To je upravo ono Nije trebalo da se desi. 765 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Ne mogu reći. 766 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 Jednostavno nisam mogao reći. 767 00:54:06,000 --> 00:54:09,000 Ne mogu, ne želim. 768 00:54:09,000 --> 00:54:12,000 Tako slatko. 769 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 Or. 770 00:54:13,000 --> 00:54:14,000 šta ti misliš 771 00:54:14,000 --> 00:54:17,000 sta. 772 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 Dakle, mi smo dvojezični. 773 00:54:18,000 --> 00:54:22,000 Ali manatelloi bi trebao uzeti neko... treći jezik. 774 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 Trpezarijski sto je neuredan. 775 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 Šta mislite kao profesor jezika? 776 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 Dobro. 777 00:54:28,000 --> 00:54:31,000 Zapravo, moglo bi biti upravljali koliko su mogli. 778 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 Mogao bih sam naučiti osnove, ali... 779 00:54:34,000 --> 00:54:38,000 Pomeranje luka nije trenutno. vreme je da se sve ubije za sat vremena. 780 00:54:38,000 --> 00:54:40,000 Previše ih pominjem. 781 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 Zamahnimo tako da mi mogu spavati noću. 782 00:54:43,000 --> 00:54:48,000 Hitno. 783 00:54:48,000 --> 00:54:50,000 To je pravo putovanje. 784 00:54:50,000 --> 00:54:54,000 Tutan... šta je to? Ne prodajemo knjige? 785 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 Izgubljen, hvala. 786 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 Ok, to. 787 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 Sigurno ćete imati veoma dobru godinu. 788 00:54:59,000 --> 00:55:03,000 Piškim. 789 00:55:03,000 --> 00:55:07,000 Takav sam, tako da sam sam. 790 00:55:07,000 --> 00:55:11,000 I dalje mislim da bi moglo. posao, da je toliko važan. 791 00:55:11,000 --> 00:55:15,000 Tako sam slab. 792 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 Putovanja. 793 00:55:18,000 --> 00:55:25,000 Idemo. 794 00:55:25,000 --> 00:55:31,000 Ne baš. 795 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 U redu. 796 00:55:33,000 --> 00:55:36,000 To je trajalo godinu dana. 797 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 Ja Estes usta, njih. 798 00:55:37,000 --> 00:55:38,000 Vuus je uzeo kabl. 799 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Oni. 800 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Oni. 801 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 Oni. 802 00:55:41,000 --> 00:55:51,000 *mokro* 803 00:55:51,000 --> 00:55:58,000 da, bio je AAA. 804 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 Šta je ništa? 805 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Ja sam ništa. 806 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 Ja sam ništa. 807 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Skoro službeno. 808 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 Koje si godišnje doba bio tamo? 809 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 Mika. 810 00:56:06,000 --> 00:56:09,000 Vau, pamtite... oni zdravo. 811 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 To je dobro. 812 00:56:11,000 --> 00:56:22,000 Dolazim, halo? 813 00:56:22,000 --> 00:56:23,000 Zdravo 814 00:56:23,000 --> 00:56:27,000 Budite malo nervozni, čak i ako vas to uzbuđuje. 815 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Nije tu, uzmite. 816 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 Rat je prokleto lep. 817 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 U redu, hvala. 818 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 I mlada. 819 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Koliko imaš godina? 820 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 Pa 24. 821 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 U redu. 822 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 Ne idi. 823 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 Već. 824 00:56:39,000 --> 00:56:42,000 On ne zna. 825 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 šta sam ja 826 00:56:43,000 --> 00:56:44,000 šta sam ja 827 00:56:44,000 --> 00:56:45,000 Ovde nema ničega. 828 00:56:45,000 --> 00:56:46,000 Pa, živi. 829 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 I bilo je dobro biti ovdje. 830 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 To je pločica. 831 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 Ne, ti si ništa. 832 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Ovde nema ničega. 833 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 Dobila sam celulit kada sam imala 20 godina. 834 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 Tako je. 835 00:56:56,000 --> 00:56:57,000 Tako je. 836 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 Nisam ništa za ovo sada stvarno, dno. 837 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 Sada sam stvarno u ovome. 838 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 ne ne 839 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 Ne, jebi ga. 840 00:57:03,000 --> 00:57:04,000 On pogađa. 841 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 šta sam ja 842 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 Nikako. 843 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 puna sam. 844 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 Nikako. 845 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 Nikako. 846 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 Kakva serija. 847 00:57:15,000 --> 00:57:19,000 Or. 848 00:57:19,000 --> 00:57:23,000 Žao mi je. 849 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 Ovdje je pravo blago. 850 00:57:26,000 --> 00:57:29,000 Nadajmo se da je bio malo stariji. 851 00:57:29,000 --> 00:57:45,000 pozdravi se 852 00:57:45,000 --> 00:57:46,000 Prokletstvo. 853 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 pozdravi se 854 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 pozdravi se 855 00:57:49,000 --> 00:57:50,000 pozdravi se 856 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 pozdravi se 857 00:57:51,000 --> 00:57:52,000 pozdravi se 858 00:57:52,000 --> 00:57:54,000 Samo trenutak. 859 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 Znaš, jadniče, ne daj. 860 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 Ja sam odakle je on. 861 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 To je normalno za kurs. 862 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 Hej, iskustvo. 863 00:58:02,000 --> 00:58:06,000 Dobiću priliku. 864 00:58:06,000 --> 00:58:08,000 Ne mislim da je glup igrač. koji hoda okolo u fotelji. 865 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 Danas, broj imena 866 00:58:09,000 --> 00:58:12,000 Preživeo sam, isečen sam i loše se osećam. 867 00:58:12,000 --> 00:58:13,000 Ima prijatelja. 868 00:58:13,000 --> 00:58:14,000 Ja ću te posjedovati. 869 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 To je jeftina stvar koja ti visi oko glave. 870 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 Ipak, moram biti u svom području. 871 00:58:18,000 --> 00:58:21,000 Prizemljite ih u njihova vlastita sela i teritorije. 872 00:58:21,000 --> 00:58:24,000 Vidim da smo mi ti ljudi. 873 00:58:24,000 --> 00:58:27,000 Ja sam tvoj panokavarinski prijatelj. 874 00:58:27,000 --> 00:58:33,000 Ti ne radiš isto što i ja. 875 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Dobro, kako ide, prijatelju. 876 00:58:35,000 --> 00:58:40,000 Nije loša, nije loša. 877 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Nije loše. 878 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 Nije loše. 879 00:58:43,000 --> 00:58:44,000 Oba kontejnera. 880 00:58:44,000 --> 00:58:46,000 Ne možete se zavaravati srećom. 881 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 Ne sada. 882 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 Sve za zakrpanje. 883 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 Ja sam niko u puhinkarima. 884 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 Oh, kaže da nije zdravo. 885 00:58:52,000 --> 00:59:11,000 Bilo je začepljeno u očima i nos i vreme svuda. 886 00:59:11,000 --> 00:59:14,000 Sotona u Turskoj i ko dolazi. 887 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 Svako mjesto ima prednost hoa kaikota. 888 00:59:16,000 --> 00:59:18,000 Dođavola ne, dođavola ne. 889 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 To je to. Ti si trn u oku. 890 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 To je ono što bi mi još nedostajalo. 891 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 Dobri vrhovi. 892 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 Samo u tiganjima. 893 00:59:25,000 --> 00:59:28,000 To osobi može potrajati satima učiniti vas potpuno korisnim. 894 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 Nešto na drugom jeziku? 895 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 Ne, ići ćemo. 896 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 To je smisao podučavanja i učenja. 897 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Je li sada noć? 898 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Dobro iskoristite ovo. 899 00:59:36,000 --> 00:59:37,000 U redu. 900 00:59:37,000 --> 00:59:41,000 Da sam slobodan. 901 00:59:41,000 --> 00:59:45,000 Pa bismo ovo uzeli. drugi kasni i širi. 902 00:59:45,000 --> 00:59:49,000 I možete ih igrati bez znanja. 903 00:59:49,000 --> 00:59:53,000 Ovo su moji prijatelji, jesam smeje se... stari moj. 904 00:59:53,000 --> 00:59:54,000 Ovo. 905 00:59:54,000 --> 01:00:00,000 Šta nije u redu sa tvojim plugom? su takvi......Hanova faringealna kragna. 906 01:00:00,000 --> 01:00:07,000 Emocionalni fajl. 907 01:00:07,000 --> 01:00:13,000 samo malo... Samo malo u dvorcu. 908 01:00:13,000 --> 01:00:19,000 To... ponizio sam... Da, ponižen sam. 909 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 On je taj. 910 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 On je taj. 911 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 On je taj. 912 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 Ne, tako su rekli. Ovo sam ja kojeg želiš. 913 01:00:27,000 --> 01:00:28,000 Podaci. 914 01:00:28,000 --> 01:00:29,000 Podaci. 915 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 Reč nije bila hvalisava. 916 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 Počinje trka slavnih. 917 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 Odijelo za ponijeti. 918 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 KNJIGA. 919 01:00:36,000 --> 01:00:37,000 KNJIGA. 920 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 Ne, ne mogu sada. 921 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 Kladim se da želiš nogu. 922 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 Ovo je broj jedan. 923 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 Sada želiš nogu. 924 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 Poslije toga izgleda jako loše. 925 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 Taj Tutt izgleda kao kada tako dugi niz godina. 926 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 Kako to zvuči? 927 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 Sve ovako. 928 01:01:17,000 --> 01:01:20,000 Sitsuove ljuske su nestale, ispod se pojavljuje nova koža. 929 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 Cenota Munne deset godina prođe. 930 01:01:22,000 --> 01:01:24,000 Vaše sutra će vas učiniti mnogo boljim. 931 01:01:24,000 --> 01:01:26,000 To zvuči mnogo bolje. 932 01:01:26,000 --> 01:01:33,000 Onda imate ......crveno oko drugi bi mogao biti kao da oči ne mogu. 933 01:01:33,000 --> 01:01:34,000 Vjenčanje. 934 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Hoćeš daupaus. 935 01:01:35,000 --> 01:01:36,000 Hoćeš daupaus. 936 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Hoćeš daupaus. 937 01:01:37,000 --> 01:01:38,000 Hoćeš daupaus. 938 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 Tada sam vidio šta svako može dobiti. 939 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Nije strpljivo i korektno. 940 01:01:42,000 --> 01:01:45,000 Kipulaa Kei i Mietudjapa mogla bi biti dobra kombinacija. 941 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 Malo sam ga udavio. 942 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 Boli, Kei je onda uvučen u sranje. 943 01:01:49,000 --> 01:01:54,000 Za osetljive. 944 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 Sada nema otpada. 945 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Jadni Paulettas. 946 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 I to na zemlji. 947 01:01:58,000 --> 01:01:59,000 Cijena. 948 01:01:59,000 --> 01:02:00,000 Alvo it. 949 01:02:00,000 --> 01:02:04,000 Radi šta radiš, radi šta radiš prijatelju. 950 01:02:04,000 --> 01:02:08,000 Ekran nije Kei, ekran nije paa, zemlja, riin. 951 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 Ok, ok, Kei, ekran nije napukao. 952 01:02:10,000 --> 01:02:12,000 Ne zanimaju me prognoze. 953 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 Kuvanje. 954 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 Podijelite plažu. 955 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Led. 956 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 Nisu stari i prljavi. 957 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 Kei, ekran nije Kei, to je tako nešto. 958 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 Hajde, za njih još nema ništa. 959 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 Može da nastavi. 960 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 Manna, šta to radiš? 961 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 Očigledno možemo pitati ovdje. 962 01:02:26,000 --> 01:02:29,000 To je kao kuvano jaje, zašto? kada ih ima toliko okolo 963 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 radost kad me gvožđe bode, Pucam coveka u mozak. 964 01:02:31,000 --> 01:02:32,000 Pucano izdaleka. 965 01:02:32,000 --> 01:02:33,000 Ali ovo. 966 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 Da li je neko od njih dugo ležao? 967 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 Oni su stvarno, stvarno pali. 968 01:02:37,000 --> 01:02:40,000 Zdravo i tvoja tetka. 969 01:02:40,000 --> 01:02:43,000 Šta da radim sa tema Šta da prelijem mlijekom? 970 01:02:43,000 --> 01:02:46,000 Ideš u kozmetičku inhalator i vodu sa računom. 971 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 Da, hajde. 972 01:02:48,000 --> 01:02:50,000 I sada sam isti. 973 01:02:50,000 --> 01:03:00,000 On te takođe ostavlja. 974 01:03:00,000 --> 01:03:07,000 izvini? 975 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 Ne morate tolerisati ni moć glave porodice. 976 01:03:09,000 --> 01:03:12,000 Sve je dostupno za snimanje. 977 01:03:12,000 --> 01:03:15,000 Sjajno se zabavljam s tobom u hraniteljstvu. 978 01:03:15,000 --> 01:03:18,000 Ne mijenjaš se, možeš se promijeniti. 979 01:03:18,000 --> 01:03:20,000 Možeš i ti. 980 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 Pretvaraj se. 981 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 Znam iz iskustva. 982 01:03:23,000 --> 01:03:26,000 Ti i ja, nisu u braku deset godina. 983 01:03:26,000 --> 01:03:29,000 Zaista nam je žao. 984 01:03:29,000 --> 01:03:35,000 Zdravo 985 01:03:35,000 --> 01:03:40,000 Promašaji mogu biti podržani. 986 01:03:40,000 --> 01:03:44,000 Otišao sam malo u kupovinu. Nije me briga. 987 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 U redu. 988 01:03:45,000 --> 01:04:02,000 Ostani. 989 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 Oh, ne. To je mokrenje. 990 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 Ne primjećujem. 991 01:04:06,000 --> 01:04:10,000 Bio je to težak san. 992 01:04:10,000 --> 01:04:14,000 Pa, sada je prilično rano. 993 01:04:14,000 --> 01:04:17,000 Pa taj mobitel češlja El. 994 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 A. 995 01:04:19,000 --> 01:04:22,000 Zašto je sigurnost na licu? 996 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 ups 997 01:04:24,000 --> 01:04:27,000 To je krov, zar ne? 998 01:04:27,000 --> 01:04:31,000 Dakle, nije alergičan. reakcija na mjesec ili tako nešto. 999 01:04:31,000 --> 01:04:34,000 Zaista mi se sviđa doktor. 1000 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 Oni. 1001 01:04:35,000 --> 01:04:38,000 Istina je da su bolesni kad su bolesni. 1002 01:04:38,000 --> 01:04:41,000 Iznenadili biste se da su vrata zatvorena. 1003 01:04:41,000 --> 01:04:48,000 Hvala. 1004 01:04:48,000 --> 01:04:56,000 Pretpostavio sam da ako dođe do toga. 1005 01:04:56,000 --> 01:04:59,000 Možeš li imati seks sa Hentinenova devojka, ljubavi? 1006 01:04:59,000 --> 01:05:02,000 Počni da me čekaš, to je previše. 1007 01:05:02,000 --> 01:05:05,000 Jednostavno postaju ljepši kad su mlađi. 1008 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 hoću. 1009 01:05:07,000 --> 01:05:10,000 Neće se desiti kada roditelji su ružniji. 1010 01:05:10,000 --> 01:05:14,000 Dobro. 1011 01:05:14,000 --> 01:05:30,000 To možemo vidjeti u ovim kutijama. 1012 01:05:30,000 --> 01:05:33,000 Hajde, idemo. 1013 01:05:33,000 --> 01:05:35,000 Ipak je u redu. 1014 01:05:35,000 --> 01:05:37,000 Čekam kafu. 1015 01:05:37,000 --> 01:05:43,000 Dugi tukustres dobije dlake u ustima. 1016 01:05:43,000 --> 01:05:46,000 Možete pobjeći iz svog studija. 1017 01:05:46,000 --> 01:05:49,000 Možda mislite da je to Isus. 1018 01:05:49,000 --> 01:05:53,000 Misle da su beskorisni. 1019 01:05:53,000 --> 01:05:57,000 Možete nastaviti kao privremeni mjereno kao rasprostranjeni otpad. 1020 01:05:57,000 --> 01:06:02,000 Moju muziku stvaramo ja i Duo. učinio ga dijelom proizvoljnog polja. 1021 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 Počni. 1022 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 I ne, nemam kaparu. 1023 01:06:07,000 --> 01:06:10,000 Amit ih razlikuje. 1024 01:06:10,000 --> 01:06:13,000 Imate različite. 1025 01:06:13,000 --> 01:06:17,000 Mama u istom. 1026 01:06:17,000 --> 01:06:20,000 u čemu je razlika? 1027 01:06:20,000 --> 01:06:24,000 Amit ih razlikuje. 1028 01:06:24,000 --> 01:06:27,000 [ručno] 1029 01:06:27,000 --> 01:06:36,000 [ručno] 1030 01:06:36,000 --> 01:07:01,000 Subsezona 1031 01:07:01,000 --> 01:07:04,000 Oh. 1032 01:07:04,000 --> 01:07:07,000 Najprecizniji. 1033 01:07:07,000 --> 01:07:10,000 Zaista, možda. 1034 01:07:10,000 --> 01:07:15,000 Poštovani, vodite računa o svojoj alergiji odmah. 1035 01:07:15,000 --> 01:07:20,000 Hvala. 1036 01:07:20,000 --> 01:07:25,000 Ovo su ska launa, iako govorim finski. 1037 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Zašto? 1038 01:07:27,000 --> 01:07:31,000 Pa... to je lijepo. 1039 01:07:31,000 --> 01:07:34,000 Od cega? 1040 01:07:34,000 --> 01:07:43,000 Hajde 1041 01:07:43,000 --> 01:07:49,000 Ali za one koji to ne čine, to je jednostavno. 1042 01:07:49,000 --> 01:07:50,000 Dobro. 1043 01:07:50,000 --> 01:07:54,000 Počinjete šire na vanjskoj strani hodnika. 1044 01:07:54,000 --> 01:07:58,000 Takva prinuda. 1045 01:08:00,000 --> 01:08:03,000 Tako ćete razumeti. 1046 01:08:03,000 --> 01:08:06,000 Zdravo, ne. 1047 01:08:06,000 --> 01:08:09,000 Zašto mi je tetka tek sad došla? 1048 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 I to je ono što ja radim. 1049 01:08:11,000 --> 01:08:14,000 Naravno da jesam. 1050 01:08:14,000 --> 01:08:18,000 Osim novog, tamo je takođe slab nedostatak čistoće. 1051 01:08:18,000 --> 01:08:20,000 Insistiram da ništa ne trošim. 1052 01:08:20,000 --> 01:08:24,000 To nije baš ono što muškarac želi. 1053 01:08:24,000 --> 01:08:28,000 Book. 1054 01:08:28,000 --> 01:08:31,000 Kies, ove stvari nisu preuveličane. 1055 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 Čak i kod Opela. 1056 01:08:33,000 --> 01:08:36,000 Nije pakao, zašto jeste? 1057 01:08:36,000 --> 01:08:39,000 Jäkija na obali Turkua tresao je muške stolice. 1058 01:08:39,000 --> 01:08:42,000 Sada se svađam. 1059 01:08:42,000 --> 01:08:48,000 Uf, pomislio sam. 1060 01:08:48,000 --> 01:08:53,000 Eto koliko smo različiti. 1061 01:08:53,000 --> 01:08:57,000 ti si takav kreten, Nemojte se zanositi. 1062 01:08:57,000 --> 01:09:00,000 Koji smjer preferirate? 1063 01:09:00,000 --> 01:09:07,000 Žao mi je što hmmm... Neću se zaljubiti na svoja usta. 1064 01:09:07,000 --> 01:09:13,000 Ne ovdje... unutra. pravi kapetanski put. 1065 01:09:13,000 --> 01:09:16,000 Nema šanse. 1066 01:09:16,000 --> 01:09:21,000 Kyhä se može tako osjetiti. 1067 01:09:21,000 --> 01:09:23,000 Tako ste, na primjer, razmišljali o tome. 1068 01:09:23,000 --> 01:09:26,000 Onda sada dodirnite ostatak ovdje. 1069 01:09:26,000 --> 01:09:33,000 Pro meta non voleter. 1070 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 Pro meta non voleter. 1071 01:09:36,000 --> 01:09:38,000 Sve vreme. 1072 01:09:38,000 --> 01:09:44,000 Ne one suhe voluharice. 1073 01:09:44,000 --> 01:09:46,000 Nije da su oni volonteri. 1074 01:09:46,000 --> 01:09:49,000 Nije da su oni volonteri. 1075 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 Oni su stvarni. 1076 01:09:51,000 --> 01:09:54,000 Oni su stvarni. 1077 01:09:54,000 --> 01:10:07,000 Planiram. 1078 01:10:07,000 --> 01:10:09,000 Kladim se da nismo. 1079 01:10:09,000 --> 01:10:12,000 Planiram. 1080 01:10:12,000 --> 01:10:17,000 Stavio sam ga na dno. 1081 01:10:17,000 --> 01:10:35,000 Käselt, sve obrađeno? 1082 01:10:35,000 --> 01:10:37,000 Preko mene je. 1083 01:10:37,000 --> 01:10:40,000 Pričam, planiram. 1084 01:10:40,000 --> 01:10:43,000 Zatvorite stranu poklopca čvrstim šavom. 1085 01:10:43,000 --> 01:10:45,000 Sve sam tanji i mršaviji. 1086 01:10:45,000 --> 01:10:48,000 Alikunkov isti veliki obrt. 1087 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 Počni, ne mogu da dobijem vrtoglavicu. 1088 01:10:50,000 --> 01:10:53,000 Ne možete to sasvim razumjeti. 1089 01:10:53,000 --> 01:10:56,000 Käselt, čak možete dobiti i slavnu ličnost. 1090 01:10:56,000 --> 01:10:59,000 To je to, zna se da da, istina je, sumnjali smo. 1091 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 Postoje greške. 1092 01:11:01,000 --> 01:11:04,654 Budimo realni, nama je jako, jako teško. pobijediti. 1403 00:11:05,200 --> 00:11:05,200 Prije 1093 01:11:04,666 --> 01:11:08,680 suho također, hvala puno, možete i onda idi u pu 1404 01:18:19,760 --> 01:11:09,200 jedan. 1094 01:11:09,000 --> 01:11:12,000 Živeli su. 1095 01:11:14,000 --> 01:11:17,000 To je planirano. 1096 01:11:17,000 --> 01:11:20,000 Gotovo je i istina je. 1097 01:11:20,000 --> 01:11:23,000 Valjda je to sve. sada ujutro. 1098 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 Istina je. 1099 01:11:25,000 --> 01:11:28,000 Glasajte. 1100 01:11:28,000 --> 01:11:39,000 Zdravo 1101 01:11:40,000 --> 01:11:43,000 Osećam se kao da sam u razgovoru. 1102 01:11:43,000 --> 01:11:46,000 Čini se da sam na pravom mjestu. 1103 01:11:46,000 --> 01:11:49,000 Bilo je stvarno vruće. 1104 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 Tutseka. 1105 01:11:51,000 --> 01:11:54,000 Zdravo 1106 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 Bolje je bilo doći. 1107 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 Dakle, shvatili ste. 1108 01:11:58,000 --> 01:12:01,000 Pa jesmo. 1109 01:12:01,000 --> 01:12:05,000 Ti si nekako prosvetljeni u ovom svetu. 1110 01:12:05,000 --> 01:12:08,000 Nisam prava osoba za ovo, to je razumljivo. 1111 01:12:08,000 --> 01:12:10,000 Ako ga nađete, možete razgovarati danas. 1112 01:12:10,000 --> 01:12:12,000 I oni dugi avioni odande. 1113 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 Samo uradi nešto sa svojim. mala torba, sta god je ostalo. 1114 01:12:15,000 --> 01:12:18,000 Nisam u pravu, ovo je u redu. šta je to? 1115 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 Zabavno je. 1116 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 Zdravo 1117 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 Odrasti. 1118 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 onaj od 1119 01:12:26,000 --> 01:12:28,000 Prošlo je dosta vremena. 1120 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 I. 1121 01:12:38,000 --> 01:12:41,000 To su stvari. 1122 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 Imam zadnju kartu u videu. 1123 01:12:43,000 --> 01:12:45,000 I. 1124 01:12:45,000 --> 01:12:59,000 Vještice. 1125 01:12:59,000 --> 01:13:01,000 Vještice. 1126 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 Tamo je bilo tako vruće. 1127 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 Meilikus je pčela radilica. 1128 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 Meilikus je moj osmeh. 1129 01:13:07,000 --> 01:13:11,000 Donio sam ti benzin koji je stigao. 1130 01:13:11,000 --> 01:13:15,000 I ja sam pomalo vizionar. 1131 01:13:15,000 --> 01:13:17,000 Hvala. 1132 01:13:17,000 --> 01:13:22,000 Pa, ne može. 1133 01:13:22,000 --> 01:13:23,000 Oh dijeli. 1134 01:13:23,000 --> 01:13:26,000 Svako ima uticaj na kiosku. 1135 01:13:26,000 --> 01:13:29,000 Oh, tako je staromodno. 1136 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 u čemu je problem? 1137 01:13:31,000 --> 01:13:34,000 Ne mogu a da ne budem razočaran. 1138 01:13:34,000 --> 01:13:37,248 Dečaci su dečaci. 1450 01:13:36,200 --> 01:13:36,200 00:-15:-47,-410 Uskoro ćemo sesti. 1139 01:13:37,260 --> 01:13:40,520 zbog straha od tog velikog brata, pa šta je ovo 1451 01:13:47,410 --> 01:13:42,200 Razlog. 1140 01:13:42,000 --> 01:13:48,000 Da umrem nakon takve kolibe... Šta biste zapravo rekli na to? 1141 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 Muškarci će doći. 1142 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 I muškarci idu. 1143 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 I mrtvi se pojavljuju. 1144 01:13:54,000 --> 01:13:59,000 Dakle, Tielon ima neku vrstu krize. 1145 01:13:59,000 --> 01:14:02,000 I dalje to misliš. 1146 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 Kako da napravim kristal? 1147 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 Ako to osetiš, osetiš to. 1148 01:14:06,000 --> 01:14:08,000 Kakva bi mogla biti moja osjećanja? 1149 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 To bi mogli biti oni. 1150 01:14:09,000 --> 01:14:10,000 Ne mogu. 1151 01:14:10,000 --> 01:14:13,000 Ne mogu da živim tako da sa takvim čovekom. 1152 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 Da, ako jesam, žreb je matistanis. 1153 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 Biće još jedan spejs šatl. 1154 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 Svako ko izdrži krizu lom, pauza i to je to... 1155 01:14:19,000 --> 01:14:22,000 Ko još može osoba zaista imaš vremena u životu? 1156 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 Da, jedan od njih je posljednji. 1157 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 Obećavaš li? 1158 01:14:28,000 --> 01:14:31,284 Obećavaš. 00:14:29,200 --> 00:14:52,730 kao mlađa osoba, naravno 1159 01:14:36,000 --> 01:14:39,000 Ali uvijek ih možete čuti ako saznate. 1160 01:14:39,000 --> 01:14:42,000 Bio je to ljetni solsticij. 1161 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 Bez obzira na sve, ne čekajte. 1162 01:14:44,000 --> 01:14:47,000 Zato nam ga pošaljite na jesen. 1163 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 Book. 1164 01:14:49,000 --> 01:14:52,000 Mama, da. 1165 01:14:52,000 --> 01:14:54,000 Volim finski. 1166 01:14:57,000 --> 01:14:58,000 Hvala što ste došli. 1167 01:14:58,000 --> 01:14:59,000 Tamo je bilo dobro. 1168 01:14:59,000 --> 01:15:00,000 Zdravo 1169 01:15:00,000 --> 01:15:16,000 Matt. 1170 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 Mama u kuhinji. 1171 01:15:18,000 --> 01:15:28,000 Book. 1172 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 To su injekcije. 1173 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 Budi dragulj. 1174 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 Hvala. 1175 01:15:34,000 --> 01:15:40,000 Tako je lepo. 1176 01:15:40,000 --> 01:15:44,000 Škola. 1177 01:15:44,000 --> 01:15:46,000 Škola? 1178 01:15:46,000 --> 01:16:02,000 Dobro. 1179 01:16:02,000 --> 01:16:06,000 Bila je to vruća tema. 1180 01:16:06,000 --> 01:16:08,000 Milkšejk je zamrznut. 1181 01:16:08,000 --> 01:16:17,000 Helen je. 1182 01:16:17,000 --> 01:16:20,000 Helena. 1183 01:16:20,000 --> 01:16:24,000 Moj kontakt je ovakav. 1184 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 Kontakt 1185 01:16:26,000 --> 01:16:27,000 Ovako. 1186 01:16:27,000 --> 01:16:31,000 Dojim slobodnu ženu ili Helenu. 1187 01:16:31,000 --> 01:16:33,000 I da, imam kontakt. 1188 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 Meikerov prokleti kontakt. 1189 01:16:38,000 --> 01:16:40,000 To je boja igre. 1190 01:16:40,000 --> 01:16:43,000 Upoznali smo se prije nekoliko godina. prije i ostao kod nas. 1191 01:16:43,000 --> 01:16:45,000 Bilo je prilično intenzivno. 1192 01:16:45,000 --> 01:16:48,000 Kad je tajna, meni je to jednako dobro. 1193 01:16:48,000 --> 01:16:49,000 To nije istina. 1194 01:16:49,000 --> 01:16:50,000 Imam ga. 1195 01:16:50,000 --> 01:16:54,000 Crni osećaj, to je za prvi put u životu. 1196 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 Imam pravu srodnu dušu. 1197 01:17:04,000 --> 01:17:08,000 Meikernas je Helen kada je saputnik duše. 1198 01:17:08,000 --> 01:17:11,000 Ovako. 1199 01:17:11,000 --> 01:17:17,000 Da li vam se sviđa ovaj outfit? 1200 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 U Toulouse. 1201 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 Taj rekord je sranje. 1202 01:17:21,000 --> 01:17:24,000 Piše se Toulouse. 1203 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 Takeru je stigao. 1204 01:17:26,000 --> 01:17:29,000 Ja sam se za njih vezao svojom voljom. 1205 01:17:29,000 --> 01:17:33,000 Šta dobijate za to? 1206 01:17:33,000 --> 01:17:34,000 Zakon svega. 1207 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Sudoper? 1208 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 br. 1209 01:17:38,000 --> 01:17:51,000 Teško je, teško, teško ne brinuti o močvari. 1210 01:17:51,000 --> 01:17:53,000 to je to 1211 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 U redu. 1212 01:17:55,000 --> 01:17:58,000 U Saapi je jedna žena ko je javan o našim poslovima. 1213 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 Da li mi je Helene rekla o tome? 1214 01:18:01,000 --> 01:18:04,000 Zaista je lako razumjeti jedni druge. 1215 01:18:04,000 --> 01:18:07,000 Mora da je bilo škakljivo, jer je bilo krajnje vreme. 1216 01:18:07,000 --> 01:18:10,000 Živite na drugom kraju Evrope. 1217 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 Eleni je bilo veoma teško. 1218 01:18:12,000 --> 01:18:17,000 Žao mi je. 1219 01:18:17,000 --> 01:18:20,000 Čuvaj me jer sam težak. 1220 01:18:20,000 --> 01:18:22,000 zar ne? 1221 01:18:22,000 --> 01:18:28,000 Hej, hej, tužan sam. da nismo imali seks. 1222 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 Upoznali smo to. 1223 01:18:29,000 --> 01:18:31,000 Šta je između? 1224 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 Mama, nešto nije u redu. 1225 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 Donesite i dokažite. 1226 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 Privukao je svačiju pažnju. 1227 01:18:37,000 --> 01:18:42,000 Bilo bi mi teško. razumeti sve što zaista jeste. 1228 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 Usisavam sve. 1229 01:18:44,000 --> 01:18:48,000 Ovako dobijam ovo, od prihoda za kojim žudim. 1230 01:18:48,000 --> 01:18:50,000 Hajde, novi. 1231 01:18:50,000 --> 01:18:51,000 On je bio taj. 1232 01:18:51,000 --> 01:18:57,000 Ostalo. 1233 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 Ostalo. 1234 01:18:59,000 --> 01:19:07,000 Zašto štapovi za pecanje? 1235 01:19:07,000 --> 01:19:09,000 Hvala. 1236 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 Bio sam prevaren. 1237 01:19:11,000 --> 01:19:15,000 Shvatio sam da je sve što imam moje. 1238 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 Osećam ljutnju. 1239 01:19:17,000 --> 01:19:21,000 U šator. 1240 01:19:21,000 --> 01:19:31,000 Voleo bih da nisi razgovarao sa mnom. 1241 01:19:31,000 --> 01:19:36,000 A žulj je tvoj svijet. 1242 01:19:36,000 --> 01:19:40,000 Deda je divan i isti. 1243 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 Šta bi mi dođavola rekao? 1244 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 Šta nije u redu? 1245 01:19:44,000 --> 01:19:50,000 Ali ja... pričao sam o tome i o tome. 1246 01:19:50,000 --> 01:19:57,000 U redu. 1247 01:19:57,000 --> 01:20:04,000 Imam vezu. 1248 01:20:04,000 --> 01:20:10,000 Led. 1249 01:20:10,000 --> 01:20:15,000 Možete dijeliti. 1250 01:20:15,000 --> 01:20:18,000 Privukao sam mlade ljude na njih. 1251 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 I meni se sviđa. 1252 01:20:19,000 --> 01:20:22,000 Neka Anni kaže neke izreke. 1253 01:20:22,000 --> 01:20:23,000 To je seksipil. 1254 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 To je doprinos. 1255 01:20:24,000 --> 01:20:27,000 Taj kontejner nije jako težak. 1256 01:20:27,000 --> 01:20:28,000 I to dugo vremena. 1257 01:20:28,000 --> 01:20:38,000 Ko zna za to? 1258 01:20:38,000 --> 01:20:39,000 Oh od cega? 1259 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 Jer me je naježio. 1260 01:20:40,000 --> 01:20:45,000 Jer ko sada ima nešto između? 1261 01:20:45,000 --> 01:20:46,000 Novo iznad. 1262 01:20:48,000 --> 01:20:52,000 Mama zna... nema vuka. 1263 01:20:52,000 --> 01:20:55,000 Zatim ćete koristiti i kliješta. 1264 01:20:55,000 --> 01:20:59,000 Evo opet, tata. 1265 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 Uzeo si me. 1266 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 Jo je ponovo otac. 1267 01:21:03,000 --> 01:21:07,000 Da li vam to više znači? 1268 01:21:07,000 --> 01:21:10,000 Činjenica da govorite o mostu. 1269 01:21:10,000 --> 01:21:11,000 Tako je. 1270 01:21:11,000 --> 01:21:15,000 Zašto ne... nisi upao? ljubav sa drugim muškarcem u svakom slučaju. 1271 01:21:15,000 --> 01:21:16,000 Zaljubi se. 1272 01:21:16,000 --> 01:21:20,000 Ovako. 1273 01:21:20,000 --> 01:21:23,000 Ko je 1274 01:21:23,000 --> 01:21:27,000 Mogu dobiti svog učenika. 1275 01:21:27,000 --> 01:21:31,000 I ne može mi biti teško. 1276 01:21:31,000 --> 01:21:39,000 Malo je... vozač je takav, nema više. 1277 01:21:39,000 --> 01:21:41,000 Nećemo to raditi, ionako se radi o meni. 1278 01:21:41,000 --> 01:21:42,000 Hiljade dolaze. 1279 01:21:43,000 --> 01:21:45,000 Nećeš me ostaviti praznih ruku. 1280 01:21:45,000 --> 01:21:46,000 I ovaj put. 1281 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 Srna! 1282 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 Ima takvih. 1283 01:21:48,000 --> 01:21:49,000 Napolju je. 1284 01:21:49,000 --> 01:21:50,000 Postoji katran. 1285 01:21:50,000 --> 01:21:51,000 Narežite ih na kockice. 1286 01:21:51,000 --> 01:21:52,000 Ti ih zezneš. 1287 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 Narežite ih na kockice. 1288 01:21:53,000 --> 01:21:54,000 Narežite ih na kockice. 1289 01:21:54,000 --> 01:21:55,000 Ti ih zezneš. 1290 01:21:55,000 --> 01:21:56,000 Narežite ih na kockice. 1291 01:21:56,000 --> 01:21:57,000 Narežite ih na kockice. 1292 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 Narežite ih na kockice. 1293 01:21:58,000 --> 01:21:59,000 Narežite ih na kockice. 1294 01:21:59,000 --> 01:22:23,000 Zaljubio si se u njih. niotkuda u opštini. 1295 01:22:23,000 --> 01:22:26,000 Na ovaj način možete rasteretiti sve psihologe za ljubavne veze. 1296 01:22:28,000 --> 01:22:29,000 Sranje. 1297 01:22:29,000 --> 01:22:31,000 Oni prde, ne oni, oni, oni, ja sam. 1298 01:22:31,000 --> 01:22:34,000 Ti, oni sa kalmavikousikausjauks. 1299 01:22:34,000 --> 01:22:57,000 (daj mi ruku) 1300 01:22:57,000 --> 01:23:23,000 Moje. 1301 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 Dušo, ne odustajemo od Jo. 1302 01:23:28,000 --> 01:23:34,000 (daj mi ruku) 1303 01:23:34,000 --> 01:24:03,000 Oh. 1304 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 šta se dešava 1305 01:24:05,000 --> 01:24:10,000 Koja je riječ u ovim? 1306 01:24:10,000 --> 01:24:16,000 Šta mislite o ovim puterima? 1307 01:24:16,000 --> 01:24:18,000 Kaas je sada neki ludi idiot. 1308 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 Tako smo to dobili. 1309 01:24:20,000 --> 01:24:23,000 Ovo je vjeverica i... Ovo je hrčak. 1310 01:24:23,000 --> 01:24:26,000 To je kao pričanje i kao šala. 1311 01:24:26,000 --> 01:24:31,000 Ti si vlaga u vjeveričinim očima. 1312 01:24:31,000 --> 01:24:34,000 Činjenica da je dobro za sve. 1313 01:24:34,000 --> 01:24:39,000 Postoje samo lijepe i dobre misli u njegovim vlažnim očima. 1314 01:24:39,000 --> 01:24:42,000 I i. 1315 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 Ja ću to pokriti, valjda. 1316 01:24:44,000 --> 01:24:45,000 Misliš deset ili u pekmezu. 1317 01:24:45,000 --> 01:24:46,000 Dobro. 1318 01:24:46,000 --> 01:24:47,000 Matt dijeli. 1319 01:24:47,000 --> 01:24:50,000 Vrijeme. 1320 01:24:50,000 --> 01:24:51,000 O ime. 1321 01:24:51,000 --> 01:24:52,000 Možete saznati više o nama. 1322 01:24:52,000 --> 01:24:54,000 To mi kažemo. 1323 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 Mi ćemo to shvatiti. 1324 01:24:55,000 --> 01:24:58,000 Shvatili smo, zašto ne bismo? 1325 01:24:58,000 --> 01:25:00,000 Zašto bih to sada znao? 1326 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 br. 1327 01:25:02,000 --> 01:25:04,000 Patnja odatle je besmislena. 1328 01:25:04,000 --> 01:25:06,000 I ta razlika je prodata. 1329 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 Zato ne vidim kolica. 1330 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 Tamo je stvarno vruće. 1331 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 To što je Eiron božikovina je sasvim druga stvar. 1332 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 Bye Bye Bye. 1333 01:25:14,000 --> 01:25:15,000 Ova situacija ni na koji način nije moja krivica. 1334 01:25:15,000 --> 01:25:17,000 Ja, naravno, osjećam torbe. 1335 01:25:17,000 --> 01:25:18,000 I izgledaš tako staro. 1336 01:25:18,000 --> 01:25:20,000 Kako detinjasto, zaista. 1337 01:25:20,000 --> 01:25:21,000 Oh. 1338 01:25:21,000 --> 01:25:26,000 Umm... shvati. to je da ja stvarno ne, ja 1339 01:25:26,000 --> 01:25:27,000 Ne želim to, i to. Ni meni je svejedno. 1340 01:25:27,000 --> 01:25:30,000 Aceova bolest. To je sasvim druga stvar. 1341 01:25:30,000 --> 01:25:32,000 Tražimo sve vrste zabave. 1342 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 Ja... sada volim zečeve. 1343 01:25:34,000 --> 01:25:36,000 Dobro jutro. 1344 01:25:36,000 --> 01:25:38,000 Ne možeš koristiti svoj ljepilo, čak i ako ja to koristim. Za to mogu dobiti vrhunsko drvo stipse. 1345 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 Oh, hvala. 1346 01:25:39,000 --> 01:25:41,000 tebi 1347 01:25:41,000 --> 01:25:42,000 Zdravo 1348 01:25:42,000 --> 01:25:45,000 Udaljenost bi trebala biti vrlo velika. 1349 01:25:45,000 --> 01:25:47,000 Oh, vozi, sad možemo biti tihi, oče, tehnologija. 1350 01:25:47,000 --> 01:25:52,000 Izvinite, hajde... Hajde da pogledamo. 1351 01:25:52,000 --> 01:25:53,000 Ne tako. 1352 01:25:53,000 --> 01:25:56,000 Hajdemo... hajde da uradimo nešto drugo. 1353 01:25:56,000 --> 01:25:59,000 Uzmimo to... ovako. 1354 01:25:59,000 --> 01:26:00,000 Zdravo 1355 01:26:00,000 --> 01:26:01,000 Ne tako. 1356 01:26:01,000 --> 01:26:10,000 volim te. 1357 01:26:25,000 --> 01:26:29,000 Ne možeš daleko. sebe u svom brbljanju. 1358 01:26:29,000 --> 01:26:30,000 Zdravo 1359 01:26:30,000 --> 01:26:36,000 Šta... o čemu pričaš? 1360 01:26:36,000 --> 01:26:38,000 To je ono što ja znam. 1361 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 Uzimam Loule dan po dan. 1362 01:26:40,000 --> 01:26:42,000 Doći će ti dani. 1363 01:26:42,000 --> 01:26:43,000 Ne na vrhu. 1364 01:26:43,000 --> 01:26:47,000 Ja sam. 1365 01:26:47,000 --> 01:27:00,000 Ja sam. 1366 01:27:00,000 --> 01:27:24,000 Ne, jesam. 1367 01:27:24,000 --> 01:27:38,000 Sohjoo u... knjiga. 1368 01:27:38,000 --> 01:27:39,000 Book. 1369 01:27:39,000 --> 01:27:41,000 Kako bi bilo da budete često ovdje? 1370 01:27:41,000 --> 01:27:42,000 Ja ne 1371 01:27:42,000 --> 01:27:44,000 Tako ja depiliram ostatke. 1372 01:27:44,000 --> 01:27:46,000 Ja ću uzeti svoj kapar. 1373 01:27:46,000 --> 01:27:47,000 br. 1374 01:27:47,000 --> 01:27:50,000 Dobićeš paklenu mašinu, Mimi. 1375 01:27:50,000 --> 01:27:52,000 Dobro kormilo. 1376 01:27:52,000 --> 01:27:53,000 Hvala. 1377 01:27:53,000 --> 01:27:55,000 Nije me briga. 1378 01:27:55,000 --> 01:27:58,000 Nije mi žao vjeverice. 1379 01:27:58,000 --> 01:27:59,000 On nije najbolji. 1380 01:27:59,000 --> 01:28:00,000 Vozilo? 1381 01:28:00,000 --> 01:28:01,000 Da li želite sljedeće oot oot oot? 1382 01:28:01,000 --> 01:28:03,000 To je novo kod Bojane. 1383 01:28:03,000 --> 01:28:08,000 Nije u redu. 1384 01:28:08,000 --> 01:28:21,000 [brijanje] 1385 01:28:21,000 --> 01:28:37,000 [brijanje] 1386 01:28:37,000 --> 01:28:59,000 [brijanje] 1387 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 [brijanje] 1388 01:29:01,000 --> 01:29:05,000 [brijanje] 1389 01:29:05,000 --> 01:29:35,000 Ne, opet stvarno novo. 1390 01:29:35,000 --> 01:29:37,000 Eli, Eli. 1391 01:29:37,000 --> 01:29:40,000 Pustićemo vas da sami kažete. 1392 01:29:40,000 --> 01:29:42,000 Na svoj način. 1393 01:29:42,000 --> 01:29:54,000 Iz onoga što je rečeno? 1394 01:29:54,000 --> 01:29:56,000 Mimike. 1395 01:30:03,000 --> 01:30:08,000 Vi ste rekli nešto, ali mi jesmo mrtvi u našim glavama, kažete da se reformišete. 1396 01:30:08,000 --> 01:30:10,000 Požuri. 1397 01:30:10,000 --> 01:30:14,000 Ok, čemu se nadam za ovo? da li se to uklapa u osećaj ovde? 1398 01:30:14,000 --> 01:30:18,000 Pa, onda stvarno dobro. dobra vrijednost za novac. 1399 01:30:18,000 --> 01:30:21,000 Idiote, zašto ovde kažeš buva? 1400 01:30:21,000 --> 01:30:23,000 [brijanje] 1401 01:30:23,000 --> 01:30:38,000 Šta je sa nama? 1402 01:30:38,000 --> 01:30:42,000 Annetia. 1403 01:30:42,000 --> 01:30:47,000 Požuri. 1404 01:30:52,000 --> 01:30:55,000 Požuri. 1405 01:30:55,000 --> 01:30:59,000 Mimike. 1406 01:30:59,000 --> 01:31:12,000 [Brijanje]. 1407 01:31:28,000 --> 01:31:31,080 Jednom sam pitao tuđu tetku šta razlog lijenosti njene dugogodišnje ljubavi? 1408 01:31:33,000 --> 01:31:38,000 Da kažem da sam normalno izbegavajte toliko zareza. 1409 01:31:38,000 --> 01:31:40,000 Sekys je rješenje. 1410 01:31:40,000 --> 01:31:42,000 Ja sam ispred. 1411 01:31:42,000 --> 01:31:45,000 Zašto bih izabrao mat? 1412 01:31:45,000 --> 01:31:48,000 Zašto bih izabrao baš ovog čoveka? 1413 01:31:48,000 --> 01:32:08,000 umirem sada kada... ...to moram da volim. 1414 01:32:08,000 --> 01:32:11,000 Mi smo gerilski borac. 1415 01:32:11,000 --> 01:32:13,000 Možda ste alpinac. 1416 01:32:13,000 --> 01:32:16,000 Mrzim ovu ideju. 1417 01:32:16,000 --> 01:32:19,000 Mi smo sa ispita. 1418 01:32:19,000 --> 01:32:24,000 I to bi sve omogućilo. 1419 01:32:24,000 --> 01:32:27,000 Ne može se voljeti ili Ne sviđa mu se. 1420 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 Sebstvo nije potrebno.89274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.