All language subtitles for Eat.Run.Love.S01E12.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:09,690 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 2 00:00:09,940 --> 00:00:14,120 ♪Till you wandered by♪ 3 00:00:14,630 --> 00:00:16,970 ♪Effortlessly♪ 4 00:00:17,740 --> 00:00:21,470 ♪With just a smile, you awakened me♪ 5 00:00:22,970 --> 00:00:27,960 ♪I once buried my truth out of sight♪ 6 00:00:28,220 --> 00:00:32,230 ♪Yet your intuition traced its light♪ 7 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 ♪How lucky to be♪ 8 00:00:35,970 --> 00:00:39,360 ♪The one you see♪ 9 00:00:40,770 --> 00:00:48,830 ♪Our hearts close the distance between us♪ 10 00:00:49,950 --> 00:00:57,200 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 11 00:00:58,030 --> 00:01:02,000 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 12 00:01:02,380 --> 00:01:06,480 ♪Come let me see you in the morning light♪ 13 00:01:06,990 --> 00:01:10,900 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 14 00:01:11,340 --> 00:01:15,370 ♪Let it storm the air♪ 15 00:01:16,250 --> 00:01:17,800 ♪Stay with me♪ 16 00:01:17,850 --> 00:01:20,220 ♪Eye to eye♪ 17 00:01:20,480 --> 00:01:22,120 ♪Come feel my heart♪ 18 00:01:22,440 --> 00:01:24,000 ♪Burning bright♪ 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,270 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 20 00:01:27,650 --> 00:01:31,300 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 21 00:01:31,300 --> 00:01:32,060 [Eat Run Love] 22 00:01:32,060 --> 00:01:33,960 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,250 ♪So don't let me go♪ 24 00:01:36,460 --> 00:01:39,450 [Episode 12] 25 00:01:41,460 --> 00:01:42,340 Right here. 26 00:01:43,780 --> 00:01:44,540 It's not here yet. 27 00:01:49,340 --> 00:01:50,060 Excuse me. 28 00:01:53,740 --> 00:01:55,700 No way, there are so many people here. 29 00:01:56,220 --> 00:01:56,980 Let's grab a cab. 30 00:01:57,660 --> 00:01:58,700 No cabs. 31 00:01:58,780 --> 00:01:59,980 That'd cost a couple of hundred yuan. 32 00:01:59,980 --> 00:02:01,620 And cab fares aren't reimbursed in the morning. 33 00:02:02,100 --> 00:02:02,740 I'll cover it for you. 34 00:02:03,020 --> 00:02:03,500 From now on, 35 00:02:03,500 --> 00:02:04,740 I'll reimburse all your taxi fares. 36 00:02:05,380 --> 00:02:06,260 There are so many people in the morning. 37 00:02:06,260 --> 00:02:07,180 Packed like sardines. 38 00:02:08,100 --> 00:02:10,100 We'll be squashed before we even get to the office. 39 00:02:11,420 --> 00:02:12,740 If I took cabs to and from work, 40 00:02:12,740 --> 00:02:14,100 I'd basically be working for free. 41 00:02:14,580 --> 00:02:15,740 The traffic is a nightmare out there. 42 00:02:16,220 --> 00:02:17,860 Even if we take a cab, we'll still be late. 43 00:02:18,420 --> 00:02:19,260 We're already here anyway. 44 00:02:30,820 --> 00:02:32,060 Move... Move a bit further in. 45 00:02:32,420 --> 00:02:33,140 Excuse me, please let me pass. 46 00:02:33,140 --> 00:02:34,020 Excuse me. 47 00:02:39,620 --> 00:02:40,980 Is this your first time on the subway? 48 00:02:43,580 --> 00:02:44,100 No. 49 00:02:44,860 --> 00:02:45,580 I used to take it often. 50 00:02:46,140 --> 00:02:47,580 Casual rides don't count. 51 00:02:48,100 --> 00:02:50,020 I mean, this is your first time 52 00:02:50,340 --> 00:02:50,980 enduring the morning rush, right? 53 00:02:52,460 --> 00:02:53,100 I get it. 54 00:02:53,780 --> 00:02:55,660 The last time you took the slow train with me in hard seats 55 00:02:55,660 --> 00:02:57,060 must've been your first time too. 56 00:02:57,460 --> 00:02:57,980 Right? 57 00:03:01,380 --> 00:03:02,620 But I enjoyed it. 58 00:03:11,820 --> 00:03:12,740 I need to reply to a work message. 59 00:03:27,700 --> 00:03:28,540 Excuse me, let me pass. 60 00:03:30,580 --> 00:03:31,060 Sit down. 61 00:03:31,460 --> 00:03:32,340 Let me pass, please. 62 00:03:33,140 --> 00:03:33,900 Let me help you carry one. 63 00:03:34,380 --> 00:03:34,820 Okay. 64 00:03:44,100 --> 00:03:45,620 I really don't want you to go. 65 00:03:46,420 --> 00:03:47,140 I don't want to go either. 66 00:03:53,340 --> 00:03:54,700 Let me know when you get to the airport. 67 00:03:59,380 --> 00:03:59,980 I'm leaving. 68 00:04:04,580 --> 00:04:05,260 I'm off. 69 00:04:28,780 --> 00:04:29,380 Hello? 70 00:04:29,820 --> 00:04:30,860 Is that two-bedroom apartment I checked 71 00:04:30,860 --> 00:04:32,260 still available? 72 00:04:41,380 --> 00:04:42,180 Mr. Qin, 73 00:04:43,060 --> 00:04:43,940 this is for you. 74 00:04:57,620 --> 00:04:58,620 A farewell gift. 75 00:04:59,140 --> 00:05:00,260 I'm leaving today. 76 00:05:01,020 --> 00:05:03,020 I came to give this to you. 77 00:05:05,980 --> 00:05:06,860 Please take it. 78 00:05:09,900 --> 00:05:10,420 Okay. 79 00:05:12,980 --> 00:05:13,500 Thank you. 80 00:05:15,020 --> 00:05:16,180 Could you give me a ride? 81 00:05:19,460 --> 00:05:20,140 Sorry. 82 00:05:20,580 --> 00:05:21,580 I've made plans with a colleague. 83 00:05:22,180 --> 00:05:22,740 I can't give you a ride. 84 00:05:25,420 --> 00:05:26,820 Mr. Qin, you misunderstood. 85 00:05:26,860 --> 00:05:29,020 I just meant to go to the school gate where I'll get a cab. 86 00:05:32,900 --> 00:05:33,780 Besides, 87 00:05:34,620 --> 00:05:35,980 this might be the last favor 88 00:05:36,020 --> 00:05:36,780 I ever ask of you. 89 00:05:39,460 --> 00:05:41,100 We might never meet again. 90 00:05:46,420 --> 00:05:47,020 Hop on. 91 00:05:55,780 --> 00:05:56,660 Mr. Qin, 92 00:05:57,580 --> 00:05:58,980 I'm going to Shanghai today. 93 00:05:59,700 --> 00:06:01,740 You know how busy securities firms are. 94 00:06:01,740 --> 00:06:03,220 I also have to work on Matching. 95 00:06:04,180 --> 00:06:05,460 I might not be able to come back 96 00:06:05,460 --> 00:06:06,740 to Beijing for a long time. 97 00:06:09,420 --> 00:06:10,740 You're really not seeing me off? 98 00:06:13,020 --> 00:06:13,940 The platform is great. 99 00:06:15,140 --> 00:06:16,420 If you stay ambitious, 100 00:06:16,860 --> 00:06:18,140 the sky is the limit. 101 00:06:18,580 --> 00:06:20,100 You'll meet more and better people. 102 00:06:23,460 --> 00:06:25,660 Then I wish you a bright future too. 103 00:06:49,220 --> 00:06:49,740 Look. 104 00:06:50,460 --> 00:06:51,380 I've finished cooking 105 00:06:51,380 --> 00:06:52,420 all the dishes you prepared for me. 106 00:06:52,980 --> 00:06:54,660 And now I've prepared enough for another seven days. 107 00:06:54,860 --> 00:06:56,540 So you don't have to order takeout for me anymore. 108 00:06:56,740 --> 00:06:57,780 I can cook for myself. 109 00:06:57,900 --> 00:06:59,420 Every time I buy you something, 110 00:07:00,300 --> 00:07:01,580 you transfer the money back to me. 111 00:07:02,900 --> 00:07:04,020 It makes me not want to get you anything. 112 00:07:05,580 --> 00:07:06,540 Gotta go. 113 00:07:06,780 --> 00:07:08,220 I'll go make some and then go to work. 114 00:07:08,740 --> 00:07:09,660 Okay, go ahead. 115 00:07:10,300 --> 00:07:11,820 Send me photos of your cooking. 116 00:07:12,020 --> 00:07:12,580 Bye. 117 00:07:19,100 --> 00:07:20,420 I'm already so thrifty, 118 00:07:20,780 --> 00:07:22,380 but why can't I even afford a one-bedroom apartment? 119 00:07:22,700 --> 00:07:23,300 Tong, 120 00:07:23,300 --> 00:07:25,300 that's because you're already very frugal with your meals. 121 00:07:25,500 --> 00:07:27,460 You showed me your records. 122 00:07:27,580 --> 00:07:29,380 You eat out for every meal every day 123 00:07:29,500 --> 00:07:31,260 and only spend a little over a thousand yuan a month. 124 00:07:31,700 --> 00:07:33,180 I don't even know how you manage that. 125 00:07:37,540 --> 00:07:38,180 Hello? 126 00:07:41,100 --> 00:07:41,780 Got it. 127 00:07:41,780 --> 00:07:42,820 I'll be right over. 128 00:07:46,180 --> 00:07:47,260 I prepared these for nothing. 129 00:07:48,220 --> 00:07:50,300 The company just notified me of a one-week business trip. 130 00:07:50,620 --> 00:07:51,580 Help me finish these. 131 00:07:51,660 --> 00:07:52,420 Don't let them go to waste. 132 00:07:52,580 --> 00:07:53,380 The fridge is full of them. 133 00:07:53,380 --> 00:07:54,340 Okay, don't worry. 134 00:07:54,540 --> 00:07:55,820 I'll make sure to finish the mission. 135 00:07:58,660 --> 00:07:59,420 You really put a lot of thought into this. 136 00:08:00,020 --> 00:08:00,620 Of course. 137 00:08:01,740 --> 00:08:03,500 You rented the place without telling her. 138 00:08:03,860 --> 00:08:05,420 It's not decorated yet. 139 00:08:06,020 --> 00:08:07,300 I want to show her around the place 140 00:08:07,300 --> 00:08:08,100 when it's done. 141 00:08:08,620 --> 00:08:10,100 I thought it's ready to move in? 142 00:08:10,100 --> 00:08:11,020 Why decorations? 143 00:08:11,300 --> 00:08:12,100 It's a finely decorated place. 144 00:08:13,020 --> 00:08:13,900 But it's 145 00:08:14,020 --> 00:08:15,780 not what Tong dreams of yet. 146 00:08:16,380 --> 00:08:17,340 So it'll take some time. 147 00:08:18,580 --> 00:08:19,260 Right. 148 00:08:19,860 --> 00:08:20,900 I'll go to Shanghai 149 00:08:20,900 --> 00:08:21,860 during my free time these weeks. 150 00:08:23,100 --> 00:08:24,620 Aren't you exhausted, 151 00:08:24,620 --> 00:08:25,420 shuttling between cities? 152 00:08:25,740 --> 00:08:26,500 Yeah. 153 00:08:27,500 --> 00:08:29,340 But happily exhausted. 154 00:08:40,540 --> 00:08:42,380 I think this wall can be painted green. 155 00:08:42,700 --> 00:08:44,260 I'll find it comfortable when I come here. 156 00:08:48,020 --> 00:08:51,400 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 157 00:08:52,050 --> 00:08:56,020 ♪Till you wandered by♪ 158 00:08:56,600 --> 00:08:59,020 ♪Effortlessly♪ 159 00:08:59,670 --> 00:09:03,400 ♪With just a smile, you awakened me♪ 160 00:09:04,770 --> 00:09:09,850 ♪I once buried my truth out of sight♪ 161 00:09:10,300 --> 00:09:11,860 We're very pleased with your plan. 162 00:09:12,060 --> 00:09:13,020 Looking forward to working together. 163 00:09:13,300 --> 00:09:13,980 Likewise. 164 00:09:14,100 --> 00:09:14,540 Alright. 165 00:09:15,220 --> 00:09:15,700 After you. 166 00:09:18,070 --> 00:09:20,300 ♪The one you see♪ 167 00:09:20,300 --> 00:09:21,340 Working on the report. 168 00:09:21,620 --> 00:09:22,340 Tomorrow... 169 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 There's a meeting tomorrow, I guess. 170 00:09:24,980 --> 00:09:25,660 It's late. 171 00:09:26,300 --> 00:09:27,020 Go to sleep. 172 00:09:28,940 --> 00:09:29,620 I'm going to sleep. 173 00:09:31,260 --> 00:09:31,740 Bye. 174 00:09:32,620 --> 00:09:33,260 Bye. 175 00:09:33,260 --> 00:09:38,920 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 176 00:09:40,020 --> 00:09:43,550 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 177 00:09:44,650 --> 00:09:48,500 ♪Come let me see you in the morning light♪ 178 00:09:49,370 --> 00:09:53,070 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 179 00:09:53,970 --> 00:09:57,670 ♪Let it come roaring inside♪ 180 00:09:58,320 --> 00:09:59,820 ♪Stay with me♪ 181 00:10:00,270 --> 00:10:02,150 ♪Eye to eye♪ 182 00:10:02,800 --> 00:10:03,870 ♪Come feel my heart♪ 183 00:10:04,370 --> 00:10:06,570 ♪Burning bright♪ 184 00:10:07,150 --> 00:10:08,970 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 185 00:10:09,620 --> 00:10:13,970 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 186 00:10:15,370 --> 00:10:18,550 ♪So don't let me go♪ 187 00:10:20,300 --> 00:10:21,620 [Zhonggeng Global Creative Center] I'll sign if it's 3,000 yuan. 188 00:10:21,860 --> 00:10:23,020 Just 300 yuan more. 189 00:10:23,060 --> 00:10:24,900 Well, 3,000 and 3,300 make a big difference. 190 00:10:25,180 --> 00:10:26,420 That's a difference of 3,600 a year. 191 00:10:26,420 --> 00:10:28,140 Miss, this apartment just hit the market. 192 00:10:28,180 --> 00:10:28,940 It's perfect for you. 193 00:10:29,060 --> 00:10:29,940 Please reconsider. 194 00:10:30,660 --> 00:10:33,060 My budget is firm at 3,000. 195 00:10:33,260 --> 00:10:34,260 Keep looking for me, please. 196 00:10:34,420 --> 00:10:35,580 It's literally just 300 extra. 197 00:10:35,740 --> 00:10:37,260 That's nothing these days. 198 00:10:37,500 --> 00:10:38,740 Come see it now. 199 00:10:38,740 --> 00:10:39,540 You'll change your mind. 200 00:10:39,540 --> 00:10:41,780 No, thanks. Keep searching. 201 00:10:41,820 --> 00:10:42,460 Thank you. 202 00:10:45,820 --> 00:10:47,460 Shanghai rents are insane. 203 00:10:47,500 --> 00:10:48,900 Back home, 3,000 yuan could get me 204 00:10:48,940 --> 00:10:50,060 a huge four-bedroom apartment. 205 00:10:52,500 --> 00:10:53,020 Hello? 206 00:10:53,060 --> 00:10:55,060 You sure you won't move into my place? 207 00:10:55,260 --> 00:10:56,340 Or do you have other plans? 208 00:10:56,500 --> 00:10:58,740 Didn't Gan Yang offer to rent somewhere for you? 209 00:10:59,060 --> 00:11:00,140 If that's the case, 210 00:11:00,300 --> 00:11:01,820 why not accept his kindness 211 00:11:01,860 --> 00:11:02,700 and let him rent it for you. 212 00:11:03,100 --> 00:11:04,340 His places are too expensive. 213 00:11:04,380 --> 00:11:05,140 I can't accept that. 214 00:11:05,500 --> 00:11:06,940 I want to keep our finances separate. 215 00:11:07,740 --> 00:11:08,420 You know, 216 00:11:09,260 --> 00:11:11,380 being in a relationship is a two-person thing. 217 00:11:11,500 --> 00:11:13,580 It blurs the financial line. 218 00:11:13,740 --> 00:11:15,380 Stop overcomplicating things. 219 00:11:15,420 --> 00:11:16,060 Will you? 220 00:11:16,500 --> 00:11:18,140 I've told you about my family. 221 00:11:19,420 --> 00:11:21,460 Miss, do you want some flowers? 222 00:11:22,300 --> 00:11:23,660 Big discount tonight. 223 00:11:24,300 --> 00:11:25,740 Buy flowers and get free companionship service. 224 00:11:25,740 --> 00:11:26,660 I'm hanging up. 225 00:11:27,860 --> 00:11:29,740 Miss, do you want some flowers? 226 00:11:30,620 --> 00:11:31,980 Big discount tonight. 227 00:11:32,620 --> 00:11:35,220 Buy flowers and get free companionship service. 228 00:11:39,940 --> 00:11:40,580 Miss, 229 00:11:41,300 --> 00:11:41,980 do you want some flowers? 230 00:11:43,540 --> 00:11:46,380 Buy flowers and get free companionship service. 231 00:11:48,860 --> 00:11:50,700 Can't afford it. Sorry. 232 00:11:50,980 --> 00:11:51,900 Super cheap. 233 00:11:52,620 --> 00:11:53,420 Just give me a kiss, 234 00:11:53,980 --> 00:11:55,340 and you can take both me and the flowers home. 235 00:11:57,420 --> 00:11:58,340 How about half a kiss? 236 00:11:58,820 --> 00:11:59,740 I'll take the flowers. 237 00:12:00,060 --> 00:12:01,420 You... You might have to stay. 238 00:12:05,740 --> 00:12:06,900 I'll cover the other half. 239 00:12:07,740 --> 00:12:09,180 Is this a forced sale? 240 00:12:09,300 --> 00:12:10,180 Well, it's too late. 241 00:12:10,380 --> 00:12:11,140 No returns 242 00:12:11,420 --> 00:12:12,540 after kissing. 243 00:12:16,180 --> 00:12:17,660 Next time, just bring yourself. 244 00:12:18,260 --> 00:12:19,220 Are these flowers expensive? 245 00:12:20,180 --> 00:12:20,740 Not really. 246 00:12:21,620 --> 00:12:24,580 Tong, it's just a little gesture. 247 00:12:25,260 --> 00:12:26,460 What about the billboard? Not expensive? 248 00:12:28,020 --> 00:12:29,980 Tong, don't worry about it. 249 00:12:31,820 --> 00:12:32,740 Do you like this surprise? 250 00:12:34,580 --> 00:12:35,220 Yes. 251 00:12:36,140 --> 00:12:36,980 There's another surprise. 252 00:12:37,180 --> 00:12:37,580 Come on. 253 00:12:37,660 --> 00:12:38,460 I'll take you somewhere. 254 00:12:39,420 --> 00:12:40,140 Another one? 255 00:12:43,060 --> 00:12:43,860 Miss, 256 00:12:44,340 --> 00:12:45,060 do you want some flowers? 257 00:12:45,940 --> 00:12:47,380 Big discount tonight. 258 00:12:57,620 --> 00:12:58,140 Gan Yang, 259 00:13:00,740 --> 00:13:02,700 you didn't rent this place, did you? 260 00:13:05,740 --> 00:13:06,660 Tong, do you remember? 261 00:13:06,980 --> 00:13:09,140 This is the apartment we both loved 262 00:13:09,140 --> 00:13:10,660 when we first came to Shanghai. 263 00:13:14,340 --> 00:13:16,540 This is your home now. 264 00:13:17,140 --> 00:13:19,100 No more crowded subways. 265 00:13:19,860 --> 00:13:20,380 No more 266 00:13:20,380 --> 00:13:21,660 shared bathrooms. 267 00:13:21,900 --> 00:13:23,420 No more waiting for hot water. 268 00:13:23,860 --> 00:13:26,100 You can live well, 269 00:13:26,740 --> 00:13:27,460 work well, 270 00:13:27,820 --> 00:13:28,980 and have your own time here. 271 00:13:31,580 --> 00:13:32,180 Gan Yang, 272 00:13:33,860 --> 00:13:35,420 thanks for considering so much for me. 273 00:13:38,420 --> 00:13:40,660 But I can't afford this place. 274 00:13:40,980 --> 00:13:41,860 You don't have to pay the rent. 275 00:13:42,780 --> 00:13:43,860 I've already paid for a year. 276 00:13:44,140 --> 00:13:45,140 Just settle in. 277 00:13:47,340 --> 00:13:48,460 Please cancel the lease. 278 00:13:51,300 --> 00:13:52,460 I don't want to spend your money. 279 00:13:59,460 --> 00:14:00,140 Tong. 280 00:14:02,860 --> 00:14:03,900 I'm your boyfriend. 281 00:14:06,260 --> 00:14:07,100 I want to take care of you. 282 00:14:10,540 --> 00:14:13,940 Can't you stop pushing me away? 283 00:14:14,420 --> 00:14:15,860 I know you're good to me. 284 00:14:16,980 --> 00:14:18,780 But this is too much. 285 00:14:19,180 --> 00:14:20,700 I don't know how to repay you. 286 00:14:22,500 --> 00:14:23,380 Just be well. 287 00:14:24,340 --> 00:14:25,580 That's repayment enough. 288 00:14:27,140 --> 00:14:28,260 But it's not fair to you. 289 00:14:28,620 --> 00:14:29,340 I don't care. 290 00:14:29,340 --> 00:14:30,420 But I do. 291 00:14:31,420 --> 00:14:32,100 Gan Yang, 292 00:14:32,860 --> 00:14:33,860 please cancel it. 293 00:14:41,100 --> 00:14:42,420 Can't be canceled. 294 00:14:43,420 --> 00:14:44,780 I've already renovated everything. 295 00:14:46,220 --> 00:14:47,380 And I've already communicated 296 00:14:47,380 --> 00:14:48,420 with your current landlord. 297 00:14:48,860 --> 00:14:50,540 He said you can terminate your current lease immediately. 298 00:14:51,780 --> 00:14:53,460 Landlords aren't usually that easy to deal with. 299 00:14:53,820 --> 00:14:55,420 I'll definitely have to pay a month's deposit. 300 00:14:56,100 --> 00:14:57,420 Are you planning to secretly cover it for me? 301 00:14:57,820 --> 00:14:58,980 Call him now if you don't believe me. 302 00:14:58,980 --> 00:14:59,860 I won't. 303 00:15:02,380 --> 00:15:03,580 If you've already renovated it, 304 00:15:04,100 --> 00:15:05,380 you can just sublet it 305 00:15:05,540 --> 00:15:06,980 and get a better price. 306 00:15:07,100 --> 00:15:07,660 Okay? 307 00:15:14,620 --> 00:15:16,420 Can you stop nickel-and-diming everything between us? 308 00:15:19,940 --> 00:15:21,140 Let's go inside and take a look. 309 00:15:21,140 --> 00:15:21,940 No. 310 00:15:23,340 --> 00:15:24,220 I can be flexible 311 00:15:24,220 --> 00:15:25,380 about other things, 312 00:15:25,540 --> 00:15:28,340 but money needs to be crystal clear. 313 00:15:33,340 --> 00:15:34,580 Last subway is leaving soon. 314 00:15:34,900 --> 00:15:35,740 I should go. 315 00:15:36,620 --> 00:15:37,860 Hey, Tong. 316 00:15:37,860 --> 00:15:38,580 Wait. 317 00:15:41,940 --> 00:15:42,700 How about this? 318 00:15:43,620 --> 00:15:44,820 You pay me half the rent. 319 00:15:45,220 --> 00:15:45,820 Half. 320 00:15:47,060 --> 00:15:48,300 Because I'll be living here too. 321 00:15:50,220 --> 00:15:50,900 Fair? 322 00:15:56,660 --> 00:15:57,260 Gan Yang, 323 00:16:01,060 --> 00:16:01,740 do you know 324 00:16:01,740 --> 00:16:03,180 the biggest difference between us? 325 00:16:06,820 --> 00:16:08,260 I can't even afford half. 326 00:16:30,260 --> 00:16:31,380 I won't cancel the lease 327 00:16:31,620 --> 00:16:32,460 or sublet this apartment. 328 00:16:35,220 --> 00:16:36,460 I hope you'll move in. 329 00:17:08,250 --> 00:17:09,500 [For 11,000 yuan per month] 330 00:17:09,940 --> 00:17:11,140 That's so expensive! 331 00:17:15,940 --> 00:17:17,180 What a waste of money. 332 00:17:26,060 --> 00:17:26,900 Eat well. 333 00:17:27,300 --> 00:17:28,260 Sleep well. 334 00:17:28,580 --> 00:17:29,500 Remember to miss me. 335 00:17:33,900 --> 00:17:34,900 Eat well. 336 00:17:35,180 --> 00:17:35,940 Sleep well. 337 00:17:36,500 --> 00:17:37,140 Remember to miss me. 338 00:17:58,620 --> 00:17:59,300 Gan Yang, 339 00:18:00,540 --> 00:18:01,460 do you know 340 00:18:01,460 --> 00:18:03,060 the biggest difference between us? 341 00:18:04,660 --> 00:18:05,900 I can't even afford half. 342 00:18:23,550 --> 00:18:25,400 [Hetai Securities] 343 00:18:41,340 --> 00:18:42,340 I'm dead tired. 344 00:18:43,260 --> 00:18:44,460 Can't focus at all. 345 00:18:44,540 --> 00:18:45,900 Want to go grab a coffee? 346 00:18:46,740 --> 00:18:47,260 Sure. 347 00:18:47,540 --> 00:18:47,980 Let's go. 348 00:18:54,220 --> 00:18:55,180 Couldn't you sleep last night? 349 00:18:56,340 --> 00:18:58,620 Don't even ask. I was up all night. 350 00:18:58,820 --> 00:18:59,540 Why? 351 00:19:01,660 --> 00:19:02,860 There was a water leak in my apartment. 352 00:19:03,300 --> 00:19:05,180 When I got back, it was almost flooded. 353 00:19:05,420 --> 00:19:06,980 I had to pack up and go to a hotel in midnight. 354 00:19:07,900 --> 00:19:08,820 That bad? 355 00:19:09,180 --> 00:19:10,100 It's so annoying. 356 00:19:11,020 --> 00:19:12,340 The landlord wants to renovate, 357 00:19:12,340 --> 00:19:14,220 so I have to find a new place. 358 00:19:15,540 --> 00:19:16,340 I'm so busy. 359 00:19:16,340 --> 00:19:17,460 I don't even have time for that. 360 00:19:20,140 --> 00:19:22,460 Qin Yu, actually, I have an apartment. 361 00:19:22,460 --> 00:19:23,580 Two subway stops away from the office. 362 00:19:23,580 --> 00:19:24,540 The Manhattan Neighborhood. 363 00:19:25,100 --> 00:19:26,660 It's a bit pricey, though. 364 00:19:26,780 --> 00:19:27,700 Do you want to check it out? 365 00:19:28,300 --> 00:19:30,060 Really? Perfect. 366 00:19:30,580 --> 00:19:31,740 The rent isn't an issue 367 00:19:32,060 --> 00:19:33,900 as long as it's move-in ready. 368 00:19:35,500 --> 00:19:37,660 Manhattan? It rings a bell. 369 00:19:37,780 --> 00:19:39,140 They say the environment there is nice. 370 00:19:40,140 --> 00:19:41,100 Are you subletting? 371 00:19:41,580 --> 00:19:44,260 No. My boyfriend rented it for me. 372 00:19:44,580 --> 00:19:45,540 I think it's too expensive, 373 00:19:45,540 --> 00:19:46,820 so I figured I'd sublet it. 374 00:19:47,780 --> 00:19:48,780 The apartment is really nice. 375 00:19:48,900 --> 00:19:50,180 You can move in right away. 376 00:19:55,300 --> 00:19:56,300 What's wrong, Chenxi? 377 00:19:57,180 --> 00:19:59,300 Nothing. Just tidying up the desk. 378 00:19:59,420 --> 00:20:00,620 Eavesdropping on our conversation? 379 00:20:01,220 --> 00:20:02,140 What are you talking about? 380 00:20:03,180 --> 00:20:04,860 Why would I eavesdrop on you? 381 00:20:05,180 --> 00:20:07,260 Are you paranoid? 382 00:20:12,180 --> 00:20:12,980 Just ignore her. 383 00:20:14,580 --> 00:20:15,460 I'll get back to work. 384 00:20:15,460 --> 00:20:16,300 I've got a ton of things to do. 385 00:20:16,300 --> 00:20:17,620 I'll be there after I make a call. 386 00:20:30,350 --> 00:20:31,750 [Tong] 387 00:20:39,900 --> 00:20:40,500 Hello? 388 00:20:41,060 --> 00:20:41,700 Tong. 389 00:20:43,020 --> 00:20:44,300 I thought you'd never talk to me again. 390 00:20:44,780 --> 00:20:45,900 Do I seem that petty? 391 00:20:46,820 --> 00:20:47,820 That's not what I meant. 392 00:20:48,820 --> 00:20:50,500 I just worried you were still mad at me. 393 00:20:52,180 --> 00:20:52,820 Not at all. 394 00:20:53,700 --> 00:20:55,140 What are your plans for today? 395 00:20:55,420 --> 00:20:56,900 Don't you have an exam tomorrow? 396 00:20:57,060 --> 00:20:57,940 When are you going back? 397 00:20:59,540 --> 00:21:00,900 I've booked a flight for a little after three. 398 00:21:01,340 --> 00:21:02,740 I'll leave the hotel at one. 399 00:21:04,460 --> 00:21:06,300 Then I might not make it to see you off. 400 00:21:06,580 --> 00:21:08,460 I'll go out with Ms. Dai to meet a client this afternoon. 401 00:21:12,780 --> 00:21:14,620 No worries. Focus on work. 402 00:21:15,420 --> 00:21:16,100 Work comes first. 403 00:21:18,900 --> 00:21:21,140 Can you have the apartment keys 404 00:21:21,540 --> 00:21:23,140 delivered to my office? 405 00:21:24,220 --> 00:21:25,180 Tong, you've changed your mind? 406 00:21:27,180 --> 00:21:28,420 I want to check it out first. 407 00:21:29,300 --> 00:21:30,060 You'll love it 408 00:21:30,060 --> 00:21:31,020 once you see it. 409 00:21:31,580 --> 00:21:32,180 How about this? 410 00:21:32,820 --> 00:21:33,820 When will you be back at the office? 411 00:21:34,060 --> 00:21:34,940 I'll bring the keys 412 00:21:35,300 --> 00:21:36,460 and go with you. 413 00:21:37,180 --> 00:21:39,580 Don't bother. I have a lot of clients to meet today. 414 00:21:39,820 --> 00:21:41,420 Don't let this distract you from your exam tomorrow. 415 00:21:41,940 --> 00:21:42,340 Okay. 416 00:21:43,300 --> 00:21:46,660 Call me after you see it. 417 00:21:48,460 --> 00:21:49,660 Then I'll get back to work. 418 00:21:50,420 --> 00:21:51,780 Okay, bye. 419 00:21:52,700 --> 00:21:53,380 Gan Yang. 420 00:21:54,340 --> 00:21:54,900 Yes? 421 00:21:57,060 --> 00:21:59,300 I know you rented it for me. 422 00:22:00,100 --> 00:22:01,700 I shouldn't have argued with you yesterday. 423 00:22:02,420 --> 00:22:03,140 I'm sorry. 424 00:22:08,940 --> 00:22:09,900 Don't say that, Tong. 425 00:22:12,580 --> 00:22:14,180 I should've discussed it with you. 426 00:22:16,300 --> 00:22:17,540 My mistake too. 427 00:22:21,780 --> 00:22:23,860 Let's just forget about it 428 00:22:25,420 --> 00:22:26,340 and not bring it up again. 429 00:22:27,780 --> 00:22:28,340 Shall we? 430 00:22:31,060 --> 00:22:32,380 Stay safe. 431 00:22:32,580 --> 00:22:33,580 Call me when you land. 432 00:22:33,820 --> 00:22:34,780 Okay, bye. 433 00:22:35,460 --> 00:22:35,980 Bye. 434 00:22:44,220 --> 00:22:44,980 That's great. 435 00:22:53,940 --> 00:22:55,700 Qin Yu, I got you coffee. 436 00:22:57,580 --> 00:22:58,940 Thank you. You're so kind. 437 00:22:59,220 --> 00:23:00,020 It's nothing. 438 00:23:05,300 --> 00:23:06,020 What's wrong? 439 00:23:08,060 --> 00:23:09,420 Are you looking for an apartment? 440 00:23:10,580 --> 00:23:11,580 I wasn't eavesdropping. 441 00:23:12,020 --> 00:23:13,700 I just overheard bits 442 00:23:13,700 --> 00:23:15,100 while passing by. 443 00:23:15,700 --> 00:23:17,780 Actually, I have a realtor friend. 444 00:23:17,940 --> 00:23:18,740 I could introduce you 445 00:23:18,780 --> 00:23:20,020 if needed. 446 00:23:22,060 --> 00:23:23,780 I am looking for a place, 447 00:23:23,820 --> 00:23:25,380 but don't need a realtor for now. 448 00:23:26,060 --> 00:23:27,740 Zhitong said she has a place. 449 00:23:27,780 --> 00:23:28,660 I want to go take a look first. 450 00:23:29,700 --> 00:23:30,900 Since when does she have an apartment? 451 00:23:31,940 --> 00:23:34,700 It seems her boyfriend rented it for her. 452 00:23:35,220 --> 00:23:37,180 She thinks it's too expensive and wants to sublet it. 453 00:23:38,580 --> 00:23:39,820 Just as I thought. 454 00:23:40,940 --> 00:23:42,420 What... What's wrong? 455 00:23:43,700 --> 00:23:44,220 Nothing. 456 00:23:44,820 --> 00:23:46,100 If you need anything, 457 00:23:46,100 --> 00:23:46,860 just let me know. 458 00:23:46,940 --> 00:23:47,900 My friend will give you a discount. 459 00:23:48,100 --> 00:23:49,380 Okay, thank you 460 00:23:49,940 --> 00:23:51,020 - No worries. - and your coffee. 461 00:23:51,060 --> 00:23:51,580 Alright. 462 00:23:51,940 --> 00:23:52,900 I won't disturb you then. 463 00:23:55,940 --> 00:23:57,460 Finally, I caught you. 464 00:23:57,700 --> 00:23:59,020 Ding Zhitong, you're done for. 465 00:24:00,700 --> 00:24:01,180 We're here. 466 00:24:01,700 --> 00:24:03,140 The layout and lighting are great. 467 00:24:03,460 --> 00:24:04,620 Nice renovation too. 468 00:24:04,660 --> 00:24:05,540 It's completely move-in ready. 469 00:24:06,300 --> 00:24:07,740 With our workload, 470 00:24:07,780 --> 00:24:09,260 an apartment is just a place to sleep anyway. 471 00:24:09,300 --> 00:24:10,580 Everything else is less important. 472 00:24:12,180 --> 00:24:13,420 Won't your boyfriend be upset 473 00:24:13,420 --> 00:24:14,620 if you sublet it? 474 00:24:16,020 --> 00:24:17,580 I'll have to ask forgiveness later. 475 00:24:18,220 --> 00:24:19,380 The rent is insane here. 476 00:24:19,700 --> 00:24:21,300 Nearly my entire monthly salary. 477 00:24:21,460 --> 00:24:22,540 I really can't afford it. 478 00:24:23,780 --> 00:24:24,740 I'll explain it to him 479 00:24:24,780 --> 00:24:26,140 after I've rented it out. 480 00:24:26,820 --> 00:24:27,220 Alright. 481 00:24:27,660 --> 00:24:28,500 Let me show you around. 482 00:24:33,540 --> 00:24:34,180 Ding Zhitong. 483 00:24:36,340 --> 00:24:38,180 Gan Yang? Why are you here? 484 00:24:39,940 --> 00:24:40,620 Sorry, 485 00:24:40,940 --> 00:24:42,300 this place isn't available for rent. 486 00:24:43,940 --> 00:24:46,940 Gan Yang, isn't it a waste not to rent it out? 487 00:24:46,940 --> 00:24:47,620 I don't mind. 488 00:24:50,300 --> 00:24:51,300 Sorry for wasting your time. 489 00:24:52,900 --> 00:24:53,580 It's okay. 490 00:24:53,820 --> 00:24:56,020 Tong, I won't check it out today. 491 00:24:56,020 --> 00:24:56,860 You two should figure it out. 492 00:24:56,980 --> 00:24:57,580 I'm leaving. 493 00:24:57,620 --> 00:24:58,740 I'm sorry, Qin Yu. 494 00:24:58,740 --> 00:24:59,140 It's fine. 495 00:25:10,980 --> 00:25:11,500 Gan Yang, 496 00:25:11,700 --> 00:25:13,860 I know you rented this place for me. 497 00:25:14,020 --> 00:25:15,900 But I really can't afford the rent. 498 00:25:15,900 --> 00:25:16,940 Did I ever ask you for rent? 499 00:25:18,380 --> 00:25:19,620 Then what right do I have to live here? 500 00:25:19,620 --> 00:25:20,580 You're my girlfriend. 501 00:25:21,300 --> 00:25:22,860 What's wrong with you living in my place? 502 00:25:23,980 --> 00:25:25,020 It's not like that. 503 00:25:25,580 --> 00:25:27,020 I want to rely on myself 504 00:25:27,020 --> 00:25:28,340 to live somewhere I can afford. 505 00:25:28,340 --> 00:25:29,220 That makes me feel more secure. 506 00:25:29,220 --> 00:25:29,780 Do you understand what I mean? 507 00:25:29,780 --> 00:25:31,340 Why do you have to draw such clear lines? 508 00:25:32,180 --> 00:25:33,260 Why can't you just accept 509 00:25:33,260 --> 00:25:33,900 my kindness? 510 00:25:34,060 --> 00:25:35,420 It's not that I can't accept it. 511 00:25:36,380 --> 00:25:37,780 I just don't want to rely on anyone. 512 00:25:38,300 --> 00:25:40,060 I don't want to rely on you, living in your place. 513 00:25:40,060 --> 00:25:41,460 Should I just start relying on you 514 00:25:41,460 --> 00:25:42,620 and using your money for everything? 515 00:25:42,620 --> 00:25:44,660 Ding Zhitong, I'm your boyfriend, 516 00:25:44,900 --> 00:25:46,780 not some stranger. Do you understand? 517 00:25:47,620 --> 00:25:48,380 I care about you, 518 00:25:48,660 --> 00:25:50,340 and I want you to have a better life. Is that wrong? 519 00:25:51,300 --> 00:25:52,180 What are you afraid of? 520 00:26:00,500 --> 00:26:01,260 Tong, 521 00:26:02,460 --> 00:26:03,380 can you tell me... 522 00:26:05,580 --> 00:26:06,460 what you're afraid of? 523 00:26:08,700 --> 00:26:09,260 Gan Yang, 524 00:26:10,900 --> 00:26:12,020 I'm not afraid. 525 00:26:13,500 --> 00:26:14,620 I just don't want this. 526 00:26:25,700 --> 00:26:26,620 I thought 527 00:26:29,020 --> 00:26:30,420 we were past keeping score. 528 00:26:32,020 --> 00:26:33,620 Turns out that was just me. 529 00:27:31,020 --> 00:27:31,860 Who is it? 530 00:27:34,740 --> 00:27:35,540 Why are you here? 531 00:27:36,780 --> 00:27:37,740 Got any alcohol? 532 00:27:39,580 --> 00:27:40,780 Well, yes. 533 00:27:41,220 --> 00:27:41,660 But... 534 00:27:44,700 --> 00:27:45,540 This is all I have. 535 00:27:45,900 --> 00:27:46,580 This will do. 536 00:27:49,620 --> 00:27:50,700 Hey, what's going on? 537 00:27:55,180 --> 00:27:56,260 Easy there. 538 00:27:57,260 --> 00:27:59,220 What happened? 539 00:27:59,780 --> 00:28:01,460 Gan Yang and I might be done. 540 00:28:09,220 --> 00:28:10,500 Money issues again? 541 00:28:15,940 --> 00:28:17,860 Everything always comes back to money. 542 00:28:18,540 --> 00:28:19,860 You once said 543 00:28:21,020 --> 00:28:23,420 that 90% of life's problems 544 00:28:23,420 --> 00:28:25,020 could be solved with money. 545 00:28:26,420 --> 00:28:27,620 Well, the reverse is true too. 546 00:28:28,260 --> 00:28:29,900 So, 90% of problems 547 00:28:29,900 --> 00:28:31,260 arise because of a lack of money. 548 00:28:34,900 --> 00:28:35,900 You're right. 549 00:28:38,700 --> 00:28:40,020 But do you think he did anything wrong? 550 00:28:42,180 --> 00:28:43,500 Wrong? 551 00:28:44,620 --> 00:28:47,540 He just wanted me to have a better life. 552 00:28:48,420 --> 00:28:49,300 But you know what, 553 00:28:49,700 --> 00:28:51,740 a better life 554 00:28:51,740 --> 00:28:52,940 is also a luxury for me. 555 00:28:54,300 --> 00:28:55,100 You are 556 00:28:55,660 --> 00:28:56,420 just too independent. 557 00:28:56,860 --> 00:28:59,420 You should try to rely on him. 558 00:29:00,300 --> 00:29:01,220 Rely on him? 559 00:29:02,140 --> 00:29:02,860 I'll tell you what, 560 00:29:03,020 --> 00:29:05,860 money can destroy any relationship. 561 00:29:07,180 --> 00:29:08,660 I've experienced it. 562 00:29:09,380 --> 00:29:10,860 Blood relatives 563 00:29:10,860 --> 00:29:13,540 can turn against you over money. 564 00:29:17,620 --> 00:29:19,500 My uncle, who used to dote on me, 565 00:29:21,260 --> 00:29:22,540 can sue me and my mom 566 00:29:23,540 --> 00:29:26,140 over money. 567 00:29:29,020 --> 00:29:31,660 And Gan Yang's money isn't his own. 568 00:29:31,660 --> 00:29:33,100 It's from his family. 569 00:29:33,580 --> 00:29:35,620 But Gan Yang isn't like your relatives. 570 00:29:37,420 --> 00:29:38,620 I know he's different. 571 00:29:39,060 --> 00:29:40,100 And that's exactly why 572 00:29:40,460 --> 00:29:43,020 I don't want money to complicate our relationship. 573 00:29:49,900 --> 00:29:52,460 No couple 574 00:29:52,900 --> 00:29:54,500 avoids money issues forever. 575 00:29:55,700 --> 00:29:57,060 Think about it. 576 00:29:59,060 --> 00:30:00,020 When you two go out to eat, 577 00:30:00,580 --> 00:30:02,500 do you split 578 00:30:02,500 --> 00:30:03,820 every bill? 579 00:30:04,220 --> 00:30:04,740 Is that even possible? 580 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 It's not the same. 581 00:30:08,540 --> 00:30:09,100 Fine. 582 00:30:12,900 --> 00:30:14,140 Then answer this. 583 00:30:15,020 --> 00:30:16,220 Do you love him? 584 00:30:23,460 --> 00:30:24,820 Then that's what matters. 585 00:30:25,740 --> 00:30:27,300 Disagreements are temporary. 586 00:30:29,100 --> 00:30:30,060 Just talk to him. 587 00:30:32,340 --> 00:30:33,580 It'll all work out. 588 00:30:36,540 --> 00:30:37,500 You know, 589 00:30:37,500 --> 00:30:39,300 there are things I can only tell you. 590 00:30:39,300 --> 00:30:39,820 I... 591 00:30:41,140 --> 00:30:42,340 I can't say them to him. 592 00:30:42,340 --> 00:30:43,980 I don't know what's wrong with me. 593 00:30:44,660 --> 00:30:45,500 Silly, 594 00:30:46,420 --> 00:30:48,660 it's because you love him. Right? 595 00:30:51,140 --> 00:30:52,540 It's human nature 596 00:30:52,540 --> 00:30:54,340 to want to show your best self 597 00:30:54,660 --> 00:30:55,860 to your loved one. 598 00:31:04,460 --> 00:31:05,140 I'll drink with you. 599 00:31:06,100 --> 00:31:06,660 Come on. 600 00:31:13,740 --> 00:31:14,740 You've been through so much. 601 00:31:31,580 --> 00:31:32,620 Do you know what time it is? 602 00:31:33,100 --> 00:31:33,900 Go get some sleep. 603 00:31:34,340 --> 00:31:34,980 Can't sleep. 604 00:31:36,220 --> 00:31:37,340 Might as well work. 605 00:31:40,300 --> 00:31:41,700 You haven't slept since you got back. 606 00:31:41,900 --> 00:31:42,620 Go to sleep now. 607 00:31:46,580 --> 00:31:47,180 I can't. 608 00:31:49,020 --> 00:31:50,380 It's just a fight. 609 00:31:50,580 --> 00:31:51,980 Every couple fights. 610 00:31:52,660 --> 00:31:54,020 Just give her an out 611 00:31:54,020 --> 00:31:56,060 and apologize. It'll be fine. 612 00:31:58,660 --> 00:31:59,660 I didn't do anything wrong. 613 00:32:01,060 --> 00:32:01,980 Why should I be the one to make up? 614 00:32:02,780 --> 00:32:04,580 That attitude is dangerous. 615 00:32:04,780 --> 00:32:06,100 Even I, who's never been in a relationship, 616 00:32:06,100 --> 00:32:07,060 know this. 617 00:32:07,060 --> 00:32:08,060 Whenever your girlfriend is upset, 618 00:32:08,180 --> 00:32:09,500 it's on you, even when it's not. 619 00:32:09,780 --> 00:32:11,340 I just wanted to make her life easier. 620 00:32:11,900 --> 00:32:12,660 What's wrong with that? 621 00:32:12,780 --> 00:32:14,020 That's what you think. 622 00:32:14,660 --> 00:32:15,580 But your "help" 623 00:32:15,580 --> 00:32:17,100 might be stressing her out. 624 00:32:18,580 --> 00:32:19,460 Actually, I think 625 00:32:19,460 --> 00:32:21,420 Ding Zhitong's reaction shows 626 00:32:21,540 --> 00:32:22,740 that she likes you for who you are, 627 00:32:22,740 --> 00:32:23,540 not your money. 628 00:32:24,140 --> 00:32:25,620 You should be happy about that. 629 00:32:31,420 --> 00:32:32,900 I know she's independent. 630 00:32:35,740 --> 00:32:36,860 But I can't stand seeing her struggle. 631 00:32:39,340 --> 00:32:41,100 Her work is exhausting enough. 632 00:32:41,580 --> 00:32:42,940 And she has to commute back and forth. 633 00:32:44,300 --> 00:32:45,500 I can't be there for her. 634 00:32:46,980 --> 00:32:47,940 I can't take care of her. 635 00:32:49,340 --> 00:32:50,380 So I thought... 636 00:32:52,700 --> 00:32:55,340 I should make sure she eats well, 637 00:32:56,220 --> 00:32:57,220 live close by, 638 00:32:57,780 --> 00:32:59,060 and be a little more comfortable. 639 00:33:04,100 --> 00:33:04,780 I didn't expect it... 640 00:33:07,220 --> 00:33:08,380 to backfire. 641 00:33:15,180 --> 00:33:16,740 It feels like she's always keeping me out. 642 00:33:20,940 --> 00:33:22,140 Like I've never truly been 643 00:33:22,140 --> 00:33:23,340 part of her life. 644 00:33:26,700 --> 00:33:27,540 I feel like such a failure. 645 00:33:34,700 --> 00:33:35,540 Stop beating yourself up. 646 00:33:36,180 --> 00:33:37,100 It's not a big deal. 647 00:33:37,980 --> 00:33:39,540 Go get some sleep. 648 00:33:39,900 --> 00:33:41,500 Call her when you wake up 649 00:33:42,420 --> 00:33:44,380 and talk it out. 650 00:33:44,580 --> 00:33:45,460 You'll work through this. 651 00:34:19,380 --> 00:34:20,380 Why are you staring at me? 652 00:34:20,940 --> 00:34:22,980 Go wait at the print room 653 00:34:23,060 --> 00:34:24,300 and bring these up immediately! 654 00:34:24,500 --> 00:34:25,220 And listen, 655 00:34:25,220 --> 00:34:26,780 these documents are confidential. 656 00:34:26,980 --> 00:34:28,020 Only meeting attendees 657 00:34:28,020 --> 00:34:29,340 can access them. Understood? 658 00:34:29,780 --> 00:34:30,260 What about these? 659 00:34:30,260 --> 00:34:30,980 Just... Just go! 660 00:34:30,980 --> 00:34:31,860 I'll handle this. 661 00:34:34,140 --> 00:34:35,020 Are the materials ready? 662 00:34:35,260 --> 00:34:35,780 Working on it. 663 00:34:36,180 --> 00:34:37,220 The investors will be here soon. 664 00:34:37,540 --> 00:34:38,420 Hurry up. 665 00:34:38,620 --> 00:34:39,020 Got it. 666 00:34:39,780 --> 00:34:40,660 Notify Industry Research 667 00:34:40,660 --> 00:34:41,740 to have a meeting at 10 AM sharp. 668 00:34:41,820 --> 00:34:42,260 Understood. 669 00:34:46,340 --> 00:34:47,100 I know. 670 00:34:47,940 --> 00:34:48,780 I've already printed them. 671 00:34:49,380 --> 00:34:49,860 Right. 672 00:34:50,900 --> 00:34:51,700 The conference room, right? 673 00:34:54,260 --> 00:34:55,260 That's a lot. 674 00:34:55,260 --> 00:34:55,780 Let me help you. 675 00:34:56,140 --> 00:34:56,700 I've got it. 676 00:34:57,020 --> 00:34:58,020 These are important documents. 677 00:34:58,020 --> 00:34:58,900 No unauthorized eyes. 678 00:35:02,580 --> 00:35:04,700 I happen to be representing Industry Research in the meeting. 679 00:35:05,500 --> 00:35:06,700 Is the printer in your office broken? 680 00:35:07,060 --> 00:35:07,660 Where is Jia Fan? 681 00:35:07,980 --> 00:35:09,100 Isn't this a job for the guys? 682 00:35:09,540 --> 00:35:10,900 He's busy preparing materials too. 683 00:35:12,140 --> 00:35:13,460 Is Jia Fan giving you a hard time again? 684 00:35:13,900 --> 00:35:16,260 No, Ms. Dai assigned this. 685 00:35:16,460 --> 00:35:17,140 They'll be used... 686 00:35:17,140 --> 00:35:17,980 Ding Zhitong, what are you doing? 687 00:35:18,580 --> 00:35:20,100 - Hurry up! No dawdling! - Coming. 688 00:35:30,020 --> 00:35:31,100 Look, should this clause 689 00:35:31,100 --> 00:35:32,620 be specified in the details? 690 00:35:33,460 --> 00:35:33,780 Got it. 691 00:35:33,780 --> 00:35:36,260 Ms. Dai, thanks for your team's hard work. 692 00:35:37,660 --> 00:35:39,340 Mr. Wang, you're too kind. 693 00:35:39,740 --> 00:35:40,540 We're honored 694 00:35:40,940 --> 00:35:42,540 to serve 695 00:35:42,540 --> 00:35:43,420 so many distinguished clients. 696 00:35:44,180 --> 00:35:45,020 Just wait 697 00:35:45,660 --> 00:35:46,460 for the profits to roll in. 698 00:35:46,820 --> 00:35:48,620 Ms. Dai, we trust your work. 699 00:35:49,100 --> 00:35:49,540 Well then. 700 00:35:49,900 --> 00:35:50,460 We'll be leaving now. 701 00:35:51,140 --> 00:35:51,700 Let me see you out. 702 00:35:51,980 --> 00:35:52,340 Alright. 703 00:35:52,940 --> 00:35:53,380 Jia Fan, 704 00:35:53,820 --> 00:35:54,420 take care of the documents. 705 00:35:54,980 --> 00:35:55,420 Got it. 706 00:36:01,380 --> 00:36:01,820 Let's go. 707 00:36:35,100 --> 00:36:41,980 [Hetai Securities] 708 00:36:41,980 --> 00:36:42,900 Did you count the documents? 709 00:36:42,900 --> 00:36:43,580 No omissions? 710 00:36:48,660 --> 00:36:50,260 I did. There are nine in total. 711 00:37:17,420 --> 00:37:18,140 Gold digger. 712 00:37:22,100 --> 00:37:23,380 Xu Chenxi, don't go too far. 713 00:37:23,820 --> 00:37:24,780 Don't push your luck. 714 00:37:25,300 --> 00:37:26,220 Did I say something wrong? 715 00:37:27,140 --> 00:37:28,500 Gan Yang kindly rented a place for you, 716 00:37:28,500 --> 00:37:30,220 and you tried to sublet it behind his back. 717 00:37:30,780 --> 00:37:32,740 If I hadn't found out, you'd have gotten away with it. 718 00:37:32,940 --> 00:37:34,220 What else would you be but a gold digger? 719 00:37:36,260 --> 00:37:37,700 You eavesdropped 720 00:37:38,060 --> 00:37:39,060 and sowed discord. 721 00:37:40,660 --> 00:37:43,020 So, exposing your true colors is sowing discord? 722 00:37:43,500 --> 00:37:45,060 You think I am to sublet it 723 00:37:45,460 --> 00:37:47,020 to covet the monthly rent? 724 00:37:47,260 --> 00:37:47,820 Then what? 725 00:37:48,860 --> 00:37:49,740 Given how often 726 00:37:49,740 --> 00:37:51,060 Gan Yang comes to Shanghai every month, 727 00:37:51,380 --> 00:37:52,420 how long do you think I could hide it from him? 728 00:37:55,700 --> 00:37:56,860 If I really wanted his money, 729 00:37:57,020 --> 00:37:58,620 I could've just moved in 730 00:37:58,780 --> 00:37:59,980 and schemed for more. 731 00:38:00,460 --> 00:38:01,860 That way, I'd have both the apartment and money. 732 00:38:01,980 --> 00:38:03,420 Why would I live in constant fear? 733 00:38:04,900 --> 00:38:06,660 Who knows what you people are thinking. 734 00:38:08,220 --> 00:38:09,700 Don't let jealousy blind you. 735 00:38:10,740 --> 00:38:12,340 It only makes you petty. 736 00:38:13,740 --> 00:38:15,460 Ding Zhitong, you think you're so noble? 737 00:38:16,780 --> 00:38:17,980 Do you even know Gan Yang's research funding 738 00:38:17,980 --> 00:38:18,980 is tight? 739 00:38:19,340 --> 00:38:20,660 He sold his prized shoes 740 00:38:20,660 --> 00:38:21,980 to rent that place for you. 741 00:38:22,420 --> 00:38:24,580 He has flown back and forth six or seven times 742 00:38:24,580 --> 00:38:26,500 to decorate your dream home 743 00:38:26,500 --> 00:38:28,060 whenever he has no classes. 744 00:38:31,980 --> 00:38:32,820 You don't know anything. 745 00:38:33,820 --> 00:38:35,500 You just trample on his feelings. 746 00:38:36,140 --> 00:38:37,180 You don't deserve him! 747 00:39:16,780 --> 00:39:18,700 He has flown back and forth six or seven times 748 00:39:18,900 --> 00:39:20,780 to decorate your dream home 749 00:39:20,780 --> 00:39:22,420 whenever he has no classes. 750 00:39:23,810 --> 00:39:26,060 ♪Just us two, the world fades♪ 751 00:39:26,060 --> 00:39:29,380 Then let's put the dining table here. 752 00:39:29,780 --> 00:39:30,140 Okay. 753 00:39:30,140 --> 00:39:31,180 We can eat watermelon together in summer. 754 00:39:31,180 --> 00:39:32,510 ♪Clock hands melting into dust♪ 755 00:39:32,860 --> 00:39:34,610 ♪How I long to stay with you♪ 756 00:39:34,760 --> 00:39:38,980 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 757 00:39:39,880 --> 00:39:43,380 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 758 00:39:44,080 --> 00:39:45,380 ♪Words of love♪ 759 00:39:46,020 --> 00:39:51,560 ♪Half whispered, half untold♪ 760 00:39:52,370 --> 00:39:56,780 ♪Listen, the night sighs low♪ 761 00:39:57,360 --> 00:39:59,380 ♪Storm clouds creep in slow♪ 762 00:39:59,380 --> 00:40:01,180 I think this wall can be painted green. 763 00:40:01,500 --> 00:40:03,020 I'll find it comfortable when I come here. 764 00:40:03,020 --> 00:40:03,830 ♪Yet fear♪ 765 00:40:04,340 --> 00:40:07,030 ♪To let you brave the rain♪ 766 00:40:07,670 --> 00:40:12,830 ♪Winds carry my confession♪ 767 00:40:13,730 --> 00:40:16,230 ♪Which line should I rewrite♪ 768 00:40:16,930 --> 00:40:18,000 ♪To keep♪ 769 00:40:18,600 --> 00:40:21,610 ♪Our tale alive?♪ 770 00:40:22,120 --> 00:40:23,760 ♪How I long to stay with you♪ 771 00:40:24,140 --> 00:40:26,700 ♪Through every dawn and every dusk♪ 772 00:40:26,700 --> 00:40:27,780 Then put a sofa here. 773 00:40:28,340 --> 00:40:29,900 In winter, we can curl up on it and watch movies. 774 00:40:30,340 --> 00:40:30,740 Okay. 775 00:40:31,260 --> 00:40:33,420 Then I'll cook for you here. 776 00:40:33,980 --> 00:40:35,020 You can see me as soon as you turn around. 777 00:40:35,020 --> 00:40:38,530 ♪Clock hands melting into dust♪ 778 00:40:38,840 --> 00:40:40,580 ♪How I long to stay with you♪ 779 00:40:40,840 --> 00:40:44,910 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 780 00:40:45,580 --> 00:40:49,410 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 781 00:40:49,790 --> 00:40:51,430 ♪Words of love♪ 782 00:40:51,810 --> 00:40:58,760 ♪Half whispered, half untold♪ 783 00:41:08,420 --> 00:41:09,620 I can put a desk here. 784 00:41:09,900 --> 00:41:11,740 So I can watch the scenery when I'm tired of working. 785 00:41:12,060 --> 00:41:13,380 Then put an eye-protection lamp next to it. 786 00:41:13,700 --> 00:41:14,260 Perfect. 787 00:41:15,180 --> 00:41:15,820 Okay. 788 00:41:15,820 --> 00:41:18,230 ♪Don't wake me yet♪ 789 00:41:19,290 --> 00:41:21,880 ♪From dreams burnt to ash♪ 790 00:41:22,450 --> 00:41:23,800 ♪To hold you tight♪ 791 00:41:24,630 --> 00:41:28,750 ♪One stolen second more♪ 792 00:41:29,650 --> 00:41:34,280 ♪Let the lone star♪ 793 00:41:35,680 --> 00:41:38,880 ♪Carve through cosmic chaos♪ 794 00:41:39,530 --> 00:41:40,630 ♪To rush toward♪ 795 00:41:41,140 --> 00:41:44,100 ♪The one and only you♪ 796 00:41:44,380 --> 00:41:46,280 ♪How I long to stay with you♪ 797 00:41:46,500 --> 00:41:50,600 ♪Through every dawn and every dusk♪ 798 00:41:51,200 --> 00:41:55,100 ♪Just us two, the world fades♪ 799 00:41:55,380 --> 00:42:00,630 ♪Clock hands melting into dust♪ 800 00:42:00,980 --> 00:42:02,800 ♪How I long to stay with you♪ 801 00:42:02,990 --> 00:42:07,100 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 802 00:42:07,740 --> 00:42:11,000 ♪Memories keep knocking at my door♪ 803 00:42:12,090 --> 00:42:13,600 ♪Words of love♪ 804 00:42:13,860 --> 00:42:20,780 ♪Half whispered, half untold♪ 805 00:42:29,390 --> 00:42:33,300 ♪Let's freeze this moment forevermore♪ 806 00:42:33,300 --> 00:42:34,420 [Powering off] 807 00:42:46,660 --> 00:42:47,580 I'm sorry. 808 00:42:47,740 --> 00:42:48,500 Gan Yang. 809 00:42:49,380 --> 00:42:50,780 I shouldn't have tried to sublet it 810 00:42:50,820 --> 00:42:52,380 without consulting you. 811 00:43:06,180 --> 00:43:11,020 The subscriber you dialed is powered off. 812 00:43:22,740 --> 00:43:23,180 Hello? 813 00:43:23,580 --> 00:43:24,460 Hey, Wang Yi. 814 00:43:34,150 --> 00:43:39,180 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 815 00:43:40,780 --> 00:43:47,510 ♪As we searched for love's missing part♪ 816 00:43:48,030 --> 00:43:53,860 ♪We longed to stay♪ 817 00:43:54,370 --> 00:44:00,210 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 818 00:44:01,530 --> 00:44:07,610 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 819 00:44:08,260 --> 00:44:14,260 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 820 00:44:15,060 --> 00:44:21,660 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 821 00:44:22,230 --> 00:44:28,710 ♪Someone let warm times slip from control♪ 822 00:44:29,330 --> 00:44:35,880 ♪All the courage from pain was to let go♪ 823 00:44:36,070 --> 00:44:42,110 ♪And to let you grow♪ 824 00:44:43,260 --> 00:44:49,330 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 825 00:44:50,290 --> 00:44:56,930 ♪Someone once stood firm behind me♪ 826 00:44:57,190 --> 00:45:03,760 ♪Someone risked it all to hold me♪ 827 00:45:04,080 --> 00:45:10,330 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 828 00:45:10,830 --> 00:45:16,880 ♪Down the roads we raced♪ 829 00:45:17,810 --> 00:45:30,410 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 54141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.