Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:09,690
♪My feelings lay deep in my heart♪
2
00:00:09,940 --> 00:00:14,120
♪Till you wandered by♪
3
00:00:14,630 --> 00:00:16,970
♪Effortlessly♪
4
00:00:17,740 --> 00:00:21,470
♪With just a smile, you awakened me♪
5
00:00:22,970 --> 00:00:27,960
♪I once buried my truth out of sight♪
6
00:00:28,220 --> 00:00:32,230
♪Yet your intuition traced its light♪
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
♪How lucky to be♪
8
00:00:35,970 --> 00:00:39,360
♪The one you see♪
9
00:00:40,770 --> 00:00:48,830
♪Our hearts close the distance
between us♪
10
00:00:49,950 --> 00:00:57,200
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
11
00:00:58,030 --> 00:01:02,000
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
12
00:01:02,380 --> 00:01:06,480
♪Come let me see you
in the morning light♪
13
00:01:06,990 --> 00:01:10,900
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
14
00:01:11,340 --> 00:01:15,370
♪Let it storm the air♪
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,800
♪Stay with me♪
16
00:01:17,850 --> 00:01:20,220
♪Eye to eye♪
17
00:01:20,480 --> 00:01:22,120
♪Come feel my heart♪
18
00:01:22,440 --> 00:01:24,000
♪Burning bright♪
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,270
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
20
00:01:27,650 --> 00:01:31,300
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
21
00:01:31,300 --> 00:01:32,060
[Eat Run Love]
22
00:01:32,060 --> 00:01:33,960
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
23
00:01:33,960 --> 00:01:36,250
♪So don't let me go♪
24
00:01:36,460 --> 00:01:39,450
[Episode 12]
25
00:01:41,460 --> 00:01:42,340
Right here.
26
00:01:43,780 --> 00:01:44,540
It's not here yet.
27
00:01:49,340 --> 00:01:50,060
Excuse me.
28
00:01:53,740 --> 00:01:55,700
No way, there are so many people here.
29
00:01:56,220 --> 00:01:56,980
Let's grab a cab.
30
00:01:57,660 --> 00:01:58,700
No cabs.
31
00:01:58,780 --> 00:01:59,980
That'd cost a couple of hundred yuan.
32
00:01:59,980 --> 00:02:01,620
And cab fares aren't reimbursed
in the morning.
33
00:02:02,100 --> 00:02:02,740
I'll cover it for you.
34
00:02:03,020 --> 00:02:03,500
From now on,
35
00:02:03,500 --> 00:02:04,740
I'll reimburse all your taxi fares.
36
00:02:05,380 --> 00:02:06,260
There are so many people in the morning.
37
00:02:06,260 --> 00:02:07,180
Packed like sardines.
38
00:02:08,100 --> 00:02:10,100
We'll be squashed
before we even get to the office.
39
00:02:11,420 --> 00:02:12,740
If I took cabs to and from work,
40
00:02:12,740 --> 00:02:14,100
I'd basically be working for free.
41
00:02:14,580 --> 00:02:15,740
The traffic is a nightmare out there.
42
00:02:16,220 --> 00:02:17,860
Even if we take a cab,
we'll still be late.
43
00:02:18,420 --> 00:02:19,260
We're already here anyway.
44
00:02:30,820 --> 00:02:32,060
Move... Move a bit further in.
45
00:02:32,420 --> 00:02:33,140
Excuse me, please let me pass.
46
00:02:33,140 --> 00:02:34,020
Excuse me.
47
00:02:39,620 --> 00:02:40,980
Is this your first time on the subway?
48
00:02:43,580 --> 00:02:44,100
No.
49
00:02:44,860 --> 00:02:45,580
I used to take it often.
50
00:02:46,140 --> 00:02:47,580
Casual rides don't count.
51
00:02:48,100 --> 00:02:50,020
I mean, this is your first time
52
00:02:50,340 --> 00:02:50,980
enduring the morning rush, right?
53
00:02:52,460 --> 00:02:53,100
I get it.
54
00:02:53,780 --> 00:02:55,660
The last time you took the slow train
with me in hard seats
55
00:02:55,660 --> 00:02:57,060
must've been your first time too.
56
00:02:57,460 --> 00:02:57,980
Right?
57
00:03:01,380 --> 00:03:02,620
But I enjoyed it.
58
00:03:11,820 --> 00:03:12,740
I need to reply to a work message.
59
00:03:27,700 --> 00:03:28,540
Excuse me, let me pass.
60
00:03:30,580 --> 00:03:31,060
Sit down.
61
00:03:31,460 --> 00:03:32,340
Let me pass, please.
62
00:03:33,140 --> 00:03:33,900
Let me help you carry one.
63
00:03:34,380 --> 00:03:34,820
Okay.
64
00:03:44,100 --> 00:03:45,620
I really don't want you to go.
65
00:03:46,420 --> 00:03:47,140
I don't want to go either.
66
00:03:53,340 --> 00:03:54,700
Let me know when you get to the airport.
67
00:03:59,380 --> 00:03:59,980
I'm leaving.
68
00:04:04,580 --> 00:04:05,260
I'm off.
69
00:04:28,780 --> 00:04:29,380
Hello?
70
00:04:29,820 --> 00:04:30,860
Is that two-bedroom apartment I checked
71
00:04:30,860 --> 00:04:32,260
still available?
72
00:04:41,380 --> 00:04:42,180
Mr. Qin,
73
00:04:43,060 --> 00:04:43,940
this is for you.
74
00:04:57,620 --> 00:04:58,620
A farewell gift.
75
00:04:59,140 --> 00:05:00,260
I'm leaving today.
76
00:05:01,020 --> 00:05:03,020
I came to give this to you.
77
00:05:05,980 --> 00:05:06,860
Please take it.
78
00:05:09,900 --> 00:05:10,420
Okay.
79
00:05:12,980 --> 00:05:13,500
Thank you.
80
00:05:15,020 --> 00:05:16,180
Could you give me a ride?
81
00:05:19,460 --> 00:05:20,140
Sorry.
82
00:05:20,580 --> 00:05:21,580
I've made plans with a colleague.
83
00:05:22,180 --> 00:05:22,740
I can't give you a ride.
84
00:05:25,420 --> 00:05:26,820
Mr. Qin, you misunderstood.
85
00:05:26,860 --> 00:05:29,020
I just meant to go to the school gate
where I'll get a cab.
86
00:05:32,900 --> 00:05:33,780
Besides,
87
00:05:34,620 --> 00:05:35,980
this might be the last favor
88
00:05:36,020 --> 00:05:36,780
I ever ask of you.
89
00:05:39,460 --> 00:05:41,100
We might never meet again.
90
00:05:46,420 --> 00:05:47,020
Hop on.
91
00:05:55,780 --> 00:05:56,660
Mr. Qin,
92
00:05:57,580 --> 00:05:58,980
I'm going to Shanghai today.
93
00:05:59,700 --> 00:06:01,740
You know how busy securities firms are.
94
00:06:01,740 --> 00:06:03,220
I also have to work on Matching.
95
00:06:04,180 --> 00:06:05,460
I might not be able to come back
96
00:06:05,460 --> 00:06:06,740
to Beijing for a long time.
97
00:06:09,420 --> 00:06:10,740
You're really not seeing me off?
98
00:06:13,020 --> 00:06:13,940
The platform is great.
99
00:06:15,140 --> 00:06:16,420
If you stay ambitious,
100
00:06:16,860 --> 00:06:18,140
the sky is the limit.
101
00:06:18,580 --> 00:06:20,100
You'll meet more and better people.
102
00:06:23,460 --> 00:06:25,660
Then I wish you a bright future too.
103
00:06:49,220 --> 00:06:49,740
Look.
104
00:06:50,460 --> 00:06:51,380
I've finished cooking
105
00:06:51,380 --> 00:06:52,420
all the dishes you prepared for me.
106
00:06:52,980 --> 00:06:54,660
And now I've prepared enough
for another seven days.
107
00:06:54,860 --> 00:06:56,540
So you don't have to
order takeout for me anymore.
108
00:06:56,740 --> 00:06:57,780
I can cook for myself.
109
00:06:57,900 --> 00:06:59,420
Every time I buy you something,
110
00:07:00,300 --> 00:07:01,580
you transfer the money back to me.
111
00:07:02,900 --> 00:07:04,020
It makes me not want to
get you anything.
112
00:07:05,580 --> 00:07:06,540
Gotta go.
113
00:07:06,780 --> 00:07:08,220
I'll go make some and then go to work.
114
00:07:08,740 --> 00:07:09,660
Okay, go ahead.
115
00:07:10,300 --> 00:07:11,820
Send me photos of your cooking.
116
00:07:12,020 --> 00:07:12,580
Bye.
117
00:07:19,100 --> 00:07:20,420
I'm already so thrifty,
118
00:07:20,780 --> 00:07:22,380
but why can't I even afford
a one-bedroom apartment?
119
00:07:22,700 --> 00:07:23,300
Tong,
120
00:07:23,300 --> 00:07:25,300
that's because you're already
very frugal with your meals.
121
00:07:25,500 --> 00:07:27,460
You showed me your records.
122
00:07:27,580 --> 00:07:29,380
You eat out for every meal every day
123
00:07:29,500 --> 00:07:31,260
and only spend a little
over a thousand yuan a month.
124
00:07:31,700 --> 00:07:33,180
I don't even know how you manage that.
125
00:07:37,540 --> 00:07:38,180
Hello?
126
00:07:41,100 --> 00:07:41,780
Got it.
127
00:07:41,780 --> 00:07:42,820
I'll be right over.
128
00:07:46,180 --> 00:07:47,260
I prepared these for nothing.
129
00:07:48,220 --> 00:07:50,300
The company just notified me
of a one-week business trip.
130
00:07:50,620 --> 00:07:51,580
Help me finish these.
131
00:07:51,660 --> 00:07:52,420
Don't let them go to waste.
132
00:07:52,580 --> 00:07:53,380
The fridge is full of them.
133
00:07:53,380 --> 00:07:54,340
Okay, don't worry.
134
00:07:54,540 --> 00:07:55,820
I'll make sure to finish the mission.
135
00:07:58,660 --> 00:07:59,420
You really
put a lot of thought into this.
136
00:08:00,020 --> 00:08:00,620
Of course.
137
00:08:01,740 --> 00:08:03,500
You rented the place
without telling her.
138
00:08:03,860 --> 00:08:05,420
It's not decorated yet.
139
00:08:06,020 --> 00:08:07,300
I want to show her around the place
140
00:08:07,300 --> 00:08:08,100
when it's done.
141
00:08:08,620 --> 00:08:10,100
I thought it's ready to move in?
142
00:08:10,100 --> 00:08:11,020
Why decorations?
143
00:08:11,300 --> 00:08:12,100
It's a finely decorated place.
144
00:08:13,020 --> 00:08:13,900
But it's
145
00:08:14,020 --> 00:08:15,780
not what Tong dreams of yet.
146
00:08:16,380 --> 00:08:17,340
So it'll take some time.
147
00:08:18,580 --> 00:08:19,260
Right.
148
00:08:19,860 --> 00:08:20,900
I'll go to Shanghai
149
00:08:20,900 --> 00:08:21,860
during my free time these weeks.
150
00:08:23,100 --> 00:08:24,620
Aren't you exhausted,
151
00:08:24,620 --> 00:08:25,420
shuttling between cities?
152
00:08:25,740 --> 00:08:26,500
Yeah.
153
00:08:27,500 --> 00:08:29,340
But happily exhausted.
154
00:08:40,540 --> 00:08:42,380
I think this wall can be painted green.
155
00:08:42,700 --> 00:08:44,260
I'll find it comfortable
when I come here.
156
00:08:48,020 --> 00:08:51,400
♪My feelings lay deep in my heart♪
157
00:08:52,050 --> 00:08:56,020
♪Till you wandered by♪
158
00:08:56,600 --> 00:08:59,020
♪Effortlessly♪
159
00:08:59,670 --> 00:09:03,400
♪With just a smile, you awakened me♪
160
00:09:04,770 --> 00:09:09,850
♪I once buried my truth out of sight♪
161
00:09:10,300 --> 00:09:11,860
We're very pleased with your plan.
162
00:09:12,060 --> 00:09:13,020
Looking forward to working together.
163
00:09:13,300 --> 00:09:13,980
Likewise.
164
00:09:14,100 --> 00:09:14,540
Alright.
165
00:09:15,220 --> 00:09:15,700
After you.
166
00:09:18,070 --> 00:09:20,300
♪The one you see♪
167
00:09:20,300 --> 00:09:21,340
Working on the report.
168
00:09:21,620 --> 00:09:22,340
Tomorrow...
169
00:09:23,020 --> 00:09:24,020
There's a meeting tomorrow, I guess.
170
00:09:24,980 --> 00:09:25,660
It's late.
171
00:09:26,300 --> 00:09:27,020
Go to sleep.
172
00:09:28,940 --> 00:09:29,620
I'm going to sleep.
173
00:09:31,260 --> 00:09:31,740
Bye.
174
00:09:32,620 --> 00:09:33,260
Bye.
175
00:09:33,260 --> 00:09:38,920
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
176
00:09:40,020 --> 00:09:43,550
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
177
00:09:44,650 --> 00:09:48,500
♪Come let me see you
in the morning light♪
178
00:09:49,370 --> 00:09:53,070
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
179
00:09:53,970 --> 00:09:57,670
♪Let it come roaring inside♪
180
00:09:58,320 --> 00:09:59,820
♪Stay with me♪
181
00:10:00,270 --> 00:10:02,150
♪Eye to eye♪
182
00:10:02,800 --> 00:10:03,870
♪Come feel my heart♪
183
00:10:04,370 --> 00:10:06,570
♪Burning bright♪
184
00:10:07,150 --> 00:10:08,970
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
185
00:10:09,620 --> 00:10:13,970
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
186
00:10:15,370 --> 00:10:18,550
♪So don't let me go♪
187
00:10:20,300 --> 00:10:21,620
[Zhonggeng Global Creative Center]
I'll sign if it's 3,000 yuan.
188
00:10:21,860 --> 00:10:23,020
Just 300 yuan more.
189
00:10:23,060 --> 00:10:24,900
Well, 3,000 and 3,300
make a big difference.
190
00:10:25,180 --> 00:10:26,420
That's a difference of 3,600 a year.
191
00:10:26,420 --> 00:10:28,140
Miss, this apartment
just hit the market.
192
00:10:28,180 --> 00:10:28,940
It's perfect for you.
193
00:10:29,060 --> 00:10:29,940
Please reconsider.
194
00:10:30,660 --> 00:10:33,060
My budget is firm at 3,000.
195
00:10:33,260 --> 00:10:34,260
Keep looking for me, please.
196
00:10:34,420 --> 00:10:35,580
It's literally just 300 extra.
197
00:10:35,740 --> 00:10:37,260
That's nothing these days.
198
00:10:37,500 --> 00:10:38,740
Come see it now.
199
00:10:38,740 --> 00:10:39,540
You'll change your mind.
200
00:10:39,540 --> 00:10:41,780
No, thanks. Keep searching.
201
00:10:41,820 --> 00:10:42,460
Thank you.
202
00:10:45,820 --> 00:10:47,460
Shanghai rents are insane.
203
00:10:47,500 --> 00:10:48,900
Back home, 3,000 yuan could get me
204
00:10:48,940 --> 00:10:50,060
a huge four-bedroom apartment.
205
00:10:52,500 --> 00:10:53,020
Hello?
206
00:10:53,060 --> 00:10:55,060
You sure you won't move into my place?
207
00:10:55,260 --> 00:10:56,340
Or do you have other plans?
208
00:10:56,500 --> 00:10:58,740
Didn't Gan Yang offer
to rent somewhere for you?
209
00:10:59,060 --> 00:11:00,140
If that's the case,
210
00:11:00,300 --> 00:11:01,820
why not accept his kindness
211
00:11:01,860 --> 00:11:02,700
and let him rent it for you.
212
00:11:03,100 --> 00:11:04,340
His places are too expensive.
213
00:11:04,380 --> 00:11:05,140
I can't accept that.
214
00:11:05,500 --> 00:11:06,940
I want to keep our finances separate.
215
00:11:07,740 --> 00:11:08,420
You know,
216
00:11:09,260 --> 00:11:11,380
being in a relationship
is a two-person thing.
217
00:11:11,500 --> 00:11:13,580
It blurs the financial line.
218
00:11:13,740 --> 00:11:15,380
Stop overcomplicating things.
219
00:11:15,420 --> 00:11:16,060
Will you?
220
00:11:16,500 --> 00:11:18,140
I've told you about my family.
221
00:11:19,420 --> 00:11:21,460
Miss, do you want some flowers?
222
00:11:22,300 --> 00:11:23,660
Big discount tonight.
223
00:11:24,300 --> 00:11:25,740
Buy flowers and get
free companionship service.
224
00:11:25,740 --> 00:11:26,660
I'm hanging up.
225
00:11:27,860 --> 00:11:29,740
Miss, do you want some flowers?
226
00:11:30,620 --> 00:11:31,980
Big discount tonight.
227
00:11:32,620 --> 00:11:35,220
Buy flowers and get
free companionship service.
228
00:11:39,940 --> 00:11:40,580
Miss,
229
00:11:41,300 --> 00:11:41,980
do you want some flowers?
230
00:11:43,540 --> 00:11:46,380
Buy flowers and get
free companionship service.
231
00:11:48,860 --> 00:11:50,700
Can't afford it. Sorry.
232
00:11:50,980 --> 00:11:51,900
Super cheap.
233
00:11:52,620 --> 00:11:53,420
Just give me a kiss,
234
00:11:53,980 --> 00:11:55,340
and you can take both me
and the flowers home.
235
00:11:57,420 --> 00:11:58,340
How about half a kiss?
236
00:11:58,820 --> 00:11:59,740
I'll take the flowers.
237
00:12:00,060 --> 00:12:01,420
You... You might have to stay.
238
00:12:05,740 --> 00:12:06,900
I'll cover the other half.
239
00:12:07,740 --> 00:12:09,180
Is this a forced sale?
240
00:12:09,300 --> 00:12:10,180
Well, it's too late.
241
00:12:10,380 --> 00:12:11,140
No returns
242
00:12:11,420 --> 00:12:12,540
after kissing.
243
00:12:16,180 --> 00:12:17,660
Next time, just bring yourself.
244
00:12:18,260 --> 00:12:19,220
Are these flowers expensive?
245
00:12:20,180 --> 00:12:20,740
Not really.
246
00:12:21,620 --> 00:12:24,580
Tong, it's just a little gesture.
247
00:12:25,260 --> 00:12:26,460
What about the billboard? Not expensive?
248
00:12:28,020 --> 00:12:29,980
Tong, don't worry about it.
249
00:12:31,820 --> 00:12:32,740
Do you like this surprise?
250
00:12:34,580 --> 00:12:35,220
Yes.
251
00:12:36,140 --> 00:12:36,980
There's another surprise.
252
00:12:37,180 --> 00:12:37,580
Come on.
253
00:12:37,660 --> 00:12:38,460
I'll take you somewhere.
254
00:12:39,420 --> 00:12:40,140
Another one?
255
00:12:43,060 --> 00:12:43,860
Miss,
256
00:12:44,340 --> 00:12:45,060
do you want some flowers?
257
00:12:45,940 --> 00:12:47,380
Big discount tonight.
258
00:12:57,620 --> 00:12:58,140
Gan Yang,
259
00:13:00,740 --> 00:13:02,700
you didn't rent this place, did you?
260
00:13:05,740 --> 00:13:06,660
Tong, do you remember?
261
00:13:06,980 --> 00:13:09,140
This is the apartment we both loved
262
00:13:09,140 --> 00:13:10,660
when we first came to Shanghai.
263
00:13:14,340 --> 00:13:16,540
This is your home now.
264
00:13:17,140 --> 00:13:19,100
No more crowded subways.
265
00:13:19,860 --> 00:13:20,380
No more
266
00:13:20,380 --> 00:13:21,660
shared bathrooms.
267
00:13:21,900 --> 00:13:23,420
No more waiting for hot water.
268
00:13:23,860 --> 00:13:26,100
You can live well,
269
00:13:26,740 --> 00:13:27,460
work well,
270
00:13:27,820 --> 00:13:28,980
and have your own time here.
271
00:13:31,580 --> 00:13:32,180
Gan Yang,
272
00:13:33,860 --> 00:13:35,420
thanks for considering so much for me.
273
00:13:38,420 --> 00:13:40,660
But I can't afford this place.
274
00:13:40,980 --> 00:13:41,860
You don't have to pay the rent.
275
00:13:42,780 --> 00:13:43,860
I've already paid for a year.
276
00:13:44,140 --> 00:13:45,140
Just settle in.
277
00:13:47,340 --> 00:13:48,460
Please cancel the lease.
278
00:13:51,300 --> 00:13:52,460
I don't want to spend your money.
279
00:13:59,460 --> 00:14:00,140
Tong.
280
00:14:02,860 --> 00:14:03,900
I'm your boyfriend.
281
00:14:06,260 --> 00:14:07,100
I want to take care of you.
282
00:14:10,540 --> 00:14:13,940
Can't you stop pushing me away?
283
00:14:14,420 --> 00:14:15,860
I know you're good to me.
284
00:14:16,980 --> 00:14:18,780
But this is too much.
285
00:14:19,180 --> 00:14:20,700
I don't know how to repay you.
286
00:14:22,500 --> 00:14:23,380
Just be well.
287
00:14:24,340 --> 00:14:25,580
That's repayment enough.
288
00:14:27,140 --> 00:14:28,260
But it's not fair to you.
289
00:14:28,620 --> 00:14:29,340
I don't care.
290
00:14:29,340 --> 00:14:30,420
But I do.
291
00:14:31,420 --> 00:14:32,100
Gan Yang,
292
00:14:32,860 --> 00:14:33,860
please cancel it.
293
00:14:41,100 --> 00:14:42,420
Can't be canceled.
294
00:14:43,420 --> 00:14:44,780
I've already renovated everything.
295
00:14:46,220 --> 00:14:47,380
And I've already communicated
296
00:14:47,380 --> 00:14:48,420
with your current landlord.
297
00:14:48,860 --> 00:14:50,540
He said you can terminate
your current lease immediately.
298
00:14:51,780 --> 00:14:53,460
Landlords aren't usually that easy
to deal with.
299
00:14:53,820 --> 00:14:55,420
I'll definitely have to
pay a month's deposit.
300
00:14:56,100 --> 00:14:57,420
Are you planning
to secretly cover it for me?
301
00:14:57,820 --> 00:14:58,980
Call him now if you don't believe me.
302
00:14:58,980 --> 00:14:59,860
I won't.
303
00:15:02,380 --> 00:15:03,580
If you've already renovated it,
304
00:15:04,100 --> 00:15:05,380
you can just sublet it
305
00:15:05,540 --> 00:15:06,980
and get a better price.
306
00:15:07,100 --> 00:15:07,660
Okay?
307
00:15:14,620 --> 00:15:16,420
Can you stop
nickel-and-diming everything between us?
308
00:15:19,940 --> 00:15:21,140
Let's go inside and take a look.
309
00:15:21,140 --> 00:15:21,940
No.
310
00:15:23,340 --> 00:15:24,220
I can be flexible
311
00:15:24,220 --> 00:15:25,380
about other things,
312
00:15:25,540 --> 00:15:28,340
but money needs to be crystal clear.
313
00:15:33,340 --> 00:15:34,580
Last subway is leaving soon.
314
00:15:34,900 --> 00:15:35,740
I should go.
315
00:15:36,620 --> 00:15:37,860
Hey, Tong.
316
00:15:37,860 --> 00:15:38,580
Wait.
317
00:15:41,940 --> 00:15:42,700
How about this?
318
00:15:43,620 --> 00:15:44,820
You pay me half the rent.
319
00:15:45,220 --> 00:15:45,820
Half.
320
00:15:47,060 --> 00:15:48,300
Because I'll be living here too.
321
00:15:50,220 --> 00:15:50,900
Fair?
322
00:15:56,660 --> 00:15:57,260
Gan Yang,
323
00:16:01,060 --> 00:16:01,740
do you know
324
00:16:01,740 --> 00:16:03,180
the biggest difference between us?
325
00:16:06,820 --> 00:16:08,260
I can't even afford half.
326
00:16:30,260 --> 00:16:31,380
I won't cancel the lease
327
00:16:31,620 --> 00:16:32,460
or sublet this apartment.
328
00:16:35,220 --> 00:16:36,460
I hope you'll move in.
329
00:17:08,250 --> 00:17:09,500
[For 11,000 yuan per month]
330
00:17:09,940 --> 00:17:11,140
That's so expensive!
331
00:17:15,940 --> 00:17:17,180
What a waste of money.
332
00:17:26,060 --> 00:17:26,900
Eat well.
333
00:17:27,300 --> 00:17:28,260
Sleep well.
334
00:17:28,580 --> 00:17:29,500
Remember to miss me.
335
00:17:33,900 --> 00:17:34,900
Eat well.
336
00:17:35,180 --> 00:17:35,940
Sleep well.
337
00:17:36,500 --> 00:17:37,140
Remember to miss me.
338
00:17:58,620 --> 00:17:59,300
Gan Yang,
339
00:18:00,540 --> 00:18:01,460
do you know
340
00:18:01,460 --> 00:18:03,060
the biggest difference between us?
341
00:18:04,660 --> 00:18:05,900
I can't even afford half.
342
00:18:23,550 --> 00:18:25,400
[Hetai Securities]
343
00:18:41,340 --> 00:18:42,340
I'm dead tired.
344
00:18:43,260 --> 00:18:44,460
Can't focus at all.
345
00:18:44,540 --> 00:18:45,900
Want to go grab a coffee?
346
00:18:46,740 --> 00:18:47,260
Sure.
347
00:18:47,540 --> 00:18:47,980
Let's go.
348
00:18:54,220 --> 00:18:55,180
Couldn't you sleep last night?
349
00:18:56,340 --> 00:18:58,620
Don't even ask. I was up all night.
350
00:18:58,820 --> 00:18:59,540
Why?
351
00:19:01,660 --> 00:19:02,860
There was a water leak in my apartment.
352
00:19:03,300 --> 00:19:05,180
When I got back, it was almost flooded.
353
00:19:05,420 --> 00:19:06,980
I had to pack up
and go to a hotel in midnight.
354
00:19:07,900 --> 00:19:08,820
That bad?
355
00:19:09,180 --> 00:19:10,100
It's so annoying.
356
00:19:11,020 --> 00:19:12,340
The landlord wants to renovate,
357
00:19:12,340 --> 00:19:14,220
so I have to find a new place.
358
00:19:15,540 --> 00:19:16,340
I'm so busy.
359
00:19:16,340 --> 00:19:17,460
I don't even have time for that.
360
00:19:20,140 --> 00:19:22,460
Qin Yu, actually, I have an apartment.
361
00:19:22,460 --> 00:19:23,580
Two subway stops away from the office.
362
00:19:23,580 --> 00:19:24,540
The Manhattan Neighborhood.
363
00:19:25,100 --> 00:19:26,660
It's a bit pricey, though.
364
00:19:26,780 --> 00:19:27,700
Do you want to check it out?
365
00:19:28,300 --> 00:19:30,060
Really? Perfect.
366
00:19:30,580 --> 00:19:31,740
The rent isn't an issue
367
00:19:32,060 --> 00:19:33,900
as long as it's move-in ready.
368
00:19:35,500 --> 00:19:37,660
Manhattan? It rings a bell.
369
00:19:37,780 --> 00:19:39,140
They say the environment there is nice.
370
00:19:40,140 --> 00:19:41,100
Are you subletting?
371
00:19:41,580 --> 00:19:44,260
No. My boyfriend rented it for me.
372
00:19:44,580 --> 00:19:45,540
I think it's too expensive,
373
00:19:45,540 --> 00:19:46,820
so I figured I'd sublet it.
374
00:19:47,780 --> 00:19:48,780
The apartment is really nice.
375
00:19:48,900 --> 00:19:50,180
You can move in right away.
376
00:19:55,300 --> 00:19:56,300
What's wrong, Chenxi?
377
00:19:57,180 --> 00:19:59,300
Nothing. Just tidying up the desk.
378
00:19:59,420 --> 00:20:00,620
Eavesdropping on our conversation?
379
00:20:01,220 --> 00:20:02,140
What are you talking about?
380
00:20:03,180 --> 00:20:04,860
Why would I eavesdrop on you?
381
00:20:05,180 --> 00:20:07,260
Are you paranoid?
382
00:20:12,180 --> 00:20:12,980
Just ignore her.
383
00:20:14,580 --> 00:20:15,460
I'll get back to work.
384
00:20:15,460 --> 00:20:16,300
I've got a ton of things to do.
385
00:20:16,300 --> 00:20:17,620
I'll be there after I make a call.
386
00:20:30,350 --> 00:20:31,750
[Tong]
387
00:20:39,900 --> 00:20:40,500
Hello?
388
00:20:41,060 --> 00:20:41,700
Tong.
389
00:20:43,020 --> 00:20:44,300
I thought you'd never talk to me again.
390
00:20:44,780 --> 00:20:45,900
Do I seem that petty?
391
00:20:46,820 --> 00:20:47,820
That's not what I meant.
392
00:20:48,820 --> 00:20:50,500
I just worried you were still mad at me.
393
00:20:52,180 --> 00:20:52,820
Not at all.
394
00:20:53,700 --> 00:20:55,140
What are your plans for today?
395
00:20:55,420 --> 00:20:56,900
Don't you have an exam tomorrow?
396
00:20:57,060 --> 00:20:57,940
When are you going back?
397
00:20:59,540 --> 00:21:00,900
I've booked a flight
for a little after three.
398
00:21:01,340 --> 00:21:02,740
I'll leave the hotel at one.
399
00:21:04,460 --> 00:21:06,300
Then I might not make it to see you off.
400
00:21:06,580 --> 00:21:08,460
I'll go out with Ms. Dai
to meet a client this afternoon.
401
00:21:12,780 --> 00:21:14,620
No worries. Focus on work.
402
00:21:15,420 --> 00:21:16,100
Work comes first.
403
00:21:18,900 --> 00:21:21,140
Can you have the apartment keys
404
00:21:21,540 --> 00:21:23,140
delivered to my office?
405
00:21:24,220 --> 00:21:25,180
Tong, you've changed your mind?
406
00:21:27,180 --> 00:21:28,420
I want to check it out first.
407
00:21:29,300 --> 00:21:30,060
You'll love it
408
00:21:30,060 --> 00:21:31,020
once you see it.
409
00:21:31,580 --> 00:21:32,180
How about this?
410
00:21:32,820 --> 00:21:33,820
When will you be back at the office?
411
00:21:34,060 --> 00:21:34,940
I'll bring the keys
412
00:21:35,300 --> 00:21:36,460
and go with you.
413
00:21:37,180 --> 00:21:39,580
Don't bother. I have a lot of clients
to meet today.
414
00:21:39,820 --> 00:21:41,420
Don't let this distract you
from your exam tomorrow.
415
00:21:41,940 --> 00:21:42,340
Okay.
416
00:21:43,300 --> 00:21:46,660
Call me after you see it.
417
00:21:48,460 --> 00:21:49,660
Then I'll get back to work.
418
00:21:50,420 --> 00:21:51,780
Okay, bye.
419
00:21:52,700 --> 00:21:53,380
Gan Yang.
420
00:21:54,340 --> 00:21:54,900
Yes?
421
00:21:57,060 --> 00:21:59,300
I know you rented it for me.
422
00:22:00,100 --> 00:22:01,700
I shouldn't have argued
with you yesterday.
423
00:22:02,420 --> 00:22:03,140
I'm sorry.
424
00:22:08,940 --> 00:22:09,900
Don't say that, Tong.
425
00:22:12,580 --> 00:22:14,180
I should've discussed it with you.
426
00:22:16,300 --> 00:22:17,540
My mistake too.
427
00:22:21,780 --> 00:22:23,860
Let's just forget about it
428
00:22:25,420 --> 00:22:26,340
and not bring it up again.
429
00:22:27,780 --> 00:22:28,340
Shall we?
430
00:22:31,060 --> 00:22:32,380
Stay safe.
431
00:22:32,580 --> 00:22:33,580
Call me when you land.
432
00:22:33,820 --> 00:22:34,780
Okay, bye.
433
00:22:35,460 --> 00:22:35,980
Bye.
434
00:22:44,220 --> 00:22:44,980
That's great.
435
00:22:53,940 --> 00:22:55,700
Qin Yu, I got you coffee.
436
00:22:57,580 --> 00:22:58,940
Thank you. You're so kind.
437
00:22:59,220 --> 00:23:00,020
It's nothing.
438
00:23:05,300 --> 00:23:06,020
What's wrong?
439
00:23:08,060 --> 00:23:09,420
Are you looking for an apartment?
440
00:23:10,580 --> 00:23:11,580
I wasn't eavesdropping.
441
00:23:12,020 --> 00:23:13,700
I just overheard bits
442
00:23:13,700 --> 00:23:15,100
while passing by.
443
00:23:15,700 --> 00:23:17,780
Actually, I have a realtor friend.
444
00:23:17,940 --> 00:23:18,740
I could introduce you
445
00:23:18,780 --> 00:23:20,020
if needed.
446
00:23:22,060 --> 00:23:23,780
I am looking for a place,
447
00:23:23,820 --> 00:23:25,380
but don't need a realtor for now.
448
00:23:26,060 --> 00:23:27,740
Zhitong said she has a place.
449
00:23:27,780 --> 00:23:28,660
I want to go take a look first.
450
00:23:29,700 --> 00:23:30,900
Since when does she have an apartment?
451
00:23:31,940 --> 00:23:34,700
It seems her boyfriend
rented it for her.
452
00:23:35,220 --> 00:23:37,180
She thinks it's too expensive
and wants to sublet it.
453
00:23:38,580 --> 00:23:39,820
Just as I thought.
454
00:23:40,940 --> 00:23:42,420
What... What's wrong?
455
00:23:43,700 --> 00:23:44,220
Nothing.
456
00:23:44,820 --> 00:23:46,100
If you need anything,
457
00:23:46,100 --> 00:23:46,860
just let me know.
458
00:23:46,940 --> 00:23:47,900
My friend will give you a discount.
459
00:23:48,100 --> 00:23:49,380
Okay, thank you
460
00:23:49,940 --> 00:23:51,020
- No worries.
- and your coffee.
461
00:23:51,060 --> 00:23:51,580
Alright.
462
00:23:51,940 --> 00:23:52,900
I won't disturb you then.
463
00:23:55,940 --> 00:23:57,460
Finally, I caught you.
464
00:23:57,700 --> 00:23:59,020
Ding Zhitong, you're done for.
465
00:24:00,700 --> 00:24:01,180
We're here.
466
00:24:01,700 --> 00:24:03,140
The layout and lighting are great.
467
00:24:03,460 --> 00:24:04,620
Nice renovation too.
468
00:24:04,660 --> 00:24:05,540
It's completely move-in ready.
469
00:24:06,300 --> 00:24:07,740
With our workload,
470
00:24:07,780 --> 00:24:09,260
an apartment is just a place
to sleep anyway.
471
00:24:09,300 --> 00:24:10,580
Everything else is less important.
472
00:24:12,180 --> 00:24:13,420
Won't your boyfriend be upset
473
00:24:13,420 --> 00:24:14,620
if you sublet it?
474
00:24:16,020 --> 00:24:17,580
I'll have to ask forgiveness later.
475
00:24:18,220 --> 00:24:19,380
The rent is insane here.
476
00:24:19,700 --> 00:24:21,300
Nearly my entire monthly salary.
477
00:24:21,460 --> 00:24:22,540
I really can't afford it.
478
00:24:23,780 --> 00:24:24,740
I'll explain it to him
479
00:24:24,780 --> 00:24:26,140
after I've rented it out.
480
00:24:26,820 --> 00:24:27,220
Alright.
481
00:24:27,660 --> 00:24:28,500
Let me show you around.
482
00:24:33,540 --> 00:24:34,180
Ding Zhitong.
483
00:24:36,340 --> 00:24:38,180
Gan Yang? Why are you here?
484
00:24:39,940 --> 00:24:40,620
Sorry,
485
00:24:40,940 --> 00:24:42,300
this place isn't available for rent.
486
00:24:43,940 --> 00:24:46,940
Gan Yang, isn't it a waste
not to rent it out?
487
00:24:46,940 --> 00:24:47,620
I don't mind.
488
00:24:50,300 --> 00:24:51,300
Sorry for wasting your time.
489
00:24:52,900 --> 00:24:53,580
It's okay.
490
00:24:53,820 --> 00:24:56,020
Tong, I won't check it out today.
491
00:24:56,020 --> 00:24:56,860
You two should figure it out.
492
00:24:56,980 --> 00:24:57,580
I'm leaving.
493
00:24:57,620 --> 00:24:58,740
I'm sorry, Qin Yu.
494
00:24:58,740 --> 00:24:59,140
It's fine.
495
00:25:10,980 --> 00:25:11,500
Gan Yang,
496
00:25:11,700 --> 00:25:13,860
I know you rented this place for me.
497
00:25:14,020 --> 00:25:15,900
But I really can't afford the rent.
498
00:25:15,900 --> 00:25:16,940
Did I ever ask you for rent?
499
00:25:18,380 --> 00:25:19,620
Then what right do I have to live here?
500
00:25:19,620 --> 00:25:20,580
You're my girlfriend.
501
00:25:21,300 --> 00:25:22,860
What's wrong with you
living in my place?
502
00:25:23,980 --> 00:25:25,020
It's not like that.
503
00:25:25,580 --> 00:25:27,020
I want to rely on myself
504
00:25:27,020 --> 00:25:28,340
to live somewhere I can afford.
505
00:25:28,340 --> 00:25:29,220
That makes me feel more secure.
506
00:25:29,220 --> 00:25:29,780
Do you understand what I mean?
507
00:25:29,780 --> 00:25:31,340
Why do you have to
draw such clear lines?
508
00:25:32,180 --> 00:25:33,260
Why can't you just accept
509
00:25:33,260 --> 00:25:33,900
my kindness?
510
00:25:34,060 --> 00:25:35,420
It's not that I can't accept it.
511
00:25:36,380 --> 00:25:37,780
I just don't want to rely on anyone.
512
00:25:38,300 --> 00:25:40,060
I don't want to rely on you,
living in your place.
513
00:25:40,060 --> 00:25:41,460
Should I just start relying on you
514
00:25:41,460 --> 00:25:42,620
and using your money for everything?
515
00:25:42,620 --> 00:25:44,660
Ding Zhitong, I'm your boyfriend,
516
00:25:44,900 --> 00:25:46,780
not some stranger. Do you understand?
517
00:25:47,620 --> 00:25:48,380
I care about you,
518
00:25:48,660 --> 00:25:50,340
and I want you to have a better life.
Is that wrong?
519
00:25:51,300 --> 00:25:52,180
What are you afraid of?
520
00:26:00,500 --> 00:26:01,260
Tong,
521
00:26:02,460 --> 00:26:03,380
can you tell me...
522
00:26:05,580 --> 00:26:06,460
what you're afraid of?
523
00:26:08,700 --> 00:26:09,260
Gan Yang,
524
00:26:10,900 --> 00:26:12,020
I'm not afraid.
525
00:26:13,500 --> 00:26:14,620
I just don't want this.
526
00:26:25,700 --> 00:26:26,620
I thought
527
00:26:29,020 --> 00:26:30,420
we were past keeping score.
528
00:26:32,020 --> 00:26:33,620
Turns out that was just me.
529
00:27:31,020 --> 00:27:31,860
Who is it?
530
00:27:34,740 --> 00:27:35,540
Why are you here?
531
00:27:36,780 --> 00:27:37,740
Got any alcohol?
532
00:27:39,580 --> 00:27:40,780
Well, yes.
533
00:27:41,220 --> 00:27:41,660
But...
534
00:27:44,700 --> 00:27:45,540
This is all I have.
535
00:27:45,900 --> 00:27:46,580
This will do.
536
00:27:49,620 --> 00:27:50,700
Hey, what's going on?
537
00:27:55,180 --> 00:27:56,260
Easy there.
538
00:27:57,260 --> 00:27:59,220
What happened?
539
00:27:59,780 --> 00:28:01,460
Gan Yang and I might be done.
540
00:28:09,220 --> 00:28:10,500
Money issues again?
541
00:28:15,940 --> 00:28:17,860
Everything always comes back to money.
542
00:28:18,540 --> 00:28:19,860
You once said
543
00:28:21,020 --> 00:28:23,420
that 90% of life's problems
544
00:28:23,420 --> 00:28:25,020
could be solved with money.
545
00:28:26,420 --> 00:28:27,620
Well, the reverse is true too.
546
00:28:28,260 --> 00:28:29,900
So, 90% of problems
547
00:28:29,900 --> 00:28:31,260
arise because of a lack of money.
548
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
You're right.
549
00:28:38,700 --> 00:28:40,020
But do you think he did anything wrong?
550
00:28:42,180 --> 00:28:43,500
Wrong?
551
00:28:44,620 --> 00:28:47,540
He just wanted me to have a better life.
552
00:28:48,420 --> 00:28:49,300
But you know what,
553
00:28:49,700 --> 00:28:51,740
a better life
554
00:28:51,740 --> 00:28:52,940
is also a luxury for me.
555
00:28:54,300 --> 00:28:55,100
You are
556
00:28:55,660 --> 00:28:56,420
just too independent.
557
00:28:56,860 --> 00:28:59,420
You should try to rely on him.
558
00:29:00,300 --> 00:29:01,220
Rely on him?
559
00:29:02,140 --> 00:29:02,860
I'll tell you what,
560
00:29:03,020 --> 00:29:05,860
money can destroy any relationship.
561
00:29:07,180 --> 00:29:08,660
I've experienced it.
562
00:29:09,380 --> 00:29:10,860
Blood relatives
563
00:29:10,860 --> 00:29:13,540
can turn against you over money.
564
00:29:17,620 --> 00:29:19,500
My uncle, who used to dote on me,
565
00:29:21,260 --> 00:29:22,540
can sue me and my mom
566
00:29:23,540 --> 00:29:26,140
over money.
567
00:29:29,020 --> 00:29:31,660
And Gan Yang's money isn't his own.
568
00:29:31,660 --> 00:29:33,100
It's from his family.
569
00:29:33,580 --> 00:29:35,620
But Gan Yang isn't like your relatives.
570
00:29:37,420 --> 00:29:38,620
I know he's different.
571
00:29:39,060 --> 00:29:40,100
And that's exactly why
572
00:29:40,460 --> 00:29:43,020
I don't want money
to complicate our relationship.
573
00:29:49,900 --> 00:29:52,460
No couple
574
00:29:52,900 --> 00:29:54,500
avoids money issues forever.
575
00:29:55,700 --> 00:29:57,060
Think about it.
576
00:29:59,060 --> 00:30:00,020
When you two go out to eat,
577
00:30:00,580 --> 00:30:02,500
do you split
578
00:30:02,500 --> 00:30:03,820
every bill?
579
00:30:04,220 --> 00:30:04,740
Is that even possible?
580
00:30:05,340 --> 00:30:06,340
It's not the same.
581
00:30:08,540 --> 00:30:09,100
Fine.
582
00:30:12,900 --> 00:30:14,140
Then answer this.
583
00:30:15,020 --> 00:30:16,220
Do you love him?
584
00:30:23,460 --> 00:30:24,820
Then that's what matters.
585
00:30:25,740 --> 00:30:27,300
Disagreements are temporary.
586
00:30:29,100 --> 00:30:30,060
Just talk to him.
587
00:30:32,340 --> 00:30:33,580
It'll all work out.
588
00:30:36,540 --> 00:30:37,500
You know,
589
00:30:37,500 --> 00:30:39,300
there are things I can only tell you.
590
00:30:39,300 --> 00:30:39,820
I...
591
00:30:41,140 --> 00:30:42,340
I can't say them to him.
592
00:30:42,340 --> 00:30:43,980
I don't know what's wrong with me.
593
00:30:44,660 --> 00:30:45,500
Silly,
594
00:30:46,420 --> 00:30:48,660
it's because you love him. Right?
595
00:30:51,140 --> 00:30:52,540
It's human nature
596
00:30:52,540 --> 00:30:54,340
to want to show your best self
597
00:30:54,660 --> 00:30:55,860
to your loved one.
598
00:31:04,460 --> 00:31:05,140
I'll drink with you.
599
00:31:06,100 --> 00:31:06,660
Come on.
600
00:31:13,740 --> 00:31:14,740
You've been through so much.
601
00:31:31,580 --> 00:31:32,620
Do you know what time it is?
602
00:31:33,100 --> 00:31:33,900
Go get some sleep.
603
00:31:34,340 --> 00:31:34,980
Can't sleep.
604
00:31:36,220 --> 00:31:37,340
Might as well work.
605
00:31:40,300 --> 00:31:41,700
You haven't slept since you got back.
606
00:31:41,900 --> 00:31:42,620
Go to sleep now.
607
00:31:46,580 --> 00:31:47,180
I can't.
608
00:31:49,020 --> 00:31:50,380
It's just a fight.
609
00:31:50,580 --> 00:31:51,980
Every couple fights.
610
00:31:52,660 --> 00:31:54,020
Just give her an out
611
00:31:54,020 --> 00:31:56,060
and apologize. It'll be fine.
612
00:31:58,660 --> 00:31:59,660
I didn't do anything wrong.
613
00:32:01,060 --> 00:32:01,980
Why should I be the one to make up?
614
00:32:02,780 --> 00:32:04,580
That attitude is dangerous.
615
00:32:04,780 --> 00:32:06,100
Even I, who's never been
in a relationship,
616
00:32:06,100 --> 00:32:07,060
know this.
617
00:32:07,060 --> 00:32:08,060
Whenever your girlfriend is upset,
618
00:32:08,180 --> 00:32:09,500
it's on you, even when it's not.
619
00:32:09,780 --> 00:32:11,340
I just wanted to make her life easier.
620
00:32:11,900 --> 00:32:12,660
What's wrong with that?
621
00:32:12,780 --> 00:32:14,020
That's what you think.
622
00:32:14,660 --> 00:32:15,580
But your "help"
623
00:32:15,580 --> 00:32:17,100
might be stressing her out.
624
00:32:18,580 --> 00:32:19,460
Actually, I think
625
00:32:19,460 --> 00:32:21,420
Ding Zhitong's reaction shows
626
00:32:21,540 --> 00:32:22,740
that she likes you for who you are,
627
00:32:22,740 --> 00:32:23,540
not your money.
628
00:32:24,140 --> 00:32:25,620
You should be happy about that.
629
00:32:31,420 --> 00:32:32,900
I know she's independent.
630
00:32:35,740 --> 00:32:36,860
But I can't stand seeing her struggle.
631
00:32:39,340 --> 00:32:41,100
Her work is exhausting enough.
632
00:32:41,580 --> 00:32:42,940
And she has to commute back and forth.
633
00:32:44,300 --> 00:32:45,500
I can't be there for her.
634
00:32:46,980 --> 00:32:47,940
I can't take care of her.
635
00:32:49,340 --> 00:32:50,380
So I thought...
636
00:32:52,700 --> 00:32:55,340
I should make sure she eats well,
637
00:32:56,220 --> 00:32:57,220
live close by,
638
00:32:57,780 --> 00:32:59,060
and be a little more comfortable.
639
00:33:04,100 --> 00:33:04,780
I didn't expect it...
640
00:33:07,220 --> 00:33:08,380
to backfire.
641
00:33:15,180 --> 00:33:16,740
It feels like she's always
keeping me out.
642
00:33:20,940 --> 00:33:22,140
Like I've never truly been
643
00:33:22,140 --> 00:33:23,340
part of her life.
644
00:33:26,700 --> 00:33:27,540
I feel like such a failure.
645
00:33:34,700 --> 00:33:35,540
Stop beating yourself up.
646
00:33:36,180 --> 00:33:37,100
It's not a big deal.
647
00:33:37,980 --> 00:33:39,540
Go get some sleep.
648
00:33:39,900 --> 00:33:41,500
Call her when you wake up
649
00:33:42,420 --> 00:33:44,380
and talk it out.
650
00:33:44,580 --> 00:33:45,460
You'll work through this.
651
00:34:19,380 --> 00:34:20,380
Why are you staring at me?
652
00:34:20,940 --> 00:34:22,980
Go wait at the print room
653
00:34:23,060 --> 00:34:24,300
and bring these up immediately!
654
00:34:24,500 --> 00:34:25,220
And listen,
655
00:34:25,220 --> 00:34:26,780
these documents are confidential.
656
00:34:26,980 --> 00:34:28,020
Only meeting attendees
657
00:34:28,020 --> 00:34:29,340
can access them. Understood?
658
00:34:29,780 --> 00:34:30,260
What about these?
659
00:34:30,260 --> 00:34:30,980
Just... Just go!
660
00:34:30,980 --> 00:34:31,860
I'll handle this.
661
00:34:34,140 --> 00:34:35,020
Are the materials ready?
662
00:34:35,260 --> 00:34:35,780
Working on it.
663
00:34:36,180 --> 00:34:37,220
The investors will be here soon.
664
00:34:37,540 --> 00:34:38,420
Hurry up.
665
00:34:38,620 --> 00:34:39,020
Got it.
666
00:34:39,780 --> 00:34:40,660
Notify Industry Research
667
00:34:40,660 --> 00:34:41,740
to have a meeting at 10 AM sharp.
668
00:34:41,820 --> 00:34:42,260
Understood.
669
00:34:46,340 --> 00:34:47,100
I know.
670
00:34:47,940 --> 00:34:48,780
I've already printed them.
671
00:34:49,380 --> 00:34:49,860
Right.
672
00:34:50,900 --> 00:34:51,700
The conference room, right?
673
00:34:54,260 --> 00:34:55,260
That's a lot.
674
00:34:55,260 --> 00:34:55,780
Let me help you.
675
00:34:56,140 --> 00:34:56,700
I've got it.
676
00:34:57,020 --> 00:34:58,020
These are important documents.
677
00:34:58,020 --> 00:34:58,900
No unauthorized eyes.
678
00:35:02,580 --> 00:35:04,700
I happen to be representing
Industry Research in the meeting.
679
00:35:05,500 --> 00:35:06,700
Is the printer in your office broken?
680
00:35:07,060 --> 00:35:07,660
Where is Jia Fan?
681
00:35:07,980 --> 00:35:09,100
Isn't this a job for the guys?
682
00:35:09,540 --> 00:35:10,900
He's busy preparing materials too.
683
00:35:12,140 --> 00:35:13,460
Is Jia Fan giving you a hard time again?
684
00:35:13,900 --> 00:35:16,260
No, Ms. Dai assigned this.
685
00:35:16,460 --> 00:35:17,140
They'll be used...
686
00:35:17,140 --> 00:35:17,980
Ding Zhitong, what are you doing?
687
00:35:18,580 --> 00:35:20,100
- Hurry up! No dawdling!
- Coming.
688
00:35:30,020 --> 00:35:31,100
Look, should this clause
689
00:35:31,100 --> 00:35:32,620
be specified in the details?
690
00:35:33,460 --> 00:35:33,780
Got it.
691
00:35:33,780 --> 00:35:36,260
Ms. Dai, thanks
for your team's hard work.
692
00:35:37,660 --> 00:35:39,340
Mr. Wang, you're too kind.
693
00:35:39,740 --> 00:35:40,540
We're honored
694
00:35:40,940 --> 00:35:42,540
to serve
695
00:35:42,540 --> 00:35:43,420
so many distinguished clients.
696
00:35:44,180 --> 00:35:45,020
Just wait
697
00:35:45,660 --> 00:35:46,460
for the profits to roll in.
698
00:35:46,820 --> 00:35:48,620
Ms. Dai, we trust your work.
699
00:35:49,100 --> 00:35:49,540
Well then.
700
00:35:49,900 --> 00:35:50,460
We'll be leaving now.
701
00:35:51,140 --> 00:35:51,700
Let me see you out.
702
00:35:51,980 --> 00:35:52,340
Alright.
703
00:35:52,940 --> 00:35:53,380
Jia Fan,
704
00:35:53,820 --> 00:35:54,420
take care of the documents.
705
00:35:54,980 --> 00:35:55,420
Got it.
706
00:36:01,380 --> 00:36:01,820
Let's go.
707
00:36:35,100 --> 00:36:41,980
[Hetai Securities]
708
00:36:41,980 --> 00:36:42,900
Did you count the documents?
709
00:36:42,900 --> 00:36:43,580
No omissions?
710
00:36:48,660 --> 00:36:50,260
I did. There are nine in total.
711
00:37:17,420 --> 00:37:18,140
Gold digger.
712
00:37:22,100 --> 00:37:23,380
Xu Chenxi, don't go too far.
713
00:37:23,820 --> 00:37:24,780
Don't push your luck.
714
00:37:25,300 --> 00:37:26,220
Did I say something wrong?
715
00:37:27,140 --> 00:37:28,500
Gan Yang kindly rented a place for you,
716
00:37:28,500 --> 00:37:30,220
and you tried to sublet it
behind his back.
717
00:37:30,780 --> 00:37:32,740
If I hadn't found out,
you'd have gotten away with it.
718
00:37:32,940 --> 00:37:34,220
What else would you be
but a gold digger?
719
00:37:36,260 --> 00:37:37,700
You eavesdropped
720
00:37:38,060 --> 00:37:39,060
and sowed discord.
721
00:37:40,660 --> 00:37:43,020
So, exposing your true colors
is sowing discord?
722
00:37:43,500 --> 00:37:45,060
You think I am to sublet it
723
00:37:45,460 --> 00:37:47,020
to covet the monthly rent?
724
00:37:47,260 --> 00:37:47,820
Then what?
725
00:37:48,860 --> 00:37:49,740
Given how often
726
00:37:49,740 --> 00:37:51,060
Gan Yang comes to Shanghai every month,
727
00:37:51,380 --> 00:37:52,420
how long do you think
I could hide it from him?
728
00:37:55,700 --> 00:37:56,860
If I really wanted his money,
729
00:37:57,020 --> 00:37:58,620
I could've just moved in
730
00:37:58,780 --> 00:37:59,980
and schemed for more.
731
00:38:00,460 --> 00:38:01,860
That way, I'd have
both the apartment and money.
732
00:38:01,980 --> 00:38:03,420
Why would I live in constant fear?
733
00:38:04,900 --> 00:38:06,660
Who knows what you people are thinking.
734
00:38:08,220 --> 00:38:09,700
Don't let jealousy blind you.
735
00:38:10,740 --> 00:38:12,340
It only makes you petty.
736
00:38:13,740 --> 00:38:15,460
Ding Zhitong, you think you're so noble?
737
00:38:16,780 --> 00:38:17,980
Do you even know
Gan Yang's research funding
738
00:38:17,980 --> 00:38:18,980
is tight?
739
00:38:19,340 --> 00:38:20,660
He sold his prized shoes
740
00:38:20,660 --> 00:38:21,980
to rent that place for you.
741
00:38:22,420 --> 00:38:24,580
He has flown back and forth
six or seven times
742
00:38:24,580 --> 00:38:26,500
to decorate your dream home
743
00:38:26,500 --> 00:38:28,060
whenever he has no classes.
744
00:38:31,980 --> 00:38:32,820
You don't know anything.
745
00:38:33,820 --> 00:38:35,500
You just trample on his feelings.
746
00:38:36,140 --> 00:38:37,180
You don't deserve him!
747
00:39:16,780 --> 00:39:18,700
He has flown back and forth
six or seven times
748
00:39:18,900 --> 00:39:20,780
to decorate your dream home
749
00:39:20,780 --> 00:39:22,420
whenever he has no classes.
750
00:39:23,810 --> 00:39:26,060
♪Just us two, the world fades♪
751
00:39:26,060 --> 00:39:29,380
Then let's put the dining table here.
752
00:39:29,780 --> 00:39:30,140
Okay.
753
00:39:30,140 --> 00:39:31,180
We can eat watermelon
together in summer.
754
00:39:31,180 --> 00:39:32,510
♪Clock hands melting into dust♪
755
00:39:32,860 --> 00:39:34,610
♪How I long to stay with you♪
756
00:39:34,760 --> 00:39:38,980
♪To cradle love's last ember's glow♪
757
00:39:39,880 --> 00:39:43,380
♪But how to seal this heartache tight?♪
758
00:39:44,080 --> 00:39:45,380
♪Words of love♪
759
00:39:46,020 --> 00:39:51,560
♪Half whispered, half untold♪
760
00:39:52,370 --> 00:39:56,780
♪Listen, the night sighs low♪
761
00:39:57,360 --> 00:39:59,380
♪Storm clouds creep in slow♪
762
00:39:59,380 --> 00:40:01,180
I think this wall can be painted green.
763
00:40:01,500 --> 00:40:03,020
I'll find it comfortable
when I come here.
764
00:40:03,020 --> 00:40:03,830
♪Yet fear♪
765
00:40:04,340 --> 00:40:07,030
♪To let you brave the rain♪
766
00:40:07,670 --> 00:40:12,830
♪Winds carry my confession♪
767
00:40:13,730 --> 00:40:16,230
♪Which line should I rewrite♪
768
00:40:16,930 --> 00:40:18,000
♪To keep♪
769
00:40:18,600 --> 00:40:21,610
♪Our tale alive?♪
770
00:40:22,120 --> 00:40:23,760
♪How I long to stay with you♪
771
00:40:24,140 --> 00:40:26,700
♪Through every dawn and every dusk♪
772
00:40:26,700 --> 00:40:27,780
Then put a sofa here.
773
00:40:28,340 --> 00:40:29,900
In winter, we can curl up on it
and watch movies.
774
00:40:30,340 --> 00:40:30,740
Okay.
775
00:40:31,260 --> 00:40:33,420
Then I'll cook for you here.
776
00:40:33,980 --> 00:40:35,020
You can see me
as soon as you turn around.
777
00:40:35,020 --> 00:40:38,530
♪Clock hands melting into dust♪
778
00:40:38,840 --> 00:40:40,580
♪How I long to stay with you♪
779
00:40:40,840 --> 00:40:44,910
♪To cradle love's last ember's glow♪
780
00:40:45,580 --> 00:40:49,410
♪But how to seal this heartache tight?♪
781
00:40:49,790 --> 00:40:51,430
♪Words of love♪
782
00:40:51,810 --> 00:40:58,760
♪Half whispered, half untold♪
783
00:41:08,420 --> 00:41:09,620
I can put a desk here.
784
00:41:09,900 --> 00:41:11,740
So I can watch the scenery
when I'm tired of working.
785
00:41:12,060 --> 00:41:13,380
Then put an eye-protection lamp
next to it.
786
00:41:13,700 --> 00:41:14,260
Perfect.
787
00:41:15,180 --> 00:41:15,820
Okay.
788
00:41:15,820 --> 00:41:18,230
♪Don't wake me yet♪
789
00:41:19,290 --> 00:41:21,880
♪From dreams burnt to ash♪
790
00:41:22,450 --> 00:41:23,800
♪To hold you tight♪
791
00:41:24,630 --> 00:41:28,750
♪One stolen second more♪
792
00:41:29,650 --> 00:41:34,280
♪Let the lone star♪
793
00:41:35,680 --> 00:41:38,880
♪Carve through cosmic chaos♪
794
00:41:39,530 --> 00:41:40,630
♪To rush toward♪
795
00:41:41,140 --> 00:41:44,100
♪The one and only you♪
796
00:41:44,380 --> 00:41:46,280
♪How I long to stay with you♪
797
00:41:46,500 --> 00:41:50,600
♪Through every dawn and every dusk♪
798
00:41:51,200 --> 00:41:55,100
♪Just us two, the world fades♪
799
00:41:55,380 --> 00:42:00,630
♪Clock hands melting into dust♪
800
00:42:00,980 --> 00:42:02,800
♪How I long to stay with you♪
801
00:42:02,990 --> 00:42:07,100
♪To cradle love's last ember's glow♪
802
00:42:07,740 --> 00:42:11,000
♪Memories keep knocking at my door♪
803
00:42:12,090 --> 00:42:13,600
♪Words of love♪
804
00:42:13,860 --> 00:42:20,780
♪Half whispered, half untold♪
805
00:42:29,390 --> 00:42:33,300
♪Let's freeze this moment forevermore♪
806
00:42:33,300 --> 00:42:34,420
[Powering off]
807
00:42:46,660 --> 00:42:47,580
I'm sorry.
808
00:42:47,740 --> 00:42:48,500
Gan Yang.
809
00:42:49,380 --> 00:42:50,780
I shouldn't have tried to sublet it
810
00:42:50,820 --> 00:42:52,380
without consulting you.
811
00:43:06,180 --> 00:43:11,020
The subscriber you dialed
is powered off.
812
00:43:22,740 --> 00:43:23,180
Hello?
813
00:43:23,580 --> 00:43:24,460
Hey, Wang Yi.
814
00:43:34,150 --> 00:43:39,180
♪Long-lost memories come flooding back♪
815
00:43:40,780 --> 00:43:47,510
♪As we searched for love's missing part♪
816
00:43:48,030 --> 00:43:53,860
♪We longed to stay♪
817
00:43:54,370 --> 00:44:00,210
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
818
00:44:01,530 --> 00:44:07,610
♪That tenderness we couldn't keep♪
819
00:44:08,260 --> 00:44:14,260
♪Hidden in silence, buried deep♪
820
00:44:15,060 --> 00:44:21,660
♪Someone once gave you heart and soul♪
821
00:44:22,230 --> 00:44:28,710
♪Someone let warm times
slip from control♪
822
00:44:29,330 --> 00:44:35,880
♪All the courage from pain
was to let go♪
823
00:44:36,070 --> 00:44:42,110
♪And to let you grow♪
824
00:44:43,260 --> 00:44:49,330
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
825
00:44:50,290 --> 00:44:56,930
♪Someone once stood firm behind me♪
826
00:44:57,190 --> 00:45:03,760
♪Someone risked it all to hold me♪
827
00:45:04,080 --> 00:45:10,330
♪Now lost and found, I'm left here♪
828
00:45:10,830 --> 00:45:16,880
♪Down the roads we raced♪
829
00:45:17,810 --> 00:45:30,410
♪Someone never truly erased
every longing space♪
54141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.