Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,458 --> 00:01:10,124
As meeting places go, this spot suits you.
2
00:01:10,125 --> 00:01:11,332
You may try to hide it,
3
00:01:11,333 --> 00:01:14,208
but you've got as much of a flair
for the dramatic as I do.
4
00:01:14,833 --> 00:01:15,791
See?
5
00:01:16,416 --> 00:01:18,791
You have it? All of it.
6
00:01:19,291 --> 00:01:20,749
Your information was right.
7
00:01:20,750 --> 00:01:23,165
Dante is the son of Sparda.
8
00:01:23,166 --> 00:01:26,291
His necklace fit very nicely
with the one you gave me.
9
00:01:27,250 --> 00:01:29,040
I held up my end.
10
00:01:29,041 --> 00:01:31,665
All I need now is the final piece.
11
00:01:31,666 --> 00:01:33,333
As promised.
12
00:01:50,208 --> 00:01:51,708
Uh-huh...
13
00:01:54,708 --> 00:01:56,708
Well, I'd say that's good enough.
14
00:01:59,291 --> 00:02:01,666
The blood of Sparda's other son.
15
00:02:02,166 --> 00:02:04,750
You never know
what will turn up in this realm.
16
00:02:05,375 --> 00:02:08,457
It takes both brothers
to destroy the barrier.
17
00:02:08,458 --> 00:02:11,833
Oh, don't worry.
I'm already working on completing the set.
18
00:02:19,083 --> 00:02:20,083
This sword...
19
00:02:20,583 --> 00:02:24,083
Far too great a power
for one like you to wield.
20
00:02:24,791 --> 00:02:26,000
Maybe so.
21
00:02:26,500 --> 00:02:30,999
But seeing as I'm about to use that power
to undo the historic crime of its maker
22
00:02:31,000 --> 00:02:33,166
and free every Makaian from our bondage,
23
00:02:34,500 --> 00:02:36,957
how about I hold onto it for a while?
24
00:02:39,333 --> 00:02:40,958
I know who you are.
25
00:02:42,833 --> 00:02:47,291
{\an8}There's only one way you could have
gotten the amulet piece and this blood.
26
00:03:09,583 --> 00:03:11,083
Prepare yourselves!
27
00:03:13,125 --> 00:03:14,583
{\an8}Dante's coming.
28
00:03:24,625 --> 00:03:29,624
♪ Your... your... your hands up ♪
29
00:03:29,625 --> 00:03:32,374
♪ Throw your hands up
Throw your hands up ♪
30
00:03:32,375 --> 00:03:34,874
♪ Move in, now move out
Hands up, now hands down ♪
31
00:03:34,875 --> 00:03:37,540
{\an8}♪ Back up, back up
Tell me what you're gonna do now ♪
32
00:03:37,541 --> 00:03:40,249
{\an8}♪ Breathe in, now breathe out
Hands up, now hands down ♪
33
00:03:40,250 --> 00:03:42,415
♪ Back up, back up
Tell me what you're gonna do now ♪
34
00:03:42,416 --> 00:03:52,624
♪ Keep rollin', rollin'
Rollin', rollin' ♪
35
00:03:52,625 --> 00:03:54,832
♪ Hey, ladies, hey, fellas ♪
36
00:03:54,833 --> 00:03:57,707
♪ And the people that don't give a **** ♪
37
00:03:57,708 --> 00:03:59,874
♪ All the lovers, all the haters ♪
38
00:03:59,875 --> 00:04:02,707
♪ And all the people
That call themselves players ♪
39
00:04:02,708 --> 00:04:04,790
♪ Hot mommas, pimp daddies ♪
40
00:04:04,791 --> 00:04:07,790
♪ And the people rollin' up in Caddies ♪
41
00:04:07,791 --> 00:04:10,290
♪ Hey, rockers, hip-hoppers ♪
42
00:04:10,291 --> 00:04:12,540
{\an8}♪ And everybody all around the world ♪
43
00:04:12,541 --> 00:04:15,290
{\an8}♪ Move in, now move out
Hands up, now hands down ♪
44
00:04:15,291 --> 00:04:17,790
♪ Back up, back up
Tell me what you're gonna do now ♪
45
00:04:17,791 --> 00:04:19,999
♪ Breathe in, now breathe out
Hands up, now hands down ♪
46
00:04:20,000 --> 00:04:22,874
♪ Back up, back up
Tell me what you're gonna do now ♪
47
00:04:22,875 --> 00:04:30,374
♪ Keep rollin'
Rollin', rollin', rollin' ♪
48
00:04:50,333 --> 00:04:52,332
You threw me through a fucking window!
49
00:04:52,333 --> 00:04:55,790
In a dashing act of heroics
that saved you from certain death.
50
00:04:55,791 --> 00:04:57,290
That part seems important.
51
00:04:57,291 --> 00:04:59,249
Spare me the jack-off session.
52
00:04:59,250 --> 00:05:01,040
I would have got out on my...
53
00:05:14,708 --> 00:05:15,666
Lady.
54
00:05:16,208 --> 00:05:18,166
I know. They're gone.
55
00:05:19,250 --> 00:05:20,915
Not just my people.
56
00:05:20,916 --> 00:05:22,000
His too.
57
00:05:23,416 --> 00:05:27,166
He'll stack as many corpses as he needs
to prop the door to Hell open.
58
00:05:36,958 --> 00:05:38,708
Where are you going?
59
00:05:39,291 --> 00:05:42,540
To stop the Rabbit and beat
little pellets of shit down his leg.
60
00:05:42,541 --> 00:05:44,833
No. He told me to come alone.
61
00:05:45,500 --> 00:05:47,666
{\an8}And you're actually gonna listen to him?
62
00:05:48,375 --> 00:05:51,582
Before today,
maybe I tried not to think about it.
63
00:05:51,583 --> 00:05:54,957
Because if I had the idea of having
anything in common with a demon...
64
00:05:54,958 --> 00:05:56,416
When it was their kind who...
65
00:05:56,916 --> 00:05:59,124
But Sparda, he was different.
66
00:05:59,125 --> 00:06:00,207
Him being my father,
67
00:06:00,208 --> 00:06:03,207
I thought the demon side
of me would be different too.
68
00:06:03,208 --> 00:06:04,458
Then it came out.
69
00:06:04,958 --> 00:06:07,707
Turning demon showed me
what my power really is.
70
00:06:07,708 --> 00:06:11,333
Forced me to feel the rage
and hatred that feeds it.
71
00:06:12,833 --> 00:06:14,499
Rage and hatred?
72
00:06:14,500 --> 00:06:15,791
Sounds about right.
73
00:06:16,291 --> 00:06:20,749
Sparda, my dad,
he must have felt the same thing.
74
00:06:20,750 --> 00:06:22,582
But he found a way to fight it,
75
00:06:22,583 --> 00:06:25,624
to turn his power back
against the darkness it came from.
76
00:06:25,625 --> 00:06:28,000
He created the wall
that protects this world.
77
00:06:28,708 --> 00:06:31,375
It was his amulet
my mom gave me to keep safe.
78
00:06:32,166 --> 00:06:34,290
Now the Rabbit is about to use that amulet
79
00:06:34,291 --> 00:06:37,375
to tear the wall to pieces
and let all of Hell walk through.
80
00:06:39,000 --> 00:06:40,833
I have to be the one who stops him.
81
00:06:42,541 --> 00:06:44,250
Yeah, fuck that.
82
00:06:46,583 --> 00:06:48,415
You shot my leg!
83
00:06:48,416 --> 00:06:50,290
Why would you shoot my leg?
84
00:06:50,291 --> 00:06:51,665
As a courtesy.
85
00:06:51,666 --> 00:06:53,916
Otherwise, it would have been
between your eyes.
86
00:06:55,750 --> 00:06:57,083
I mean, seriously?
87
00:06:57,666 --> 00:07:00,332
Your blood is the exact
fucking thing the Rabbit needs
88
00:07:00,333 --> 00:07:01,915
to jumpstart his apocalypse,
89
00:07:01,916 --> 00:07:03,416
you demonic dumbass.
90
00:07:04,208 --> 00:07:05,915
And this isn't about your dad.
91
00:07:05,916 --> 00:07:09,332
It's about whatever fucked up vendetta
the Rabbit has against DARKCOM.
92
00:07:09,333 --> 00:07:12,000
Which means it's my fight.
93
00:07:13,291 --> 00:07:15,750
Ah, well that makes me feel way better!
94
00:07:16,625 --> 00:07:17,875
I'm going in myself.
95
00:07:27,375 --> 00:07:28,499
♪ You're my pretty baby ♪
96
00:07:28,500 --> 00:07:31,040
♪ I'll make your legs shake
You make me go crazy ♪
97
00:07:31,041 --> 00:07:33,249
♪ Come my lady, come, come my lady ♪
98
00:07:33,250 --> 00:07:35,415
♪ You're my butterfly, sugar baby ♪
99
00:07:35,416 --> 00:07:37,874
Hey baby, you need a ride?
100
00:07:37,875 --> 00:07:40,540
Because I definitely
need you to ride this dick--
101
00:07:41,666 --> 00:07:44,166
Out of the car, now!
102
00:07:45,708 --> 00:07:48,290
♪ Come and dance with me
Come and dance with me ♪
103
00:07:48,291 --> 00:07:49,875
♪ Uh-huh, uh-huh ♪
104
00:07:50,375 --> 00:07:53,041
♪ Come and dance with me
Come and dance with me ♪
105
00:07:59,916 --> 00:08:03,000
I did everything you asked. We're done.
106
00:08:03,583 --> 00:08:04,749
You did.
107
00:08:04,750 --> 00:08:07,832
An obedient soldier, through and through.
108
00:08:07,833 --> 00:08:12,458
Unfortunately,
I've hit a snag in my final plan.
109
00:08:16,708 --> 00:08:17,666
Steady!
110
00:08:18,375 --> 00:08:20,165
The traitor's spawn is almost here.
111
00:08:20,166 --> 00:08:22,875
Remember, you just have to land one blow.
112
00:08:24,625 --> 00:08:25,708
He'll come.
113
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
Hmm.
114
00:08:40,125 --> 00:08:41,958
{\an8}- We attack now.
- Wait!
115
00:08:44,416 --> 00:08:46,250
{\an8}He will come.
116
00:08:58,291 --> 00:08:59,500
Bloodstryke!
117
00:09:07,500 --> 00:09:09,541
Sorry, it's not personal.
118
00:09:57,500 --> 00:09:58,916
Who'd you expect?
119
00:10:00,250 --> 00:10:02,540
Some dickhead
in a musty leather trench coat?
120
00:10:04,500 --> 00:10:05,749
Arkham.
121
00:10:05,750 --> 00:10:07,332
Nice trade.
122
00:10:07,333 --> 00:10:08,832
But you're out of cars.
123
00:10:08,833 --> 00:10:11,208
And I've got a lot more warriors.
124
00:10:12,333 --> 00:10:13,458
Lucky for them,
125
00:10:14,458 --> 00:10:15,958
I'm here to negotiate.
126
00:10:18,333 --> 00:10:20,666
With what, exactly?
127
00:10:21,250 --> 00:10:22,957
Dante's life.
128
00:10:22,958 --> 00:10:24,749
I press this button,
129
00:10:24,750 --> 00:10:27,665
and the most irritating member
of both our species
130
00:10:27,666 --> 00:10:29,958
{\an8}gets turned to a fucking cinder.
131
00:10:30,458 --> 00:10:33,749
{\an8}Might be hard to take
a DNA sample from him after that.
132
00:10:33,750 --> 00:10:34,833
{\an8}I see.
133
00:10:35,750 --> 00:10:38,749
{\an8}So, in exchange for
not eradicating my blood supply,
134
00:10:38,750 --> 00:10:40,915
{\an8}you want me to call off the attack.
135
00:10:40,916 --> 00:10:42,457
{\an8}And give me the amulet.
136
00:10:44,291 --> 00:10:47,915
How do you fit those balls
in that skintight uniform?
137
00:10:47,916 --> 00:10:50,415
{\an8}Laugh your fucking cottonpuff tail off,
138
00:10:50,416 --> 00:10:53,249
{\an8}but if Dante burns, his blood is gone.
139
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
Forever.
140
00:10:55,250 --> 00:10:57,665
You put these demons through torture,
141
00:10:57,666 --> 00:11:00,916
fucked with their genetic codes,
all for your cause.
142
00:11:01,416 --> 00:11:04,708
You should take the deal
to keep the hope for the cause alive.
143
00:11:05,708 --> 00:11:08,541
{\an8}Unless you have another agenda
they should know about.
144
00:11:14,708 --> 00:11:15,708
Take it.
145
00:11:19,833 --> 00:11:21,875
A pleasure, as always.
146
00:11:22,791 --> 00:11:24,833
{\an8}Aren't you forgetting something?
147
00:11:25,916 --> 00:11:27,708
If this wasn't just a bluff,
148
00:11:28,375 --> 00:11:31,666
{\an8}if you really had Dante
locked up somewhere,
149
00:11:32,166 --> 00:11:35,416
{\an8}you would have incinerated him
the second I gave you that.
150
00:11:36,000 --> 00:11:39,832
Don't tell me
you've grown fond of the half-breed.
151
00:11:39,833 --> 00:11:41,583
Not fucking likely.
152
00:11:43,083 --> 00:11:44,874
♪ So come and dance with me, uh-huh ♪
153
00:11:45,958 --> 00:11:47,332
♪ Come my lady ♪
154
00:11:47,333 --> 00:11:49,416
♪ You're my butterfly, sugar... ♪
155
00:11:52,833 --> 00:11:53,666
Kill her.
156
00:12:16,083 --> 00:12:17,166
Anyone else?
157
00:12:19,958 --> 00:12:21,833
All right, everyone else.
158
00:13:07,875 --> 00:13:11,041
A formula I developed
based on Echidna's natural toxin.
159
00:13:11,625 --> 00:13:15,082
It won't kill you,
only paralyze you for a while.
160
00:13:15,083 --> 00:13:17,540
All of my warriors' blades
are doused with it.
161
00:13:17,541 --> 00:13:21,250
It'll give us plenty of time
to extract Dante's blood from him.
162
00:13:22,625 --> 00:13:25,166
We just have to land one blow.
163
00:13:25,666 --> 00:13:29,125
I do regret that you won't
be getting what you deserve,
164
00:13:29,791 --> 00:13:32,208
since you'll feel no pain as you die.
165
00:13:33,416 --> 00:13:34,415
Oh, well.
166
00:13:49,250 --> 00:13:51,957
Yeah, and I've got some bad news.
167
00:13:51,958 --> 00:13:55,082
You didn't get that callback
for the Chuck E. Cheese band auditions.
168
00:13:55,083 --> 00:13:57,916
Dante! You made it.
169
00:14:03,208 --> 00:14:04,832
{\an8}Before we start,
170
00:14:04,833 --> 00:14:08,041
{\an8}let me at least show you
what you're fighting for.
171
00:14:12,291 --> 00:14:13,540
{\an8}Is that...?
172
00:14:13,541 --> 00:14:15,624
Your father's homeland,
173
00:14:15,625 --> 00:14:19,416
where Mundus, the king who had
your family murdered, still rules.
174
00:14:21,041 --> 00:14:22,832
Fitting of Fate's dark humor,
175
00:14:22,833 --> 00:14:26,040
it was Mundus who gained the most
from Sparda's wall.
176
00:14:26,041 --> 00:14:30,915
It has allowed him to bleed dry
a captive, terrorized populace,
177
00:14:30,916 --> 00:14:34,207
while she and the rest
of her DARKCOM barbarians
178
00:14:34,208 --> 00:14:37,832
ensure Paradise
stays sealed off for their own kind.
179
00:14:37,833 --> 00:14:42,332
{\an8}They and Mundus are two sides
of the same blood-stained coin.
180
00:14:43,375 --> 00:14:45,375
{\an8}I'm sorry, but Paradise?
181
00:14:45,875 --> 00:14:47,665
{\an8}You call this world Paradise?
182
00:14:47,666 --> 00:14:51,250
Compared to my world, yes.
183
00:14:52,083 --> 00:14:54,625
Come with me and see for yourself.
184
00:14:59,125 --> 00:15:02,208
Your dad was a brave warrior.
185
00:15:02,750 --> 00:15:04,124
But wherever he is,
186
00:15:04,125 --> 00:15:07,625
I know he's still fighting
to keep us safe.
187
00:15:09,416 --> 00:15:13,249
Anyone touches her in this world,
then you'll die in that one.
188
00:15:13,250 --> 00:15:15,000
Hands off the lieutenant!
189
00:15:15,625 --> 00:15:16,791
That's an order.
190
00:15:41,041 --> 00:15:44,541
A scorched earth,
and air turned to poison.
191
00:15:45,125 --> 00:15:48,000
Centuries' worth of devastation,
192
00:15:48,500 --> 00:15:54,750
wrought by tyrants who make
sapien stories of the devil seem quaint.
193
00:16:00,916 --> 00:16:04,540
Look and see
your father's wall for what it is.
194
00:16:04,541 --> 00:16:09,207
An artificial construct
raised by a man with immense power
195
00:16:09,208 --> 00:16:13,166
to do what all such constructs
are designed to do.
196
00:16:15,250 --> 00:16:17,916
Keep the powerless in their place.
197
00:16:22,708 --> 00:16:25,457
I created this device
to detect and prolong
198
00:16:25,458 --> 00:16:28,915
the random tears
that naturally appear in the wall.
199
00:16:28,916 --> 00:16:31,666
It's let me save handfuls of refugees.
200
00:16:32,416 --> 00:16:34,707
But with Makai's air in your lungs,
201
00:16:34,708 --> 00:16:38,665
you can understand
that will never be enough.
202
00:16:38,666 --> 00:16:43,291
The only true answer
is to let all Makaians cross over.
203
00:16:43,875 --> 00:16:46,875
Now, the wall must be destroyed.
204
00:16:47,791 --> 00:16:50,999
You're... You're talking about genocide.
205
00:16:51,000 --> 00:16:53,374
If every demon can cross into this world,
206
00:16:53,375 --> 00:16:55,457
humans won't stand a chance.
207
00:16:55,458 --> 00:16:56,915
Millions will die.
208
00:16:56,916 --> 00:16:59,332
You aren't listening.
209
00:16:59,333 --> 00:17:01,291
Millions already die.
210
00:17:01,833 --> 00:17:03,082
Yes, with the wall gone,
211
00:17:03,083 --> 00:17:06,499
the monsters of Makai will
come through along with the oppressed.
212
00:17:06,500 --> 00:17:07,915
But in its wake,
213
00:17:07,916 --> 00:17:12,790
the worlds will reach
a new, rebalanced equilibrium.
214
00:17:12,791 --> 00:17:15,499
What's the sacrifice of
a generation or two if it means
215
00:17:15,500 --> 00:17:19,124
ending suffering for those who come after?
216
00:17:19,125 --> 00:17:23,499
You can right
your father's injustice, Dante.
217
00:17:23,500 --> 00:17:26,790
It takes only a drop of your blood.
218
00:17:26,791 --> 00:17:28,665
My father was a hero.
219
00:17:28,666 --> 00:17:30,790
And how would you know that?
220
00:17:30,791 --> 00:17:34,291
All the deep, meaningful moments
you had together?
221
00:17:36,208 --> 00:17:39,374
Don't... Don't be a fucking idiot!
222
00:17:39,375 --> 00:17:41,250
Do I have to shoot you again?
223
00:17:42,041 --> 00:17:43,625
She makes a compelling point.
224
00:17:44,125 --> 00:17:45,624
I'm gonna have to go with
225
00:17:45,625 --> 00:17:48,208
the not-murdering-all-of-humanity
side on this one.
226
00:17:50,250 --> 00:17:54,082
Then I guess we'll have to get
your blood out the traditional way!
227
00:17:54,083 --> 00:17:56,666
Careful, their blades are poisoned!
228
00:17:57,375 --> 00:17:59,874
Good thing none of them
are gonna touch me then.
229
00:17:59,875 --> 00:18:00,875
Let's rock.
230
00:18:23,750 --> 00:18:26,749
Son of Sparda.
231
00:18:26,750 --> 00:18:30,458
Son of... a really ugly guy
with a weird thing for bats?
232
00:18:46,666 --> 00:18:47,583
Commander!
233
00:18:50,583 --> 00:18:52,540
Harsh, but fair.
234
00:18:52,541 --> 00:18:54,041
You'll fight better this way.
235
00:19:21,541 --> 00:19:24,540
{\an8}A drop of blood! I just need a drop!
236
00:20:04,833 --> 00:20:09,000
So, how come none of you guys get cool
Alice in Wonderland-themed identities?
237
00:20:11,291 --> 00:20:14,250
I bet you'd really fill out
a nice Queen of Hearts dress!
238
00:20:20,041 --> 00:20:21,041
Hmm?
239
00:20:21,708 --> 00:20:23,124
Lady!
240
00:20:32,583 --> 00:20:34,583
Go! I can handle the sapien.
241
00:20:36,166 --> 00:20:38,915
It appears the dosage
wasn't quite strong enough,
242
00:20:38,916 --> 00:20:41,540
but let's focus on the positive.
243
00:20:41,541 --> 00:20:46,000
Maybe you will get to feel
the cold grip of death take you!
244
00:20:47,333 --> 00:20:48,875
{\an8}You're so full of shit.
245
00:20:49,666 --> 00:20:51,833
I saw your DARKCOM hate shrine.
246
00:20:52,333 --> 00:20:54,707
{\an8}That's what you really care about.
247
00:20:54,708 --> 00:20:58,666
{\an8}If you were fighting for the oppressed,
you wouldn't be holding them prisoner.
248
00:21:00,166 --> 00:21:04,583
I feel every bit of pain
that I cause for my people.
249
00:21:05,166 --> 00:21:09,333
But how much crueler a fate
would they have met at your hands?
250
00:21:10,125 --> 00:21:15,957
I adopted the methods I was forced to
by an enemy willing to do worse.
251
00:21:15,958 --> 00:21:20,624
DARKCOM isn't abusing orphans
to turn them into brainwashed soldiers.
252
00:21:20,625 --> 00:21:21,541
Really?
253
00:21:22,125 --> 00:21:24,666
Is that not
how you would describe yourself?
254
00:21:25,833 --> 00:21:29,458
Why did you think DARKCOM recruited you?
255
00:21:30,208 --> 00:21:34,457
Only those who have lost
all connection to their world
256
00:21:34,458 --> 00:21:37,833
are truly free
to fight for a different one.
257
00:21:38,416 --> 00:21:42,290
It is no coincidence
that our whole little unholy trinity
258
00:21:42,291 --> 00:21:44,833
had our families taken from us.
259
00:21:47,000 --> 00:21:50,666
Dante, you and I.
260
00:22:04,083 --> 00:22:08,915
I am your masterpiece, Lieutenant Arkham.
261
00:22:08,916 --> 00:22:13,832
♪ I'm all out of tears to cry ♪
262
00:22:13,833 --> 00:22:19,207
♪ Today, I'm not afraid to die... ♪
263
00:22:19,208 --> 00:22:20,958
That's impossible.
264
00:22:22,666 --> 00:22:23,958
You survived.
265
00:23:09,833 --> 00:23:13,375
You die here, in our world.
266
00:23:18,250 --> 00:23:22,290
You and your team left me crippled,
267
00:23:22,291 --> 00:23:25,832
barely able to keep myself alive.
268
00:23:25,833 --> 00:23:29,040
Now I require a constant transfusion
269
00:23:29,041 --> 00:23:33,332
of this cocktail of demon blood
with its healing abilities
270
00:23:33,333 --> 00:23:36,125
to buy myself the time I need
271
00:23:36,875 --> 00:23:43,749
to destroy every piece of architecture
of injustice that killed my family.
272
00:23:43,750 --> 00:23:46,625
We didn't do... this.
273
00:23:47,500 --> 00:23:50,457
You were trying to help demons that night,
274
00:23:50,458 --> 00:23:51,874
but now...
275
00:23:51,875 --> 00:23:54,540
I should have known
you were human from the start.
276
00:23:54,541 --> 00:23:57,875
Your brand of pure,
psychotic ruthlessness?
277
00:23:58,500 --> 00:24:00,958
That's all humanity.
278
00:24:02,625 --> 00:24:04,875
On that, we agree.
279
00:24:48,875 --> 00:24:50,499
How does this thing work?
280
00:24:50,500 --> 00:24:51,499
Uh...
281
00:24:51,500 --> 00:24:53,166
Do you just...
282
00:25:12,125 --> 00:25:16,207
Whoo! That was crazy!
Too bad your eyes weren't here to see it.
283
00:25:16,208 --> 00:25:18,458
One way or another,
284
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
you are going to bleed.
285
00:25:23,000 --> 00:25:24,708
You're human.
286
00:25:56,583 --> 00:25:58,499
You were never a demon at all.
287
00:25:58,500 --> 00:26:02,790
Just a man wearing a screwed-up bunny mask
to hide an even more screwed-up human face
288
00:26:02,791 --> 00:26:05,374
that has a bunch of weird tubes
sticking out of it.
289
00:26:05,375 --> 00:26:07,957
To be fair, I can see
why no one considered that.
290
00:26:10,291 --> 00:26:12,541
I gave you the chance to end this.
291
00:26:15,250 --> 00:26:17,125
I want you to remember that.
292
00:26:19,250 --> 00:26:21,916
When what will happen next happens,
293
00:26:22,500 --> 00:26:24,875
I want you to remember...
294
00:26:26,291 --> 00:26:28,125
that you could have stopped it.
295
00:26:29,083 --> 00:26:29,916
What do you me--
296
00:26:47,333 --> 00:26:50,458
I guess you got
your mom's necklace back after all.
297
00:26:54,583 --> 00:26:55,500
Yeah.
298
00:27:04,041 --> 00:27:05,749
Hey, Dante!
299
00:27:05,750 --> 00:27:09,707
Your buddy Enzo
brought the cavalry for ya! Ha!
300
00:27:09,708 --> 00:27:14,624
I mean, they actually brought me
as a prisoner, but in spirit!
301
00:27:14,625 --> 00:27:16,291
Huh?
302
00:27:19,208 --> 00:27:20,958
What the hell happened here?
303
00:27:22,458 --> 00:27:24,958
Our first strike in the Holy War.
304
00:27:26,416 --> 00:27:28,375
The first of many to come.
305
00:27:36,000 --> 00:27:37,457
♪ Bless me ♪
306
00:27:37,458 --> 00:27:43,540
♪ With the leaf off of the tree ♪
307
00:27:43,541 --> 00:27:47,457
♪ On it, I see ♪
308
00:27:47,458 --> 00:27:51,415
♪ The freedom reign ♪
309
00:27:51,416 --> 00:27:55,290
♪ We are falling ♪
310
00:27:55,291 --> 00:27:59,124
♪ The light is calling ♪
311
00:27:59,125 --> 00:28:03,040
♪ Tears inside me ♪
312
00:28:03,041 --> 00:28:06,999
♪ Calm me down ♪
313
00:28:07,000 --> 00:28:10,790
♪ Midnight calling ♪
314
00:28:10,791 --> 00:28:14,707
♪ Mist of resolving ♪
315
00:28:14,708 --> 00:28:16,749
♪ Crown me ♪
316
00:28:16,750 --> 00:28:22,582
♪ With the pure, green leaf ♪
317
00:28:22,583 --> 00:28:26,457
♪ Praise to my father ♪
318
00:28:26,458 --> 00:28:30,374
♪ Blessed by the water ♪
319
00:28:30,375 --> 00:28:34,290
♪ Black light, dark sky ♪
320
00:28:34,291 --> 00:28:35,999
IN MEMORY OF KEVIN CONROY
321
00:28:36,000 --> 00:28:39,208
♪ The devil's cry ♪
24710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.