All language subtitles for Den of Thieves Pantera 2025 2160 UHD_romanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,966 --> 00:00:51,418 Vizibilitate, unu. 2 00:00:51,611 --> 00:00:54,274 Plafon 4.000 acoperit. Temperatură... 3 00:00:54,468 --> 00:00:58,582 Salah 1-1-4 liber la aterizare, pista 1-1. 4 00:00:58,777 --> 00:01:01,004 Liber la aterizare Salah 1-1-4. 5 00:01:05,795 --> 00:01:09,039 Străzile acestea, sunt diferite. 6 00:01:10,539 --> 00:01:11,846 Sunt vechi. 7 00:01:13,638 --> 00:01:16,736 Legăturile sunt adânci și ascunse. 8 00:01:16,930 --> 00:01:20,270 Aici e locul unde Estul se agață de Vest. 9 00:01:20,464 --> 00:01:22,643 Unde Sudul caută Nordul. 10 00:01:24,530 --> 00:01:28,113 Există onoare aici care trebuie respectată. 11 00:01:29,178 --> 00:01:32,034 Reguli care nu pot fi încălcate. 12 00:01:33,922 --> 00:01:36,294 Și dacă se face o greșeală... 13 00:01:38,521 --> 00:01:40,264 ...nu există unde să te ascunzi. 14 00:01:41,087 --> 00:01:42,394 Room service. 15 00:02:33,224 --> 00:02:34,967 Ronin 1, Cleopatra aici. 16 00:02:36,710 --> 00:02:38,694 Ronin 1, am recepționat. 17 00:02:39,324 --> 00:02:40,631 Cleopatra, transmite. 18 00:02:40,824 --> 00:02:42,520 Sunt la supraveghere. 19 00:02:44,746 --> 00:02:46,780 Oprim motoarele. 20 00:02:47,698 --> 00:02:51,136 Ronin 1, taxiul a sosit. Așteptați. 21 00:02:51,330 --> 00:02:54,186 Ronin 1, aștept. 22 00:02:58,688 --> 00:03:00,625 Ronin 1, ușile! Ușile! 23 00:03:01,496 --> 00:03:03,287 Ronin 1, am recepționat. Ușile șoferului. 24 00:03:03,481 --> 00:03:04,933 Șoferul la uși! 25 00:03:17,133 --> 00:03:18,924 Ronin Cinci gata de plecare. 26 00:03:19,117 --> 00:03:21,490 Am înțeles Ronin Cinci, așteptați. 27 00:03:21,925 --> 00:03:23,958 Ronin Unu, go karat! Go karat! 28 00:03:25,024 --> 00:03:27,201 Ronin Unu am recepționat, go go. 29 00:04:19,726 --> 00:04:21,809 Hei! Care e problema? 30 00:04:22,002 --> 00:04:25,439 Scuze! Cineva a sunat cu o amenințare cu bombă. 31 00:04:25,633 --> 00:04:26,794 Aceasta este o zonă restricționată! 32 00:04:31,442 --> 00:04:33,814 În genunchi! În genunchi! 33 00:04:34,007 --> 00:04:35,363 În genunchi! Arată-mi mâinile! 34 00:04:35,557 --> 00:04:36,912 În genunchi! 35 00:04:37,106 --> 00:04:38,897 În genunchi, acum! 36 00:04:42,189 --> 00:04:47,030 Jos! Jos! La pământ! 37 00:04:47,224 --> 00:04:50,951 Jos! Jos acum. Nu vă mișcați! 38 00:04:51,145 --> 00:04:53,323 Nu vă mișcați! La mine! 39 00:05:03,199 --> 00:05:05,039 Mâinile, mâinile! Arată-mi mâinile! 40 00:05:05,232 --> 00:05:07,846 Tu, ieși afară! Ieși afară! Tu, ieși afară. La pământ! 41 00:05:08,040 --> 00:05:09,153 Jos! 42 00:05:15,301 --> 00:05:16,415 E liber! 43 00:05:52,917 --> 00:05:58,774 Delta 2, Delta 2, vă rog verificați hangarul 4. 44 00:05:58,968 --> 00:06:00,614 Ecranul meu este gol. 45 00:06:00,807 --> 00:06:02,356 Nu știu ce se întâmplă acolo. Terminat. 46 00:06:02,549 --> 00:06:03,735 Am înțeles, sunt pe drum. 47 00:06:07,198 --> 00:06:09,230 Unitate în drum spre hangarul 4. 48 00:06:10,053 --> 00:06:11,553 Câinii sunt pe urmă. 49 00:06:15,330 --> 00:06:17,799 Ronin Unu, ceasul! E timpul să plecăm! 50 00:06:17,993 --> 00:06:21,381 Pachetul în mână. Pachetul în mână. Ieșim. 51 00:06:21,574 --> 00:06:22,786 Haide! Haide! Haide! 52 00:06:22,979 --> 00:06:23,996 Nu-i rău! 53 00:06:24,624 --> 00:06:25,884 Ne mișcăm. 54 00:06:32,661 --> 00:06:36,001 Cleopatra, Ronin Unu. Roțile se învârt. Roțile se învârt. 55 00:06:45,489 --> 00:06:48,103 Dacă ne prinde... Mai repede, mai repede! 56 00:06:51,009 --> 00:06:53,042 Două unități părăsesc Cargo 4. 57 00:06:54,784 --> 00:06:56,430 Identificați ambele unități. 58 00:07:00,642 --> 00:07:02,191 Șofer, aici Ronin Unu. 59 00:07:02,384 --> 00:07:03,643 Ușile! Ușile! 60 00:07:12,792 --> 00:07:14,100 Suntem bine? 61 00:07:14,294 --> 00:07:16,521 Suntem curați. Suntem curați. Încă suntem bine. 62 00:07:38,644 --> 00:07:41,839 Cleopatra, suntem liberi și în mișcare. 63 00:09:04,088 --> 00:09:05,249 În Belgia, aseară, 64 00:09:05,444 --> 00:09:07,476 zborul 1-1-4 al companiei Salah Airline, 65 00:09:07,671 --> 00:09:09,848 acesta a fost zborul din Africa, cu industria diamantelor 66 00:09:10,042 --> 00:09:13,286 a devenit epicentrul unui jaf meticulos executat 67 00:09:13,479 --> 00:09:16,481 la terminalul de marfă al Aeroportului Internațional Anvers. 68 00:09:16,675 --> 00:09:19,918 Incidentul s-a desfășurat la sosirea zborului din Johannesburg, 69 00:09:20,112 --> 00:09:22,096 iar suspecții în echipament tactic de poliție 70 00:09:22,290 --> 00:09:23,984 au alergat pe pistă 71 00:09:24,177 --> 00:09:26,260 pentru a organiza un atac asupra hangarului de marfă. 72 00:09:26,453 --> 00:09:28,923 Rapoartele preliminare sugerează că hoții au fugit 73 00:09:29,116 --> 00:09:31,004 cu diamante în valoare de milioane de dolari. 74 00:09:31,197 --> 00:09:33,667 Indiciile indică mafia Panterei 75 00:09:33,860 --> 00:09:35,506 ca potențiali orchestratori 76 00:09:35,700 --> 00:09:36,910 din spatele acestui jaf meticulos planificat. 77 00:09:50,706 --> 00:09:54,773 Continuați să mergeți, sunteți în locul potrivit. 78 00:09:58,597 --> 00:09:59,905 Bancheta din spate. 79 00:10:23,965 --> 00:10:25,949 Am încredere că știi cum să o folosești. 80 00:10:29,919 --> 00:10:31,081 Glock. 81 00:10:32,000 --> 00:10:33,113 Fără siguranță. 82 00:10:33,792 --> 00:10:35,147 Fără siguranță. 83 00:10:38,972 --> 00:10:40,473 Deci, care e acoperirea mea? 84 00:10:41,634 --> 00:10:43,910 Ești francez de origine ivoriană. 85 00:10:44,103 --> 00:10:46,233 Ești comerciant de diamante care lucrează din Londra, 86 00:10:46,427 --> 00:10:48,993 și noi suntem promotori de cluburi EDM aici pentru a promova festivalul 87 00:10:49,187 --> 00:10:51,655 pentru următoarele două săptămâni. Deci, acesta este timpul nostru. 88 00:11:02,983 --> 00:11:04,629 Sper că mi-ai găsit o priveliște bună. 89 00:11:10,196 --> 00:11:12,616 Ne vom întâlni cu intermediarul în această după-amiază. 90 00:11:12,810 --> 00:11:15,666 Este un sightholder și ți-a aranjat un spațiu de birou. 91 00:11:15,860 --> 00:11:18,184 Și am igienizat tot apartamentul. 92 00:11:18,377 --> 00:11:22,493 Deci, ești gata de plecare. Bine ai venit la Nisa, Jean-Jacques. 93 00:11:23,993 --> 00:11:25,155 Să începem. 94 00:12:23,683 --> 00:12:25,135 Jean-Jacques Dyallo. 95 00:13:09,576 --> 00:13:11,657 - Ce dracu faci? - Urmărește-l. 96 00:13:12,867 --> 00:13:14,174 Urmărește mașina aia. 97 00:13:30,828 --> 00:13:31,892 Ce facem? 98 00:13:33,781 --> 00:13:36,443 Relaxează-te. O să fii bine. 99 00:13:53,000 --> 00:13:54,113 Ieși afară. 100 00:14:32,067 --> 00:14:34,100 O stripteuză care nu fumează. 101 00:14:35,794 --> 00:14:37,004 Asta-i prima dată. 102 00:14:37,198 --> 00:14:38,602 Du-te dracului. 103 00:14:44,024 --> 00:14:46,541 Tot vinzi mâncare proastă la club? 104 00:14:55,497 --> 00:14:57,966 Bine. Tipul tău ți-a spus totul. 105 00:14:58,159 --> 00:14:59,419 Întotdeauna o face. 106 00:15:01,064 --> 00:15:02,468 Știai de federal. 107 00:15:03,969 --> 00:15:05,711 Întotdeauna ți-o tragi cu suspecții? 108 00:15:06,728 --> 00:15:08,228 Asta-i procedură polițienească? 109 00:15:13,602 --> 00:15:16,265 Știi, aș putea închide ușile containerului ăstuia, 110 00:15:16,458 --> 00:15:18,152 și apoi va fi expediat în China. 111 00:15:19,751 --> 00:15:21,299 Și când ajunge acolo, 112 00:15:21,493 --> 00:15:24,979 vor deschide ușile și acolo vei fi. 113 00:15:26,092 --> 00:15:27,302 Moartă. 114 00:15:28,125 --> 00:15:30,352 O stripteuză moartă în China. 115 00:15:30,546 --> 00:15:32,143 Sună pervers. 116 00:15:33,402 --> 00:15:34,467 Nu, nu sună. 117 00:15:36,162 --> 00:15:37,614 O să facem asta simplu. 118 00:15:38,776 --> 00:15:40,227 Din moment ce Merrimen e mort, 119 00:15:40,421 --> 00:15:42,600 o să-mi spui două lucruri. 120 00:15:42,794 --> 00:15:46,376 Unde mergeau el și Donnie și nu au ajuns? 121 00:15:48,990 --> 00:15:51,555 Și ce au făcut cu banii? 122 00:16:14,066 --> 00:16:15,132 Cine-i norocosul? 123 00:16:15,954 --> 00:16:17,746 Era ciudat de pușcărie. 124 00:16:19,101 --> 00:16:20,166 Nu și-a tras-o cu mine. 125 00:16:21,570 --> 00:16:22,684 Ba da. 126 00:16:23,894 --> 00:16:25,347 Și pot posta asta... 127 00:16:27,282 --> 00:16:28,590 oricând. 128 00:16:29,655 --> 00:16:32,898 Doamne. Arăt mult mai tânără acolo. 129 00:16:37,109 --> 00:16:38,514 Știu unde s-a dus Donnie. 130 00:16:40,111 --> 00:16:43,452 Știu unde a pus banii. Dar vreau partea omului meu. 131 00:16:44,419 --> 00:16:45,679 Șapte milioane. 132 00:16:45,872 --> 00:16:48,680 Sau LASD și fiicele tale 133 00:16:48,873 --> 00:16:51,487 vor fi super mândre de cariera ta porno de amator. 134 00:16:55,651 --> 00:16:57,151 Ai înțeles, nenorocitule? 135 00:17:05,237 --> 00:17:08,479 Unde sunt banii? 136 00:17:10,901 --> 00:17:13,369 Banca Nice Diamant. 137 00:17:15,112 --> 00:17:16,273 Hei. 138 00:17:20,049 --> 00:17:22,083 Jean-Jacques, ea este minunata mea prietenă Chava. 139 00:17:24,262 --> 00:17:26,682 Deci, am înțeles că ești francez? 140 00:17:26,876 --> 00:17:28,473 Putem vorbi în franceză? 141 00:17:29,247 --> 00:17:30,846 Am un pașaport francez... 142 00:17:31,039 --> 00:17:32,684 Sunt puțin... 143 00:17:33,314 --> 00:17:34,379 ...ruginit. 144 00:17:36,819 --> 00:17:38,813 Ei bine, trebuie să vorbești engleză în afacerea asta oricum, așa că... 145 00:17:39,704 --> 00:17:42,028 Ai crescut în Abidjan sau... 146 00:17:42,221 --> 00:17:43,480 Tengrela. 147 00:17:43,674 --> 00:17:45,514 Deci, ești Baoule, etnic. 148 00:17:45,707 --> 00:17:48,418 Etnic? Sinfra. 149 00:17:49,289 --> 00:17:50,645 Sunt impresionat. 150 00:17:50,838 --> 00:17:52,872 Știi multe despre țară. 151 00:17:53,065 --> 00:17:54,421 Adică, am mulți prieteni 152 00:17:54,615 --> 00:17:56,745 în afacerea asta din Africa de Vest. 153 00:17:56,938 --> 00:17:58,729 Negociatori duri. 154 00:17:58,923 --> 00:17:59,892 Cine nu e? 155 00:18:02,506 --> 00:18:03,716 Deci, Jean-Jacques, 156 00:18:05,313 --> 00:18:06,910 ai ceva ce vrei să mă uit? 157 00:18:07,104 --> 00:18:08,121 Da. 158 00:18:29,905 --> 00:18:32,810 - Și ai dat peste asta... - Familia mea. 159 00:18:33,003 --> 00:18:35,230 Facem afaceri în Botswana. 160 00:18:42,492 --> 00:18:43,606 Continuă. 161 00:18:43,799 --> 00:18:44,816 Grozav. 162 00:18:46,364 --> 00:18:47,623 Vă las pe voi doi. 163 00:18:53,481 --> 00:18:55,854 Hai să te instalez la Bursă. 164 00:19:01,565 --> 00:19:03,405 - O zi bună. - O zi bună. 165 00:19:04,615 --> 00:19:06,794 Pot să văd actul de identitate, vă rog. 166 00:19:15,217 --> 00:19:16,718 Jacheta. 167 00:19:23,157 --> 00:19:24,512 Mulțumesc. 168 00:19:27,853 --> 00:19:28,917 Monsieur. 169 00:19:57,237 --> 00:19:58,737 - Bonjour. - Bonjour. 170 00:19:59,367 --> 00:20:00,529 Bonjour. 171 00:20:07,210 --> 00:20:08,904 Tipul nou... 172 00:20:09,098 --> 00:20:10,454 ...plimbându-se prin Bourse. 173 00:20:10,647 --> 00:20:12,051 D'accord. 174 00:20:14,955 --> 00:20:16,359 Ține-l sub observație, da? 175 00:20:16,552 --> 00:20:17,618 Oui. 176 00:20:21,055 --> 00:20:24,202 Minunat. Dați-mi un moment, vă rog. 177 00:20:26,186 --> 00:20:28,800 - Mulțumesc. Puteți merge. - Mulțumesc. 178 00:20:40,613 --> 00:20:43,081 - Bună, Chava! Ce mai faci? - Bună! 179 00:20:43,275 --> 00:20:45,841 Jean-Jacques Dyallo, el este Olivier, Concierge-ul. 180 00:20:46,034 --> 00:20:47,245 Bine ai venit! 181 00:21:15,468 --> 00:21:16,630 Poftim. 182 00:21:17,694 --> 00:21:19,196 Pot să văd inventarul? 183 00:21:19,390 --> 00:21:20,454 Da. 184 00:21:29,701 --> 00:21:33,428 Bine. Foarte bine. 185 00:21:37,205 --> 00:21:39,963 Poftim, domnule Dyallo. Biroul dumneavoastră. 186 00:21:40,157 --> 00:21:43,595 Biroul dumneavoastră. Telefon fix aici. 187 00:21:43,788 --> 00:21:47,322 Formați 3 pentru securitate, 7 pentru Concierge, 188 00:21:47,516 --> 00:21:48,823 și 8 pentru a apela extern. 189 00:21:49,016 --> 00:21:50,517 Seiful dumneavoastră. 190 00:21:50,710 --> 00:21:52,647 Formați propriul cod personal aici. 191 00:21:52,840 --> 00:21:55,551 Dar l-ați putea lăsa deschis, ca să fiu sincer. 192 00:21:55,745 --> 00:21:58,263 Sunteți în cea mai sigură clădire din Europa continentală. 193 00:21:58,457 --> 00:22:00,198 Sper din tot sufletul. 194 00:22:00,393 --> 00:22:03,297 Am niște inventar care vine săptămâna asta. 195 00:22:03,491 --> 00:22:05,815 Este posibil să închiriez una dintre casetele de seif? 196 00:22:06,008 --> 00:22:08,428 Îmi pare rău, nu e posibil. 197 00:22:08,622 --> 00:22:11,285 În prezent, toate casetele de seif sunt complet rezervate. 198 00:22:11,478 --> 00:22:13,705 Și oricum sunt rezervate pentru deținătorii de sigiliu. 199 00:22:15,158 --> 00:22:16,513 Sperăm că se eliberează ceva. 200 00:22:17,433 --> 00:22:19,030 - Zi bună. - Zi bună. 201 00:22:28,810 --> 00:22:30,117 Deci? 202 00:22:30,310 --> 00:22:32,586 Suntem înăuntru. Dar avem o problemă. 203 00:22:32,779 --> 00:22:34,231 Nu există acces la seif. 204 00:22:34,425 --> 00:22:36,991 Doar deținătorii de sigiliu din Dali au acces, 205 00:22:37,184 --> 00:22:39,266 și nu există casete de valori disponibile. 206 00:22:39,460 --> 00:22:41,444 Glumești, la dracu'! 207 00:22:41,638 --> 00:22:43,235 Lasă-mă pe mine să mă ocup. 208 00:23:47,767 --> 00:23:50,138 Patron, îmi pare rău, 209 00:23:50,332 --> 00:23:53,334 dar trebuie să discut ceva cu tine. 210 00:23:53,527 --> 00:23:55,851 Trebuie să mă muți din nou? 211 00:23:58,658 --> 00:24:00,256 Ia loc. 212 00:24:14,005 --> 00:24:18,894 Piatra în care ai investit. A fost furată. 213 00:24:19,087 --> 00:24:22,864 Hoții au jefuit avionul care o transporta. 214 00:24:23,057 --> 00:24:25,817 Acum e la Nisa, lângă centrul de diamante... 215 00:24:26,010 --> 00:24:28,867 Cineva o vinde ilegal. 216 00:24:32,110 --> 00:24:33,465 Găsește-o. 217 00:24:40,001 --> 00:24:45,471 3274 carate. Calitate excelentă. 218 00:24:45,665 --> 00:24:47,989 Dar cea de 30 de carate? 219 00:24:51,086 --> 00:24:52,878 Ei bine, ei bine... 220 00:24:53,362 --> 00:24:55,299 Asta e cu adevărat o operă de artă. 221 00:25:03,674 --> 00:25:04,980 Baliză GPS. 222 00:25:06,287 --> 00:25:08,175 Cineva o caută. 223 00:25:08,998 --> 00:25:09,918 Pot? 224 00:25:18,584 --> 00:25:23,135 Oferă 5,2. Dacă merge repede, scade 45. 225 00:25:23,328 --> 00:25:26,426 Dacă e în numerar, scade 55. 226 00:25:26,620 --> 00:25:28,072 Dar cea brută? 227 00:25:28,266 --> 00:25:31,267 3,87 incluzând totul. 228 00:25:31,703 --> 00:25:33,736 Ai un cont vizavi? 229 00:25:33,930 --> 00:25:36,737 Desigur. Care este oferta? 230 00:25:36,931 --> 00:25:38,916 Ei bine, aceste pietre evident nu vin 231 00:25:39,110 --> 00:25:40,707 cu certificate Kimberley. 232 00:25:41,240 --> 00:25:42,450 4,2. 233 00:25:44,483 --> 00:25:46,952 Nu... Nu pot coborî sub cinci. 234 00:25:47,145 --> 00:25:50,534 Este, de asemenea, singura ofertă pe care o vei primi, Jean-Jacques. 235 00:25:55,521 --> 00:25:58,425 Ok! Am terminat! 236 00:26:00,459 --> 00:26:03,121 4,2. Iată banii tăi. 237 00:26:03,315 --> 00:26:05,783 Înțeleg că avem un Marsala. 238 00:27:05,958 --> 00:27:08,039 Vom trece la engleză ca să înțeleagă toată lumea. 239 00:27:08,232 --> 00:27:09,298 Bine. 240 00:27:09,491 --> 00:27:10,798 Comunicațiile sunt securizate, 241 00:27:10,992 --> 00:27:12,445 - deci putem vorbi liber. - Bine. 242 00:27:13,703 --> 00:27:15,833 Sunt Cleopatra. 243 00:27:16,026 --> 00:27:18,496 Acum, am lucrat cu fiecare dintre voi individual, 244 00:27:18,689 --> 00:27:20,577 dar niciodată ca grup. 245 00:27:20,770 --> 00:27:23,869 Există un motiv pentru care sunteți cu toții aici. 246 00:27:24,063 --> 00:27:26,338 Aceasta va fi cea mai mare treabă a noastră de pe continent de până acum. 247 00:27:26,532 --> 00:27:28,226 Nu e un jaf rapid. 248 00:27:28,420 --> 00:27:32,050 Suntem aici să jefuim Centrul Mondial al Diamantelor. 249 00:27:32,244 --> 00:27:36,311 Estimăm prada la 850 de milioane de euro. 250 00:27:36,504 --> 00:27:40,232 Folosiți aceste cartele SIM și numai acestea pentru toate comunicațiile. 251 00:27:41,684 --> 00:27:45,363 Vuk, logistică. Marko, vehicule și transport. 252 00:27:45,557 --> 00:27:51,415 Dragan, seifuri, intrare. Slavko, comunicații, supraveghere celulară. 253 00:27:51,608 --> 00:27:53,496 - Cine e tipul ăsta? - Jean-Jacques. 254 00:27:53,690 --> 00:27:55,336 El va face recunoașterea și planificarea. 255 00:27:55,529 --> 00:27:57,272 Ce dracu' caută el aici? 256 00:27:57,466 --> 00:27:59,209 Asta e treaba mea. 257 00:27:59,402 --> 00:28:02,403 Și eu plătesc facturile. 258 00:28:02,597 --> 00:28:04,389 Asta e ceea ce fac, la dracu'. 259 00:28:04,582 --> 00:28:06,421 Bine, bine, băieți. Calmați-vă dracului, da? 260 00:28:06,616 --> 00:28:08,261 Tipul ăsta e unul dintre cei mai buni hoți de pe planetă, da? 261 00:28:08,454 --> 00:28:10,343 Care e problema ta? 262 00:28:10,537 --> 00:28:13,102 Ești nebun să-l aduci aici? 263 00:28:13,296 --> 00:28:14,603 Da, e al dracului de normal. Stai! Hei, taci dracului din gură! 264 00:28:17,895 --> 00:28:19,928 Bine. Avem până la ultima duminică 265 00:28:20,122 --> 00:28:21,912 a lunii să executăm lovitura. 266 00:28:22,106 --> 00:28:25,108 Deci, pe măsură ce avansăm în recunoașterea țintei aici, 267 00:28:26,996 --> 00:28:28,981 Centrul Mondial al Diamantelor, 268 00:28:29,175 --> 00:28:32,225 adunarea tuturor informațiilor de care avem nevoie va fi dificilă. 269 00:28:32,418 --> 00:28:34,887 Jean-Jacques este omul nostru din interior. 270 00:28:35,903 --> 00:28:37,646 El găsește calea noastră către seif. 271 00:28:39,243 --> 00:28:40,793 Și dacă aveți o problemă cu asta, 272 00:28:40,987 --> 00:28:43,456 puteți să plecați dracului acum. 273 00:28:43,649 --> 00:28:46,505 Sunt bine, șefu'. 274 00:28:46,699 --> 00:28:48,635 De ce ai nevoie? 275 00:28:48,828 --> 00:28:51,734 Am nevoie de mărci, modele și tipuri de toate sistemele de securitate, 276 00:28:51,927 --> 00:28:53,137 și, bineînțeles, ale seifului. 277 00:28:53,331 --> 00:28:55,219 Trebuie să identific tot personalul lor. 278 00:28:55,412 --> 00:28:56,671 Să aflăm cu cine avem de-a face, 279 00:28:56,865 --> 00:28:58,995 și cumva, să le interceptăm comunicațiile. 280 00:28:59,189 --> 00:29:01,658 Confirmă rutele, găsește ieșirile. 281 00:29:01,851 --> 00:29:06,015 Voi elabora rutele. Trebuie să le văd înainte de a selecta vehiculele. 282 00:29:06,208 --> 00:29:08,338 - Deci, suntem bine? - Da. 283 00:29:08,532 --> 00:29:09,742 Bravo. 284 00:29:13,712 --> 00:29:16,859 - Fă-ți doar treaba. - Ce-i cu tine? 285 00:29:17,052 --> 00:29:19,376 - Și termină cu prostiile. - La dracu'! 286 00:29:53,892 --> 00:29:55,006 Aici suntem. 287 00:29:58,636 --> 00:30:02,267 Franța. Italia. 288 00:30:03,574 --> 00:30:05,558 Curbă aceea, aceea este granița. 289 00:30:06,624 --> 00:30:08,077 Aceasta este ruta alpină. 290 00:30:08,270 --> 00:30:11,222 Nu există camere de supraveghere sau cititoare de numere pe aceste drumuri? 291 00:30:11,417 --> 00:30:13,837 Zero. Toate sunt pe coastă. 292 00:30:14,031 --> 00:30:15,144 Acesta este traseul. 293 00:30:15,871 --> 00:30:17,275 Am nevoie de tracțiune integrală. 294 00:30:17,468 --> 00:30:20,276 Elimină automatizarea. Fără ABS. 295 00:30:20,808 --> 00:30:23,132 Vrea să-i sug pula și? 296 00:30:23,326 --> 00:30:25,116 Îmi pare rău, ce-ai spus? 297 00:30:25,310 --> 00:30:26,423 Domnule, da, domnule. 298 00:30:40,753 --> 00:30:41,915 Scuzați-mă. 299 00:30:42,108 --> 00:30:43,561 Scuze. 300 00:30:43,754 --> 00:30:47,724 E căpitanul aici? Capitaine? 301 00:30:47,918 --> 00:30:49,322 Oui, oui. 302 00:30:49,515 --> 00:30:50,919 - Nicio problemă. - Bine. 303 00:30:51,112 --> 00:30:53,582 Era stabilit pentru... 13:00. 304 00:30:53,775 --> 00:30:55,663 E... e... e 13:30. 305 00:30:55,858 --> 00:30:58,036 Știe că sunt aici sau... 306 00:30:58,229 --> 00:31:00,698 Nicholas. Hugo. 307 00:31:00,892 --> 00:31:02,829 Bine ați venit. 308 00:31:03,022 --> 00:31:06,120 Încântat de cunoștință. Am stabilit la 13:00, dar... 309 00:31:06,313 --> 00:31:07,379 Nu. 310 00:31:09,316 --> 00:31:11,736 Ei bine, oricum, ți-am adus niște cadouri. 311 00:31:11,930 --> 00:31:13,188 M-am gândit că ție și băieților v-ar plăcea. 312 00:31:15,124 --> 00:31:17,110 Mulțumesc, prietene, e minunat. 313 00:31:17,303 --> 00:31:21,998 Am de la LAPD, dar nu și de la LASD. E tare. 314 00:31:22,192 --> 00:31:24,081 Doriți ceva de mâncare, de băut? 315 00:31:24,274 --> 00:31:26,694 Cafea. Poate și unul din acele croissante. 316 00:31:26,888 --> 00:31:28,195 Nu, Nick. 317 00:31:28,389 --> 00:31:31,148 E croissant, nu, croissant. 318 00:31:31,342 --> 00:31:32,988 Ei bine, evident, nu vorbesc franceza, nu? 319 00:31:33,182 --> 00:31:34,828 Care american o vorbește? 320 00:31:35,021 --> 00:31:36,522 Acesta este locotenentul Varane. Locotenentul O'Brien. 321 00:31:36,715 --> 00:31:38,047 Hei, încântat de cunoștință. 322 00:31:38,139 --> 00:31:39,348 O cafea și un croissant. 323 00:31:39,441 --> 00:31:41,120 Cherie! 324 00:31:41,314 --> 00:31:42,670 Puteți să-mi aduceți o cafea și un croissant, vă rog? 325 00:31:47,510 --> 00:31:48,527 Deci, iată-i. 326 00:31:48,721 --> 00:31:50,367 Oui. 327 00:31:50,560 --> 00:31:52,691 E foarte greu de pătruns. Izolați etnic. 328 00:31:52,884 --> 00:31:55,595 Lucrează cu italienii și albanezii din când în când, 329 00:31:55,788 --> 00:31:58,112 dar tactic, sunt străluciți. 330 00:31:58,307 --> 00:32:01,259 Membrii știu doar cine e în celulă pentru o anumită treabă. 331 00:32:01,452 --> 00:32:03,341 Deci, dacă sunt prinși, nu au pe cine să toarne. 332 00:32:03,535 --> 00:32:05,084 Da. 333 00:32:05,278 --> 00:32:06,778 Și e greu să-i identifici. 334 00:32:06,972 --> 00:32:08,618 Nu primim mult ajutor din Aleea Balcanică. 335 00:32:08,811 --> 00:32:11,329 Sunt toți ca serviciile de securitate și armata. 336 00:32:11,522 --> 00:32:13,506 Știu cum să stea ascunși. 337 00:32:13,700 --> 00:32:17,235 Folosesc adesea femei care au fost modele sau atlete 338 00:32:17,429 --> 00:32:19,413 care petrec mult timp în Europa de Vest. 339 00:32:19,606 --> 00:32:22,850 Deci, au conexiuni. Se descurcă. 340 00:32:23,916 --> 00:32:25,367 Tipul ăsta. Slobodan. 341 00:32:25,561 --> 00:32:26,868 E un recepționer de bunuri furate. 342 00:32:27,061 --> 00:32:28,563 Are înțelegeri cu 'Ndrangheta 343 00:32:28,756 --> 00:32:30,887 și toți bijutierii de top din Italia. 344 00:32:31,080 --> 00:32:34,275 El dă undă verde pentru fiecare lovitură de pe continent. 345 00:32:35,775 --> 00:32:38,341 Încercăm să-l prindem de aproape un deceniu. 346 00:32:38,971 --> 00:32:40,229 Ia loc, Nick. 347 00:32:44,344 --> 00:32:47,346 Deci, spune-ne despre suspectul tău. 348 00:32:47,539 --> 00:32:49,669 Avem motive să credem... Mulțumesc. 349 00:32:49,863 --> 00:32:53,882 ...că operează din Europa, posibil Franța. 350 00:32:54,075 --> 00:32:56,689 Am început să investigăm după jaful de la Antwerp. 351 00:32:56,883 --> 00:32:59,400 Multe dintre semnăturile acelei lovituri erau similare 352 00:32:59,593 --> 00:33:02,450 cu unele dintre cele pe care le-am investigat în L.A. 353 00:33:04,193 --> 00:33:06,031 Dar știi, Poliția Aeronautică 354 00:33:06,226 --> 00:33:08,646 crede că majoritatea erau balcanici. 355 00:33:08,840 --> 00:33:11,502 Am crezut că ai spus că toți erau balcanici, cu excepția unuia. 356 00:33:12,277 --> 00:33:13,584 Cel care i-a recrutat. 357 00:33:13,778 --> 00:33:16,779 Bine. Și era de culoare? 358 00:33:19,006 --> 00:33:20,652 Da. 359 00:33:20,845 --> 00:33:22,249 Bine. Deci, nu erau toți balcanici 360 00:33:22,443 --> 00:33:23,556 e ideea. 361 00:33:23,750 --> 00:33:25,202 Nu. 362 00:33:27,042 --> 00:33:30,237 Ați reușit să obțineți înregistrările de supraveghere pe care le-am cerut? 363 00:33:30,430 --> 00:33:31,883 Desigur. 364 00:33:32,416 --> 00:33:33,577 Bine. 365 00:33:35,659 --> 00:33:37,111 Pot să le văd? 366 00:33:43,647 --> 00:33:45,244 Cum e croissantul? 367 00:33:46,890 --> 00:33:49,117 Grozav. 368 00:33:49,311 --> 00:33:51,441 O să-ți fac viața puțin mai ușoară cât ești aici. 369 00:33:51,634 --> 00:33:54,491 Știi, unele litere în franceză sunt mute. 370 00:33:54,684 --> 00:33:58,169 Ca "T"- ul din croissant, de exemplu. 371 00:33:58,363 --> 00:34:02,478 Știi, în engleză spui salmon, nu? 372 00:34:02,672 --> 00:34:05,043 Dar "L"- ul e mut, nu? 373 00:34:05,238 --> 00:34:07,416 Sunt la Camera ascunsă sau ceva? 374 00:34:07,609 --> 00:34:10,611 Știi, eu chiar spun salmon. Întotdeauna am spus. 375 00:34:10,805 --> 00:34:13,709 Sal-mon. Deci, uite. 376 00:34:14,533 --> 00:34:16,517 E amuzant, nu? 377 00:34:16,710 --> 00:34:19,083 Bine. Asta e din ziua pe care ai cerut-o. 378 00:34:19,277 --> 00:34:20,584 Spune-mi când să opresc. 379 00:34:21,407 --> 00:34:23,440 Gata. Banca Diamant. 380 00:34:29,394 --> 00:34:32,879 Stai, stai, stai, oprește. Chiar acolo. Poți să mărești? 381 00:34:34,671 --> 00:34:36,172 Încearcă să-l găsești când iese. 382 00:34:39,125 --> 00:34:40,819 Bine, doar... Stop. 383 00:34:42,223 --> 00:34:44,014 Bine. Înainte puțin. 384 00:34:48,274 --> 00:34:49,484 Stop. Stop aici. 385 00:34:50,259 --> 00:34:51,324 Mărește. 386 00:34:58,344 --> 00:34:59,602 Alors, el e? 387 00:35:02,023 --> 00:35:06,089 Nu, nu. Nu, nu. Nu el. 388 00:35:06,864 --> 00:35:07,977 Nu? 389 00:35:08,171 --> 00:35:09,188 Nu. 390 00:35:19,015 --> 00:35:22,500 Dacă mai ai nevoie de ceva, ai numărul meu. 391 00:35:22,693 --> 00:35:24,630 Poate ieșim și mâncăm niște somon. 392 00:35:24,823 --> 00:35:26,130 Mulțumesc. 393 00:35:26,324 --> 00:35:27,777 Mâncarea franceză e cam nașpa. 394 00:35:30,487 --> 00:35:33,586 De fapt, Nick, e cea mai bună. 395 00:35:35,958 --> 00:35:38,717 Dar voi, americanii, nu aveți gust. 396 00:36:40,730 --> 00:36:41,941 Sunt. 397 00:37:03,338 --> 00:37:05,614 Capcana e întinsă. Verifică-ți Pegasus-ul. 398 00:37:12,343 --> 00:37:13,553 Am înțeles. 399 00:37:49,763 --> 00:37:50,877 Mademoiselle. 400 00:37:53,056 --> 00:37:54,169 Ia un loc. 401 00:37:58,962 --> 00:38:03,077 Hai, omule, stai jos. Mă faci să fiu nervos. 402 00:38:07,821 --> 00:38:10,387 Nu mușc. Promit. 403 00:38:38,948 --> 00:38:40,207 Deci, ce ai acolo? 404 00:38:51,051 --> 00:38:53,035 Nu ai nicio jurisdicție aici. 405 00:39:14,336 --> 00:39:16,273 Nu am jefuit Rezerva Federală. 406 00:39:18,306 --> 00:39:20,533 Cine a zis ceva despre Rezerva Federală? 407 00:39:24,890 --> 00:39:27,698 Știi la ce mă gândeam acum? 408 00:39:27,891 --> 00:39:32,393 Tu și cu mine facem parte din această simbioză ciudată. 409 00:39:33,942 --> 00:39:38,058 Vezi, tu existi, Fraulein, doar datorită mie. 410 00:39:39,316 --> 00:39:41,300 Dacă nu am fi fost acolo încercând să te oprim 411 00:39:41,495 --> 00:39:44,157 să faci contrabandă și să furi, 412 00:39:44,350 --> 00:39:48,610 atunci rahaturile tale n-ar valora nimic. 413 00:39:50,063 --> 00:39:51,564 Merită efortul, 414 00:39:51,757 --> 00:39:54,130 doar pentru că suntem acolo încercând să te oprim. 415 00:39:54,323 --> 00:39:56,453 Deci, de fapt, trebuie să-mi mulțumești... 416 00:39:59,067 --> 00:40:01,633 că rahaturile tale valorează ceva. 417 00:40:04,780 --> 00:40:06,668 - Cu plăcere. - Bine. 418 00:40:10,685 --> 00:40:14,606 Mă amuză când oamenii scot armele la alți oameni. 419 00:40:16,205 --> 00:40:17,996 De ce nu-i împuști pur și simplu? 420 00:40:25,644 --> 00:40:28,597 Tu nu ești un ucigaș. Eu sunt. 421 00:40:32,083 --> 00:40:36,247 M-ai păcălit, Fraulein. Nimeni nu mă păcălește. 422 00:40:46,025 --> 00:40:47,332 Sunt lefter. 423 00:40:49,317 --> 00:40:51,011 Și m-am săturat să fiu vânătorul. 424 00:40:51,205 --> 00:40:53,142 E al naibii de obositor. 425 00:40:57,014 --> 00:40:58,322 Hai să arătăm priveliștea ta. 426 00:41:14,103 --> 00:41:17,540 Se zvonește pe străzile din L.A. că te-au concediat. 427 00:41:22,188 --> 00:41:23,542 Deci, cum vei intra? 428 00:41:31,772 --> 00:41:32,983 Ia-l. 429 00:41:41,697 --> 00:41:43,440 Te întreb din nou. 430 00:41:44,794 --> 00:41:46,247 Cum vei intra acolo? 431 00:41:50,556 --> 00:41:51,718 Lucrez la asta. 432 00:41:58,252 --> 00:42:00,528 Nu, nu poți avea încredere în mine. 433 00:42:00,722 --> 00:42:03,965 Și da, te pot aresta oricând vreau. 434 00:42:04,159 --> 00:42:05,950 Depinde de dispoziția mea. 435 00:42:06,144 --> 00:42:09,775 Acum, Fraulein, e destul de bună. 436 00:42:12,727 --> 00:42:16,600 Vei jefui locul ăla. Și o voi face cu tine. 437 00:42:20,424 --> 00:42:22,313 Vreau să-i cunosc pe Panterele astea. 438 00:42:24,975 --> 00:42:26,331 Aranjează o întâlnire. 439 00:42:49,422 --> 00:42:51,407 La naiba. 440 00:43:09,851 --> 00:43:10,965 Salut, șefu'. 441 00:43:12,224 --> 00:43:13,966 Cum e mâncarea în locul ăsta de rahat? 442 00:43:14,160 --> 00:43:16,678 E ok. Nimic special. 443 00:43:16,871 --> 00:43:18,372 Nouvelle cuisine pe dracu'. 444 00:43:19,485 --> 00:43:21,325 Patronul e furios. 445 00:43:21,518 --> 00:43:23,600 Jumătate din pensia lui era investită în diamantul ăla. 446 00:43:23,793 --> 00:43:26,650 Și e nenorocitul de Caracatiță așa că mai bine îl găsim. 447 00:43:26,843 --> 00:43:28,829 Îmi place puțin de-a v-ați ascunselea. 448 00:43:29,022 --> 00:43:31,636 Ăsta e orașul nostru. Nimeni nu se poate ascunde de noi aici. 449 00:43:31,830 --> 00:43:35,460 Ăsta e orașul nostru. Nimeni nu se poate ascunde de noi aici. 450 00:43:48,047 --> 00:43:49,499 Doamne, ce tare e! 451 00:44:03,539 --> 00:44:04,797 Ea e? 452 00:44:06,685 --> 00:44:08,815 Da, ea e. 453 00:44:09,009 --> 00:44:11,623 Nu-mi amintesc să fi primit vreun memo că e supermodel. 454 00:44:33,408 --> 00:44:35,199 Engleski? Da? 455 00:44:47,107 --> 00:44:49,189 Ai lucrat în pază și protecție? 456 00:44:49,819 --> 00:44:51,367 Printre altele. 457 00:44:52,239 --> 00:44:53,401 Cum v-ați cunoscut? 458 00:44:53,594 --> 00:44:54,563 La închisoare. 459 00:44:55,676 --> 00:44:57,710 De fapt, într-o croazieră gay. 460 00:45:08,215 --> 00:45:10,054 Marlboro Man. 461 00:45:31,306 --> 00:45:32,468 Era polițist. 462 00:45:32,661 --> 00:45:34,404 Și noi eram. 463 00:45:34,598 --> 00:45:37,115 - Sunt tot felul de polițiști. - Ei nu sunt ca noi. 464 00:45:37,308 --> 00:45:39,971 Da. Dar, adică, de asta i-am lăsat să facă treaba pentru noi. 465 00:45:40,165 --> 00:45:42,972 Mă joc cu polițiștii cum mă joc cu toți ceilalți. 466 00:45:43,166 --> 00:45:44,764 Condu doar mașina. 467 00:45:45,442 --> 00:45:47,911 Acum, el e cheia noastră către seif. Nu există altă opțiune. 468 00:45:48,105 --> 00:45:51,299 Banii nu au steag. 469 00:45:51,880 --> 00:45:53,672 Invită-l în seara asta. 470 00:45:53,865 --> 00:45:57,350 Îl vom băga într-o groapă adâncă și vom vedea dacă iese. 471 00:45:57,544 --> 00:45:59,480 - Bine? - Bine. 472 00:46:02,337 --> 00:46:04,224 Bonjour. 473 00:46:05,629 --> 00:46:08,194 Ascultă, am discutat deja asta. 474 00:46:08,388 --> 00:46:10,808 E obositor, hai să vorbim mai târziu. 475 00:46:11,728 --> 00:46:13,761 Scuze. Cu cât sunt mai bogați, 476 00:46:13,955 --> 00:46:15,940 cu atât sunt mai escroci. Găozar. 477 00:46:16,134 --> 00:46:19,812 Odată ce devii sclavul lăcomiei, ești terminat. 478 00:46:20,007 --> 00:46:21,459 Atunci cred că suntem amândoi terminați. 479 00:46:23,589 --> 00:46:25,138 Deci, cum te pot ajuta? 480 00:46:25,332 --> 00:46:27,462 Mă întrebam dacă pot închiria spațiu 481 00:46:27,655 --> 00:46:30,028 într-una din casetele de valori pentru câteva săptămâni. 482 00:46:30,221 --> 00:46:32,255 Am niște marfă care vine și eu... 483 00:46:32,448 --> 00:46:34,917 Nu-mi place ideea să o țin la birou. 484 00:46:36,417 --> 00:46:38,450 Cât spațiu exact? 485 00:46:38,644 --> 00:46:40,049 Aproximativ 3.000 de carate. 486 00:46:42,663 --> 00:46:44,454 Împărțim costul lunar și putem face asta. 487 00:46:44,647 --> 00:46:45,616 Perfect. 488 00:46:46,632 --> 00:46:48,278 Bon. 489 00:46:54,814 --> 00:46:56,944 E aici. 490 00:47:01,736 --> 00:47:04,592 - Ești bine? - Sunt bine, tu? 491 00:47:09,192 --> 00:47:10,256 Arată-i. 492 00:47:16,356 --> 00:47:17,614 Dă-mi-l. 493 00:47:30,250 --> 00:47:31,895 Ce fac cu asta? 494 00:47:32,089 --> 00:47:34,219 Ține-l lateral, atinge ecranul. 495 00:47:38,769 --> 00:47:42,110 Ăla e tipul care avea GPS-ul? 496 00:47:42,642 --> 00:47:44,337 Ăsta e tipul care avea GPS-ul? 497 00:47:44,530 --> 00:47:45,886 El e. 498 00:47:46,757 --> 00:47:48,162 Trimite-mi mesaj. 499 00:47:49,613 --> 00:47:50,873 Trimiteți-ne mesaj. 500 00:47:51,066 --> 00:47:52,760 - Bine. - Bună treabă. 501 00:47:58,908 --> 00:48:00,651 Rahat. 502 00:48:36,814 --> 00:48:38,750 - Salut! - Hei! 503 00:48:39,864 --> 00:48:41,122 Arăți bine. 504 00:48:43,348 --> 00:48:44,462 La naiba. 505 00:48:44,655 --> 00:48:46,302 Corect? 506 00:48:47,996 --> 00:48:49,642 Deci, astea sunt noile tale prietene? 507 00:48:50,998 --> 00:48:53,322 Stai calm, omule. Nu ne grăbim. 508 00:48:57,533 --> 00:48:59,953 - Nick. - Slavko. 509 00:49:00,147 --> 00:49:01,696 Nume fain. Încântat de cunoștință. 510 00:49:02,229 --> 00:49:03,778 - Dragan. - Nick. 511 00:49:04,359 --> 00:49:05,763 Te știu. 512 00:49:07,699 --> 00:49:08,813 Nick. 513 00:49:11,040 --> 00:49:12,637 Ia-ți timp, frate. 514 00:49:13,799 --> 00:49:15,010 Marko. 515 00:49:15,590 --> 00:49:16,704 Marko. 516 00:49:17,430 --> 00:49:19,705 - Nicko. - Du-te dracului. 517 00:49:19,898 --> 00:49:21,302 Gata! 518 00:49:21,497 --> 00:49:22,804 Ia loc. 519 00:49:27,548 --> 00:49:28,709 Mulțumesc. 520 00:49:35,293 --> 00:49:37,133 Hei, cum se numește jocul ăla? 521 00:49:37,326 --> 00:49:40,570 Știi, cu bilele mici de metal pe care le arunci? 522 00:49:40,763 --> 00:49:42,506 - Bocce. - Bocce. 523 00:49:42,700 --> 00:49:47,493 Știi, la cafenea astăzi. V-am văzut acolo. 524 00:49:47,686 --> 00:49:50,348 Academia de poliție te-a învățat bine, Nicko. 525 00:49:51,461 --> 00:49:52,721 La dracu' cu poliția. 526 00:49:53,447 --> 00:49:54,851 Da, la dracu' cu poliția. 527 00:49:59,740 --> 00:50:01,871 - Ce e asta? - Țuică. 528 00:50:02,064 --> 00:50:05,211 - Cum ai spus? - Țuică. Țuică de prune. 529 00:50:05,404 --> 00:50:08,212 Când rămâi fără benzină, poți pune asta în mașină. 530 00:50:13,489 --> 00:50:15,086 E o porcărie. 531 00:50:19,976 --> 00:50:22,444 - Ce e? - Încearcă. 532 00:50:25,640 --> 00:50:27,770 Polițiștii nu se droghează. 533 00:50:27,963 --> 00:50:29,851 Deci, fă-ți o favoare. 534 00:50:30,044 --> 00:50:32,514 Nu mai fi pizdă. Și trage din asta. 535 00:50:44,906 --> 00:50:46,214 La naiba. 536 00:50:54,492 --> 00:50:56,767 Serios. Ce... ce fumăm? 537 00:50:56,960 --> 00:50:58,559 Hașiș. 538 00:50:58,752 --> 00:51:00,156 Cu puțin praf magic. 539 00:51:00,640 --> 00:51:01,753 Praful cui? 540 00:51:02,867 --> 00:51:05,143 Ecstasy. N-ai încercat niciodată? 541 00:51:05,627 --> 00:51:06,788 Ba da, sigur. 542 00:51:19,811 --> 00:51:21,021 Bine. 543 00:51:52,342 --> 00:51:54,956 Aș vrea să pot dansa! 544 00:52:02,169 --> 00:52:03,670 Europa e beton! 545 00:52:05,655 --> 00:52:08,753 Hei, omule, îmi pare rău că v-am bombardat în anii '90. 546 00:52:08,946 --> 00:52:10,689 Asta... asta a fost nasol. 547 00:52:10,883 --> 00:52:13,497 Mi-au ucis mama. 548 00:52:13,691 --> 00:52:15,386 Serios? 549 00:52:15,579 --> 00:52:17,031 Am vrut să ne alăturăm Occidentului, 550 00:52:17,224 --> 00:52:18,338 dar Occidentul nu ne-a vrut. 551 00:52:18,532 --> 00:52:20,227 Deci, îl jefuim. 552 00:52:20,420 --> 00:52:21,921 Vă iubesc, băieți. 553 00:52:22,114 --> 00:52:24,002 - La dracu' cu NATO! - La dracu' cu NATO! 554 00:52:24,196 --> 00:52:25,310 - La dracu' cu NATO! - La dracu' cu ei! 555 00:52:25,503 --> 00:52:27,052 Da, da, la dracu' cu NATO! 556 00:52:29,085 --> 00:52:31,071 Vine unul spre mine. 557 00:52:46,803 --> 00:52:49,320 E praf. 558 00:53:18,560 --> 00:53:23,643 Hei. Nu e bine. Du-te la Nicko. Du-te, du-te. 559 00:53:25,096 --> 00:53:26,306 Știi că te iubesc. 560 00:53:29,598 --> 00:53:31,050 Hei, hei, hei, hei. 561 00:53:31,244 --> 00:53:33,954 Asta e fosta lui Marko, omule, și e spart. 562 00:53:34,148 --> 00:53:36,521 Calmează-te puțin, bine? 563 00:53:41,410 --> 00:53:43,540 - I-am spus. - Da. 564 00:53:54,384 --> 00:53:55,643 Hei, ce dracu' faci? 565 00:53:55,836 --> 00:53:57,822 Hei, hei, hei. Hei, hei, hei, hei. 566 00:53:58,983 --> 00:54:00,339 La dracu' cu asta. 567 00:54:01,016 --> 00:54:02,807 - Hei. - Hei. 568 00:54:04,356 --> 00:54:05,809 Ia-ți mâinile de pe mine. 569 00:54:06,003 --> 00:54:07,649 Regina dramei. Hai să mergem. 570 00:54:16,168 --> 00:54:18,347 Hei, hei! 571 00:54:28,562 --> 00:54:29,578 Du-te dracului! 572 00:54:32,435 --> 00:54:33,838 Calmă, calmă. 573 00:54:34,468 --> 00:54:35,678 Ce dracu'? 574 00:54:37,759 --> 00:54:40,035 - Bine, bine, bine. - Bine. 575 00:54:41,003 --> 00:54:42,697 Nenorocitule! 576 00:54:42,891 --> 00:54:44,779 Vrei să fii zdrobit? 577 00:54:44,973 --> 00:54:46,860 Nu. Nu vreau să fiu zdrobit. 578 00:54:48,700 --> 00:54:50,153 Hei! Hei! 579 00:54:52,718 --> 00:54:54,945 Chiar o să facem asta acum? 580 00:54:55,138 --> 00:54:56,155 Nenorocitule! 581 00:54:56,688 --> 00:54:59,254 La naiba. Da. 582 00:54:59,447 --> 00:55:00,802 Da, marele dur american. 583 00:55:00,996 --> 00:55:04,046 Începi belele în țara noastră, nu? 584 00:55:04,239 --> 00:55:06,661 Crezi că suntem niște pizde socialiste aici, nu? 585 00:55:06,854 --> 00:55:08,645 Hei, ce dracu' faci? 586 00:55:08,839 --> 00:55:10,679 Hei. Stai, stai, stai. Am unul. 587 00:55:10,872 --> 00:55:13,050 Chiar o să te fac mândru acum. 588 00:55:13,244 --> 00:55:17,310 Croissant. Croissant. 589 00:55:17,504 --> 00:55:19,827 Ai înțeles. Nu-ți place? 590 00:55:20,022 --> 00:55:21,861 Croiss... La naiba! Croissant. 591 00:55:22,054 --> 00:55:23,120 E rahat! 592 00:55:23,313 --> 00:55:24,863 Hai. 593 00:55:25,056 --> 00:55:26,508 Am crezut că a fost... Am crezut că a fost bine. 594 00:55:26,703 --> 00:55:28,203 Donnie! 595 00:55:28,397 --> 00:55:30,768 Mi-ai ținut spatele. 596 00:55:45,001 --> 00:55:46,356 - Ce? - Hei. 597 00:55:46,550 --> 00:55:47,955 - Continuă să mergi. - Bine, bine. 598 00:55:48,148 --> 00:55:49,213 Continuă să mergi. Haide. 599 00:55:50,810 --> 00:55:52,312 Nici măcar nu am chemat un Uber! 600 00:55:52,505 --> 00:55:53,763 La naiba... Hei, hei, hei, hei! 601 00:55:53,957 --> 00:55:55,409 Intră în... intră în mașina aia nenorocită! 602 00:57:05,943 --> 00:57:08,847 Moussa! Continuă. Mișcă! 603 00:57:09,041 --> 00:57:10,929 Da, da. 604 00:57:48,399 --> 00:57:51,013 Să le dăm o lecție. 605 00:57:53,433 --> 00:57:54,837 Acum câteva săptămâni, 606 00:57:55,031 --> 00:57:58,904 a existat un zbor din Africa către Antwerp. 607 00:58:00,695 --> 00:58:05,584 Avea ceva la bord. Ceva ce ne aparține. 608 00:58:06,988 --> 00:58:08,585 Caracatiței. 609 00:58:12,942 --> 00:58:14,589 Și tu l-ai furat. 610 00:58:20,156 --> 00:58:21,414 Ia-l înapoi. 611 00:58:36,808 --> 00:58:40,294 Hei! Întoarce-te dracului înapoi! 612 00:58:41,359 --> 00:58:43,780 Glumesti? 613 00:58:43,974 --> 00:58:46,201 Ai furat diamante de la nenorocita de mafie? 614 00:58:46,394 --> 00:58:47,362 De parcă aș fi știut! 615 00:58:47,556 --> 00:58:49,056 La naiba! 616 00:58:53,413 --> 00:58:56,753 Unde te duci? Nick! Nick! 617 00:59:00,336 --> 00:59:02,320 Scoate-ți pantofii. Te vei scufunda. 618 00:59:02,514 --> 00:59:04,209 Pantofi. Pantofi. 619 00:59:11,470 --> 00:59:13,117 Acum ce? 620 00:59:13,310 --> 00:59:16,070 Ce dracu' crezi? Înoată. 621 00:59:16,263 --> 00:59:18,248 Să înot? Unde, Nick? 622 00:59:18,441 --> 00:59:20,088 În Libia. 623 00:59:20,281 --> 00:59:21,685 Ce dracu' crezi, prostule? La țărm! 624 00:59:21,878 --> 00:59:23,912 Nu pot înota atât de departe. 625 00:59:24,105 --> 00:59:26,865 Am flotabilitate negativă. Nu-l știi pe David Goggins? 626 00:59:29,479 --> 00:59:31,948 - Nu fi așa o pizdă. - Du-te dracului! 627 00:59:32,142 --> 00:59:33,982 Crezi că sunt rechini pe aici? 628 00:59:34,175 --> 00:59:36,692 De fapt, da. Cred că e plin. 629 00:59:36,886 --> 00:59:38,483 Arăți cam ca mâncarea de rechini. 630 00:59:38,677 --> 00:59:40,226 Nu mai vorbi cu mine. 631 00:59:46,471 --> 00:59:47,827 Te urăsc! 632 00:59:48,020 --> 00:59:49,473 Și eu te urăsc. 633 01:00:38,028 --> 01:00:40,788 La dracu'. Renunț. 634 01:00:40,981 --> 01:00:42,820 Ce vrei să spui? 635 01:00:43,014 --> 01:00:44,950 Renunț. Capo di tutti i capi 636 01:00:45,145 --> 01:00:46,451 sau cum dracu' se numește 637 01:00:46,645 --> 01:00:48,823 e limita mea. 638 01:00:49,016 --> 01:00:51,583 Se iau de familii. Nu le pasă. 639 01:00:51,776 --> 01:00:53,422 Nu poți să-mi faci asta. 640 01:00:53,616 --> 01:00:55,794 Bine, sunt mort dacă nu o faci. 641 01:00:55,987 --> 01:00:58,554 Ei bine, tu ești cel care a furat nenorocitul de diamant. Eu nu. 642 01:01:03,394 --> 01:01:05,524 Ai de gând să mă abandonezi. Ai putea la fel de bine să mă arestezi. 643 01:01:06,735 --> 01:01:08,187 La dracu'. 644 01:01:17,675 --> 01:01:19,128 Nu mă urma. 645 01:01:19,322 --> 01:01:20,676 Tu m-ai urmat aici. 646 01:01:22,952 --> 01:01:24,453 Dispari de aici, târfă. 647 01:02:21,915 --> 01:02:23,755 Cum e mahmureala, mademoiselle? 648 01:02:25,353 --> 01:02:26,467 Te uiți? 649 01:02:27,144 --> 01:02:28,451 Da. 650 01:02:29,565 --> 01:02:31,888 Majoritatea gardienilor nu fac nimic. 651 01:02:32,082 --> 01:02:34,842 Fumează, se joacă pe telefoane, se uită la porno. 652 01:02:36,536 --> 01:02:39,102 - Băieții ăștia sunt diferiți. - Foarte. 653 01:02:39,295 --> 01:02:42,103 I-am urmărit pe tipii ăștia săptămâni întregi. Câinii ăia pot vâna. 654 01:02:42,296 --> 01:02:43,216 Da. 655 01:02:44,233 --> 01:02:46,314 Asta va fi interesant. 656 01:02:46,993 --> 01:02:48,154 Simți? 657 01:02:50,913 --> 01:02:52,124 Da, simt. 658 01:02:53,383 --> 01:02:55,222 Și polițistul devine gangster. 659 01:02:57,448 --> 01:03:00,063 Adu-ți fundul aici, omule. Espresso-ul ți se răcește. 660 01:03:09,503 --> 01:03:11,342 WDC nu are uși antifoc, 661 01:03:11,536 --> 01:03:13,956 ieșire de urgență, sau punct de evacuare. 662 01:03:14,150 --> 01:03:18,120 Există o singură ușă. O cale de intrare, o cale de ieșire. 663 01:03:18,313 --> 01:03:20,008 Orice mișcare în district 664 01:03:20,202 --> 01:03:23,493 va rezulta în apariția ta într-o fotografie. 665 01:03:23,687 --> 01:03:25,866 Deci, există un singur loc unde nu se uită. 666 01:03:28,528 --> 01:03:29,787 Sus. 667 01:03:31,530 --> 01:03:33,901 Bravo. Dragan. 668 01:03:41,115 --> 01:03:42,858 Va trebui să îmbraci asta. 669 01:03:44,019 --> 01:03:45,617 Sunt la reducere sau ceva? 670 01:03:47,553 --> 01:03:49,683 Unde sunt cei doi iubiți ai mei? 671 01:03:49,877 --> 01:03:52,443 Sunt plecați. 672 01:04:01,060 --> 01:04:02,173 Bine ai venit. 673 01:04:18,632 --> 01:04:23,619 Marko și Vuk s-au dus acasă. Acum ești o Panteră. 674 01:04:25,022 --> 01:04:27,733 Acesta este întregul teatru. 675 01:04:27,928 --> 01:04:30,735 Am recunoscut fiecare măsură de securitate din district. 676 01:04:30,929 --> 01:04:34,366 După cum puteți vedea, nu există zone moarte. 677 01:04:35,819 --> 01:04:38,093 Deci, va trebui să creăm una. 678 01:04:38,287 --> 01:04:41,870 Există 127 de camere conectate la securitatea centrală 679 01:04:42,063 --> 01:04:44,338 chiar aici, în acest chioșc. 680 01:04:44,533 --> 01:04:47,630 Rulează doar zece monitoare CCTV. 681 01:04:48,501 --> 01:04:50,874 Deci, acele 127 de fluxuri 682 01:04:51,067 --> 01:04:55,134 se derulează la intervale de zece secunde. 683 01:04:55,328 --> 01:05:02,153 În orice moment, 117 dintre acele vizualizări sunt întunecate. 684 01:05:02,348 --> 01:05:05,009 Vom efectua o coborâre cronometrată 685 01:05:05,203 --> 01:05:08,446 care ne va mișca nedetectați prin acele zone întunecate 686 01:05:08,640 --> 01:05:12,562 ca urmare a ciclului de monitorizare CCTV. 687 01:05:13,579 --> 01:05:15,273 Dar înregistrările de pe camere 688 01:05:15,466 --> 01:05:17,016 odată ce camerele sunt offline? 689 01:05:17,209 --> 01:05:19,387 Există o lege a confidențialității WDC care o împiedică. 690 01:05:19,581 --> 01:05:21,178 Deci, nu se înregistrează nimic. 691 01:05:21,373 --> 01:05:22,873 Se vizualizează doar în timp real. 692 01:05:23,067 --> 01:05:28,924 Dar avem un punct mort și o problemă. 693 01:05:29,118 --> 01:05:32,265 Deci, singurele persoane care au acces la seif 694 01:05:32,458 --> 01:05:35,121 sunt Concierge-ul, titularii de contract, 695 01:05:35,314 --> 01:05:39,188 și agenții lor de securitate privați care trebuie să fie din forțele de ordine. 696 01:05:39,381 --> 01:05:43,350 Am încercat să racolăm niște oameni din interior cu acces, dar... 697 01:05:43,545 --> 01:05:44,803 Deci, tu ești calea noastră de acces. 698 01:05:46,400 --> 01:05:47,513 Bine. 699 01:05:49,256 --> 01:05:50,370 Când se întâmplă asta? 700 01:05:50,563 --> 01:05:51,726 Acum. 701 01:05:51,919 --> 01:05:53,759 Adică, chiar acum. 702 01:06:03,295 --> 01:06:04,457 Totul e în regulă? 703 01:06:05,038 --> 01:06:06,635 Nu. 704 01:06:09,976 --> 01:06:12,348 Domnul O'Brien a lucrat cu mine ani de zile. 705 01:06:12,542 --> 01:06:13,850 Am trimis un e-mail administratorului 706 01:06:13,942 --> 01:06:16,028 de la biroul șerifului din L.A. pentru acreditările tale, 707 01:06:16,221 --> 01:06:17,818 dar nu am primit nimic. 708 01:06:18,883 --> 01:06:20,045 Vrei să spui... 709 01:06:21,207 --> 01:06:22,708 Ești sigur că ai adresa de e-mail corectă? 710 01:06:23,433 --> 01:06:24,789 Poate... poate verifică. 711 01:06:24,983 --> 01:06:27,307 Da. Nu înțeleg. 712 01:06:29,389 --> 01:06:31,616 Uite-l aici. A ajuns în spam. 713 01:06:33,890 --> 01:06:35,827 - Îmi pare rău pentru asta. - Se întâmplă. 714 01:06:38,103 --> 01:06:39,264 Totul este în regulă. 715 01:06:40,474 --> 01:06:42,362 - Da. - Minunat. 716 01:06:50,156 --> 01:06:52,238 Bine, omule. E pe drum. 717 01:06:52,916 --> 01:06:55,336 Doar stau aici? 718 01:06:55,869 --> 01:06:57,031 Da. 719 01:06:58,338 --> 01:07:00,032 - Bonjour. - Bonjour. 720 01:07:03,566 --> 01:07:05,019 El este Nick, șeful meu de securitate. 721 01:07:05,212 --> 01:07:06,616 Nick. Chava Falcone. 722 01:07:07,536 --> 01:07:10,440 - Bonjour. - Bonjour. 723 01:07:10,634 --> 01:07:13,248 Fără franceză, nu? 724 01:07:13,441 --> 01:07:16,734 Apropo, derby-ul. Nice-Monaco. Te duci? 725 01:07:16,927 --> 01:07:18,670 - Olivier, Concierge-ul. - Da. 726 01:07:18,864 --> 01:07:21,187 Eu, niște prieteni. Mergem la un bar de suporteri. 727 01:07:21,381 --> 01:07:22,930 - Sâmbătă? - Da. 728 01:07:23,124 --> 01:07:25,592 - M-aș putea alătura. - Da, vino. Vino cu noi. 729 01:07:25,786 --> 01:07:27,578 Merci. 730 01:07:27,771 --> 01:07:30,772 Deci, Nick va merge cu tine să depui inventarul. 731 01:07:30,966 --> 01:07:32,758 Mâine e încă bine? 732 01:07:32,951 --> 01:07:34,596 Da. Dar prima oră dimineața, la opt, 733 01:07:34,790 --> 01:07:36,582 pentru că sunt ocupată mâine. 734 01:07:36,775 --> 01:07:37,889 - Sigur. - Mulțumesc. 735 01:07:38,082 --> 01:07:39,196 Ne vedem. 736 01:08:14,003 --> 01:08:15,746 De ce, frate? De ce? 737 01:08:34,868 --> 01:08:35,981 Hei! 738 01:08:38,208 --> 01:08:39,757 Pentru gangster adevărat. 739 01:08:39,951 --> 01:08:40,871 Ai grijă ce spui. 740 01:08:41,064 --> 01:08:42,662 La naiba! 741 01:08:43,339 --> 01:08:45,566 De asta sunteți așa agitați tot timpul. 742 01:08:46,728 --> 01:08:47,842 Dumnezeule! 743 01:08:52,828 --> 01:08:54,473 Hei! 744 01:08:54,667 --> 01:08:58,250 Asta e muzică. 745 01:09:02,123 --> 01:09:03,187 Bine. 746 01:09:04,494 --> 01:09:05,608 Romantic. 747 01:09:06,576 --> 01:09:07,883 Dumnezeule! 748 01:09:08,077 --> 01:09:10,014 Glumești cu mine? 749 01:09:10,207 --> 01:09:12,047 Trebuie să faci dragoste mai des, frate. 750 01:09:12,240 --> 01:09:14,031 Vezi, Dragan, e liniștit cu asta. 751 01:09:14,225 --> 01:09:17,952 Ochelarii ăia nu mă păcălesc. Te văd! 752 01:09:18,146 --> 01:09:21,728 Da! Frate, ești încordat. 753 01:09:24,004 --> 01:09:28,699 Costumul tău. E un ISR. Înregistrări în toate direcțiile. 754 01:09:28,893 --> 01:09:31,169 Bine. 755 01:09:32,379 --> 01:09:34,412 Sigur că chestia asta va funcționa? 756 01:09:34,606 --> 01:09:37,753 Am purtat astea în 500 de bijuterii. Funcționează. 757 01:09:37,946 --> 01:09:40,173 Ei bine, ești femeie. 758 01:09:40,367 --> 01:09:43,464 Nu prea sunt percheziționate, mai ales cele frumoase. 759 01:09:43,658 --> 01:09:46,418 Nici polițiștii, mai ales cei buni. 760 01:09:48,064 --> 01:09:49,710 Urăsc costumele. 761 01:09:49,904 --> 01:09:51,840 Nu se întâmplă niciodată nimic bun într-un costum. 762 01:09:59,972 --> 01:10:03,313 A fost distractiv cealaltă seară. 763 01:10:05,346 --> 01:10:06,363 Știi, la club. 764 01:10:07,476 --> 01:10:11,882 Da. DJ bun. Bătaie mișto. 765 01:10:13,140 --> 01:10:14,302 Tocmai am divorțat. 766 01:10:15,513 --> 01:10:16,577 Ce trist. 767 01:10:19,191 --> 01:10:21,757 Și ca să știi, nu simt nicio atracție pentru tine. 768 01:10:22,774 --> 01:10:26,308 Bine. Ai copii? 769 01:10:28,486 --> 01:10:29,599 Nu. 770 01:10:34,779 --> 01:10:35,892 De fapt, da. 771 01:10:39,136 --> 01:10:41,653 Știi, prefer onestitatea în locul minciunilor. 772 01:10:43,977 --> 01:10:45,962 Atunci, da, am. Am... am doi. 773 01:10:46,156 --> 01:10:47,512 La naiba! 774 01:10:48,722 --> 01:10:50,657 Credeam că o să mă iei de nevastă. 775 01:10:51,529 --> 01:10:53,127 Pot să-mi schimb răspunsul? 776 01:11:02,277 --> 01:11:03,680 Nu strica asta. 777 01:11:10,168 --> 01:11:11,474 Și nu mă trăda. 778 01:11:24,060 --> 01:11:26,530 Haide. Haide. 779 01:11:29,289 --> 01:11:30,838 - Bonjour. - Bonjour. 780 01:11:31,854 --> 01:11:33,453 Garda mea. 781 01:11:33,646 --> 01:11:35,050 Avem o întâlnire la Bursă 782 01:11:35,244 --> 01:11:37,228 cu domnișoara Falcone și Concierge-ul. 783 01:11:38,051 --> 01:11:39,358 Bine. 784 01:11:39,552 --> 01:11:41,585 Actele de identitate, vă rog. 785 01:11:41,779 --> 01:11:42,844 Merci. 786 01:11:47,491 --> 01:11:49,718 Nu vor percheziționa securitatea. 787 01:11:49,912 --> 01:11:51,171 Puteți trece. 788 01:12:00,417 --> 01:12:01,820 - Camera acolo. - Camera. 789 01:12:10,244 --> 01:12:12,326 Bine. Marfă prețioasă. 790 01:12:13,440 --> 01:12:15,860 Mulțumesc foarte mult, Chava. 791 01:12:16,054 --> 01:12:19,200 Trebuie să merg la petreceri de bun venit. Vino. 792 01:12:22,008 --> 01:12:23,364 - Bonjour. - Bonjour. 793 01:12:23,557 --> 01:12:24,719 Bună dimineața. 794 01:12:25,638 --> 01:12:26,752 'Neața. 795 01:12:26,945 --> 01:12:27,914 Vă rog. 796 01:12:37,789 --> 01:12:41,566 Concierge-ul operează seiful 24/7, locuiește la etajul șapte, 797 01:12:41,759 --> 01:12:44,228 escortează fiecare întâlnire, încuie totul în fiecare noapte. 798 01:12:44,422 --> 01:12:46,310 Mutarea tuturor acestora cu el oriunde 799 01:12:46,503 --> 01:12:49,214 aproape de acolo ar fi... foarte riscant. 800 01:12:49,408 --> 01:12:51,587 Da. Dar o vom sincroniza cu mișcările lui. 801 01:12:56,572 --> 01:12:58,461 Deci, nu mai ești șerif pentru tine? 802 01:13:00,591 --> 01:13:02,479 Am tendința să rănesc sentimentele oamenilor. 803 01:13:03,205 --> 01:13:04,948 Atunci te vei integra perfect. 804 01:13:24,167 --> 01:13:25,280 Poftiți. 805 01:13:27,361 --> 01:13:29,588 - Există o mișcare termică. - Da. 806 01:13:29,782 --> 01:13:31,670 - Te poți întoarce? - Îmi pare rău. 807 01:13:33,268 --> 01:13:35,930 Acolo este seiful. Armon. 808 01:13:46,968 --> 01:13:48,856 Puteți pune servieta pe birou, vă rog. 809 01:13:49,049 --> 01:13:50,066 Sigur. 810 01:14:47,481 --> 01:14:50,337 Vii la meci sâmbătă, Olivier? 811 01:14:50,530 --> 01:14:53,192 Desigur! Abia aștept! 812 01:14:53,386 --> 01:14:55,807 - Am rezervat o masă. - Perfect! 813 01:14:57,840 --> 01:14:59,438 Poftim. 814 01:15:00,502 --> 01:15:02,100 Problema rămasă este că 815 01:15:02,293 --> 01:15:04,715 camera de securitate de pe hol spre foaier, 816 01:15:04,908 --> 01:15:06,650 este prea sus pentru noi să o acoperim. 817 01:15:06,844 --> 01:15:09,459 Și aceasta este singura cameră care nu se rotește. 818 01:15:09,652 --> 01:15:11,007 Dacă ne acoperim singuri? 819 01:15:11,201 --> 01:15:12,847 Quantum Stealth? 820 01:15:13,041 --> 01:15:14,590 Trebuie să ne jucăm cu tehnologia aia. 821 01:15:21,997 --> 01:15:23,255 La ce ne uităm? 822 01:15:23,449 --> 01:15:24,853 Am văzut piatra. 823 01:15:29,936 --> 01:15:31,631 Stânga sus. 824 01:15:31,824 --> 01:15:33,518 Al doilea rând, al cincilea de sus. 825 01:15:34,777 --> 01:15:37,826 Am văzut piatra. 826 01:15:59,224 --> 01:16:01,838 Allen, Darko, el este Vuk. 827 01:16:02,032 --> 01:16:04,840 Vuk, ei sunt Tigrii. 828 01:16:10,745 --> 01:16:12,343 Bun. 829 01:17:43,113 --> 01:17:45,387 Tehnologia simplă bate tehnologia avansată. 830 01:17:48,873 --> 01:17:50,325 Urmărește acum. 831 01:17:57,054 --> 01:17:58,168 Voila! 832 01:18:00,346 --> 01:18:01,459 La naiba. 833 01:18:07,123 --> 01:18:08,722 Nu sunt obișnuit cu tot usturoiul de aici. 834 01:18:23,099 --> 01:18:25,277 Acum, știi, întoarce-te. 835 01:18:32,781 --> 01:18:35,008 Cred că face niște vânzări. 836 01:18:56,066 --> 01:18:57,616 Asta e înghețată? 837 01:18:57,809 --> 01:18:59,310 Ce? 838 01:18:59,987 --> 01:19:01,730 Gelato. 839 01:19:02,553 --> 01:19:03,570 E al naibii de bună. 840 01:19:05,313 --> 01:19:07,540 Yo, e termică? 841 01:19:07,734 --> 01:19:10,154 E... E termică? 842 01:19:10,347 --> 01:19:11,897 Da. 843 01:19:58,273 --> 01:20:00,355 - Gata? Totul încuiat? - Da. 844 01:20:00,549 --> 01:20:01,759 Grozav. Distrează-te la meci. 845 01:20:01,952 --> 01:20:03,405 Vei câștiga. Haide! 846 01:20:03,599 --> 01:20:04,809 Oui. 847 01:20:11,828 --> 01:20:13,474 Concierge-ul tocmai a plecat. 848 01:20:13,667 --> 01:20:15,217 Ne vedem cu duba la punctul de ieșire. 849 01:20:15,410 --> 01:20:16,717 - Mult noroc. - Am înțeles. 850 01:20:37,825 --> 01:20:40,100 ...perforant. 851 01:20:40,293 --> 01:20:42,182 Fiecare al cincilea glonț. Poftim. 852 01:20:44,409 --> 01:20:47,361 - Spui 50, în total? - 50, da. 853 01:21:33,496 --> 01:21:35,094 Monaco 1-0. 854 01:21:36,594 --> 01:21:39,451 A fost offside! De ce? 855 01:21:39,644 --> 01:21:41,919 E așa enervant, rugby-ul e mai bun! 856 01:21:42,113 --> 01:21:43,565 De fiecare dată. Uite... 857 01:22:29,990 --> 01:22:31,589 Houdini Unu, aici Carbon Actual. 858 01:22:31,782 --> 01:22:32,896 Verificare comunicații. 859 01:22:34,929 --> 01:22:35,993 Carbon Actual, am înțeles. 860 01:22:36,187 --> 01:22:37,494 Comunicații clare. 861 01:22:37,687 --> 01:22:39,914 Houdini Unu se deplasează spre teatru. 862 01:22:40,544 --> 01:22:41,609 Am înțeles. 863 01:22:45,385 --> 01:22:46,983 Houdini Unu în teatru. 864 01:26:19,939 --> 01:26:21,440 Frumos! 865 01:26:21,633 --> 01:26:23,134 Suntem egali. Suntem din nou în joc. 866 01:26:23,327 --> 01:26:25,313 Haideți, băieți. 867 01:26:45,548 --> 01:26:47,920 Houdini Unu, ești roșu la Amstel. 868 01:26:48,113 --> 01:26:50,050 Douăzeci de secunde până la verde. 869 01:26:50,243 --> 01:26:51,502 Am înțeles, Carbon Actual. 870 01:26:51,696 --> 01:26:53,003 Aștept verde. 871 01:27:01,474 --> 01:27:03,460 Zece secunde până la verde. 872 01:27:12,270 --> 01:27:14,788 Cinci, patru... 873 01:27:19,386 --> 01:27:21,371 Ești verde. Verde la Becks. 874 01:27:21,565 --> 01:27:22,533 Verde. 875 01:27:38,363 --> 01:27:42,187 Am înțeles, ești roșu la Becks. Roșu la Becks. 876 01:27:42,381 --> 01:27:45,673 Doisprezece secunde până la verde. Așteptați. 877 01:27:45,867 --> 01:27:48,045 Houdini Unu, aștept la Becks. 878 01:27:50,465 --> 01:27:53,902 Cinci, patru, trei... 879 01:28:21,545 --> 01:28:23,337 Doamne, e adânc. 880 01:28:24,837 --> 01:28:25,951 Da. 881 01:28:47,154 --> 01:28:48,461 La naiba. 882 01:28:55,336 --> 01:28:57,271 Optzeci de secunde până la roșu. 883 01:28:57,465 --> 01:28:59,257 Am înțeles, Carbon Actual. 884 01:29:20,266 --> 01:29:21,719 Șaizeci de secunde până la roșu. 885 01:29:21,913 --> 01:29:22,880 Haide. 886 01:29:31,643 --> 01:29:33,193 Patruzeci de secunde până la roșu. 887 01:29:43,504 --> 01:29:45,537 Douăzeci de secunde până la roșu. 888 01:29:57,978 --> 01:29:59,720 Zece secunde până la roșu. 889 01:30:02,626 --> 01:30:08,096 Cinci, patru, trei, doi, unu. 890 01:30:08,290 --> 01:30:10,177 Corona e roșu. Roșu la Corona. 891 01:30:18,698 --> 01:30:21,602 Houdini Unu, locație. 892 01:30:21,795 --> 01:30:24,845 Houdini Unu în Mineshaft la Diamant. 893 01:30:29,978 --> 01:30:31,575 Houdini Unu, Quantum la Diamant. 894 01:30:31,768 --> 01:30:33,172 Quantum la Diamant. 895 01:32:05,974 --> 01:32:09,654 Haideți, băieți, doar unul! 896 01:34:10,437 --> 01:34:13,342 La naiba. Houdini în manta. 897 01:34:14,406 --> 01:34:16,149 Copiat. 898 01:34:37,257 --> 01:34:39,531 Nu e aici. Nu e aici, fir-ar! 899 01:34:39,725 --> 01:34:41,371 Ce vrei să spui, nu e aici, fir-ar? 900 01:34:44,469 --> 01:34:46,067 Bine, continuați, continuați. 901 01:34:46,261 --> 01:34:49,359 Vă rog, opriți asta! Plecat! 902 01:35:01,123 --> 01:35:02,526 La naiba! Nici aici nu e. 903 01:35:03,688 --> 01:35:05,479 Haide, haide. 904 01:35:21,309 --> 01:35:23,198 Ce faci? 905 01:35:23,391 --> 01:35:25,085 Nu! Nu pleca. Ce? 906 01:35:25,279 --> 01:35:26,973 Îmi pare rău. Pa, băieți. 907 01:35:50,017 --> 01:35:51,711 La naiba! 908 01:35:51,904 --> 01:35:53,551 Houdini Unu, Menajera e acasă. 909 01:35:53,744 --> 01:35:56,504 Întoarce-te la Puțul Minei. 910 01:35:56,697 --> 01:35:57,617 De fapt, ce-i aia? 911 01:36:00,134 --> 01:36:02,991 Menajera e acasă. Ieșiți dracului afară acum! 912 01:36:03,184 --> 01:36:05,459 La naiba! Trebuie să plecăm, trebuie să plecăm! 913 01:36:13,883 --> 01:36:15,383 - Îl vezi? - Nu. 914 01:36:20,079 --> 01:36:21,822 La naiba, unde este? 915 01:36:27,437 --> 01:36:29,084 Ce zici de meci? 916 01:36:29,277 --> 01:36:30,681 Incredibil. 917 01:36:30,875 --> 01:36:33,344 O șansă, un gol. Și nicio apărare. 918 01:36:36,075 --> 01:36:37,720 E aici. E aici. 919 01:36:37,913 --> 01:36:39,114 - Trebuie să plecăm, Donnie. - Nu, nu, nu. 920 01:36:39,206 --> 01:36:40,416 - Stai așa. - Trebuie să plecăm. 921 01:36:40,508 --> 01:36:41,719 E aici. 922 01:36:41,912 --> 01:36:42,880 Haide. Haide. Haide. 923 01:36:43,074 --> 01:36:44,381 Încă o secundă. 924 01:36:46,705 --> 01:36:48,012 Donnie, ridică-te. 925 01:36:48,206 --> 01:36:49,464 - Haide! Haide! - Așteaptă! 926 01:36:49,658 --> 01:36:50,772 Avem nevoie de un nou antrenor. 927 01:36:50,965 --> 01:36:54,160 - Asta va fi scump. - Corect. 928 01:36:54,353 --> 01:36:56,629 Încui eu. Poți să mergi acasă. 929 01:36:56,823 --> 01:36:58,710 - Ne vedem mâine. - O seară plăcută. 930 01:37:03,067 --> 01:37:04,423 Donnie, las-o baltă, fir-ar! 931 01:37:04,617 --> 01:37:06,117 Trebuie să plecăm acum! 932 01:37:06,311 --> 01:37:07,570 - Doamne, stai așa. - Ridică-te! 933 01:37:07,764 --> 01:37:08,780 Așteaptă! Așteaptă! Așteaptă! Așteaptă! 934 01:37:08,974 --> 01:37:10,522 Așteaptă! 935 01:37:12,217 --> 01:37:13,572 Slavă Domnului. 936 01:37:32,743 --> 01:37:34,340 Houdini Unu, recepție. 937 01:38:31,512 --> 01:38:33,595 Houdini Unu urcă pe Puțul Minei. 938 01:38:34,659 --> 01:38:37,709 Am înțeles. 939 01:39:08,111 --> 01:39:09,902 Houdini Unu așteaptă la Corona. 940 01:39:15,082 --> 01:39:16,486 Ai verde la Corona. 941 01:39:24,377 --> 01:39:27,766 140 de secunde verde la Corona. 942 01:39:29,653 --> 01:39:31,057 Gențile sunt în siguranță. 943 01:39:49,550 --> 01:39:51,776 Șaizeci de secunde la Corona. 944 01:40:00,346 --> 01:40:01,943 La Becks! La Becks! 945 01:40:02,137 --> 01:40:06,203 Așteaptă la Becks. Corona roșu în 45. 946 01:40:16,805 --> 01:40:18,984 Corona roșu în 30. 947 01:40:19,951 --> 01:40:21,404 La naiba. 948 01:40:35,007 --> 01:40:38,057 Așteaptă la Becks. Corona roșu în 20. 949 01:40:38,250 --> 01:40:39,460 Becks roșu. 950 01:40:41,930 --> 01:40:44,834 Trei secunde pentru schimbarea rutei. Așteaptă comanda. 951 01:40:51,999 --> 01:40:53,790 Becks verde. Becks verde. 952 01:41:12,816 --> 01:41:13,977 Carbon Actual, suntem liberi. 953 01:41:15,430 --> 01:41:16,930 Bine. 954 01:41:27,677 --> 01:41:29,904 Ce vom face în privința asta. 955 01:41:30,098 --> 01:41:31,938 Uită-te la idioții ăștia. 956 01:41:36,101 --> 01:41:37,311 La naiba. 957 01:41:46,993 --> 01:41:48,445 La naiba! 958 01:41:51,592 --> 01:41:53,334 Nick! Nick! 959 01:41:56,966 --> 01:41:58,708 Monitor 14. 960 01:42:00,548 --> 01:42:01,807 Ce naiba e aia? 961 01:42:02,774 --> 01:42:05,292 Hei! Ce naiba e aia? 962 01:42:05,485 --> 01:42:06,599 Habar n-am. 963 01:42:06,792 --> 01:42:07,954 Crezi că vine de pe acoperiș? 964 01:42:08,148 --> 01:42:09,504 Nu știu. 965 01:42:09,697 --> 01:42:11,004 Ce dra... 966 01:42:12,844 --> 01:42:15,409 Trebuie să securizăm acoperișul. 967 01:42:19,186 --> 01:42:20,396 - Du-te, du-te, haide. - Haide. 968 01:42:20,589 --> 01:42:21,752 Haide. 969 01:42:21,945 --> 01:42:23,106 Voi verifica. 970 01:42:30,610 --> 01:42:32,983 Houdini Unu, câinii sunt pe urmă. Dispare. 971 01:42:33,176 --> 01:42:34,967 - La naiba! - Du-te, du-te, du-te. 972 01:42:35,161 --> 01:42:37,437 - Haide. - Haide, Nick. 973 01:42:37,630 --> 01:42:39,373 Ai reușit. 974 01:42:42,181 --> 01:42:44,117 Da. 975 01:42:44,311 --> 01:42:46,247 - Aruncă rucsacul. - La naiba! 976 01:42:52,685 --> 01:42:54,332 Bine, du-te. Du-te, du-te. 977 01:42:54,525 --> 01:42:55,929 Stâlpul! Stâlpul! 978 01:42:58,301 --> 01:43:00,383 Mișcă, mișcă, mișcă. Mișcă! 979 01:43:00,576 --> 01:43:02,464 Carbon Actual, este Becks verde? 980 01:43:02,658 --> 01:43:04,885 Am înțeles. Confirm Houdini Unu, Becks verde. 981 01:43:08,854 --> 01:43:10,984 Am înțeles. Blocați porțile 982 01:43:11,178 --> 01:43:14,518 și restricționați mișcarea personalului până curățăm asta. 983 01:43:14,711 --> 01:43:16,600 - Ceva a căzut de pe acoperiș. - Ce? 984 01:43:16,794 --> 01:43:18,488 Voi curăța acoperișul, apoi cobor. Tu patrulează nivelul 2 în sus, 985 01:43:18,681 --> 01:43:20,328 ia scările. Ne întâlnim la mijloc. 986 01:43:20,521 --> 01:43:23,038 Deci, vreau să cureți scările atriumului, bine? 987 01:43:23,232 --> 01:43:24,500 Bine, perfect. 988 01:43:25,992 --> 01:43:28,364 Și nu uita să blochezi liftul, da? 989 01:43:28,558 --> 01:43:29,816 Am înțeles. 990 01:44:29,796 --> 01:44:30,861 Acoperiș curat. 991 01:44:46,643 --> 01:44:47,950 Carbon Actual, 992 01:44:48,143 --> 01:44:49,789 am nevoie de locația lui Houdini Unu. 993 01:44:49,983 --> 01:44:51,483 Locația lui Houdini Unu. 994 01:45:07,460 --> 01:45:10,848 5 liber, trec la 4. 995 01:45:26,242 --> 01:45:27,356 Ce dracu '? 996 01:45:36,650 --> 01:45:39,749 Mâinile de pe armă. Relaxează-te. 997 01:45:42,024 --> 01:45:44,735 Nu fi prost. Bine? 998 01:45:46,478 --> 01:45:47,930 Cine dracu' ești?! 999 01:45:48,124 --> 01:45:49,721 Nu fi prost. 1000 01:45:52,142 --> 01:45:54,611 Ce dracu '? Ce dracu '? 1001 01:45:54,804 --> 01:45:56,305 S-a tras! S-a tras! 1002 01:45:56,499 --> 01:45:57,999 - S-a tras! S-a tras! - Ce dracu '? 1003 01:45:58,193 --> 01:45:59,500 Declanșează alarma. 1004 01:46:02,066 --> 01:46:03,325 Ce dracu '? 1005 01:46:05,552 --> 01:46:07,826 Relaxează-te, relaxează-te. Am țintit în centru. 1006 01:46:13,103 --> 01:46:14,410 Ești bine. Bine? 1007 01:46:14,604 --> 01:46:15,669 O să te doară câteva zile, totuși. 1008 01:46:17,606 --> 01:46:18,767 Îmi pare rău pentru asta. 1009 01:46:40,165 --> 01:46:42,827 Străin. Dispari. Nord. Acum, acum, acum! 1010 01:46:43,020 --> 01:46:43,989 L-am prins. L-am prins. 1011 01:46:44,183 --> 01:46:45,296 Nord. Nord. 1012 01:46:45,490 --> 01:46:47,039 Am înțeles. 1013 01:47:00,207 --> 01:47:01,271 E el! E el! 1014 01:47:05,967 --> 01:47:07,952 Haide, haide! Trebuie să plecăm! 1015 01:47:13,761 --> 01:47:15,359 La naiba! 1016 01:47:15,552 --> 01:47:16,908 Nenorocitul de Porsche din nou! 1017 01:47:18,699 --> 01:47:20,780 TRC Nice pentru WDC 14. 1018 01:47:20,975 --> 01:47:22,814 Porsche sedan, alb, Număr de înmatriculare... 1019 01:47:23,007 --> 01:47:24,557 Ce dracu '? 1020 01:47:39,080 --> 01:47:40,628 Rahat. ANPR. 1021 01:47:47,503 --> 01:47:49,826 Ia numărul ăla. Verifică-l. 1022 01:47:53,409 --> 01:47:54,813 Ce scrie? 1023 01:47:55,006 --> 01:47:57,427 Repet, Porsche alb. 1024 01:47:57,620 --> 01:48:01,833 Porsche alb se îndreaptă spre est pe blocul 400 din Rue de Robert. 1025 01:48:33,832 --> 01:48:35,477 Dacă vreunul dintre noi e prins, 1026 01:48:35,672 --> 01:48:37,559 Slobodan îți va lua partea. 1027 01:48:37,753 --> 01:48:40,803 Și te va aștepta când ieși. Mult noroc. 1028 01:48:40,996 --> 01:48:42,594 Concentrare. 1029 01:48:42,787 --> 01:48:44,482 Mult noroc, frate. 1030 01:50:13,121 --> 01:50:14,476 La naiba. Nu e posibil. 1031 01:50:14,670 --> 01:50:17,332 - La naiba. - Glumești? 1032 01:50:20,334 --> 01:50:22,319 Flash, flash. Am fost jefuiți. 1033 01:50:23,432 --> 01:50:27,112 Repet, am fost jefuiți. 1034 01:51:26,752 --> 01:51:27,962 Atenție la spate. 1035 01:51:28,157 --> 01:51:29,318 Alea nu sunt faruri de poliție. 1036 01:51:35,418 --> 01:51:37,161 Nici prietenoase nu sunt. 1037 01:51:47,327 --> 01:51:48,392 La naiba. 1038 01:51:50,619 --> 01:51:51,780 Încărcător. 1039 01:51:57,251 --> 01:52:00,349 Condu. Eu trag. Anunță, frâne. 1040 01:52:00,543 --> 01:52:01,705 Am înțeles. 1041 01:52:04,948 --> 01:52:06,642 Rahat. Sunt doi. 1042 01:52:10,370 --> 01:52:11,581 - Doamne! - La naiba! 1043 01:52:11,774 --> 01:52:12,985 Ia volanul! Volanul! 1044 01:52:18,600 --> 01:52:20,826 - Hei! Mișcă! Mișcă! - Sunt bine! Sunt bine! 1045 01:52:37,964 --> 01:52:39,222 Schimb încărcător. 1046 01:52:48,226 --> 01:52:49,728 Am nevoie de o poziție mai bună. 1047 01:52:49,921 --> 01:52:51,809 - Stai! Nu te aud. - Frână! 1048 01:53:08,414 --> 01:53:10,690 La naiba! Sunt împușcat, omule! 1049 01:53:10,883 --> 01:53:11,851 Rezistă! 1050 01:53:23,179 --> 01:53:24,873 - Schimb încărcătoare. - Ești bine? 1051 01:53:25,067 --> 01:53:26,181 Da, sunt bine. 1052 01:53:27,585 --> 01:53:29,230 Schimbăm încărcătorul! 1053 01:53:30,343 --> 01:53:31,263 Gata din nou! 1054 01:53:31,457 --> 01:53:32,570 Haide! 1055 01:53:33,926 --> 01:53:35,379 Rahat, încă sunt după noi. 1056 01:53:35,572 --> 01:53:37,121 - Poți să-i pierzi? - Încerc. 1057 01:53:37,315 --> 01:53:38,960 - Tipii ăștia sunt șoferi. - Rahat. 1058 01:53:55,130 --> 01:53:58,470 Banda din dreapta, stai pe banda din dreapta! 1059 01:54:04,618 --> 01:54:06,990 Rahat! La naiba! 1060 01:54:07,183 --> 01:54:09,217 Aici, în dreapta. Am o țintă liberă. 1061 01:54:09,410 --> 01:54:10,524 Te-am prins, frână. 1062 01:54:23,691 --> 01:54:25,241 Am rămas fără gloanțe. Schimb încărcător. 1063 01:54:25,434 --> 01:54:26,741 Am muniție. 1064 01:54:32,841 --> 01:54:33,809 Acum! Acum! Acum! 1065 01:54:43,492 --> 01:54:44,702 La dracu cu asta. 1066 01:55:00,000 --> 01:55:01,161 La naiba, da! 1067 01:55:01,354 --> 01:55:02,904 Nenorocitule! 1068 01:55:03,097 --> 01:55:04,840 Lovește-l! Lovește-l! 1069 01:55:11,231 --> 01:55:12,973 Bine, am terminat. 1070 01:55:20,476 --> 01:55:21,978 La naiba! 1071 01:55:26,043 --> 01:55:27,060 La naiba! 1072 01:57:59,794 --> 01:58:01,004 Ce dracu' a fost asta? 1073 01:58:02,747 --> 01:58:03,861 Vina lui. 1074 01:58:08,944 --> 01:58:10,880 Asta e tot? 1075 01:59:07,569 --> 01:59:09,215 - Bună dimineața. - Bună dimineața. 1076 01:59:11,393 --> 01:59:12,410 Pe aici. 1077 01:59:14,007 --> 01:59:15,799 Soțul meu e sus. 1078 01:59:17,057 --> 01:59:19,333 Mario! Suntem aici. 1079 01:59:22,431 --> 01:59:23,690 Au ajuns. 1080 01:59:24,028 --> 01:59:25,868 - Hei, hei! - Hei. 1081 01:59:30,951 --> 01:59:32,887 - Hei, tu. - Hei. 1082 01:59:33,081 --> 01:59:34,727 - Ești bine? - Da, omule. 1083 01:59:36,518 --> 01:59:38,648 - Slobodan. - Jean-Jacques. 1084 01:59:38,842 --> 01:59:40,391 - Încântat de cunoștință. - Încântat de cunoștință. 1085 01:59:40,585 --> 01:59:42,666 Slobodan, el este Nick. 1086 01:59:42,859 --> 01:59:43,973 Stai jos cu noi. 1087 01:59:44,166 --> 01:59:45,426 Ia loc, te rog. 1088 02:00:11,179 --> 02:00:12,245 Da! 1089 02:00:12,438 --> 02:00:13,891 Mulțumesc. 1090 02:00:14,084 --> 02:00:15,439 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 1091 02:00:16,989 --> 02:00:18,780 Signore. 1092 02:00:18,973 --> 02:00:20,426 Mulțumesc. Mulțumesc. 1093 02:00:20,619 --> 02:00:22,266 Ai salvat orașul. 1094 02:00:22,459 --> 02:00:25,025 Bine, băieți. Ridicați-vă, vă rog. 1095 02:00:26,670 --> 02:00:28,462 Pentru jaful secolului. 1096 02:00:28,656 --> 02:00:29,673 Și pentru Pantere. 1097 02:00:44,485 --> 02:00:45,792 - Ești bine? - Sunt bine. 1098 02:00:59,396 --> 02:01:00,558 Haide. 1099 02:01:00,752 --> 02:01:02,349 - Uită-te la asta. - Nu! 1100 02:01:05,399 --> 02:01:07,820 Am păstrat-o, am păstrat-o pentru tine. 1101 02:01:08,013 --> 02:01:10,579 - Mulțumesc. Mulțumesc. - Stilul tău. 1102 02:01:10,773 --> 02:01:13,241 Hei. Ține-ți mâinile acasă, omule. 1103 02:01:33,235 --> 02:01:34,590 Hei, hei, hei! Hei! 1104 02:01:34,783 --> 02:01:36,623 - Hei! - Stai! 1105 02:01:36,817 --> 02:01:39,673 - Stai! - Poliția! 1106 02:01:40,739 --> 02:01:42,142 Bine, bine! 1107 02:01:44,030 --> 02:01:45,337 Nu vă mișcați! 1108 02:01:45,531 --> 02:01:47,274 Hei, hei, hei! 1109 02:01:49,404 --> 02:01:50,663 Nu vă mișcați, nu vă mișcați! 1110 02:01:50,856 --> 02:01:52,598 Nu te mișca! Mâinile la spate! 1111 02:01:53,761 --> 02:01:55,842 Haide! Haide! 1112 02:01:57,488 --> 02:02:00,199 Haide! Haide! 1113 02:02:00,392 --> 02:02:02,522 Hei! Hei! 1114 02:02:03,829 --> 02:02:05,331 Du-te! Du-te! 1115 02:02:05,959 --> 02:02:07,219 Mișcă, mișcă! 1116 02:02:08,962 --> 02:02:10,075 Mișcă! 1117 02:02:10,269 --> 02:02:11,672 Haide! 1118 02:02:49,190 --> 02:02:50,400 Ești bine? 1119 02:02:51,320 --> 02:02:53,256 Da. 1120 02:02:54,467 --> 02:02:56,259 Vrei să faci onorurile? 1121 02:02:57,710 --> 02:03:00,470 Fă-le tu. Jurisdicția ta. 1122 02:03:46,024 --> 02:03:48,395 Orice spui poate și va fi folosit 1123 02:03:48,590 --> 02:03:50,042 împotriva ta în instanță. 1124 02:03:50,235 --> 02:03:52,124 Ai dreptul la un avocat... 1125 02:04:06,549 --> 02:04:09,503 Având în vedere aceste drepturi, dorești să vorbești cu mine? 1126 02:04:21,750 --> 02:04:23,057 Bine jucat. 1127 02:04:24,848 --> 02:04:25,962 Cred. 1128 02:04:28,285 --> 02:04:29,641 Dorești altceva? 1129 02:04:30,755 --> 02:04:32,158 Aș vrea un croissant. 1130 02:04:36,079 --> 02:04:37,483 Parfait. 1131 02:04:41,259 --> 02:04:43,438 Știi, ai făcut ceea ce trebuia venind aici, nu? 1132 02:04:50,022 --> 02:04:51,087 E ciudat, nu? 1133 02:04:53,023 --> 02:04:55,928 Să trăiești de cealaltă parte e bine, nu? 1134 02:05:00,575 --> 02:05:01,737 Da. 1135 02:05:03,092 --> 02:05:04,254 Prea bine. 1136 02:05:11,758 --> 02:05:12,872 Respect. 1137 02:05:18,245 --> 02:05:19,503 E timpul să mergi acasă, nu? 1138 02:05:22,069 --> 02:05:23,183 La ce? 1139 02:06:43,399 --> 02:06:45,431 Vizitator. Cătușe. 1140 02:06:46,641 --> 02:06:52,741 Grăbește-te. Nu am toată ziua. Haide, repede. 1141 02:06:59,277 --> 02:07:03,392 Stai jos. Și fără prostii. 1142 02:07:06,975 --> 02:07:08,475 Ai cinci minute. 1143 02:07:21,400 --> 02:07:22,804 A fost distractiv. 1144 02:07:28,468 --> 02:07:29,534 Deci, suntem chit? 1145 02:07:34,278 --> 02:07:37,424 Da. Suntem chit. 1146 02:07:41,491 --> 02:07:42,895 Te simți bine cu tine însuți? 1147 02:07:48,703 --> 02:07:50,882 De fapt, nu. 1148 02:07:51,076 --> 02:07:53,932 Credeam că mă voi simți puțin mai bine, ca să fiu sincer. 1149 02:07:57,950 --> 02:08:00,177 Ești un nenorocit. 1150 02:08:14,022 --> 02:08:16,055 Ți-am salvat viața, totuși. 1151 02:08:17,992 --> 02:08:19,202 Deci, a fost real? 1152 02:08:20,170 --> 02:08:21,429 Da. 1153 02:08:23,172 --> 02:08:24,769 Da. 1154 02:08:26,125 --> 02:08:30,240 Deci, m-ai dus de nas tot timpul ăsta? 1155 02:08:35,467 --> 02:08:38,276 Nu. Nu. Nu tot timpul. 1156 02:08:40,600 --> 02:08:42,294 Dar la sfârșitul zilei, 1157 02:08:43,698 --> 02:08:46,215 un tigru nu-și poate schimba dungile. 1158 02:08:47,861 --> 02:08:48,974 Pur și simplu nu poate. 1159 02:08:56,236 --> 02:08:57,495 Ne vedem, Fraulein. 1160 02:09:09,549 --> 02:09:10,807 Apropo... 1161 02:09:12,550 --> 02:09:14,293 stânga spate. 1162 02:11:07,088 --> 02:11:08,493 Deblochează! Mâinile pe geam! 1163 02:11:13,188 --> 02:11:14,592 Stânga spate! 1164 02:11:27,179 --> 02:11:28,438 Pregătește-te să te miști. 1165 02:13:52,989 --> 02:13:55,023 Putem termina odată cu asta? 1166 02:13:56,621 --> 02:13:59,670 Spune că ar trebui să terminăm odată cu asta. 1167 02:14:00,590 --> 02:14:01,897 Nu. 1168 02:14:05,140 --> 02:14:08,336 Hei, băieți. Aduceți-i ceva de băut. 1169 02:14:08,530 --> 02:14:12,209 Fiți politicoși. E oaspetele nostru. 1170 02:14:15,743 --> 02:14:19,325 Hei, băiete. Ce e în neregulă? 1171 02:14:19,809 --> 02:14:22,665 Rilassare, tranquillo. 1172 02:14:22,859 --> 02:14:26,538 Spune, "Relaxează-te. Bucură-te de bere." 1173 02:14:46,290 --> 02:14:49,581 Spune că dacă te-ar fi vrut plecat, 1174 02:14:49,775 --> 02:14:52,001 s-ar fi întâmplat cu mult timp în urmă. 1175 02:14:58,295 --> 02:14:59,844 Vrea să te cunoască. 1176 02:15:06,719 --> 02:15:09,042 Pentru că a vrut să-l cunoască pe omul 1177 02:15:09,236 --> 02:15:10,882 care i-a recuperat bunurile. 1178 02:15:21,242 --> 02:15:25,357 Pentru că vrea să știe cum naiba ai făcut-o. 1179 02:15:25,550 --> 02:15:31,020 Ești Harry nenorocitul Houdini! 1180 02:15:40,945 --> 02:15:46,754 Și acum, lucrezi pentru mine. 1181 02:15:58,566 --> 02:15:59,873 Deci, ce urmează? 81262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.