All language subtitles for Daredevil.Born.Again.S01E09.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,375 --> 00:00:04,667 We put Poindexter away and it changes nothing. 2 00:00:04,750 --> 00:00:07,500 We defend Hector Ayala and he's still murdered. 3 00:00:07,583 --> 00:00:09,792 Heather's assaulted by Muse and she thinks Fisk is right. 4 00:00:09,875 --> 00:00:13,208 This, us, what-- what we do, it feels useless. 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,875 It occurs to me that justice 6 00:00:17,958 --> 00:00:19,208 will not be served today, 7 00:00:19,292 --> 00:00:22,083 because whatever sentence is passed, Foggy Nelson will still be dead. 8 00:00:22,167 --> 00:00:23,792 What're you gonna do about Daredevil? 9 00:00:23,875 --> 00:00:26,750 I'm not him anymore. And I won't let myself be. 10 00:00:28,542 --> 00:00:29,750 A client of mine was shot. 11 00:00:29,833 --> 00:00:32,417 Guess whose logo I found on the bullet casing? 12 00:00:32,500 --> 00:00:34,792 A task force. Hand-picked by me. 13 00:00:34,875 --> 00:00:36,542 This is every bad apple in the barrel. 14 00:00:36,625 --> 00:00:38,458 I prefer "motivated individuals." 15 00:00:38,542 --> 00:00:39,583 He was celebrating. 16 00:00:39,667 --> 00:00:42,667 Foggy knew the night he died he was gonna win, and somebody silenced him. 17 00:00:42,750 --> 00:00:45,083 Everyone thought you were just a shooter on a rampage. 18 00:00:45,167 --> 00:00:46,333 You did it for Fisk. 19 00:00:46,417 --> 00:00:47,750 I took over the business. 20 00:00:47,833 --> 00:00:50,875 Then he returns and I really don't know how I feel. 21 00:00:50,958 --> 00:00:53,875 But I need you to know, he sought you out to get to me. 22 00:00:53,958 --> 00:00:56,417 Matt, you're starting to worry me on a professional level. 23 00:00:56,500 --> 00:00:58,083 Ben Poindexter killed a prison guard 24 00:00:58,167 --> 00:00:59,292 and used his badge to escape. 25 00:01:00,292 --> 00:01:01,750 I know you had Foggy killed. 26 00:01:01,833 --> 00:01:03,250 Your husband, does he know? 27 00:01:20,125 --> 00:01:25,208 -♪ I see the lightning flashing ♪ -♪ I see the lightning flashing ♪ 28 00:01:26,208 --> 00:01:30,958 -♪ Heard ♪ -♪ Heard the thunder roll ♪ 29 00:01:52,417 --> 00:01:55,833 The whole FBI corruption scandal, Agent Nadeem, all that. 30 00:01:56,875 --> 00:01:58,750 It's why my husband was acquitted. 31 00:01:59,792 --> 00:02:01,958 It's only fair it should benefit you, too. 32 00:02:03,625 --> 00:02:06,375 "Release on appeal." 33 00:02:11,208 --> 00:02:12,208 Fisk, 34 00:02:13,333 --> 00:02:14,750 he knows about this? 35 00:02:15,750 --> 00:02:18,583 I haven't seen my husband in a while. 36 00:02:19,917 --> 00:02:23,042 I had you released because I need a favor. 37 00:02:24,958 --> 00:02:26,167 You want me to... 38 00:02:28,667 --> 00:02:29,792 kill someone. 39 00:02:31,708 --> 00:02:34,833 A thief called Benjamin Cafaro 40 00:02:35,875 --> 00:02:38,000 and his lawyer, Foggy Nelson. 41 00:02:40,542 --> 00:02:42,000 I remember him. 42 00:02:43,208 --> 00:02:45,208 Escape the past, do we? 43 00:02:45,958 --> 00:02:48,708 The case he's involved with would shine 44 00:02:49,417 --> 00:02:52,458 unwanted light on some of my business practices. 45 00:02:55,000 --> 00:02:56,750 It has to be soon. 46 00:02:57,875 --> 00:02:59,333 In the next few days. 47 00:03:00,375 --> 00:03:02,667 Dr. Jane, seven-five-three-three. 48 00:03:06,125 --> 00:03:07,250 Benjamin, 49 00:03:08,458 --> 00:03:11,250 I'm offering you a chance to get your mind back. 50 00:03:11,333 --> 00:03:13,250 Your self... 51 00:03:14,042 --> 00:03:15,500 This is no way to live. 52 00:03:26,542 --> 00:03:30,000 You are the very best at this type of thing. 53 00:03:30,667 --> 00:03:31,958 That's why I came. 54 00:03:32,875 --> 00:03:35,583 Your history with my husband isn't part of this. 55 00:03:37,250 --> 00:03:40,542 He's... always part of this. 56 00:03:44,958 --> 00:03:46,375 It's a simple offer. 57 00:03:52,375 --> 00:03:54,333 Dr. Patel, six-six-three. 58 00:03:54,417 --> 00:03:55,500 Trust me. 59 00:04:23,792 --> 00:04:24,917 You're free. 60 00:04:36,958 --> 00:04:38,708 ♪ I see the lightning flash ♪ 61 00:04:39,875 --> 00:04:41,542 ♪ See the lightning flash ♪ 62 00:04:43,750 --> 00:04:46,917 ♪ Heard the thunder roll ♪ 63 00:04:48,583 --> 00:04:50,000 ♪ Storm cloud... ♪ 64 00:04:50,083 --> 00:04:51,583 Matt! 65 00:06:49,375 --> 00:06:50,375 Karen? 66 00:06:54,750 --> 00:06:55,833 It's the drugs. 67 00:06:59,875 --> 00:07:00,917 Heather. 68 00:07:01,625 --> 00:07:03,958 You okay? 69 00:07:04,042 --> 00:07:06,000 Fine. 70 00:07:06,083 --> 00:07:07,333 I... 71 00:07:09,625 --> 00:07:10,667 Water? 72 00:07:14,042 --> 00:07:15,083 Fisk? 73 00:07:16,417 --> 00:07:17,500 You saved his life. 74 00:07:18,208 --> 00:07:19,250 Yeah. 75 00:07:19,958 --> 00:07:24,167 I heard someone scream "gun" and I just reacted. Poindexter? 76 00:07:24,792 --> 00:07:26,292 He's still at large. 77 00:07:28,042 --> 00:07:31,208 Kirsten, Vanessa Fisk ordered the hit on Foggy. 78 00:07:32,833 --> 00:07:36,250 Listen, the case Foggy was working on, can you get me access to it from-- 79 00:07:36,333 --> 00:07:38,000 Hey, listen, you're on a ton of medication. 80 00:07:38,083 --> 00:07:39,458 I know how this sounds. 81 00:07:39,542 --> 00:07:42,000 I really don't think you do. I don't think you do. Okay? 82 00:07:44,292 --> 00:07:45,542 I'm still shaking. 83 00:07:47,792 --> 00:07:50,917 All I care is that you're still alive. 84 00:08:07,167 --> 00:08:08,375 Vanessa... 85 00:08:09,542 --> 00:08:10,583 I know. 86 00:08:13,250 --> 00:08:14,333 I know. 87 00:08:29,583 --> 00:08:31,458 Foggy knew he was gonna win his case. 88 00:08:31,542 --> 00:08:34,542 I talked to Josie. He'd already opened a bottle of O'Melveny's. 89 00:08:34,625 --> 00:08:36,250 I remember him drinking it. 90 00:08:36,333 --> 00:08:37,875 - Right? - He was saying that he was 91 00:08:37,958 --> 00:08:40,833 celebrating an early win, but I think it was just bluster. 92 00:08:40,917 --> 00:08:42,667 No, it wasn't. I think he was sitting on something 93 00:08:42,750 --> 00:08:44,083 the Fisks didn't want exposed. 94 00:08:44,167 --> 00:08:46,292 You do realize they were the ones getting shot at. 95 00:08:46,375 --> 00:08:48,542 - I know. Hey. I know it was them. - Yeah. 96 00:08:48,625 --> 00:08:50,167 I just don't know why. 97 00:08:50,250 --> 00:08:52,500 Do you remember anything else from that night? 98 00:08:52,583 --> 00:08:55,458 Um... 99 00:08:55,542 --> 00:08:59,292 I remember him saying that he was gonna be filing a motion to dismiss. 100 00:08:59,375 --> 00:09:00,375 I need to see it. 101 00:09:00,458 --> 00:09:01,917 You can't, because it wasn't filed. 102 00:09:02,000 --> 00:09:03,750 Then I need to get out of here and find it. 103 00:09:03,833 --> 00:09:04,875 Hey, hey. Just... 104 00:09:06,083 --> 00:09:09,250 You moved millions through Red Hook. 105 00:09:10,083 --> 00:09:11,750 Now that I'm mayor, 106 00:09:12,583 --> 00:09:15,000 we can move billions. 107 00:09:18,667 --> 00:09:23,792 -Gallo and the police. -Luca. Hmm. 108 00:09:23,875 --> 00:09:26,958 -And the gangs? -All of it architecture. 109 00:09:29,250 --> 00:09:32,167 I-I ran to save the city. 110 00:09:32,875 --> 00:09:35,458 But opportunities present themselves. 111 00:09:39,500 --> 00:09:41,083 Matt, just-- You gotta take it easy, Matt. 112 00:09:41,167 --> 00:09:42,708 I'm not losing it, Heather. 113 00:09:42,792 --> 00:09:46,500 However much you think you know Fisk, you don't. And it's really dangerous. 114 00:09:46,583 --> 00:09:48,958 I'm sorry you don't believe me, but I'm telling you the truth. 115 00:09:53,208 --> 00:09:55,375 I think it's better I come back once you've... 116 00:09:57,000 --> 00:09:58,208 had some rest. 117 00:10:03,958 --> 00:10:05,250 I'll be out in a second. 118 00:10:11,000 --> 00:10:12,250 They're gonna go out there 119 00:10:12,333 --> 00:10:14,625 and hunt down not only Poindexter, but all vigilantes! 120 00:10:14,708 --> 00:10:19,208 There'll be no body cams, no due process, no warrants! 121 00:10:19,292 --> 00:10:22,208 Sir, that not only goes against the operating principles of the NYPD, 122 00:10:22,292 --> 00:10:24,958 it's illegal. I mean, next, you'll be condoning the use of lethal force. 123 00:10:25,042 --> 00:10:29,083 "Condoning"? Absolutely not. Encouraging, Gallo! Encouraging! 124 00:10:29,167 --> 00:10:33,167 I want the bridges shut down! I want the tunnels closed! 125 00:10:33,250 --> 00:10:38,125 Sir, a lone gunman attacking the mayor is a massive affront. 126 00:10:38,208 --> 00:10:41,958 Of course, I see that. But to seal the city, 127 00:10:42,042 --> 00:10:46,792 you need a large scale, real, and present threat to public safety. 128 00:10:46,875 --> 00:10:50,208 Sheila, your concerns are noted. 129 00:10:52,250 --> 00:10:54,583 Now you all have a job to do. 130 00:10:58,750 --> 00:11:00,292 Buck, one moment, please. 131 00:11:05,958 --> 00:11:08,583 Tell me, what's Matt Murdock's condition? 132 00:11:09,875 --> 00:11:12,625 Stable. Recovering at Metro-General. 133 00:11:13,292 --> 00:11:17,083 Murdock saving you does complicate the optics of things, somewhat. 134 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 No. 135 00:11:21,000 --> 00:11:22,167 Quite the opposite. 136 00:11:23,625 --> 00:11:28,958 Imagine if our fearless lawyer from Hell's Kitchen... 137 00:11:30,917 --> 00:11:33,833 were to succumb to his wounds. 138 00:11:33,917 --> 00:11:36,417 Wounds he's sustained by trying to save the mayor. 139 00:11:37,458 --> 00:11:38,917 In this case, 140 00:11:39,000 --> 00:11:42,958 a dead hero is better than a live vigilante. 141 00:11:52,458 --> 00:11:56,542 Matt, I'm really, really glad that you're gonna be okay. I am. 142 00:11:56,625 --> 00:11:58,417 But we're gonna have to have a serious conversation 143 00:11:58,500 --> 00:12:00,000 on the other side of this, all right? 144 00:12:04,500 --> 00:12:06,292 Dr. Calvinson, three-zero-six. 145 00:12:06,375 --> 00:12:09,333 Dr. Calvinson, three-zero-six. 146 00:12:22,833 --> 00:12:27,375 I've been giving thought to what you said earlier about threats 147 00:12:28,583 --> 00:12:29,792 and public safety. 148 00:12:31,583 --> 00:12:32,750 I'm so glad, sir. 149 00:12:33,500 --> 00:12:37,792 Sometimes our reactions are worse than the offenses that cause them. 150 00:12:39,833 --> 00:12:41,000 Sheila, I've... 151 00:12:45,333 --> 00:12:50,583 In business, there's always a tipping point in a negotiation. 152 00:12:51,750 --> 00:12:54,500 We are in that place with this city. 153 00:12:56,750 --> 00:12:58,500 It just needs a little push... 154 00:13:00,458 --> 00:13:03,458 and they'll come to us with open arms. 155 00:13:05,958 --> 00:13:08,750 And what would that push be? 156 00:13:12,542 --> 00:13:14,500 You're a very perceptive woman. 157 00:13:16,917 --> 00:13:22,167 I imagine that you know who in my staff is loyal and who is not. 158 00:13:24,500 --> 00:13:25,750 People talk to you. 159 00:13:28,542 --> 00:13:32,542 Yeah, yeah, you can say that I've got an ear to the ground here. 160 00:13:33,792 --> 00:13:34,792 Good. 161 00:13:36,375 --> 00:13:39,958 Send everyone who's not completely on board... 162 00:13:41,417 --> 00:13:42,458 home. 163 00:13:49,458 --> 00:13:50,458 Yes, sir. 164 00:13:54,000 --> 00:13:57,333 On your way out, can you send in our friend from Con Ed? 165 00:14:20,042 --> 00:14:23,625 Outpatient department manager, please dial 5-7-3. 166 00:14:23,708 --> 00:14:25,667 Outpatient department manager. 167 00:14:33,333 --> 00:14:34,583 We need to talk. 168 00:14:37,917 --> 00:14:38,917 Okay. 169 00:14:40,292 --> 00:14:42,208 I mean, you see what's happening, right? 170 00:14:43,042 --> 00:14:44,458 I know you do. 171 00:14:45,375 --> 00:14:47,000 First, he guts the force. 172 00:14:47,083 --> 00:14:49,917 Crime spikes, 173 00:14:50,000 --> 00:14:51,708 probably due to friends of his. 174 00:14:52,292 --> 00:14:53,625 And then... 175 00:14:53,708 --> 00:14:57,375 ...he turns a bunch of rogue cops into his own personal militia, 176 00:14:57,458 --> 00:14:59,750 sends them out as a kill squad against the vigilantes, 177 00:14:59,833 --> 00:15:02,708 and now he's trying to get his hands on the power switch to the city? 178 00:15:02,792 --> 00:15:05,333 It sounds like you've got ears in the walls. 179 00:15:05,417 --> 00:15:08,292 There are still sane people in the building. 180 00:15:08,375 --> 00:15:10,542 And I am betting that you're one of them. 181 00:15:30,958 --> 00:15:32,417 I'm going up the ladder. 182 00:15:32,500 --> 00:15:34,542 The Governor, State Supreme Court. 183 00:15:34,625 --> 00:15:36,750 Uh, th-this is still the mayor's office. Not the Kingpin's. 184 00:15:36,833 --> 00:15:38,583 And he is still subject to the law. 185 00:15:38,667 --> 00:15:43,167 And I'm hoping for your support. 186 00:15:51,000 --> 00:15:54,500 -When? -Tomorrow. I leave for Albany first thing. 187 00:15:55,208 --> 00:15:57,667 Yeah, well, there's no way I can go with you. 188 00:15:58,333 --> 00:16:02,125 But if you need me to put in a word, you got it. 189 00:16:02,208 --> 00:16:04,583 -I appreciate that, Sheila. -Yeah. 190 00:16:04,667 --> 00:16:05,958 We'll get through this. 191 00:16:06,042 --> 00:16:07,875 -The city always does. -Hmm. 192 00:16:09,250 --> 00:16:10,917 You watch your back. 193 00:16:11,000 --> 00:16:13,333 Always. You too. 194 00:16:35,250 --> 00:16:38,292 ♪ Strumming my pain with his fingers ♪ 195 00:16:39,042 --> 00:16:41,958 ♪ Singing my life with his words ♪ 196 00:16:43,042 --> 00:16:45,958 ♪ Killing me softly with his song ♪ 197 00:16:46,042 --> 00:16:49,667 ♪ Killing me softly with his song ♪ 198 00:16:49,750 --> 00:16:53,833 ♪ Telling my whole life with his words ♪ 199 00:16:53,917 --> 00:16:57,833 ♪ Killing me softly... ♪ 200 00:16:59,083 --> 00:17:01,208 ♪ Oh... ♪ 201 00:17:52,375 --> 00:17:55,708 You're pretty much the last person I expected to find here. 202 00:17:57,042 --> 00:17:59,125 You know you're a wall-to-wall asshole? 203 00:17:59,750 --> 00:18:04,458 Power goes out, you got nothing to make a goddamn pot of coffee in this house. 204 00:18:04,542 --> 00:18:06,792 Well, not everyone lives in a fallout shelter, Frank. 205 00:18:06,875 --> 00:18:09,792 Is that a new costume? What do they call you now? 206 00:18:09,875 --> 00:18:11,208 "Nightgown man"? 207 00:18:11,292 --> 00:18:14,875 What about you? Aftershave and a haircut. That all for me? 208 00:18:14,958 --> 00:18:16,958 Yeah. Yeah, I did it for you. 209 00:18:17,042 --> 00:18:18,792 I thought this wasn't your fight. 210 00:18:18,875 --> 00:18:21,625 Yeah, well, I got a phone call that changed my mind. 211 00:18:22,375 --> 00:18:23,708 Care to be more specific? 212 00:18:23,792 --> 00:18:24,917 No, I do not. 213 00:18:25,750 --> 00:18:28,042 I made a promise I was gonna get you out of here alive. 214 00:18:28,125 --> 00:18:29,792 That's exactly what I'm gonna do. 215 00:18:30,542 --> 00:18:33,208 Northwest side of the house, there's a van full of shit bags. 216 00:18:33,292 --> 00:18:35,250 - You clocked that? - Yep. 217 00:18:35,333 --> 00:18:38,167 I'll tell you right now, they come up here, I'm not playing patty cake 218 00:18:38,250 --> 00:18:41,333 with these fan boys. I'm choppin' 'em up. You understand me? 219 00:18:41,958 --> 00:18:43,792 I'm not sure I want that kind of help, Frank. 220 00:18:43,875 --> 00:18:46,458 Well, that's the kind of help you've got. 221 00:18:50,625 --> 00:18:51,625 Hey, Red. 222 00:18:52,875 --> 00:18:53,917 Yeah. 223 00:18:54,875 --> 00:18:56,833 Why would you take a bullet for that asshole? 224 00:18:58,708 --> 00:19:01,958 That is a good question. 225 00:19:14,458 --> 00:19:16,583 We'll surprise him on inspection. Now, let's move. 226 00:19:30,708 --> 00:19:32,208 All right. They're on the move. 227 00:19:33,458 --> 00:19:35,208 You're not gonna do it with your ass hangin' out? 228 00:20:31,917 --> 00:20:33,958 Shit. 229 00:20:37,958 --> 00:20:39,250 Frank, stop. 230 00:22:00,708 --> 00:22:02,625 - You good, Red? - Yeah, yeah, yeah. 231 00:22:03,500 --> 00:22:04,583 Yeah, you? 232 00:22:04,875 --> 00:22:06,667 Yeah. 233 00:22:11,542 --> 00:22:13,917 Hey, we found your guy. 234 00:22:25,167 --> 00:22:27,417 Cole, come in. Do you need backup? 235 00:22:27,500 --> 00:22:29,250 Frank Castle's here. 236 00:22:33,958 --> 00:22:35,500 That yours? Huh? 237 00:22:36,542 --> 00:22:38,958 Yeah. You recognize that? 238 00:22:39,042 --> 00:22:41,458 You killed Hector Ayala. 239 00:22:44,125 --> 00:22:45,250 He was a good man. 240 00:22:46,333 --> 00:22:47,958 Do what you gotta do. 241 00:22:48,875 --> 00:22:52,333 I stood with my own. I can die easy. 242 00:23:18,125 --> 00:23:20,250 Yeah. 243 00:23:27,417 --> 00:23:28,792 -Do it, Red. -Yeah. 244 00:23:29,917 --> 00:23:33,750 -Come on, he's right there. -You're not worth it. Not worth it. 245 00:23:41,167 --> 00:23:44,833 No, Frank. No, no, no. Please don't. It's not what I want. 246 00:23:44,917 --> 00:23:47,167 You get in front of a bullet for this piece of shit too? 247 00:23:47,250 --> 00:23:49,625 -Is that what you do now, hero? -He's not worth it, Frank. 248 00:23:49,708 --> 00:23:52,125 Not worth it. How about him? 249 00:23:52,208 --> 00:23:54,542 He worth it? How about that? Huh? 250 00:23:54,625 --> 00:23:56,792 What is wrong with you? You can't help yourself, can you? 251 00:23:56,875 --> 00:23:58,292 Goddamn hands off of me! 252 00:23:58,375 --> 00:24:00,292 You're a goddamn liability every time. 253 00:24:00,375 --> 00:24:02,875 -Good for you, blind boy. -What is wrong with you? Shut up! 254 00:24:04,250 --> 00:24:05,458 -Grenade. -Huh? 255 00:24:05,542 --> 00:24:07,375 Run. Run, run! 256 00:24:11,208 --> 00:24:12,917 Oh! 257 00:24:37,542 --> 00:24:38,917 You're an asshole, Frank. 258 00:24:40,500 --> 00:24:41,500 Yeah, I know. 259 00:25:03,625 --> 00:25:05,375 Come on, get in. 260 00:25:07,750 --> 00:25:09,042 Shotgun. 261 00:25:10,542 --> 00:25:12,292 Don't wanna hear your shit. 262 00:25:16,292 --> 00:25:18,333 Copy, Three-Adam, we need a couple more units 263 00:25:18,417 --> 00:25:21,667 over here to help clear the area. 264 00:25:21,750 --> 00:25:24,333 Roger that, Charlie. Three on point, assistance bare. 265 00:25:25,708 --> 00:25:27,042 Copy that. Confirmed. 266 00:25:29,667 --> 00:25:30,833 How's it look? 267 00:25:30,917 --> 00:25:33,917 Well, you've been prettier. 268 00:25:42,875 --> 00:25:45,583 What's going on? You called Frank, huh? 269 00:25:46,542 --> 00:25:49,375 Uh-huh. I heard Poindexter escaped. 270 00:25:50,417 --> 00:25:52,167 Called Frank and hopped on a plane. 271 00:25:54,500 --> 00:25:57,167 You couldn't call me? 272 00:25:59,500 --> 00:26:01,417 I needed someone to look out for you. 273 00:26:02,375 --> 00:26:04,375 You definitely wouldn't have liked that. 274 00:26:09,917 --> 00:26:11,958 You okay over there? 275 00:26:12,667 --> 00:26:14,375 Never been better. 276 00:26:15,917 --> 00:26:18,042 Come on. Let me take a look. 277 00:26:19,125 --> 00:26:20,708 Nah. 278 00:26:23,417 --> 00:26:25,125 You know somethin', Karen? 279 00:26:26,125 --> 00:26:28,750 Nothin' in this world a good cup of coffee can't fix. 280 00:26:31,917 --> 00:26:33,167 You want a cup? 281 00:26:36,250 --> 00:26:37,750 Uh, no, thank you. 282 00:26:46,708 --> 00:26:49,083 How about you, Red? You want some coffee? 283 00:26:50,542 --> 00:26:52,708 Got any oat milk? 284 00:26:55,292 --> 00:27:00,042 So, he went after Matt Murdock, not Daredevil. That's bold even for Fisk. 285 00:27:01,000 --> 00:27:03,167 Listen to me. Karen. Turns out it was a hit... 286 00:27:04,417 --> 00:27:05,958 - on Foggy. - Holy shit. 287 00:27:06,042 --> 00:27:09,167 Vanessa Fisk hired Poindexter to take him out. 288 00:27:09,250 --> 00:27:10,333 Why? 289 00:27:10,417 --> 00:27:12,875 I think there's something in the motion he was about to file. 290 00:27:12,958 --> 00:27:14,958 He was moving to dismiss the case, 291 00:27:15,042 --> 00:27:17,042 and Vanessa made sure he never got to it. 292 00:27:17,125 --> 00:27:19,875 I think maybe I missed something back then. 293 00:27:19,958 --> 00:27:22,292 You know, the files have been in storage as far as I know. 294 00:27:22,917 --> 00:27:25,083 That's right. Will you be my eyes? 295 00:27:25,167 --> 00:27:26,792 - Hey, anytime. - Let's go. 296 00:27:32,875 --> 00:27:34,208 You comin', Frank? 297 00:27:35,583 --> 00:27:36,708 Got shit to do. 298 00:27:37,500 --> 00:27:39,792 Realize Fisk will be coming for you, too. 299 00:27:39,875 --> 00:27:40,875 That right? 300 00:27:40,958 --> 00:27:44,625 I'll tell you what. If he does, I'll put a bullet in his fat head. How about that? 301 00:27:45,458 --> 00:27:48,708 You know something? Inspector Gadget bullshit... 302 00:27:48,792 --> 00:27:49,875 ...it's not for me. 303 00:27:49,958 --> 00:27:51,625 You guys can show yourselves out. 304 00:27:56,792 --> 00:27:58,458 You know what, Frank? 305 00:28:00,500 --> 00:28:01,750 I'm not buyin' it. 306 00:28:04,375 --> 00:28:05,958 I don't believe you don't care. 307 00:28:12,167 --> 00:28:13,250 Hey, Karen. 308 00:28:17,792 --> 00:28:20,792 You asked me for a favor. I did it. 309 00:28:24,208 --> 00:28:25,375 Yes, you did. 310 00:28:27,083 --> 00:28:28,208 Thank you. 311 00:28:35,875 --> 00:28:36,958 Stay safe. 312 00:28:38,750 --> 00:28:41,500 What the hell's going on? It's the middle of the night. 313 00:28:41,583 --> 00:28:43,458 You've all had an opportunity to look over 314 00:28:43,542 --> 00:28:45,708 Mayor Fisk's "Safer Street" initiative? 315 00:28:45,792 --> 00:28:47,208 Yes... 316 00:28:47,292 --> 00:28:49,000 - ...and it's insane. - Oh. 317 00:28:49,083 --> 00:28:50,958 This makes "Stop and Frisk" look like daycare. 318 00:28:51,708 --> 00:28:54,708 Deputy Speaker, "insane." 319 00:28:55,708 --> 00:28:56,917 What are you doin'? 320 00:28:57,000 --> 00:29:00,708 Mayor Fisk is super interested in what the Council thinks. 321 00:29:00,792 --> 00:29:03,708 Especially those members who aren't in enthusiastic support 322 00:29:03,792 --> 00:29:05,667 of his response to the city's crisis. 323 00:29:05,750 --> 00:29:07,208 That sounds like an enemies list. 324 00:29:07,292 --> 00:29:09,042 No, just outreach. 325 00:29:09,125 --> 00:29:12,708 Mayor Fisk cares deeply about the City Council. Like you, Miss Speaker. 326 00:29:12,792 --> 00:29:16,250 He was so, so impressed with, um... 327 00:29:16,333 --> 00:29:17,917 What was it again? 328 00:29:18,000 --> 00:29:20,917 £540,000 stashed in a Swiss Bank account. 329 00:29:21,000 --> 00:29:23,917 Right. Real estate investments in Kips Bay, right? 330 00:29:24,000 --> 00:29:25,792 That, now, that's smart money. 331 00:29:26,375 --> 00:29:28,708 We should, you know, sit down and share tips some time. 332 00:29:29,583 --> 00:29:32,417 Matter of fact, Mayor Fisk is very interested 333 00:29:32,500 --> 00:29:34,375 in all the Council's accomplishments. 334 00:29:34,958 --> 00:29:36,083 We'd like to set meetings 335 00:29:36,167 --> 00:29:38,792 with each and every one of you when the crisis has passed. 336 00:29:39,667 --> 00:29:41,833 Our office will reach out to each of you shortly. 337 00:29:43,083 --> 00:29:44,125 Thank you, Buck. 338 00:29:47,167 --> 00:29:49,875 The mayor will be addressin' the city in a couple of hours. 339 00:29:49,958 --> 00:29:52,458 He hopes that Safer Streets has your full support. 340 00:29:53,333 --> 00:29:55,083 If not, let us know. 341 00:29:57,250 --> 00:29:58,583 We'll make arrangements. 342 00:30:07,750 --> 00:30:09,542 How are you holding up out here? 343 00:30:09,625 --> 00:30:13,833 Yeah, so it's a blackout, obviously, and there's-- 344 00:30:13,917 --> 00:30:15,708 This one is that we have people 345 00:30:15,792 --> 00:30:17,375 actually boarding up their windows and doors 346 00:30:17,458 --> 00:30:20,417 instead of metaphorically, and then you have people who are looting, 347 00:30:20,500 --> 00:30:25,250 and then you have people like me who are just kind of watching everything happen. 348 00:30:25,792 --> 00:30:27,458 Like, what else am I gonna do? 349 00:30:32,500 --> 00:30:36,042 Freeze! Show me your hands! 350 00:30:36,125 --> 00:30:38,042 Hey. 351 00:30:44,125 --> 00:30:45,958 Jesus, Burt, he's just a kid. 352 00:30:46,958 --> 00:30:49,417 No. It's not a kid. 353 00:30:52,458 --> 00:30:54,125 It's a masked vigilante. 354 00:30:57,542 --> 00:30:59,958 I can't believe I didn't check what he didn't fill out. 355 00:31:00,042 --> 00:31:01,625 Matt, don't beat yourself up, okay? 356 00:31:01,708 --> 00:31:02,792 We were all hurting. 357 00:31:06,167 --> 00:31:07,500 So... 358 00:31:08,958 --> 00:31:10,292 you talk to Frank a lot? 359 00:31:13,917 --> 00:31:14,917 What? 360 00:31:15,708 --> 00:31:17,208 You sound like you're jealous. 361 00:31:19,333 --> 00:31:21,875 You know, back at his place, I heard your heartbeats. 362 00:31:22,625 --> 00:31:24,417 God, that is really not fair. 363 00:31:28,500 --> 00:31:29,542 You heard his too? 364 00:31:30,708 --> 00:31:31,708 Oh, yeah. 365 00:31:33,458 --> 00:31:35,208 It's just adrenaline, I'm sure. 366 00:31:38,417 --> 00:31:40,083 You hear mine when I saw you? 367 00:31:43,333 --> 00:31:44,542 Yeah. 368 00:31:45,542 --> 00:31:46,542 Yeah? 369 00:31:49,583 --> 00:31:50,917 Adrenaline, I'm sure. 370 00:31:58,750 --> 00:31:59,750 Oh, wow. 371 00:32:02,917 --> 00:32:04,042 I packed this one. 372 00:32:05,792 --> 00:32:09,833 Oh, man. "Avocados at Law." 373 00:32:09,917 --> 00:32:11,542 You know, I never got that joke. 374 00:32:11,625 --> 00:32:13,125 - Abogados. - Abogados! 375 00:32:13,208 --> 00:32:14,667 Spanish for "lawyers." 376 00:32:14,750 --> 00:32:16,125 - Right? - Of course. 377 00:32:16,208 --> 00:32:18,792 Foggy was really drunk one night and... 378 00:32:18,875 --> 00:32:19,875 I don't know, it was stupid, 379 00:32:19,958 --> 00:32:22,833 it somehow became "Avocados at Law." 380 00:32:24,292 --> 00:32:26,458 Hmm. 381 00:32:37,417 --> 00:32:38,583 I'm glad you're back. 382 00:32:51,000 --> 00:32:52,667 Hey, this is it. 383 00:32:52,750 --> 00:32:54,500 A year and a half ago. 384 00:32:57,458 --> 00:33:00,000 Yes! Okay, here's the motion Foggy filed. 385 00:33:00,083 --> 00:33:01,583 -Right. -Good work, Karen Page. 386 00:33:01,667 --> 00:33:02,667 Well... 387 00:33:04,625 --> 00:33:08,375 Foggy was gonna argue that... Whoa. 388 00:33:08,458 --> 00:33:10,583 "Due to the unique nature of the Red Hook Port location, 389 00:33:10,667 --> 00:33:14,333 "no crime was committed in New York state or even the United States of America. 390 00:33:14,417 --> 00:33:16,667 "Therefore, the court has no jurisdiction to prosecute." 391 00:33:16,750 --> 00:33:18,958 -What? -Wait, there's a photocopy. 392 00:33:19,833 --> 00:33:20,875 Aah. 393 00:33:20,958 --> 00:33:24,125 "Red Hook Charter, 1855." 394 00:33:25,125 --> 00:33:27,042 Holy crap, it's a free port. 395 00:33:28,500 --> 00:33:32,417 Exempt from the jurisdiction of the city, and the country, for that matter. 396 00:33:32,500 --> 00:33:34,375 What would that have to do with the Fisks? 397 00:33:35,083 --> 00:33:39,250 Well, Vanessa has used the port to store art for years now. 398 00:33:39,333 --> 00:33:42,125 I mean, if it's a free port, she's doing it without customs, without taxation, 399 00:33:42,208 --> 00:33:43,500 without fear of seizures. 400 00:33:43,583 --> 00:33:45,458 -She could launder money legally. -Right. 401 00:33:45,542 --> 00:33:48,625 And now, our mayor is building a new complex there. 402 00:33:48,708 --> 00:33:50,375 This charter would make it untouchable. 403 00:33:50,458 --> 00:33:53,167 Gambling, smuggling, you name it, all of it legal. 404 00:33:53,250 --> 00:33:57,250 God, Foggy had no idea what he stumbled into. He thought it was a truck robbery. 405 00:33:58,458 --> 00:34:02,292 No, this is about the Fisks building their own city state. 406 00:34:03,375 --> 00:34:05,083 Let's go see what they're hiding. 407 00:34:15,292 --> 00:34:17,250 What's the status report? 408 00:34:17,333 --> 00:34:19,167 No eyes on Murdock and the blonde. 409 00:34:19,250 --> 00:34:20,833 Daredevil and Punisher got away. 410 00:34:20,917 --> 00:34:25,208 Jesus. Fall back to Red Hook. Let's go huntin'. 411 00:34:26,875 --> 00:34:29,625 Copy that. Falling back to rendezvous one, Red Hook. 412 00:35:07,625 --> 00:35:09,875 - What if he's actually here? - Oh, shit! 413 00:35:09,958 --> 00:35:11,458 - It's Punisher! - It's Castle. 414 00:35:19,917 --> 00:35:21,917 - Non-lethals only. - Don't shoot! 415 00:35:22,000 --> 00:35:23,500 Frank, stay calm. 416 00:35:23,583 --> 00:35:25,125 We just wanna talk. 417 00:35:44,750 --> 00:35:46,375 No, no! No, no, no! 418 00:36:03,500 --> 00:36:04,792 Get him! 419 00:36:05,333 --> 00:36:07,167 Get him! 420 00:36:07,250 --> 00:36:08,500 Get him up! 421 00:36:11,708 --> 00:36:13,167 Get him! 422 00:36:20,833 --> 00:36:24,250 I'm going up the ladder. Governor, State Supreme Court. 423 00:36:24,333 --> 00:36:27,333 Look, this is still the mayor's office. It's not the Kingpin's. 424 00:36:27,417 --> 00:36:29,542 And he is still subject to the law. 425 00:36:30,458 --> 00:36:34,542 And I'm hoping for your support. 426 00:36:36,417 --> 00:36:37,542 When? 427 00:36:37,625 --> 00:36:40,417 Tomorrow. I'm leavin' for Albany first thing. 428 00:36:42,000 --> 00:36:44,417 Well, there's no way I can go with you. 429 00:36:45,958 --> 00:36:48,917 But if you need me to put in a word, 430 00:36:49,000 --> 00:36:50,083 you got it. 431 00:36:51,042 --> 00:36:52,417 I appreciate that, Sheila. 432 00:37:00,542 --> 00:37:03,167 Just take me home, Mario. 433 00:37:05,000 --> 00:37:06,583 Mario got sick. 434 00:37:09,625 --> 00:37:10,833 Wait, Luke? 435 00:37:11,667 --> 00:37:13,542 Haven't seen you in a long time, 436 00:37:13,625 --> 00:37:15,000 not since you were a rookie, huh? 437 00:37:15,875 --> 00:37:19,125 Yeah... long time ago. 438 00:37:20,750 --> 00:37:22,167 It's fresh ink, huh? 439 00:37:23,250 --> 00:37:24,750 You're part of the Task Force? 440 00:37:25,875 --> 00:37:27,375 The mayor recruited me. 441 00:37:32,000 --> 00:37:33,167 Just tryna survive. 442 00:37:33,833 --> 00:37:35,375 Yeah, I know. 443 00:38:09,458 --> 00:38:11,708 It's an honor to meet you, Castle. 444 00:38:12,708 --> 00:38:14,375 I'm a big admirer of your work. 445 00:38:15,958 --> 00:38:17,375 Jesus Christ. 446 00:38:18,375 --> 00:38:20,542 And I lost a lot of guys 'cause of you today. 447 00:38:23,208 --> 00:38:25,167 And I'm hopin' that this is fuckin' worth it. 448 00:38:29,208 --> 00:38:31,292 Listen, Frank, everything that you do, 449 00:38:32,500 --> 00:38:36,958 you know, you can do that with us, and you don't gotta run anymore. 450 00:38:38,542 --> 00:38:42,000 These guys fuckin' idolize you, man. We all do. 451 00:38:44,958 --> 00:38:47,083 It'd be an honor to serve with you, Frank. 452 00:38:53,333 --> 00:38:55,333 You know, you'll never get away with this. 453 00:38:55,417 --> 00:38:57,125 I'm still the goddamn Commissioner. 454 00:38:58,375 --> 00:39:00,417 New York is standing with Mayor Fisk. 455 00:39:01,875 --> 00:39:05,333 It's made its choice. We're just honoring it. 456 00:39:07,000 --> 00:39:08,583 Oh, you're outta your goddamn mind. 457 00:39:08,667 --> 00:39:09,917 You understand? 458 00:39:10,875 --> 00:39:14,208 There are easier ways to see me, Mayor Fisk. 459 00:39:15,292 --> 00:39:16,417 Not me. 460 00:39:18,750 --> 00:39:20,000 They see you... 461 00:39:20,083 --> 00:39:23,167 But you were never really there for the rank and file, were you? 462 00:39:23,250 --> 00:39:25,083 You know, the men and women on the front line 463 00:39:25,167 --> 00:39:29,042 risking their lives to keep New York safe... 464 00:39:30,042 --> 00:39:31,667 keep you safe. 465 00:39:32,458 --> 00:39:35,958 I wonder, can we blame the Commissioner? 466 00:39:36,458 --> 00:39:40,750 I mean, after all, he's just a cog in a broken machine. 467 00:39:50,125 --> 00:39:52,083 - You admire me, huh? - Yeah. 468 00:39:52,167 --> 00:39:54,208 Yeah. Hey... 469 00:39:55,667 --> 00:39:57,667 Out of your fuckin' mind, you know that? 470 00:39:59,583 --> 00:40:01,583 You're a bunch of clowns, you know that? 471 00:40:03,917 --> 00:40:05,333 You fuckin' clowns. 472 00:40:06,708 --> 00:40:07,958 Admire me. 473 00:40:10,000 --> 00:40:11,583 You think you know my pain? 474 00:40:14,083 --> 00:40:15,833 You think you know my loss? 475 00:40:20,000 --> 00:40:21,167 Yeah, I was right. 476 00:40:23,417 --> 00:40:27,500 You... never stopped being Kingpin. 477 00:40:29,458 --> 00:40:30,500 You can't. 478 00:40:33,208 --> 00:40:34,750 You admire me? 479 00:40:34,833 --> 00:40:36,292 What do you know about me? 480 00:40:37,083 --> 00:40:40,750 How I see the world? You know how I see the world? 481 00:40:50,375 --> 00:40:53,333 It's just a circus. A bunch of clowns. 482 00:40:54,583 --> 00:40:56,292 I ain't gonna serve with you. 483 00:40:56,375 --> 00:40:59,458 I won't fuckin' piss on you if you were on fire, you got that? 484 00:40:59,542 --> 00:41:00,875 I'm sorry to hear that, Frank. 485 00:41:00,958 --> 00:41:02,500 - Are you? - Yeah. 486 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 What's that? 487 00:41:06,250 --> 00:41:08,083 What about you? You sorry? 488 00:41:12,417 --> 00:41:13,583 Not so bad. 489 00:41:16,708 --> 00:41:18,042 We... 490 00:41:19,417 --> 00:41:23,583 We will keep this city safe. 491 00:41:30,667 --> 00:41:33,125 I'm still here. 492 00:41:37,542 --> 00:41:40,458 We will not let anyone... 493 00:41:43,458 --> 00:41:46,083 ...threaten our homes. 494 00:42:07,417 --> 00:42:08,958 Any questions? 495 00:42:12,917 --> 00:42:15,625 Good. Good. 496 00:42:31,625 --> 00:42:35,292 Shit. It's crawling with Task Force. 497 00:42:41,000 --> 00:42:43,708 Hey, 40! Spread out! Let's go! 498 00:42:45,333 --> 00:42:47,333 All right, I'm goin' in, stay here, stay out of sight. 499 00:42:47,417 --> 00:42:51,333 No! Look, it'll be Josie's all over again. 500 00:42:51,417 --> 00:42:53,333 You go in there, you will die... 501 00:42:54,375 --> 00:42:56,125 or you will kill. 502 00:42:56,750 --> 00:42:58,125 Now you're hurt. 503 00:42:58,875 --> 00:43:02,750 You will not survive. Is that what you want? 504 00:43:07,458 --> 00:43:08,792 Look, Fisk has the courts... 505 00:43:09,375 --> 00:43:11,458 He's got the cops, he's got an army. 506 00:43:11,542 --> 00:43:15,208 Now, you can go down there, and you can fight him, and you will probably die, 507 00:43:15,292 --> 00:43:18,833 but you can't beat him. Not like that. You have to be smart. 508 00:43:21,708 --> 00:43:23,083 I'm right there with you, okay? 509 00:43:23,167 --> 00:43:25,708 I feel lost, I feel angry, I feel fucking helpless. 510 00:43:25,792 --> 00:43:27,292 The whole city is there. 511 00:43:32,917 --> 00:43:34,583 Do you remember I once asked you 512 00:43:35,792 --> 00:43:38,458 what it was like... living in the darkness? 513 00:43:39,792 --> 00:43:40,917 Do you remember what you said? 514 00:43:43,625 --> 00:43:45,125 It's not dark. 515 00:43:47,083 --> 00:43:48,792 It's like a thousand suns. 516 00:43:53,875 --> 00:43:56,208 Yep. 517 00:44:04,792 --> 00:44:06,000 Yeah, you're right. 518 00:44:08,167 --> 00:44:09,625 But we can beat him. 519 00:44:16,125 --> 00:44:18,125 I'm gonna take this city back, Karen. 520 00:44:20,292 --> 00:44:22,500 Where do we start? 521 00:44:23,417 --> 00:44:24,708 We need an army. 522 00:44:48,708 --> 00:44:49,958 Thank you, Buck. 523 00:44:51,917 --> 00:44:53,083 Are you all right, sir? 524 00:44:53,708 --> 00:44:55,708 Yeah, I'm fine. You? 525 00:44:58,667 --> 00:45:03,000 Dr. Glenn... You know I'm going to change this city. 526 00:45:03,833 --> 00:45:08,458 I'm gonna turn it into a place that we're proud to live in, but I need help. 527 00:45:09,833 --> 00:45:11,167 I would like for you to be 528 00:45:11,250 --> 00:45:14,500 my administration's Commissioner of Mental Health. 529 00:45:23,000 --> 00:45:25,667 It would be my honor, Mayor Fisk. 530 00:45:38,292 --> 00:45:40,250 - Ten seconds. - Mic is hot! 531 00:45:42,875 --> 00:45:44,083 Sir? 532 00:45:47,875 --> 00:45:51,042 -Sir? -Come on! We're live. 533 00:45:57,167 --> 00:45:58,167 Good morning. 534 00:46:00,792 --> 00:46:03,792 We survived... together. 535 00:46:05,042 --> 00:46:09,625 As you may know, there was an attempt on my life by a vigilante last night, 536 00:46:10,417 --> 00:46:14,792 and in the act of sabotage, our city's power grid was disrupted. 537 00:46:15,583 --> 00:46:20,000 While facing rampant lawlessness, Commissioner Gallo... 538 00:46:22,208 --> 00:46:23,875 he chose to resign. 539 00:46:27,208 --> 00:46:29,833 To turn his back on the people of New York. 540 00:46:30,625 --> 00:46:32,417 The thin blue line has broken. 541 00:46:34,292 --> 00:46:38,000 I will not allow you to live in fear, though. 542 00:46:38,708 --> 00:46:42,375 I am enacting my Safer Streets initiative. 543 00:46:43,250 --> 00:46:48,500 Effective immediately, all vigilante activity is illegal, 544 00:46:48,583 --> 00:46:52,083 and it will be dealt with accordingly. 545 00:46:52,958 --> 00:46:55,375 Curfew is at 8:00 p.m. 546 00:46:58,792 --> 00:47:00,458 And in the immediate future, 547 00:47:02,792 --> 00:47:06,250 New York City is under martial law. Now... 548 00:47:07,833 --> 00:47:11,375 with the rule of law restored, 549 00:47:11,458 --> 00:47:16,042 we can go back to our pursuit of life and liberty, 550 00:47:16,125 --> 00:47:19,792 happiness together in the finest city in the world. 551 00:47:24,750 --> 00:47:27,958 Never forget, I love New York. 552 00:47:42,750 --> 00:47:44,208 You know, when I was a kid, 553 00:47:45,167 --> 00:47:46,500 after the accident, 554 00:47:48,042 --> 00:47:50,083 I thought God had taken my sight. 555 00:47:52,708 --> 00:47:54,000 When I grew up... 556 00:47:54,625 --> 00:47:57,542 I came to believe that in exchange, 557 00:47:58,625 --> 00:48:01,083 He'd given me a special destiny... 558 00:48:05,500 --> 00:48:08,125 Like a mask and a purpose could save my life. 559 00:48:12,667 --> 00:48:13,667 Didn't it? 560 00:48:15,000 --> 00:48:16,042 No. 561 00:48:16,708 --> 00:48:18,167 It wasn't the mask. 562 00:48:20,625 --> 00:48:23,292 It wasn't me needing to believe in it that saved me. 563 00:48:26,833 --> 00:48:29,667 My mistake was thinking I was immune to the darkness. 564 00:48:32,958 --> 00:48:34,625 And I let it creep inside me. 565 00:48:37,083 --> 00:48:38,542 I let the dark power me. 566 00:48:39,500 --> 00:48:41,792 I threw Poindexter off that rooftop. 567 00:48:43,542 --> 00:48:46,583 Karen, I wanted to kill him. 568 00:48:49,917 --> 00:48:51,083 The truth is, 569 00:48:53,333 --> 00:48:54,708 ever since Foggy died... 570 00:48:58,250 --> 00:49:00,333 I didn't know who I was anymore. 571 00:49:03,792 --> 00:49:06,917 Foggy believed in you. 572 00:49:07,792 --> 00:49:10,458 Whatever you wanna call yourself. Whatever's... 573 00:49:11,250 --> 00:49:13,625 Behind the mask, behind your eyes... 574 00:49:16,500 --> 00:49:19,417 ...that's wrath, and that's mercy. 575 00:49:20,875 --> 00:49:24,583 That's the dark and the light. He knew all of it. All of it. 576 00:49:25,667 --> 00:49:26,750 He knew you. 577 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 I do, too. 578 00:49:42,417 --> 00:49:44,083 ♪ Kid A, Kid A ♪ 579 00:49:52,042 --> 00:49:53,875 ♪ Kid A, Kid A ♪ 580 00:50:01,500 --> 00:50:04,167 ♪ Everything ♪ 581 00:50:05,917 --> 00:50:09,333 ♪ Everything ♪ 582 00:50:10,792 --> 00:50:14,375 ♪ Everything ♪ 583 00:50:15,667 --> 00:50:18,292 ♪ Everything ♪ 584 00:50:18,375 --> 00:50:20,167 I can't see my city. 585 00:50:20,250 --> 00:50:23,708 ♪ In its right place ♪ 586 00:50:23,792 --> 00:50:25,083 But I can feel it. 587 00:50:25,167 --> 00:50:29,708 ♪ In its right place ♪ 588 00:50:29,792 --> 00:50:32,708 ♪ In its right place ♪ 589 00:50:32,792 --> 00:50:34,208 The system isn't working. 590 00:50:37,250 --> 00:50:38,500 And it's rotten. 591 00:50:40,583 --> 00:50:41,625 Corrupt. 592 00:50:41,708 --> 00:50:45,750 ♪ Yesterday, I woke up sucking a lemon ♪ 593 00:50:45,833 --> 00:50:50,458 ♪ Yesterday, I woke up sucking a lemon ♪ 594 00:50:50,542 --> 00:50:55,667 ♪ Yesterday, I woke up sucking a lemon ♪ 595 00:50:55,750 --> 00:51:01,167 ♪ Yesterday, I woke up sucking a lemon ♪ 596 00:51:04,042 --> 00:51:09,000 ♪ Everything ♪ 597 00:51:09,083 --> 00:51:12,875 ♪ Everything ♪ 598 00:51:13,917 --> 00:51:16,917 ♪ Everything ♪ 599 00:51:18,333 --> 00:51:21,667 ♪ In its right place ♪ 600 00:51:23,417 --> 00:51:27,750 ♪ In its right place ♪ 601 00:51:27,833 --> 00:51:33,125 ♪ In its right place ♪ 602 00:51:33,667 --> 00:51:38,792 ♪ Right place ♪ 603 00:51:38,875 --> 00:51:44,125 ♪ There are two colors in my head ♪ 604 00:51:44,208 --> 00:51:49,375 ♪ There are two colors in my head ♪ 605 00:51:49,458 --> 00:51:50,917 But this is our city. 606 00:51:52,250 --> 00:51:53,958 Not his. 607 00:51:56,042 --> 00:51:59,875 And we can take it back, together. 608 00:52:01,542 --> 00:52:05,458 ♪ Tried to say ♪ 609 00:52:05,542 --> 00:52:06,875 The weak... 610 00:52:06,958 --> 00:52:11,417 ♪ Tried to say ♪ 611 00:52:11,500 --> 00:52:13,458 ♪ Tried to say ♪ 612 00:52:13,542 --> 00:52:14,750 The strong... 613 00:52:16,375 --> 00:52:20,208 ♪ Tried to say ♪ 614 00:52:20,292 --> 00:52:21,333 All of us... 615 00:52:33,750 --> 00:52:35,292 Resist. 616 00:52:39,583 --> 00:52:40,583 Rebel. 617 00:52:42,208 --> 00:52:45,500 ♪ Everything ♪ 618 00:52:45,583 --> 00:52:46,583 Rebuild. 619 00:52:49,292 --> 00:52:50,917 Because we are the city. 620 00:52:51,000 --> 00:52:53,875 ♪ Everything ♪ 621 00:52:53,958 --> 00:52:54,958 Without fear. 622 00:53:00,083 --> 00:53:02,875 ♪ Everything ♪ 623 00:53:49,500 --> 00:53:50,625 How's it goin'? 624 00:53:55,042 --> 00:53:56,125 What do, uh... 625 00:53:57,208 --> 00:53:58,333 What do they call you? 626 00:53:59,208 --> 00:54:00,792 -Anthony. -Anthony. 627 00:54:02,375 --> 00:54:03,542 You got a last name? 628 00:54:04,167 --> 00:54:07,000 - Anthony Petruccio. - There you go. Anthony Petruccio. 629 00:54:07,083 --> 00:54:10,583 It's a good name. It's strong. 630 00:54:11,667 --> 00:54:14,167 Where... 631 00:54:14,250 --> 00:54:17,167 Where you from, Anthony Petruccio? 632 00:54:17,250 --> 00:54:19,583 Jersey. 633 00:54:19,667 --> 00:54:22,917 Ah... Jersey. 634 00:54:23,000 --> 00:54:25,750 You know, I, uh, I thought so. 635 00:54:26,750 --> 00:54:28,583 I had a feeling, you know? 636 00:54:28,667 --> 00:54:31,708 - You too, yeah? - That's right. That's right. 637 00:54:32,500 --> 00:54:33,667 You know, uh... 638 00:54:34,833 --> 00:54:37,792 You know a little about me, Anthony? 639 00:54:37,875 --> 00:54:40,542 - A little bit, yeah. - A little bit, right. 640 00:54:40,625 --> 00:54:44,042 Oh, boy. Uh... You know, I appreciate you... 641 00:54:45,250 --> 00:54:47,250 You gave me a minute like this. 642 00:54:47,333 --> 00:54:48,583 It's a... 643 00:54:49,333 --> 00:54:51,625 It's an... It's an honor to meet you. 644 00:54:57,083 --> 00:54:58,250 Thank you, Anthony. 47618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.