All language subtitles for Chicago.Fire.S13E06.Birds.of.Prey.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,787 --> 00:00:07,616 Most of CFD doesn't even know I'm here yet. 2 00:00:07,616 --> 00:00:09,792 I heard about what happened in Miami. 3 00:00:09,792 --> 00:00:13,491 You must keep your ear really close to the ground, huh? 4 00:00:13,491 --> 00:00:15,232 I saw he was bleeding from his leg, 5 00:00:15,232 --> 00:00:16,929 so I used my shirt to try and tie it off. 6 00:00:16,929 --> 00:00:18,496 You probably saved his life. 7 00:00:18,496 --> 00:00:20,716 We're gonna debrief later about how hot he was, right? 8 00:00:20,716 --> 00:00:22,457 There's a great bar nearby 9 00:00:22,457 --> 00:00:24,546 if you maybe wanted to grab a drink. 10 00:00:24,546 --> 00:00:26,504 I'm in. 11 00:00:26,504 --> 00:00:28,376 Tori has been wild since high school. 12 00:00:28,376 --> 00:00:30,073 Hasn't slowed down a bit. 13 00:00:30,073 --> 00:00:31,901 We can sleep when we're dead. 14 00:00:31,901 --> 00:00:33,381 I like that. 15 00:00:56,926 --> 00:00:59,363 Tori. 16 00:00:59,363 --> 00:01:00,886 - What? - I gotta get to work. 17 00:01:00,886 --> 00:01:02,888 But I can drop you at home. 18 00:01:02,888 --> 00:01:04,368 Where are we? 19 00:01:04,368 --> 00:01:06,979 This is, uh, what's-her-name's place, right? 20 00:01:06,979 --> 00:01:09,591 Um, from the bar. - Oh. 21 00:01:09,591 --> 00:01:11,941 Yeah, um, Mia. 22 00:01:13,334 --> 00:01:16,641 Can't believe we crashed here. 23 00:01:16,641 --> 00:01:18,121 Yeah, I don't exactly remember 24 00:01:18,121 --> 00:01:20,602 making that decision either. 25 00:01:23,083 --> 00:01:24,780 Man, I feel like hell. 26 00:01:24,780 --> 00:01:27,130 Well, maybe you should go back to bed. 27 00:01:27,130 --> 00:01:30,220 That would be a bad move. 28 00:01:30,220 --> 00:01:32,135 My shift's about to start. 29 00:01:38,185 --> 00:01:40,187 - You coming? - No way. 30 00:01:43,973 --> 00:01:45,801 OK. 31 00:01:45,801 --> 00:01:48,151 See you tomorrow. 32 00:02:05,168 --> 00:02:07,039 Whoa! 33 00:02:07,039 --> 00:02:08,780 Ah--gah! 34 00:02:11,392 --> 00:02:14,786 Ah! What the hell? 35 00:02:31,325 --> 00:02:33,240 Back! 36 00:02:33,240 --> 00:02:35,198 Why are you doing this? 37 00:02:35,198 --> 00:02:36,808 Ah! 38 00:02:41,335 --> 00:02:42,858 It's kind of a romantic story, 39 00:02:42,858 --> 00:02:44,294 meeting at a stabbing scene. 40 00:02:44,294 --> 00:02:46,992 Flynn in his undershirt, you in your paramedic pants. 41 00:02:46,992 --> 00:02:48,298 Right? 42 00:02:48,298 --> 00:02:49,821 OK, so now I need full details on the date. 43 00:02:49,821 --> 00:02:51,258 How was he? 44 00:02:51,258 --> 00:02:53,347 Well, the date was fun, but if I understand 45 00:02:53,347 --> 00:02:55,523 your question correctly... - You do. 46 00:02:55,523 --> 00:02:56,828 Then I don't have an answer for you. 47 00:02:56,828 --> 00:02:58,178 It was classic "getting to know each other" 48 00:02:58,178 --> 00:03:01,006 kind of stuff--daytime, coffee shop, and a park. 49 00:03:01,006 --> 00:03:02,617 I don't see how any of that makes a difference. 50 00:03:02,617 --> 00:03:04,184 I've had sex in all of those places. 51 00:03:04,184 --> 00:03:05,489 Oh. 52 00:03:05,489 --> 00:03:07,839 You know, you can be very traditional. 53 00:03:07,839 --> 00:03:09,189 Oh. 54 00:03:09,189 --> 00:03:11,495 Hey, what's wrong, Mouch? 55 00:03:11,495 --> 00:03:13,889 - I just got attacked. - What? By who? 56 00:03:13,889 --> 00:03:17,371 By a deranged bird. 57 00:03:17,371 --> 00:03:20,069 You were attacked by a bird? 58 00:03:20,069 --> 00:03:21,505 What kind of bird? 59 00:03:21,505 --> 00:03:24,160 I don't know what kind of bird, Capp. 60 00:03:24,160 --> 00:03:25,292 Probably a pigeon. 61 00:03:25,292 --> 00:03:27,859 Well, whatever it was, 62 00:03:27,859 --> 00:03:30,427 the vicious little monster just kept coming at me. 63 00:03:30,427 --> 00:03:32,516 Uh, according to the National Audubon Society, 64 00:03:32,516 --> 00:03:34,518 birds only attack humans 65 00:03:34,518 --> 00:03:37,565 if their young are being threatened. 66 00:03:37,565 --> 00:03:41,351 This was an unprovoked assault. 67 00:03:41,351 --> 00:03:44,485 And any one of you could be next. 68 00:03:47,314 --> 00:03:49,446 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 69 00:03:49,446 --> 00:03:50,665 structure fire. - Don't say you weren't warned. 70 00:03:50,665 --> 00:03:52,928 1623 South Ashland. 71 00:04:17,387 --> 00:04:19,694 Where the hell is Carver? 72 00:04:30,705 --> 00:04:33,273 Carver! 73 00:04:33,273 --> 00:04:34,926 Bells! 74 00:04:34,926 --> 00:04:36,580 Let's go! Come on. 75 00:04:36,580 --> 00:04:39,975 Sorry, Lieutenant. 76 00:05:01,997 --> 00:05:03,912 Squad, you're with Engine 67, third floor. 77 00:05:03,912 --> 00:05:05,609 Truck, clear the rest of the building. 78 00:05:05,609 --> 00:05:07,655 Stay alert. Who knows what's inside there? 79 00:05:07,655 --> 00:05:08,786 Let's knock this thing down right away. 80 00:05:08,786 --> 00:05:09,831 Copy that. 81 00:05:09,831 --> 00:05:11,528 81, primary search. Let's move. 82 00:05:11,528 --> 00:05:13,835 Squad, grab the K-12 now. Let's move. 83 00:05:13,835 --> 00:05:15,053 Copy. 84 00:05:33,289 --> 00:05:34,986 Fire Department! Call out! 85 00:05:36,988 --> 00:05:40,035 Hey, Chief, we got several units rolling up here. 86 00:05:40,035 --> 00:05:41,515 Tell 67 to hurry up-- 87 00:05:56,268 --> 00:05:57,618 Squad 3, report. 88 00:05:57,618 --> 00:06:00,272 We're good. We need that line! 89 00:06:00,272 --> 00:06:01,970 Coming your way. 90 00:06:01,970 --> 00:06:04,973 Squad 3, Engine 67. We're almost there. 91 00:06:07,192 --> 00:06:08,150 Hey, you guys hit it. 92 00:06:08,150 --> 00:06:11,109 We'll check the other units. 93 00:06:13,764 --> 00:06:15,462 Squad 3, let's move. 94 00:06:15,462 --> 00:06:16,941 Run another line in there. 95 00:06:16,941 --> 00:06:18,856 76, I need you coming in from the south. 96 00:06:18,856 --> 00:06:20,858 Secure a hydrant and stretch a hose to 3. 97 00:06:20,858 --> 00:06:21,903 Copy. 98 00:06:21,903 --> 00:06:22,947 Hey! 99 00:06:22,947 --> 00:06:24,514 Back up. 100 00:06:24,514 --> 00:06:25,950 You can't park here. 101 00:06:25,950 --> 00:06:26,908 I got a call from the alarm company. 102 00:06:26,908 --> 00:06:28,736 - You work here? - What happened? 103 00:06:28,736 --> 00:06:30,128 We don't know. Is someone inside? 104 00:06:30,128 --> 00:06:32,261 No, we don't open for a few more hours. 105 00:06:32,261 --> 00:06:33,915 I'm the only one with keys. 106 00:06:33,915 --> 00:06:36,570 Park over here. We might need you later. 107 00:06:36,570 --> 00:06:38,310 All units, be advised the business 108 00:06:38,310 --> 00:06:41,531 is closed and confirmed vacant, but continue primary search. 109 00:06:51,454 --> 00:06:52,629 All right! 110 00:06:52,629 --> 00:06:55,458 On three. One, two, three! 111 00:06:57,242 --> 00:06:58,722 Fourth floor all clear. 112 00:06:58,722 --> 00:07:00,811 Second floor clear. 113 00:07:00,811 --> 00:07:03,466 The fire's jumped a few units on two, but we're on it. 114 00:07:03,466 --> 00:07:06,034 Capp, keep moving. - Copy. 115 00:07:13,737 --> 00:07:16,305 On three. One, two, three. 116 00:07:21,266 --> 00:07:24,008 Tony, open all units! 117 00:07:24,008 --> 00:07:25,270 Copy! 118 00:07:25,270 --> 00:07:26,576 Capp, you stay with me! 119 00:07:26,576 --> 00:07:28,143 We finish our primary search. 120 00:07:28,143 --> 00:07:29,361 You take that way. 121 00:07:29,361 --> 00:07:30,624 Keep on your radio. 122 00:07:30,624 --> 00:07:32,495 Copy that! 123 00:07:32,495 --> 00:07:35,106 Fire Department! Call out! 124 00:07:35,106 --> 00:07:36,368 Fire Department! 125 00:07:36,368 --> 00:07:37,805 Call out! 126 00:07:39,981 --> 00:07:42,418 Help! 127 00:07:44,072 --> 00:07:46,466 Fire Department! Call out! 128 00:07:46,466 --> 00:07:48,380 Over here! 129 00:07:57,346 --> 00:07:59,566 Got a male victim, breathing, conscious. 130 00:07:59,566 --> 00:08:02,133 Bringing him down the Bravo stairway. 131 00:08:02,133 --> 00:08:04,005 Let's get you out of here. - Copy that. 132 00:08:06,877 --> 00:08:08,792 Come on. Watch your step. 133 00:08:08,792 --> 00:08:10,315 Keep your head down. 134 00:08:14,319 --> 00:08:15,712 I got you. 135 00:08:15,712 --> 00:08:17,801 Took in a lot of smoke. 136 00:08:17,801 --> 00:08:19,411 OK. Let's check his oxygen levels. 137 00:08:19,411 --> 00:08:20,543 What's your name? 138 00:08:20,543 --> 00:08:21,718 Ryan. 139 00:08:27,289 --> 00:08:28,899 What the hell were you doing in there, Ryan? 140 00:08:28,899 --> 00:08:30,553 I thought the place was closed. 141 00:08:30,553 --> 00:08:32,773 I got evicted. 142 00:08:32,773 --> 00:08:34,557 I'm staying here while I figure things out. 143 00:08:34,557 --> 00:08:37,429 It's cheap. 144 00:08:37,429 --> 00:08:40,520 Oof, let's get him to Med. 145 00:08:40,520 --> 00:08:42,565 You know what caused the fire? 146 00:08:42,565 --> 00:08:44,262 Space heater I was using? 147 00:08:44,262 --> 00:08:45,568 I don't know. 148 00:08:48,092 --> 00:08:50,051 Sorry. 149 00:08:50,051 --> 00:08:52,140 OK, ready? - Yeah. 150 00:09:03,891 --> 00:09:05,762 Squad, you can pick up. 151 00:09:05,762 --> 00:09:07,590 Truck, you're on overhaul with 67. 152 00:09:07,590 --> 00:09:09,113 Copy that, Chief. 153 00:09:09,113 --> 00:09:11,507 Actually, Chief, is it all right if we cover it? 154 00:09:11,507 --> 00:09:13,422 Got a tip about a space heater in one of the units. 155 00:09:13,422 --> 00:09:15,990 Want to poke around and see if it was the cause. 156 00:09:15,990 --> 00:09:17,731 You good with that? 157 00:09:17,731 --> 00:09:20,342 As much as I love overhaul, it is all yours. 158 00:09:20,342 --> 00:09:21,952 I'm gonna be with the facilities manager 159 00:09:21,952 --> 00:09:24,346 if anything turns up. - Yep. 160 00:10:05,996 --> 00:10:09,826 Does Carver seem OK to you? 161 00:10:09,826 --> 00:10:13,482 He's dragging a little, in some kind of mood. 162 00:10:13,482 --> 00:10:16,703 But maybe he's just run down. 163 00:10:16,703 --> 00:10:18,182 Hmm. 164 00:10:37,332 --> 00:10:39,769 That's the bird that attacked you? 165 00:10:42,859 --> 00:10:45,253 It's plotting another ambush. 166 00:10:45,253 --> 00:10:46,950 I can feel it. 167 00:10:46,950 --> 00:10:49,561 Maybe she just flew into you by accident this morning. 168 00:10:49,561 --> 00:10:50,867 Repeatedly? 169 00:10:50,867 --> 00:10:52,390 It freaked you out, right? 170 00:10:52,390 --> 00:10:54,915 That probably freaked her out more. 171 00:10:54,915 --> 00:10:58,788 Yeah, it could just all be a miscommunication. 172 00:10:58,788 --> 00:11:00,529 Yeah. 173 00:11:00,529 --> 00:11:02,052 Well, maybe you're right. 174 00:11:02,052 --> 00:11:04,576 I mean, why would a bird have it out for me anyway? 175 00:11:04,576 --> 00:11:05,621 It makes no sense. 176 00:11:05,621 --> 00:11:07,449 Exactly. 177 00:11:15,587 --> 00:11:16,676 See? 178 00:11:16,676 --> 00:11:19,417 Nothing to be afraid of. 179 00:11:19,417 --> 00:11:21,289 Huh. 180 00:11:23,944 --> 00:11:25,772 Oh! 181 00:11:25,772 --> 00:11:28,209 Ah! No, no, no, no! 182 00:11:28,209 --> 00:11:29,906 - Whoa! - You see? 183 00:11:29,906 --> 00:11:31,691 You see it now? 184 00:11:37,131 --> 00:11:39,742 Man, that thing really hates you. 185 00:11:52,494 --> 00:11:55,236 - You wanted to see me, Chief? - Have a seat. 186 00:11:58,543 --> 00:12:02,504 I'm curious about the status of your rig. 187 00:12:02,504 --> 00:12:04,201 The status? 188 00:12:04,201 --> 00:12:06,421 Yeah, you've had Ritter on Truck for a couple of shifts. 189 00:12:06,421 --> 00:12:08,292 Haven't gotten an update from you. 190 00:12:08,292 --> 00:12:10,468 Tell me how it's going. - Ritter is great. 191 00:12:10,468 --> 00:12:12,427 The transition has been seamless. 192 00:12:12,427 --> 00:12:14,472 It helps that he's been on Truck before, 193 00:12:14,472 --> 00:12:15,604 so he knows the drill-- 194 00:12:15,604 --> 00:12:16,910 I'm not just asking about Ritter. 195 00:12:16,910 --> 00:12:18,172 I'm asking about the team. 196 00:12:18,172 --> 00:12:19,651 You add a new firefighter to the rig, 197 00:12:19,651 --> 00:12:24,613 you change the whole dynamic of the group. 198 00:12:24,613 --> 00:12:28,704 This is the strongest team that I have had yet. 199 00:12:28,704 --> 00:12:31,663 Feel confident about that. 200 00:12:31,663 --> 00:12:35,580 Glad to hear it. 201 00:12:35,580 --> 00:12:37,582 That'll be all. 202 00:12:51,858 --> 00:12:53,903 Carver. 203 00:12:53,903 --> 00:12:55,339 What's up, Lieutenant? 204 00:12:55,339 --> 00:12:57,515 After everything that happened with Damon, 205 00:12:57,515 --> 00:13:01,476 and Pascal having me under a microscope, 206 00:13:01,476 --> 00:13:06,829 there's no margin for error for me or for you. 207 00:13:06,829 --> 00:13:09,919 There will be no more screw-ups. 208 00:13:09,919 --> 00:13:12,835 Good. 209 00:13:17,361 --> 00:13:19,015 Paint cans. 210 00:13:19,015 --> 00:13:21,670 "Danger, highly flammable." 211 00:13:21,670 --> 00:13:25,021 Hey, Severide, you're gonna wanna see this. 212 00:13:25,021 --> 00:13:26,196 You find that space heater? 213 00:13:26,196 --> 00:13:28,590 No, something else. 214 00:13:44,693 --> 00:13:47,000 I don't think these are toys. 215 00:13:50,873 --> 00:13:52,919 Damn. 216 00:13:55,922 --> 00:13:57,793 These are 3D-printed, 217 00:13:57,793 --> 00:14:00,317 and with magazines that can hold real bullets. 218 00:14:00,317 --> 00:14:02,885 There's no serial numbers. 219 00:14:02,885 --> 00:14:06,758 Untraceable, illegal. 220 00:14:06,758 --> 00:14:08,543 These are all ghost guns. 221 00:14:15,245 --> 00:14:16,725 So we don't have any footage? 222 00:14:16,725 --> 00:14:18,248 Nothing. 223 00:14:18,248 --> 00:14:19,641 Looks like the security feed cut out 224 00:14:19,641 --> 00:14:21,425 as soon as the fire started. 225 00:14:21,425 --> 00:14:23,079 Thanks for your help. 226 00:14:27,954 --> 00:14:30,521 Why'd they send the Staties? 227 00:14:34,656 --> 00:14:36,223 You the CO here? 228 00:14:36,223 --> 00:14:38,921 Yeah, Chief Pascal. This is Lieutenant Severide. 229 00:14:38,921 --> 00:14:40,401 He's the one that found the locker. 230 00:14:40,401 --> 00:14:42,882 I'm Captain Bishop. This is Sergeant Grayson. 231 00:14:42,882 --> 00:14:45,319 Any idea how the fire started, Lieutenant? 232 00:14:45,319 --> 00:14:46,973 We rescued a victim who says he's been living 233 00:14:46,973 --> 00:14:48,409 in a unit on the fire floor. 234 00:14:48,409 --> 00:14:50,106 Thinks that a space heater may have caused it. 235 00:14:50,106 --> 00:14:51,629 So it was an accident then? 236 00:14:51,629 --> 00:14:53,805 Can't say until we do a proper investigation. 237 00:14:53,805 --> 00:14:54,937 Where's the victim now? 238 00:14:54,937 --> 00:14:56,330 Chicago Med. 239 00:14:56,330 --> 00:14:58,071 He suffered burns and smoke inhalation. 240 00:14:58,071 --> 00:15:00,073 You have a name? Description? 241 00:15:00,073 --> 00:15:01,465 White male, 40s, medium build. 242 00:15:01,465 --> 00:15:02,814 First name Ryan. 243 00:15:02,814 --> 00:15:04,033 Didn't catch the last name, 244 00:15:04,033 --> 00:15:07,254 but you can pick that up at Med. 245 00:15:07,254 --> 00:15:09,125 I can walk you guys up there, show you guys where-- 246 00:15:09,125 --> 00:15:10,997 No, that's not necessary, Lieutenant. 247 00:15:10,997 --> 00:15:13,521 Thanks for the help, but we got it from here. 248 00:15:15,175 --> 00:15:18,961 Um, I don't understand, Captain. 249 00:15:18,961 --> 00:15:20,920 We can't let anyone back inside. 250 00:15:20,920 --> 00:15:22,443 That unit you opened, 251 00:15:22,443 --> 00:15:25,707 it's part of a complicated ongoing investigation. 252 00:15:25,707 --> 00:15:27,187 Maybe you guys haven't noticed, 253 00:15:27,187 --> 00:15:29,145 but we have an ongoing investigation here also. 254 00:15:29,145 --> 00:15:30,886 I hear you, Lieutenant. 255 00:15:30,886 --> 00:15:32,279 And I hate to pull rank on you fellas, 256 00:15:32,279 --> 00:15:33,628 but we've got 18 months and a whole lot of 257 00:15:33,628 --> 00:15:36,457 blood, sweat, and tears invested in this case. 258 00:15:36,457 --> 00:15:38,676 We can't risk you tainting our crime scene 259 00:15:38,676 --> 00:15:40,896 just to confirm one more transient fire in the city. 260 00:15:40,896 --> 00:15:42,245 Well, like I said, we don't know that 261 00:15:42,245 --> 00:15:43,681 it's a transient fire. - Easy, Severide, easy. 262 00:15:43,681 --> 00:15:45,248 Come on, Chief, we have every right to be in there 263 00:15:45,248 --> 00:15:46,467 and investigate this scene right now. 264 00:15:46,467 --> 00:15:48,121 Go ahead and try it. 265 00:15:48,121 --> 00:15:49,644 It won't be the first time I put a firefighter in bracelets. 266 00:15:49,644 --> 00:15:50,862 - For what? - Look. 267 00:15:50,862 --> 00:15:52,647 We all got a job to do. 268 00:15:52,647 --> 00:15:54,866 But these scumbags are gonna keep flooding our streets 269 00:15:54,866 --> 00:15:56,172 with untraceable firearms 270 00:15:56,172 --> 00:15:58,435 until we nail their asses to the wall. 271 00:15:58,435 --> 00:15:59,784 And we're this close. 272 00:16:01,961 --> 00:16:03,614 You've got my word. 273 00:16:03,614 --> 00:16:05,660 We'll do everything we can to get that fire scene 274 00:16:05,660 --> 00:16:06,704 back to you ASAP. 275 00:16:06,704 --> 00:16:08,271 Right, Sergeant? - Yes, sir. 276 00:16:11,405 --> 00:16:14,190 There's no reason we can't all get what we want. 277 00:16:17,367 --> 00:16:19,848 - Let's move out. - OK. I'll be in touch. 278 00:16:28,900 --> 00:16:30,598 That bird is definitely targeting Mouch. 279 00:16:30,598 --> 00:16:33,557 And I have to say, it seems personal. 280 00:16:33,557 --> 00:16:36,778 Well, if she wants war, she'll get war. 281 00:16:36,778 --> 00:16:38,258 What do you mean by that? 282 00:16:38,258 --> 00:16:40,782 - I'm calling animal control. - Don't do it, Mouch. 283 00:16:40,782 --> 00:16:43,350 If they take down the nest, she'll abandon her clutch. 284 00:16:43,350 --> 00:16:46,222 Believe me, Tony, I am doing the city a favor. 285 00:16:46,222 --> 00:16:48,224 That unholy freak of nature 286 00:16:48,224 --> 00:16:50,313 should not be allowed to reproduce. 287 00:16:50,313 --> 00:16:52,141 Why not try a peace offering first? 288 00:16:52,141 --> 00:16:54,752 Lay some breadcrumbs out. Make friends with it. 289 00:16:54,752 --> 00:16:56,537 Bread's terrible for birds. 290 00:16:56,537 --> 00:16:58,452 I have some birdseed in my car, though. 291 00:16:58,452 --> 00:17:00,976 Why do you have birdseed in your car, Tony? 292 00:17:00,976 --> 00:17:03,283 I do a little birding now and then. 293 00:17:03,283 --> 00:17:05,459 I'll bring in my binoculars next shift for you, Mouch. 294 00:17:05,459 --> 00:17:06,634 Uh, yeah, hi. 295 00:17:06,634 --> 00:17:09,767 I am calling to report a vicious animal. 296 00:17:09,767 --> 00:17:11,291 Oh, I would definitely say 297 00:17:11,291 --> 00:17:13,206 it's an imminent threat to humans. 298 00:17:13,206 --> 00:17:15,077 I'm sorry, Tony, but I have a line, 299 00:17:15,077 --> 00:17:16,818 and that bird crossed it. 300 00:17:16,818 --> 00:17:18,254 Yeah, I'll hold. 301 00:17:22,041 --> 00:17:24,130 - You wanted to see me? - Have a seat. 302 00:17:30,484 --> 00:17:33,095 You got pretty short with those Staties on the scene, 303 00:17:33,095 --> 00:17:35,793 one of whom is a higher rank than you. 304 00:17:35,793 --> 00:17:37,926 Fire investigations are hard enough as it is. 305 00:17:37,926 --> 00:17:40,363 Putting a hold on it could make it almost impossible. 306 00:17:40,363 --> 00:17:42,757 And that's your thing, fire investigations? 307 00:17:42,757 --> 00:17:44,150 Yes, sir. 308 00:17:44,150 --> 00:17:45,847 I went through the ATF's arson program, 309 00:17:45,847 --> 00:17:47,849 did a bunch of federal cases. 310 00:17:47,849 --> 00:17:49,938 And your dad specialized in arson. 311 00:17:49,938 --> 00:17:52,114 He did. You knew Benny? 312 00:17:52,114 --> 00:17:54,334 Yeah, I knew of him. 313 00:17:54,334 --> 00:17:56,684 Next time there's a jurisdictional issue like that, 314 00:17:56,684 --> 00:17:59,165 if I'm there, just let me handle it. 315 00:17:59,165 --> 00:18:00,949 Yes, Chief. 316 00:18:00,949 --> 00:18:03,734 Law enforcement does like to think they rule every scene. 317 00:18:03,734 --> 00:18:06,259 When I was in Miami, PD handcuffed one of my guys 318 00:18:06,259 --> 00:18:08,609 because they didn't like where we parked the rig. 319 00:18:08,609 --> 00:18:10,393 I found that it's easier, if possible, 320 00:18:10,393 --> 00:18:12,482 just to not piss them off. 321 00:18:15,833 --> 00:18:17,661 Chief Pascal. 322 00:18:22,144 --> 00:18:24,799 Appreciate it, Captain. Thank you. 323 00:18:27,062 --> 00:18:29,630 Bishop just released the scene. 324 00:18:29,630 --> 00:18:33,242 What do you know? A man of his word. 325 00:18:33,242 --> 00:18:34,591 Head over there. Check it out. 326 00:18:34,591 --> 00:18:36,985 Keep me posted. - Copy that, Chief. 327 00:18:43,078 --> 00:18:45,385 I've never had pineapple and mayo before. 328 00:18:45,385 --> 00:18:47,604 Oh, you're gonna love it. 329 00:18:49,911 --> 00:18:51,826 Look at you. - Oh. 330 00:18:51,826 --> 00:18:53,958 Yeah, Flynn is just fun. 331 00:18:53,958 --> 00:18:56,483 He's not afraid to be kind of a goofball, you know? 332 00:18:56,483 --> 00:18:58,572 And added bonus-- he is not a first responder. 333 00:18:58,572 --> 00:18:59,877 Mm. 334 00:18:59,877 --> 00:19:01,836 He has been planning this secret date for us, 335 00:19:01,836 --> 00:19:03,925 and I am racking my brain 336 00:19:03,925 --> 00:19:05,056 trying to figure out where it is. 337 00:19:05,056 --> 00:19:06,623 Oh, I love secret stuff. 338 00:19:06,623 --> 00:19:10,627 Well, he has been taunting me with emoji clues all day. 339 00:19:10,627 --> 00:19:13,152 Hmm, a castle. 340 00:19:13,152 --> 00:19:16,285 Oh, I hope it's not some sort of Renaissance dinner thing. 341 00:19:16,285 --> 00:19:18,461 Ooh, I would not be entirely opposed to that. 342 00:19:20,071 --> 00:19:21,116 Hey, Carver. 343 00:19:21,116 --> 00:19:22,987 You want a sandwich? 344 00:19:22,987 --> 00:19:24,467 No. 345 00:19:24,467 --> 00:19:27,209 Thanks. 346 00:19:27,209 --> 00:19:28,776 He didn't even ask what kind. 347 00:19:28,776 --> 00:19:32,171 Yeah, and he hasn't made eye contact with me all shift. 348 00:19:44,226 --> 00:19:46,707 There's our space heater. 349 00:19:55,977 --> 00:19:57,674 This didn't start the fire. 350 00:19:57,674 --> 00:20:00,329 This thing melted from the outside in. 351 00:20:03,071 --> 00:20:05,204 What the hell? 352 00:20:05,204 --> 00:20:06,640 What is it? 353 00:20:06,640 --> 00:20:08,250 Well, everything else here is either burnt, melted, 354 00:20:08,250 --> 00:20:10,121 or covered in soot. 355 00:20:10,121 --> 00:20:12,211 But this? 356 00:20:12,211 --> 00:20:15,823 This is clean. 357 00:20:15,823 --> 00:20:18,086 There was something here. 358 00:20:18,086 --> 00:20:19,392 Staties take it? 359 00:20:19,392 --> 00:20:21,307 No one else would have gotten in. 360 00:20:21,307 --> 00:20:23,047 They didn't say anything about removing any evidence 361 00:20:23,047 --> 00:20:24,962 from this unit. 362 00:20:27,835 --> 00:20:31,447 What the hell are those troopers up to? 363 00:20:37,323 --> 00:20:39,020 Afternoon, Captain. 364 00:20:39,020 --> 00:20:42,241 Oh, this is a surprise. 365 00:20:42,241 --> 00:20:43,677 How can I help you guys? 366 00:20:43,677 --> 00:20:45,461 My lieutenant just got back from the fire scene 367 00:20:45,461 --> 00:20:47,071 at the storage facility. 368 00:20:47,071 --> 00:20:48,290 Ah. 369 00:20:48,290 --> 00:20:50,771 Glad you were able to get in so quickly. 370 00:20:50,771 --> 00:20:53,164 And we appreciate that. There is an issue. 371 00:20:53,164 --> 00:20:54,992 Yeah, we're missing some evidence from a storage unit 372 00:20:54,992 --> 00:20:56,951 we believe the fire may have started, 373 00:20:56,951 --> 00:20:58,692 which isn't the same as the unit 374 00:20:58,692 --> 00:21:02,130 where your ghost guns were located. 375 00:21:02,130 --> 00:21:04,219 I didn't hear anything about that. 376 00:21:06,482 --> 00:21:09,746 We just want to be able to do a clean investigation. 377 00:21:09,746 --> 00:21:13,402 And if we knew what went missing from the ignition area, 378 00:21:13,402 --> 00:21:15,622 that would help. 379 00:21:15,622 --> 00:21:17,972 I'll look into it. 380 00:21:17,972 --> 00:21:20,540 Just give me a day or two. 381 00:21:20,540 --> 00:21:22,324 I got a couple of rookies. 382 00:21:22,324 --> 00:21:27,111 One of them probably got a little too enthusiastic. 383 00:21:27,111 --> 00:21:29,766 Things do happen that are out of our control. 384 00:21:29,766 --> 00:21:31,551 They do. 385 00:21:34,031 --> 00:21:37,774 You know, I'm surprised we haven't met before, Pascal. 386 00:21:37,774 --> 00:21:40,037 I know all the fire chiefs in my area. 387 00:21:40,037 --> 00:21:41,387 I just got back to Chicago. 388 00:21:41,387 --> 00:21:43,084 I've been in Miami about 10 years. 389 00:21:43,084 --> 00:21:44,172 Miami? 390 00:21:44,172 --> 00:21:46,217 I'm a big fan of that city, huh? 391 00:21:46,217 --> 00:21:48,872 You know, the beaches, cigars. 392 00:21:51,222 --> 00:21:53,050 Well, if you were Miami Fire and Rescue, 393 00:21:53,050 --> 00:21:55,662 then you must know Chief Hendricks. 394 00:21:55,662 --> 00:21:57,403 I do know Hendricks. 395 00:21:57,403 --> 00:21:58,447 Solid guy. 396 00:21:58,447 --> 00:22:00,580 Small world. 397 00:22:00,580 --> 00:22:02,973 Hey. 398 00:22:02,973 --> 00:22:05,889 You and me, we got to have a meal sometime, 399 00:22:05,889 --> 00:22:07,238 Chief Pascal. 400 00:22:07,238 --> 00:22:09,632 Sounds like we run in the same circles. 401 00:22:09,632 --> 00:22:11,330 Sounds like we do. 402 00:22:18,162 --> 00:22:20,513 Hope he gets back to us about that evidence. 403 00:22:20,513 --> 00:22:22,123 Any reason to think he won't? 404 00:22:22,123 --> 00:22:25,169 I think he was pretty quick 405 00:22:25,169 --> 00:22:27,520 to dismiss missing evidence as no big deal. 406 00:22:27,520 --> 00:22:29,696 Well, if we don't hear back, we'll stay on him. 407 00:22:29,696 --> 00:22:31,785 Well, I'm gonna go talk to the victim of that fire. 408 00:22:31,785 --> 00:22:33,395 He's probably still at Med. 409 00:22:33,395 --> 00:22:35,397 That space heater is not what started it. 410 00:22:35,397 --> 00:22:37,660 Maybe he can give us some insight. 411 00:22:37,660 --> 00:22:39,053 Let me know what you hear. 412 00:22:43,231 --> 00:22:45,755 OK, I thought for sure the pencil emoji 413 00:22:45,755 --> 00:22:47,017 would give it away, no? 414 00:22:47,017 --> 00:22:50,020 I definitely did not see mini golf coming. 415 00:22:50,020 --> 00:22:52,501 OK, if you think you're hiding 416 00:22:52,501 --> 00:22:54,590 the disdain in your voice, you think wrong. 417 00:22:54,590 --> 00:22:55,983 Oh, no disdain. 418 00:22:55,983 --> 00:22:58,507 This is a really fun idea in theory. 419 00:22:58,507 --> 00:23:00,596 But, Flynn, I'm going to let you in 420 00:23:00,596 --> 00:23:02,511 on a little secret about women. 421 00:23:02,511 --> 00:23:05,688 I feel like my life is about to change. 422 00:23:05,688 --> 00:23:07,429 We don't like mini golf. 423 00:23:07,429 --> 00:23:08,691 This is a guys' thing. 424 00:23:08,691 --> 00:23:10,214 Hmm. 425 00:23:10,214 --> 00:23:13,609 I think you're afraid of getting your ass kicked. 426 00:23:13,609 --> 00:23:15,959 Oh, it's like you're looking into my soul. 427 00:23:15,959 --> 00:23:18,266 I'm happy to give you a handicap. 428 00:23:18,266 --> 00:23:20,050 Oh, you seriously think I'm going to lose? 429 00:23:20,050 --> 00:23:21,400 Have you ever played? 430 00:23:21,400 --> 00:23:23,750 No, but I have excellent to perfect 431 00:23:23,750 --> 00:23:25,142 hand-eye coordination, Flynn. 432 00:23:27,231 --> 00:23:31,105 You are a very charming person. 433 00:23:34,413 --> 00:23:36,502 So are you. 434 00:23:38,155 --> 00:23:39,983 OK, so what kind of handicap are we talking about? 435 00:23:39,983 --> 00:23:41,376 I'll go left-handed. 436 00:23:41,376 --> 00:23:42,725 OK. 437 00:23:42,725 --> 00:23:45,554 And I'll give you 438 00:23:45,554 --> 00:23:48,122 a stroke at every hole. 439 00:23:48,122 --> 00:23:50,385 And yes, I realize how that sounds, 440 00:23:50,385 --> 00:23:52,866 but those are actual golf terms. 441 00:23:52,866 --> 00:23:54,389 If you say so. 442 00:23:56,652 --> 00:23:59,525 You and I got different definitions of a night out. 443 00:23:59,525 --> 00:24:01,352 This won't take long. 444 00:24:01,352 --> 00:24:02,832 Uh, Nancy. 445 00:24:02,832 --> 00:24:05,574 Hey, uh, Ryan, the victim that we brought in last shift, 446 00:24:05,574 --> 00:24:06,967 do you know what room he's in? 447 00:24:06,967 --> 00:24:09,491 Oh, I do remember your medics bringing him in, 448 00:24:09,491 --> 00:24:11,667 but once they left, he refused treatment. 449 00:24:11,667 --> 00:24:13,539 Left against doctor's orders. 450 00:24:13,539 --> 00:24:14,888 Did you get his last name? 451 00:24:14,888 --> 00:24:16,367 He didn't check in. 452 00:24:16,367 --> 00:24:18,761 You know how it is when someone's uninsured, 453 00:24:18,761 --> 00:24:19,980 can't pay the bills. 454 00:24:19,980 --> 00:24:21,111 Any police stop by looking for him? 455 00:24:21,111 --> 00:24:22,286 State troopers? 456 00:24:22,286 --> 00:24:23,853 No. 457 00:24:23,853 --> 00:24:27,074 That, I would have heard about. 458 00:24:27,074 --> 00:24:29,685 Sorry I don't have anything for you. 459 00:24:29,685 --> 00:24:31,470 OK. Thanks for the info. 460 00:24:34,734 --> 00:24:36,910 If this guy was a witness at their crime scene, 461 00:24:36,910 --> 00:24:39,956 why wouldn't the Staties want to talk to him? 462 00:24:41,871 --> 00:24:43,133 No surprise. 463 00:24:43,133 --> 00:24:44,874 Turns out I am amazing at mini golf, 464 00:24:44,874 --> 00:24:46,702 and I beat Flynn so badly, he just stopped keeping score. 465 00:24:46,702 --> 00:24:48,182 Let me guess. 466 00:24:48,182 --> 00:24:50,184 He hasn't returned your calls or texts since. 467 00:24:50,184 --> 00:24:52,665 As a matter of fact, he asked me to surprise him 468 00:24:52,665 --> 00:24:55,537 and choose the location of our next date. 469 00:24:55,537 --> 00:24:58,671 - And still no action? - Still no action. 470 00:24:58,671 --> 00:25:00,194 Hmm. 471 00:25:00,194 --> 00:25:02,675 Hey, what's up, Mouch? That bird still bothering you? 472 00:25:02,675 --> 00:25:04,459 Yeah, what happened with animal control? 473 00:25:04,459 --> 00:25:07,462 Well, they refused to take action-- 474 00:25:07,462 --> 00:25:10,552 some kind of policy against disturbing a brooding female. 475 00:25:10,552 --> 00:25:12,728 - Whew. - Wish we had that at 51. 476 00:25:12,728 --> 00:25:15,252 Apparently, the inmates are now running the asylum. 477 00:25:15,252 --> 00:25:17,080 And you wonder why this city is descending further 478 00:25:17,080 --> 00:25:19,822 into lawlessness every day. 479 00:25:19,822 --> 00:25:21,563 So what are you gonna do about it? 480 00:25:21,563 --> 00:25:23,565 Well, it is time 481 00:25:23,565 --> 00:25:26,089 for me to take matters into my--oh! 482 00:25:33,967 --> 00:25:36,143 Ambulance 61, person down from unknown causes. 483 00:25:36,143 --> 00:25:39,233 - OK. - 563 West Jackson. 484 00:25:59,993 --> 00:26:01,603 Is this the right place? 485 00:26:01,603 --> 00:26:03,605 I am not sure. 486 00:26:03,605 --> 00:26:04,737 Hey, ambo 61 to main. 487 00:26:04,737 --> 00:26:07,087 You got any more information on-- 488 00:26:07,087 --> 00:26:08,828 oh, nope, never mind. 489 00:26:08,828 --> 00:26:10,264 We got them. 490 00:26:10,264 --> 00:26:12,135 Did you call for a medic, ma'am? 491 00:26:12,135 --> 00:26:13,223 Yes, it's for my husband. 492 00:26:13,223 --> 00:26:15,617 He's--it's OK, Larry. 493 00:26:15,617 --> 00:26:17,532 Show them. 494 00:26:17,532 --> 00:26:19,578 Oh, uh... 495 00:26:27,324 --> 00:26:29,109 How did this happen, Larry? 496 00:26:29,109 --> 00:26:31,024 He recently had abdominal surgery. 497 00:26:31,024 --> 00:26:32,329 Uh-huh. 498 00:26:32,329 --> 00:26:34,593 I've been cooped up. I needed to get outside. 499 00:26:34,593 --> 00:26:36,246 I have allergies. 500 00:26:36,246 --> 00:26:38,074 And something tickled my nose, 501 00:26:38,074 --> 00:26:40,120 and I kept sneezing and sneezing. 502 00:26:40,120 --> 00:26:41,556 - And he burst his stitches. - Yeah. 503 00:26:41,556 --> 00:26:43,297 OK, let's start an IV. 504 00:26:43,297 --> 00:26:44,777 Larry, we're gonna give you something for the pain. 505 00:26:44,777 --> 00:26:45,952 I want to make sure you're comfortable 506 00:26:45,952 --> 00:26:47,562 before we get you over to the ambulance. 507 00:26:47,562 --> 00:26:49,390 Do you have any allergies to medications? 508 00:26:49,390 --> 00:26:50,652 I don't think so. 509 00:26:50,652 --> 00:26:52,088 But his surgeon gave him hydrocodone. 510 00:26:52,088 --> 00:26:53,612 Good to know. 511 00:26:53,612 --> 00:26:55,483 I'm gonna give you a low dose of fentanyl, all right? 512 00:26:58,747 --> 00:27:01,054 Here you go. 513 00:27:01,054 --> 00:27:04,013 Pushing fentanyl. 514 00:27:04,013 --> 00:27:05,580 This will help. 515 00:27:07,713 --> 00:27:10,193 OK. 516 00:27:10,193 --> 00:27:12,021 Uh, Novak. - Mm-hmm? 517 00:27:13,196 --> 00:27:14,589 I think there is way too much evisceration 518 00:27:14,589 --> 00:27:16,156 to manually reduce. 519 00:27:16,156 --> 00:27:17,723 So I say we just wrap him up and get him to Med. 520 00:27:17,723 --> 00:27:19,159 - Agreed. - OK. 521 00:27:21,161 --> 00:27:22,771 Here--here it comes. 522 00:27:22,771 --> 00:27:24,643 Try pushing your tongue to the front of your teeth. 523 00:27:26,819 --> 00:27:28,516 OK, wet sterile pads right away. 524 00:27:29,996 --> 00:27:31,475 Larry, I'm gonna give you some diphenhydramine 525 00:27:31,475 --> 00:27:33,477 to stop the sneezing, OK? 526 00:27:33,477 --> 00:27:35,262 OK. 527 00:27:40,223 --> 00:27:41,616 It's gonna burn going in, 528 00:27:41,616 --> 00:27:43,183 but only just for a moment, all right? 529 00:27:45,489 --> 00:27:47,535 Oof. 530 00:27:51,408 --> 00:27:52,540 All right. 531 00:27:52,540 --> 00:27:54,150 - You got him? - Yeah. 532 00:27:54,150 --> 00:27:55,891 Larry, lean up for us real quick. 533 00:27:55,891 --> 00:27:59,112 OK. 534 00:27:59,112 --> 00:28:00,940 It's OK. 535 00:28:00,940 --> 00:28:02,419 All right. Almost there, Larry. 536 00:28:02,419 --> 00:28:04,204 Here we go. - OK. 537 00:28:04,204 --> 00:28:05,466 Great. 538 00:28:05,466 --> 00:28:07,120 Let's get you into the stair chair. 539 00:28:11,254 --> 00:28:12,473 All right, Larry. 540 00:28:12,473 --> 00:28:14,562 Ready? Here we go. - Yeah. 541 00:28:30,447 --> 00:28:32,232 You owe me. 542 00:28:32,232 --> 00:28:33,886 I know it. 543 00:28:33,886 --> 00:28:35,496 What's so important about this thing, anyway? 544 00:28:35,496 --> 00:28:37,498 She's been on my case since I slept through the bell. 545 00:28:37,498 --> 00:28:39,021 So if she noticed that I forgot it, 546 00:28:39,021 --> 00:28:41,154 things would go south fast. 547 00:28:41,154 --> 00:28:43,199 I don't know how you stand it here. 548 00:28:43,199 --> 00:28:45,767 The way everybody's always up in each other's business? 549 00:28:45,767 --> 00:28:47,290 It's fine. I can manage. 550 00:28:47,290 --> 00:28:48,988 I know you can. 551 00:28:48,988 --> 00:28:51,120 I just don't know why you'd want to. 552 00:28:51,120 --> 00:28:52,818 Wouldn't it be nice to work someplace where you actually 553 00:28:52,818 --> 00:28:54,863 feel appreciated, instead of judged all the time 554 00:28:54,863 --> 00:28:57,474 for every little thing? 555 00:28:57,474 --> 00:28:59,563 You know, any firehouse in Austin 556 00:28:59,563 --> 00:29:02,001 would kill for a guy like you. 557 00:29:03,785 --> 00:29:05,134 Look, right now, 558 00:29:05,134 --> 00:29:06,657 I just need to get through the rest of this shift, 559 00:29:06,657 --> 00:29:09,269 so we can head out for a drink and relax. 560 00:29:09,269 --> 00:29:11,053 Sounds like a plan. 561 00:29:48,569 --> 00:29:49,831 What's going on, Mouch? 562 00:29:49,831 --> 00:29:51,833 You got a crazy look in your eyes. 563 00:29:51,833 --> 00:29:54,488 This ends now. 564 00:29:54,488 --> 00:29:55,663 Aw, come on. 565 00:29:55,663 --> 00:29:58,797 Leave the poor thing alone, will you? 566 00:30:32,918 --> 00:30:34,441 Is that an egg? 567 00:30:34,441 --> 00:30:37,836 It must have fallen out of the nest 568 00:30:37,836 --> 00:30:39,925 and landed in these bags. 569 00:30:39,925 --> 00:30:42,057 It's a miracle it didn't break. 570 00:30:42,057 --> 00:30:44,059 No, no. Don't touch it. 571 00:30:44,059 --> 00:30:45,800 If you get your scent on it, the mother might reject it. 572 00:30:45,800 --> 00:30:46,932 Well, we can't just leave it here. 573 00:30:46,932 --> 00:30:48,934 It'll get stepped on or run over. 574 00:30:48,934 --> 00:30:50,805 Oh, so now you care. 575 00:30:50,805 --> 00:30:52,459 Of course I care. 576 00:30:52,459 --> 00:30:55,201 I'm not a monster, Capp. I'm a human being. 577 00:30:55,201 --> 00:30:57,768 Well, I guess there's only one option, then. 578 00:30:57,768 --> 00:31:00,206 Yeah, you're right. 579 00:31:00,206 --> 00:31:02,338 Just gotta hope for the best, I suppose. 580 00:31:02,338 --> 00:31:03,644 Don't worry. 581 00:31:03,644 --> 00:31:05,298 It's not so hard taking care of a hatchling. 582 00:31:05,298 --> 00:31:08,040 I'm not taking care of a hatchling, Tony. 583 00:31:12,261 --> 00:31:15,612 I'm gonna leave it in Mother Nature's hands. 584 00:31:40,420 --> 00:31:41,769 Are you sure you don't want a beer? 585 00:31:41,769 --> 00:31:42,901 I'm buying. 586 00:31:42,901 --> 00:31:44,728 No, I'm still on shift. 587 00:31:44,728 --> 00:31:46,034 Understood. 588 00:31:48,602 --> 00:31:51,561 We made our arrest in the ghost gun case today. 589 00:31:51,561 --> 00:31:53,302 Took down the whole ring. 590 00:31:53,302 --> 00:31:55,261 - That's a major bust. - Yeah. 591 00:31:55,261 --> 00:31:57,437 Big thanks to your team for knocking down that fire 592 00:31:57,437 --> 00:31:59,830 before the storage unit got destroyed. 593 00:31:59,830 --> 00:32:01,180 Ah, we were just doing our job. 594 00:32:01,180 --> 00:32:03,486 I don't know. 595 00:32:03,486 --> 00:32:05,488 Firehouse 51 is in my neighborhood, 596 00:32:05,488 --> 00:32:07,969 so if I ever fall asleep with a lit cigar, 597 00:32:07,969 --> 00:32:09,971 you better be doing your job that day. 598 00:32:09,971 --> 00:32:11,973 Yeah. 599 00:32:14,193 --> 00:32:15,672 So where are we at with the evidence 600 00:32:15,672 --> 00:32:17,631 from our fire scene? 601 00:32:17,631 --> 00:32:19,894 Oh, I wanted to give it back. 602 00:32:19,894 --> 00:32:21,069 Trust me. 603 00:32:21,069 --> 00:32:22,462 But when I asked the DA, 604 00:32:22,462 --> 00:32:24,899 she looked at me like I had two heads. 605 00:32:24,899 --> 00:32:28,947 She needs it to put the criminals away. 606 00:32:28,947 --> 00:32:29,991 Hmm. 607 00:32:29,991 --> 00:32:31,471 That's interesting. 608 00:32:31,471 --> 00:32:33,125 My understanding was the evidence was in 609 00:32:33,125 --> 00:32:35,170 a separate unit from the guns. 610 00:32:35,170 --> 00:32:37,868 Well, maybe things got moved around during the fire. 611 00:32:37,868 --> 00:32:40,349 I've seen it happen before. 612 00:32:43,309 --> 00:32:45,920 Do you know what that evidence actually was? 613 00:32:45,920 --> 00:32:48,009 Even that information could help. 614 00:32:51,317 --> 00:32:53,058 I'll get those details for you. 615 00:32:53,058 --> 00:32:55,016 That'd be great. 616 00:32:59,194 --> 00:33:02,589 What are the odds we both know Chief Hendricks? 617 00:33:02,589 --> 00:33:04,025 Yeah, yeah. 618 00:33:04,025 --> 00:33:06,027 Yeah, we go way back, Hendricks and me. 619 00:33:06,027 --> 00:33:08,464 I used to go to him with questions 620 00:33:08,464 --> 00:33:09,900 if my case involved fire. 621 00:33:09,900 --> 00:33:12,294 And he'd come to me for help with his investigations. 622 00:33:15,167 --> 00:33:17,256 You know, teamwork like that can really come in handy 623 00:33:17,256 --> 00:33:20,650 when departments work together. 624 00:33:20,650 --> 00:33:22,304 Couldn't agree more. 625 00:33:22,304 --> 00:33:24,045 You and I keep working together, 626 00:33:24,045 --> 00:33:26,526 we'll get a clean conviction on our gun case. 627 00:33:26,526 --> 00:33:29,224 A win like that will save countless lives. 628 00:33:29,224 --> 00:33:31,574 And that's the goal. 629 00:33:32,793 --> 00:33:36,536 Hey, I'm--I'm glad you feel that way, Dom. 630 00:33:36,536 --> 00:33:39,060 'Cause the thing is, 631 00:33:39,060 --> 00:33:41,628 your guy, Severide, 632 00:33:41,628 --> 00:33:44,805 he doesn't seem to understand the situation like we do. 633 00:33:44,805 --> 00:33:50,506 Maybe you could explain the whole "teamwork" idea to him? 634 00:33:55,598 --> 00:33:57,513 Huh? 635 00:33:57,513 --> 00:34:00,081 That may be the grossest thing I've ever heard. 636 00:34:00,081 --> 00:34:02,127 You gotta love that about the job, though. 637 00:34:02,127 --> 00:34:04,694 It's something new every day. 638 00:34:04,694 --> 00:34:07,610 Still, I'm not gonna be eating dinner tonight. 639 00:34:07,610 --> 00:34:10,439 Question. 640 00:34:10,439 --> 00:34:12,137 OK. 641 00:34:12,137 --> 00:34:15,357 You have any idea what's going on with Carver? 642 00:34:15,357 --> 00:34:19,318 I know he had the blow up with the girlfriend at your party. 643 00:34:19,318 --> 00:34:20,667 Mm-hmm. 644 00:34:20,667 --> 00:34:22,930 No, I'm--I'm not exactly sure. 645 00:34:22,930 --> 00:34:24,453 I've decided to stay out of it, 646 00:34:24,453 --> 00:34:26,238 which seems to be what he wants. 647 00:34:26,238 --> 00:34:27,935 Yeah, it's not just you. 648 00:34:27,935 --> 00:34:31,025 It's--it's like he's gone cold. 649 00:34:31,025 --> 00:34:34,028 Yeah, icy, even. 650 00:34:34,028 --> 00:34:35,638 Yeah. 651 00:34:38,467 --> 00:34:41,470 Hey, have you picked a place to take Flynn yet? 652 00:34:41,470 --> 00:34:43,124 Ugh, no. 653 00:34:43,124 --> 00:34:44,734 And I'm actually starting to panic about it. 654 00:34:44,734 --> 00:34:48,086 Wow, I am tanking this conversation. 655 00:34:48,086 --> 00:34:50,784 Uh, let's--let's brainstorm. 656 00:34:50,784 --> 00:34:52,264 OK? - OK. 657 00:34:52,264 --> 00:34:54,788 Kelly and I had a great dinner the other night. 658 00:34:54,788 --> 00:34:56,094 OK, go on. 659 00:34:59,967 --> 00:35:01,577 You never returned my call. 660 00:35:01,577 --> 00:35:03,231 What do you need? 661 00:35:03,231 --> 00:35:06,191 I stopped by Med to talk with Ryan from the storage fire. 662 00:35:06,191 --> 00:35:07,453 He's in the wind. 663 00:35:07,453 --> 00:35:09,019 There's no trace of him anywhere. 664 00:35:09,019 --> 00:35:11,457 Can he really tell us anything we don't already know? 665 00:35:11,457 --> 00:35:13,285 He's our only witness to that fire. 666 00:35:13,285 --> 00:35:14,460 At best, he could tell us something 667 00:35:14,460 --> 00:35:15,809 that helps us solve the case. 668 00:35:15,809 --> 00:35:17,376 At worst, he's an arsonist. 669 00:35:17,376 --> 00:35:19,769 We need to loop in Van Meter and get an OFI case started. 670 00:35:19,769 --> 00:35:21,380 No one was seriously hurt, 671 00:35:21,380 --> 00:35:23,382 and the property that was damaged is insured. 672 00:35:23,382 --> 00:35:25,123 I know you want to get to the bottom of every case, 673 00:35:25,123 --> 00:35:28,604 but I'm not feeling like this is a top priority. 674 00:35:28,604 --> 00:35:30,911 We're going to put it on the back burner for now. 675 00:35:30,911 --> 00:35:33,305 I'm not letting this fall to the bottom of the pile. 676 00:35:33,305 --> 00:35:34,523 I wasn't asking that-- 677 00:35:34,523 --> 00:35:36,612 We need to hold someone accountable. 678 00:35:36,612 --> 00:35:38,484 Severide, I'm starting to get the feeling that 679 00:35:38,484 --> 00:35:40,050 you got a problem with authority. 680 00:35:40,050 --> 00:35:41,748 Or is it just me? - Neither, Chief. 681 00:35:41,748 --> 00:35:44,185 I just don't understand why you suddenly want this case buried. 682 00:35:44,185 --> 00:35:46,274 Lieutenant Severide, I said back off. 683 00:35:47,971 --> 00:35:49,756 That is an order. 684 00:36:01,376 --> 00:36:03,509 Pascal completely bulldozed my investigation 685 00:36:03,509 --> 00:36:05,467 right after his dinner with Bishop. 686 00:36:05,467 --> 00:36:07,034 I don't know what this Bishop guy is up to, 687 00:36:07,034 --> 00:36:08,775 but he's covering something. 688 00:36:08,775 --> 00:36:11,517 And now Pascal is helping him do it. 689 00:36:11,517 --> 00:36:13,562 We still don't know much about the chief, do we? 690 00:36:13,562 --> 00:36:14,824 No. 691 00:36:14,824 --> 00:36:16,304 But if he's getting into something shady, 692 00:36:16,304 --> 00:36:18,654 I'm not just gonna stand on the sidelines. 693 00:37:10,010 --> 00:37:11,794 Hey, Carver? 694 00:37:11,794 --> 00:37:13,405 You got a sec? 695 00:37:13,405 --> 00:37:14,580 Not really, I was gonna try 696 00:37:14,580 --> 00:37:16,277 and grab a shower before the next call. 697 00:37:16,277 --> 00:37:18,497 OK. Yeah, I'll make it quick. 698 00:37:18,497 --> 00:37:21,239 The levels in your SCBA tank-- 699 00:37:21,239 --> 00:37:24,242 you didn't change it out after the last call. 700 00:37:24,242 --> 00:37:26,331 Of course I did. 701 00:37:26,331 --> 00:37:29,682 And who told you to go second-guessing my work? 702 00:37:29,682 --> 00:37:31,727 Our lieutenant. 703 00:37:31,727 --> 00:37:34,034 She asked me to check all the equipment, 704 00:37:34,034 --> 00:37:35,818 and instead of taking it to her, 705 00:37:35,818 --> 00:37:38,168 I came right to you. 706 00:37:38,168 --> 00:37:40,780 You know, as a friend? 707 00:37:48,135 --> 00:37:50,093 Lieutenant, I am sure-- 708 00:37:50,093 --> 00:37:51,660 Go home, Carver. 709 00:37:51,660 --> 00:37:52,835 What? 710 00:37:52,835 --> 00:37:54,272 I will call a floater to finish out 711 00:37:54,272 --> 00:37:56,230 the rest of shift. 712 00:37:56,230 --> 00:37:58,014 And don't plan on coming back 713 00:37:58,014 --> 00:38:00,974 unless you get yourself together. 714 00:38:17,469 --> 00:38:19,340 You're a little bit early. 715 00:38:19,340 --> 00:38:22,996 Our next date isn't for another 13 hours. 716 00:38:22,996 --> 00:38:24,737 Good morning. 717 00:38:24,737 --> 00:38:27,217 I know. Thing is, I have to cancel. 718 00:38:27,217 --> 00:38:29,132 - Oh. - I got assigned to a new case, 719 00:38:29,132 --> 00:38:31,787 and I have a feeling it's gonna be a late night. 720 00:38:31,787 --> 00:38:34,834 I wanted to tell you in person because with texts, 721 00:38:34,834 --> 00:38:36,923 it's so hard to tell the tone, you know? 722 00:38:36,923 --> 00:38:39,012 And I didn't want you to think I was blowing things off. 723 00:38:39,012 --> 00:38:40,492 Hmm. 724 00:38:40,492 --> 00:38:44,365 'Cause I really like hanging out with you, Violet. 725 00:38:44,365 --> 00:38:45,801 Well, this is perfect, actually, 726 00:38:45,801 --> 00:38:47,368 because this gives me more time to plan something 727 00:38:47,368 --> 00:38:49,109 as cool as mini golf. 728 00:39:07,170 --> 00:39:09,869 Not a good time, Severide. 729 00:39:09,869 --> 00:39:13,176 This won't take long. 730 00:39:13,176 --> 00:39:14,526 You started acting differently 731 00:39:14,526 --> 00:39:16,397 once Bishop brought up Hendricks' name, 732 00:39:16,397 --> 00:39:19,052 like a switch got flipped. 733 00:39:19,052 --> 00:39:22,360 I couldn't figure out why. 734 00:39:22,360 --> 00:39:24,100 Then I did some digging. 735 00:39:29,105 --> 00:39:30,716 That wasn't easy to track down. 736 00:39:30,716 --> 00:39:33,545 Kept his name out of the press. 737 00:39:33,545 --> 00:39:35,808 Nate Hendricks was a fire chief in Miami 738 00:39:35,808 --> 00:39:37,505 before he got busted for his involvement 739 00:39:37,505 --> 00:39:40,726 in a drug trafficking ring. 740 00:39:40,726 --> 00:39:42,510 If Bishop and Hendricks are the type of guys 741 00:39:42,510 --> 00:39:44,730 you're used to running with, 742 00:39:44,730 --> 00:39:47,080 my firehouse is not the place for you. 743 00:40:03,792 --> 00:40:05,446 Bishop is dirty. You're right. 744 00:40:05,446 --> 00:40:06,708 Thought it was a little off 745 00:40:06,708 --> 00:40:08,188 when they got to that fire scene so fast. 746 00:40:08,188 --> 00:40:10,103 Then he brought up Hendricks. 747 00:40:10,103 --> 00:40:12,105 That's the real tell. 748 00:40:12,105 --> 00:40:14,324 So why'd you steamroll my arson investigation? 749 00:40:14,324 --> 00:40:15,761 Do you think Bishop was gonna stand by 750 00:40:15,761 --> 00:40:17,371 and let you dig through his dirty laundry? 751 00:40:17,371 --> 00:40:21,201 He wasn't, and he made that perfectly clear. 752 00:40:21,201 --> 00:40:22,594 So you were already on it? 753 00:40:22,594 --> 00:40:24,987 He's been feeling me out for days, 754 00:40:24,987 --> 00:40:27,773 trying to see if I was cut from the same cloth as Hendricks. 755 00:40:27,773 --> 00:40:29,818 I went to his internal affairs department, 756 00:40:29,818 --> 00:40:32,604 and tell you what, they already have a file on Bishop, 757 00:40:32,604 --> 00:40:34,475 just no hard evidence yet. 758 00:40:34,475 --> 00:40:36,956 And you're helping them get it? 759 00:40:39,611 --> 00:40:41,569 So what do we do next? 760 00:40:41,569 --> 00:40:44,311 Well, there is, um, no "we" here, Lieutenant. 761 00:40:44,311 --> 00:40:46,487 You think I'm gonna sit on the sidelines, 762 00:40:46,487 --> 00:40:48,968 knowing what I know? 763 00:40:52,058 --> 00:40:56,671 You can't breathe a word of this to anyone. 764 00:40:56,671 --> 00:40:58,804 According to their IA, 765 00:40:58,804 --> 00:41:00,675 Bishop doesn't shy away from violence, 766 00:41:00,675 --> 00:41:03,852 and he does not make empty threats. 767 00:41:03,852 --> 00:41:05,463 I'm in. 54196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.