All language subtitles for 8 Million Ways to Die 1986 -dk.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,745 --> 00:00:49,378
Man ved ikke,
hvorfra dĂžden kommer.
2
00:00:49,497 --> 00:00:54,172
Fremmede drĂŠber hinanden.
Arie bÊrer vÄben.
3
00:00:54,294 --> 00:00:59,644
Mord tallet fÄ pÄ 1.000 per Är.
Tre per dag, det var meget.
4
00:00:59,758 --> 00:01:06,058
Nu er det fem per dag, flere om
sommeren. 14 forrige fredag.
5
00:01:06,723 --> 00:01:13,105
Seks-syv dĂždsstraffe om dagen.
En de! ti! normale borgere.
6
00:01:13,563 --> 00:01:17,276
Ja. "Der er otte millioner
historier i Den NĂžgne By."
7
00:01:17,400 --> 00:01:21,541
Husker du den tv-serie?
Ved du, hvad vi har i denne by?
8
00:01:21,654 --> 00:01:24,869
Otte millioner mÄder at dÞ pÄ.
9
00:01:24,991 --> 00:01:28,704
Drop snakken.
Nu skal der arbejdes.
10
00:04:21,292 --> 00:04:24,472
Durkin og jeg tager bagdĂžren.
I tager forsiden.
11
00:04:24,587 --> 00:04:28,929
I to holder vagt
for en sikkerheds skyld. Kom sÄ.
12
00:04:30,885 --> 00:04:36,354
Pas pÄ tÞjsnorene. Jeg var ved
at flÄ hovedet af sidst.
13
00:04:36,808 --> 00:04:42,574
Hvor er Sheldon?
Glemte du gevĂŠret? Flot.
14
00:04:42,689 --> 00:04:45,821
Han elsker det.
15
00:04:54,117 --> 00:04:58,210
Har du kĂžbt af Lopez?
Var det god kvalitet?
16
00:04:58,329 --> 00:05:00,880
- Si.
- Hvor fik du den fra?
17
00:05:00,999 --> 00:05:03,799
Fra Sy.
18
00:05:38,036 --> 00:05:41,133
Goddag, Hector.
19
00:05:41,498 --> 00:05:45,259
Hvordan gÄr det?
Goddag, frue.
20
00:05:55,970 --> 00:05:58,023
Grimme stoffer.
21
00:05:59,974 --> 00:06:03,652
Hvad skal jeg stille op?
Jeg har en kendelse.
22
00:06:13,697 --> 00:06:16,627
- Hector...
- Jeg vil ikke i fĂŠngsel igen.
23
00:06:29,629 --> 00:06:34,434
Vi kan tage bagdĂžren,
sÄ dine naboer ikke ser os.
24
00:06:39,681 --> 00:06:43,394
Hector! Nej! StÄ stille!
25
00:07:00,118 --> 00:07:02,752
Pis.
26
00:07:07,167 --> 00:07:08,175
LĂžn!
27
00:07:11,588 --> 00:07:16,345
Der blev affyret skud,
men Matt klarede sig
28
00:07:16,468 --> 00:07:21,641
Han har det fint, skat.
Meget bedre end mig, faktisk.
29
00:07:21,765 --> 00:07:28,028
- SkĂžd den mistĂŠnkte fĂžrst?
- Nej, det gjorde han ikke.
30
00:07:28,146 --> 00:07:31,989
SkĂžd du fĂžrst?
Besvarede han ilden?
31
00:07:33,068 --> 00:07:36,033
- Nej.
- Havde han et skydevÄben?
32
00:07:36,154 --> 00:07:39,950
- Ikke sÄ vidt jeg ved.
- SkĂžd du en ubevĂŠbnet mand?
33
00:07:40,075 --> 00:07:44,714
- Han var ikke ubevĂŠbnet.
- Havde han et vÄben?
34
00:07:44,829 --> 00:07:48,127
- Ja.
- Hvad?
35
00:07:51,503 --> 00:07:56,094
- En Louisville Slugger.
- Hvad?
36
00:07:56,216 --> 00:07:59,644
Et baseballbat, din nar.
37
00:08:00,220 --> 00:08:01,477
Idiot.
38
00:08:01,638 --> 00:08:05,434
Ikke nĂždvendigvis.
Det kan vĂŠre hvad som helst.
39
00:08:05,558 --> 00:08:08,441
Han kan vĂŠre rolig.
40
00:08:08,561 --> 00:08:14,529
Han kan hoppe pÄ dig i badet
og opdage, at han er helt slap.
41
00:08:15,527 --> 00:08:19,204
Og blive sur.
42
00:08:19,322 --> 00:08:22,501
SĂ„ opfĂžrer
visse mĂŠnd sig underligt-
43
00:08:22,617 --> 00:08:27,126
- og jeg... Du ved.
44
00:08:28,206 --> 00:08:31,303
Du skulle ikke blive bekymret.
45
00:08:41,428 --> 00:08:45,568
Spurgte de, om du havde drukket?
46
00:08:49,561 --> 00:08:52,658
Hvad fortalte du dem?
47
00:08:53,398 --> 00:08:58,238
At jeg ikke drak sÄ meget,
som jeg vil nu.
48
00:08:59,988 --> 00:09:02,456
Tracy!
49
00:09:03,074 --> 00:09:05,578
Tracy!
50
00:09:06,036 --> 00:09:08,800
Tracy...
51
00:10:10,225 --> 00:10:12,989
Far...
52
00:10:25,448 --> 00:10:28,628
Til rette vedkommende:
53
00:10:28,827 --> 00:10:36,751
Jeg, kriminalinspektĂžr Matthew
J. Scudder, nr. 19583613 -
54
00:10:36,876 --> 00:10:41,302
- anmoder om orlov -
55
00:10:41,423 --> 00:10:44,519
- af medicinske grunde.
56
00:10:44,634 --> 00:10:49,059
Jeg anmoder pÄ egne vegne,
for korpsets skyld.
57
00:10:49,180 --> 00:10:54,353
- Og for min families skyid.
- Havde mistĂŠnkte en pistol?
58
00:10:54,477 --> 00:10:59,366
-
SkĂžd du en ubevĂŠbnet mand?
- Han var ikke ubevĂŠbnet.
59
00:10:59,482 --> 00:11:03,789
- Havde du drukket?
- ikke sÄ meget, som jeg vil.
60
00:11:03,903 --> 00:11:08,494
Jeg er medlem af
Anonyme Alkoholikere.
61
00:11:08,658 --> 00:11:12,170
- Hvad sÄ.
- Din skid.
62
00:11:18,043 --> 00:11:20,807
Pis!
63
00:11:28,219 --> 00:11:33,938
TĂŠnd lyset! TĂŠnd lyset!
64
00:11:34,059 --> 00:11:40,109
Har vi en, der har vĂŠret
Êdru i seks mÄneder?
65
00:11:40,231 --> 00:11:43,031
Kom og hent den.
66
00:11:43,151 --> 00:11:45,073
- Tillykke.
- Tak.
67
00:11:45,195 --> 00:11:48,493
Du har fortjent den.
Hvordan fĂžles det?
68
00:11:48,615 --> 00:11:51,712
Jeg har lyst til en drink.
69
00:11:52,660 --> 00:11:54,997
Kors...
70
00:11:58,041 --> 00:12:02,003
- Jeg ville Ăžnske,
at...
- Hvem er du?
71
00:12:02,128 --> 00:12:06,435
- Matt, og jeg er alkoholiker.
- Hej, Matt.
72
00:12:08,760 --> 00:12:13,232
Dette skilt er det eneste -
73
00:12:13,348 --> 00:12:17,690
- som man fortjener
og betaler samtidig.
74
00:12:17,811 --> 00:12:23,695
SĂ„ beder man om at beholde det
resten af sit liv.
75
00:12:25,694 --> 00:12:32,539
At vĂŠre en fulderik har indtil nu
kostet mig mit job, mit hjem -
76
00:12:32,659 --> 00:12:37,499
- og mit helbred.
Jeg er ikke betjent mere.
77
00:12:37,622 --> 00:12:40,885
Jeg er ikke gift med Linda.
78
00:12:42,168 --> 00:12:46,428
Min lever...
79
00:12:47,090 --> 00:12:52,607
Der er sikkert mus, der lever af
min schweizerost af en lever.
80
00:12:53,430 --> 00:12:56,893
Men jeg har den her.
81
00:12:57,017 --> 00:12:59,816
Og jer.
82
00:12:59,936 --> 00:13:02,950
Og det er en begyndelse.
83
00:13:05,233 --> 00:13:09,326
Jeg har én ting, som ikke engang
alkoholen tog fra mig:
84
00:13:09,446 --> 00:13:13,289
Jeg vil altid vĂŠre Lauries far.
85
00:13:13,700 --> 00:13:16,630
Og...
86
00:13:20,373 --> 00:13:25,379
Hun skal vÊre lige sÄ
taknemmelig for det, som jeg er.
87
00:13:25,503 --> 00:13:30,178
Det var den bedste tale,
jeg nogensinde har hĂžrt.
88
00:13:30,633 --> 00:13:35,023
Godt. Er der andre,
der har vÊret Êdru seks mÄneder?
89
00:13:42,145 --> 00:13:44,399
Mat-t!
90
00:13:44,856 --> 00:13:48,653
- Hej. Det var rĂžrende.
- Tak.
91
00:13:48,777 --> 00:13:52,620
- Gid min far havde sagt sÄdan.
- Plejer du at tale?
92
00:13:52,739 --> 00:13:57,330
Jeg smelter oftest ind
i baggrunden.
93
00:13:57,452 --> 00:14:02,755
- Hvad er dine planer?
- Jeg vil vĂŠre betjent igen.
94
00:14:02,874 --> 00:14:06,421
Jeg mener dine nĂŠrmeste planer.
I aften.
95
00:14:06,544 --> 00:14:11,764
Nogen vil gerne mĂžde dig.
Du vil sikkert ogsÄ mÞde dem.
96
00:14:11,883 --> 00:14:15,514
Det lyder lidt vagt...
97
00:15:38,470 --> 00:15:41,353
- Hvordan gÄr det?
- Fint.
98
00:15:54,986 --> 00:15:57,703
Undskyld.
99
00:15:58,239 --> 00:16:03,377
- Skat! Du kom.
- Er du Sunny?
100
00:16:03,495 --> 00:16:06,175
- Hej, Mundo.
- Hej.
101
00:16:06,289 --> 00:16:10,050
Du ser sÄ sÞd ud. Kom.
102
00:16:10,710 --> 00:16:13,178
Vent lidt.
103
00:16:14,798 --> 00:16:19,768
FÞr det her gÄr videre,
bĂžr jeg nok fortĂŠlle -
104
00:16:19,886 --> 00:16:25,023
- at jeg ikke husker dig, hvis vi sÄs
for mere end seks mÄneder siden.
105
00:16:25,141 --> 00:16:29,863
Godt, at du fik min besked.
Du skal mĂžde mine venner.
106
00:16:29,979 --> 00:16:33,491
Chance ejer stedet.
Sarah. Chance.
107
00:16:33,608 --> 00:16:37,831
- Det er min ven Matt.
- Chance?
108
00:16:37,946 --> 00:16:43,629
- Min bare. Willie Walker.
- Det er lĂŠnge siden.
109
00:16:43,743 --> 00:16:48,584
- Det fÞles som i gÄr.
-
I lige mÄde, din skid.
110
00:16:48,707 --> 00:16:52,170
- Hvordan gÄr det?
- Godt.
111
00:16:52,919 --> 00:16:58,057
TĂžr dig om munden. Sarah.
Det er fyren, der anholdt mig.
112
00:16:58,174 --> 00:17:01,722
Han er indirekte ansvarlig for,
at jeg ejer alt dette.
113
00:17:01,845 --> 00:17:06,519
Rosie!
I aften er det min aften.
Hej, Sarah.
114
00:17:07,976 --> 00:17:11,108
- Hvordan gÄr det?
- Hvordan har du det?
115
00:17:11,229 --> 00:17:14,195
- Det gĂžr ikke ondt.
- Angel...
116
00:17:14,315 --> 00:17:18,456
Min smukke dame.
Hvordan gÄr det?
117
00:17:18,987 --> 00:17:21,870
Det her er Matthew, Angel.
118
00:17:21,990 --> 00:17:24,873
Hej, Matthew
119
00:17:25,493 --> 00:17:28,791
Han virker flink.
120
00:17:28,913 --> 00:17:32,924
- Det er Lopez' tur. Kom med.
- Hav mig undskyldt.
121
00:17:33,043 --> 00:17:36,305
- GĂ„ ingen vegne.
- Kom nu.
122
00:17:40,258 --> 00:17:45,063
- Damerne dÄner stadig.
- Hvad skal man stille op?
123
00:17:45,180 --> 00:17:50,399
Hvad vil du? Hvorfor kender du
Sunny, uden at jeg ved det?
124
00:17:50,518 --> 00:17:53,651
Sunny?
125
00:17:53,772 --> 00:17:58,991
Glem det. Hvorfor er du sammen
med ham? Han er en pusher.
126
00:17:59,110 --> 00:18:03,500
- Han er aldrig blevet knaldet.
- Ja, han er succesfuld.
127
00:18:03,615 --> 00:18:06,462
Han er et kryb.
128
00:18:06,576 --> 00:18:10,836
Han er min kunde,
men jeg er ikke hans.
129
00:18:11,539 --> 00:18:15,170
Angel...
Hvem kan du lide? Hvor meget?
130
00:18:15,293 --> 00:18:19,469
- Hvem jeg kan lide? Alle.
- Jeg mener bokserne.
131
00:18:19,589 --> 00:18:23,220
- Ja. Hvilke odds giver du mig?
- Lige.
132
00:18:23,343 --> 00:18:26,558
Bascomb giver 5:2 mod Lopez.
Han er favorit.
133
00:18:26,680 --> 00:18:31,935
Der er to boksere. VĂŠlg en.
Jeg dĂŠkker, hvem du end vĂŠlger.
134
00:18:32,060 --> 00:18:35,654
Jeg vil vĂŠre flink. 5.000.
135
00:18:35,772 --> 00:18:38,109
Okay.
136
00:18:45,573 --> 00:18:47,625
Sarah.
137
00:18:47,742 --> 00:18:52,333
- Hvad med et vÊddemÄl?
- Jeg har vist ikke rÄd.
138
00:18:52,455 --> 00:18:59,301
- Det behĂžver ikke vĂŠre penge.
- Jeg VĂŠdder ikke. Det er ikke mig.
139
00:18:59,421 --> 00:19:04,475
- Der mÄ vÊre noget, du kan lide.
- VÊr ikke for sikker pÄ det.
140
00:19:04,592 --> 00:19:08,187
Jeg pjatter bare.
141
00:19:08,471 --> 00:19:12,184
Sunny!
Hvor kender du ham fra?
142
00:19:13,268 --> 00:19:17,527
Han er en gammel ven.
143
00:19:17,939 --> 00:19:21,736
Ja? Se lige hans sko.
144
00:19:23,319 --> 00:19:27,745
- Han har vist ikke rÄd til dig.
- Kom nu, Sarah.
145
00:19:27,866 --> 00:19:30,831
Han er sĂžd.
146
00:19:30,952 --> 00:19:34,131
Han er sikkert god.
147
00:19:34,247 --> 00:19:38,091
Der er han.
148
00:19:38,209 --> 00:19:41,389
VĂŠldig god.
149
00:19:41,504 --> 00:19:46,143
- Har du det godt?
- Ja. Hvorfor det?
150
00:19:46,426 --> 00:19:50,732
- OpfĂžrer jeg mig underligt?
- Du ser ikke sÄ godt ud.
151
00:19:50,847 --> 00:19:54,394
Alt er fint.
152
00:19:56,436 --> 00:20:00,279
Undskyld, Sarah.
153
00:20:01,441 --> 00:20:03,944
Hej.
154
00:20:05,612 --> 00:20:09,159
- SĂ„...
- Jeg henter en drink til.
155
00:20:09,282 --> 00:20:11,750
Kom sÄ...
156
00:20:14,662 --> 00:20:19,004
Jeg kan ikke lide det her.
Er fyren i familie med dig?
157
00:20:19,125 --> 00:20:23,348
- Jeg har aldrig set ham fĂžr.
- Ikke det? Godt, godt.
158
00:20:23,838 --> 00:20:27,801
- Hvad griner du af?
- Du minder om min ekskone.
159
00:20:27,926 --> 00:20:33,395
- Hun VÊdder ikke pÄ aftalte kampe.
- Hvad synes du om min fyr, Sarah?
160
00:20:33,515 --> 00:20:38,154
Det er ikke,
hvad jeg synes, der tĂŠller.
161
00:20:39,479 --> 00:20:44,948
Vi giver det til fyren,
der satsede pÄ Lopez.
162
00:20:46,361 --> 00:20:48,698
Jeg forsvarer mig bare.
163
00:20:48,822 --> 00:20:52,036
Vil du med pÄ en tur?
164
00:20:52,450 --> 00:20:54,502
Jo.
165
00:20:57,956 --> 00:21:01,053
Ring til mig senere.
166
00:21:23,690 --> 00:21:27,570
- Hej, Slim.
- Forsvind, Matt.
167
00:21:43,877 --> 00:21:45,964
Hej.
168
00:21:51,176 --> 00:21:54,889
Du bor i nĂŠrheden, ikke?
169
00:21:56,264 --> 00:21:59,527
Cirka 15 meter bag den dĂžr.
170
00:22:01,102 --> 00:22:04,199
En banana daiquiri, tak.
171
00:22:04,522 --> 00:22:08,533
Hvad laver du pÄ en bar,
hvis du ikke vil drikke?
172
00:22:08,651 --> 00:22:13,408
Elsker du at gĂžre
livet hÄrdt for dig selv?
173
00:22:13,990 --> 00:22:17,454
- Giv mig en cola.
- SĂ„ gerne.
174
00:22:20,705 --> 00:22:24,715
- VĂŠr ikke nervĂžs.
- Det er jeg ikke.
175
00:22:25,043 --> 00:22:28,175
Jeg er vist lidt nervĂžs.
176
00:22:29,381 --> 00:22:35,348
Jeg ville gerne have en drink
og snakke lidt med dig fĂžrst.
177
00:22:35,470 --> 00:22:39,611
- Vil du snakke nu?
- Skal vi gÄ hjem til dig?
178
00:22:39,724 --> 00:22:42,738
- Hjem til mig?
- Hjem til dig.
179
00:22:43,603 --> 00:22:45,774
Jo.
180
00:22:46,981 --> 00:22:50,244
- En ting til...
- Hvad?
181
00:22:51,194 --> 00:22:54,907
En banana daiquiri til.
SĂ„ er du sĂžd.
182
00:22:57,742 --> 00:23:00,875
Hvor fik du mit navn fra?
183
00:23:01,121 --> 00:23:03,838
Du er sÄ nysgerrig.
184
00:23:07,210 --> 00:23:09,761
Her er det.
185
00:23:14,009 --> 00:23:17,105
Du er strisser, ikke sandt?
186
00:23:19,389 --> 00:23:21,774
Eksstrisser.
187
00:23:21,891 --> 00:23:25,604
KriminalinspektĂžr, faktisk.
188
00:23:25,729 --> 00:23:28,825
Fikser du ting nu?
189
00:23:28,940 --> 00:23:34,160
Det kan man godt sige.
Men ikke utĂŠtte haner eller kaution.
190
00:23:34,279 --> 00:23:38,075
Jeg er god til store forbrydelser,
inklusive mine egne.
191
00:23:38,199 --> 00:23:41,296
Det her er ikke den slags.
192
00:23:41,411 --> 00:23:47,793
Du har indflydelse hos folk,
og du skal snakke med dem for mig.
193
00:23:47,917 --> 00:23:51,014
Jeg betaler dig 5.000 dollar.
194
00:23:51,588 --> 00:23:54,056
For at snakke?
195
00:23:54,174 --> 00:23:57,223
For at snakke.
196
00:23:59,387 --> 00:24:04,062
- Ved du, hvad jeg laver?
- Du er en luder.
197
00:24:05,685 --> 00:24:07,904
Ja.
198
00:24:08,104 --> 00:24:11,201
Det stemmer.
199
00:24:12,192 --> 00:24:15,454
Jeg skal pÄ toilettet.
200
00:24:17,739 --> 00:24:21,880
- Sunny...
- Det ringer.
201
00:24:21,993 --> 00:24:27,462
...lĂŠg
navn og nummer,
sÄ ringer jeg tilbage.
202
00:24:27,582 --> 00:24:30,299
Jeg er hjemme.
203
00:24:32,379 --> 00:24:36,258
-
Jeg er hjemme.
- Hvorfor er du sur, far?
204
00:24:36,925 --> 00:24:41,848
Det er jeg ikke, skat.
Sikke sent, du ringer.
205
00:24:41,971 --> 00:24:45,602
Klokken er kun 23.30.
Der er ingen skole i morgen.
206
00:24:45,725 --> 00:24:49,735
- Hvad vil du sÄ lave?
- Tage med dig.
207
00:24:49,854 --> 00:24:52,488
JasÄ...
208
00:24:53,817 --> 00:24:57,530
- Nej, det har jeg ikke.
- Matthew?
209
00:24:57,654 --> 00:25:01,331
- HvornÄr?
- Gider du lige komme?
210
00:25:03,910 --> 00:25:09,712
- Hvad med klokken 8.00?
- âMatthewâ? Er det en ny?
211
00:25:09,833 --> 00:25:15,266
- Hun
lyder vild.
- Ja, det ved jeg. Jeg mener...
212
00:25:15,380 --> 00:25:20,932
- Vi ses i morgen, skat.
- Jeg elsker dig.
213
00:25:21,052 --> 00:25:24,231
Jeg elsker ogsÄ dig. Farvel.
214
00:25:25,140 --> 00:25:30,941
- Hvad er der, Sunny?
- Intet. Jeg vil vise dig noget.
215
00:25:38,695 --> 00:25:44,710
Gadelampen fÄr fissehÄret
til at lyse i mĂžrket.
216
00:25:45,744 --> 00:25:50,916
Candyfloss, der lyser.
217
00:25:52,709 --> 00:25:56,137
Lad mig vise dig det.
218
00:26:01,217 --> 00:26:05,477
Du er ikke alene en luder,
men en dum luder. Her.
219
00:26:05,597 --> 00:26:09,820
Tror du, at en mand er pÄlidelig,
bare fordi han boller dig?
220
00:26:09,934 --> 00:26:15,238
- SÄdan har jeg altid gjort.
- Forudsigelig er ikke pÄlidelig.
221
00:26:16,524 --> 00:26:22,741
Et knald er et knald,
uanset om det er for penge.
222
00:26:25,408 --> 00:26:32,419
Jeg bliver nervĂžs af det her.
Tal eller skrid.
223
00:26:32,707 --> 00:26:35,175
Ud med dig.
224
00:26:35,293 --> 00:26:40,548
- Nej.
- SĂ„ spyt ud!
225
00:26:41,424 --> 00:26:44,521
Jeg lover at fortĂŠlle alt.
226
00:26:44,636 --> 00:26:48,598
Jeg vil ikke trĂŠkke mere, og jeg er
bange for at sige det til Chance.
227
00:26:48,723 --> 00:26:54,323
Gider du tale med ham?
Han vil hÞre pÄ dig.
228
00:26:54,437 --> 00:26:57,700
Sig, at du elsker mig.
At du er vild med mig.
229
00:26:57,816 --> 00:27:02,739
FortĂŠl, at vi skal giftes.
Ja, fortĂŠl det.
230
00:27:05,824 --> 00:27:09,038
- Jeg ringer til ham.
- Nej.
231
00:27:09,911 --> 00:27:14,632
- Du kan ikke sige det i telefonen.
- SÄ gÄr jeg derhen. Kom.
232
00:27:14,749 --> 00:27:18,297
Nej! Jeg kan ikke gÄ derhen.
Jeg er bange for Chance.
233
00:27:18,420 --> 00:27:24,387
Lad mig blive her.
Det er sikrere for mig.
234
00:27:24,509 --> 00:27:30,108
Giver du mig 2.500,
sÄ Sunny slipper for at trÊkke?
235
00:27:30,223 --> 00:27:34,814
Alfonser har skadet piger,
der forlod dem.
236
00:27:34,936 --> 00:27:37,404
HĂžr her...
237
00:27:37,522 --> 00:27:41,615
Pigerne fÄr lÞn for
at komme pÄ min klub.
238
00:27:41,735 --> 00:27:45,081
De fÄr mad.
Jeg leaser deres biler.
239
00:27:45,196 --> 00:27:51,212
Jeg har en fond, hvis der skulle
ske noget. De stÄr til rÄdighed.
240
00:27:51,327 --> 00:27:55,468
De betaler mig ikke noget.
Sunny er en dyr luder-
241
00:27:55,582 --> 00:27:58,679
- men hun bestemmer selv,
hvad hun vil.
242
00:27:58,793 --> 00:28:01,759
- Jeg beklager, Willie...
- Kald mig ikke det.
243
00:28:01,880 --> 00:28:06,222
- GĂžr ikke det.
-Jeg er ikke nogens alfons.
244
00:28:06,343 --> 00:28:10,222
Var jeg det,
sÄ ville pigerne styre mig.
245
00:28:10,347 --> 00:28:15,780
Ingen betaler mig for at vĂŠre luder.
SĂŠlger de sig, er det deres valg.
246
00:28:15,894 --> 00:28:18,480
Her.
247
00:28:23,193 --> 00:28:28,199
Skidt. Jeg hader penge. Nye sedler
skÊrer man sig pÄ, gamle stinker.
248
00:28:28,323 --> 00:28:31,004
- HĂžrte du det?
-Jeg og den halve klub.
249
00:28:31,117 --> 00:28:33,668
- Har du mavemedicin?
- Kun syredĂŠmpende.
250
00:28:33,787 --> 00:28:37,630
- Det gĂžr mig kun sĂžvnig.
-Jeg kan klare klubben.
251
00:28:37,749 --> 00:28:42,838
- Var hun bange for mig?
- Ja, hun antydede det.
252
00:28:42,962 --> 00:28:48,100
Leg ikke med den.
Du ved intet om kunst. SĂŠt den.
253
00:28:48,218 --> 00:28:53,106
- Den er dyr.
- Hun var bange for at forlade dig.
254
00:28:53,223 --> 00:28:56,853
Ved du, hvad hun
bad mig sige? Nej, glem det...
255
00:28:56,976 --> 00:29:00,856
Hvad?
Tag ikke pis pÄ mig.
256
00:29:01,898 --> 00:29:05,825
Hun bad mig om at sige,
at vi skal giftes.
257
00:29:08,405 --> 00:29:12,830
- Kan du lide det? Det tĂŠnkte jeg.
- Ved du hvad?
258
00:29:12,951 --> 00:29:16,831
Jeg giver dig 2.500
for at sige det uden at grine.
259
00:29:16,955 --> 00:29:23,171
- Hvad skal jeg fortĂŠlle hende?
- Kom med, sÄ mr Walker kan hvile.
260
00:29:27,674 --> 00:29:32,763
- Du er vist Pete Rose her.
- Hvem er det?
261
00:29:32,887 --> 00:29:36,067
Han er spilmanager i baseball.
262
00:29:36,599 --> 00:29:41,488
- Jeg ordner en det forretninger.
- Andet end dine egne?
263
00:29:41,688 --> 00:29:45,745
Jeg skal bruge en dobbelt firer.
264
00:29:45,900 --> 00:29:49,246
- Ses vi senere?
- Hvis du er heldig.
265
00:29:49,362 --> 00:29:53,669
Det er jeg altid.
Hvordan gÄr det?
266
00:29:56,369 --> 00:30:03,464
- Du har en god uddannelse?
- Alle over to Är har en uddannelse.
267
00:30:03,585 --> 00:30:10,893
- Nu er bilen her.
- Hvad har du imod mig?
268
00:30:11,009 --> 00:30:14,390
Jeg hader strissere.
269
00:30:16,056 --> 00:30:21,193
- Jeg er eksstrisser.
- Farvel, mr Scudder.
270
00:30:23,396 --> 00:30:26,493
FortĂŠl Sunny,
at hun ikke er speciel.
271
00:30:28,401 --> 00:30:33,574
Det var spild af tid.
Sover du ikke?
272
00:30:33,907 --> 00:30:39,044
- Hvor fandt du den?
-
I din skuffe.
273
00:30:49,756 --> 00:30:54,015
- Han siger, at du kan gÄ.
- Han bluffer bare.
274
00:30:54,135 --> 00:30:57,398
Han vil gĂžre mig fortrĂŠd.
275
00:30:58,598 --> 00:31:03,688
GĂ„ ad helvede til!
Jeg klarer mig uden dig.
276
00:31:03,812 --> 00:31:07,406
Sunny. Sunny!
277
00:31:11,569 --> 00:31:17,786
Bliv hos mig, til jeg
stÄr pÄ flyet i eftermiddag.
278
00:31:19,202 --> 00:31:25,253
Jeg kĂžrer dig til flyet.
Jeg skal hente min datter nu.
279
00:31:26,001 --> 00:31:28,255
Tag mig med.
280
00:31:32,799 --> 00:31:34,851
Hej.
281
00:31:41,933 --> 00:31:45,112
Mange tak.
282
00:31:46,896 --> 00:31:51,238
- Havde du billetten i en boks?
- Ja.
283
00:31:51,359 --> 00:31:54,953
SĂ„ ved ingen,
hvor jeg skal hen.
284
00:31:57,991 --> 00:32:01,123
- Hvad er der?
- Ingenting.
285
00:32:02,245 --> 00:32:06,801
- Jeg genkendte ham der.
- Det er jo din bank.
286
00:32:07,334 --> 00:32:11,391
Ja... Jeg er sÄ paranoid.
287
00:32:16,176 --> 00:32:19,688
Jeg er tilbage om lidt.
288
00:32:32,067 --> 00:32:37,868
Jeg skal kĂžbe en gave til
min datter i butikken ved siden af.
289
00:32:39,032 --> 00:32:46,091
Har
I engelske ridestĂžvler
til piger, stĂžrrelse 37, i sort?
290
00:32:46,206 --> 00:32:50,216
- Lad mig se ad.
- Det ville vĂŠre dejligt.
291
00:33:06,434 --> 00:33:09,068
Sunny?
292
00:34:36,024 --> 00:34:38,076
Pis!
293
00:35:16,064 --> 00:35:21,451
Din dumme skid.
Du fatter ikke, hvad der foregÄr.
294
00:35:21,569 --> 00:35:23,824
Han vi! gĂžre mig fortrĂŠd.
295
00:35:23,947 --> 00:35:28,586
-
Vi gĂžr det rette eller intet.
- Er du en strisser?
296
00:35:28,702 --> 00:35:32,463
Jeg betaler dig 5.000 dollar.
HjĂŠlp mig.
297
00:35:32,580 --> 00:35:37,884
- At vÄgne er det svÊreste.
- GĂ„ ad helvede m.
298
00:35:38,003 --> 00:35:42,973
Jeg klarer mig selv.
299
00:36:15,540 --> 00:36:17,759
SĂžster...
300
00:36:17,876 --> 00:36:23,891
- Hvor lĂŠnge har jeg vĂŠret her?
- Det er fortroligt.
301
00:36:25,675 --> 00:36:30,100
- Men jeg er jo patienten.
- SÄdan er reglerne.
302
00:36:30,221 --> 00:36:35,026
- Hvordan kom jeg hertil?
- Du kĂžrte i hvertfald ikke.
303
00:36:35,143 --> 00:36:38,489
- Hvad hedder du?
- Scudder.
304
00:36:38,605 --> 00:36:43,778
Scudder.
Hvad er det sidste, du husker?
305
00:36:45,028 --> 00:36:50,201
- Dagen fĂžr min datters fĂždselsdag.
- BĂžr jeg kunne den?
306
00:36:50,325 --> 00:36:54,501
- Hun fylder Är den 3.
- Du kom den 6. om aftenen.
307
00:36:54,621 --> 00:36:58,133
Du har vĂŠret her i to dage.
308
00:37:00,794 --> 00:37:06,844
- Jeg vil udskrives.
- Du mÄ hellere vente lidt.
309
00:37:17,102 --> 00:37:22,784
- Jeg er nÞdt til at gÄ.
- En drink til drĂŠber dig.
310
00:37:23,692 --> 00:37:25,862
Sikkert,
men jeg vil udskrives.
311
00:37:30,573 --> 00:37:33,124
Hej.
312
00:37:35,203 --> 00:37:38,916
- Du kom for at hente bilen.
- Har du min bil?
313
00:37:39,040 --> 00:37:41,176
Jeg parkerede omme bagved.
314
00:37:41,292 --> 00:37:47,509
Jeg mente ikke, at du burde kĂžre,
efter du sÄ din luder ven.
315
00:37:47,632 --> 00:37:51,892
Du husker vel,
hvad der skete med Sunny?
316
00:37:55,682 --> 00:37:58,779
Jeg sparede dig for
96 dollar i afgifter.
317
00:37:59,561 --> 00:38:03,951
- Undskyld.
- Jeg skylder dig en tjeneste.
318
00:38:04,065 --> 00:38:08,870
Du... Jeg har lidt travlt.
319
00:38:08,987 --> 00:38:12,949
- Hvad arbejder du med?
- Der er jo sket et mord.
320
00:38:15,618 --> 00:38:19,415
Du husker intet.
Din forbandede fyldebĂžtte.
321
00:38:19,539 --> 00:38:22,885
- Er du pÄ Sunnys mord?
- Ja.
322
00:38:23,001 --> 00:38:26,678
- Du er ikke i drabsafdelingen.
- Jeg er efterforsker.
323
00:38:26,796 --> 00:38:32,728
De ville tale med en, der kender
alle, inklusive dig.
324
00:38:32,844 --> 00:38:35,348
- Hvorfor?
- Du kender Chance.
325
00:38:35,472 --> 00:38:42,198
Han sĂŠlger stoffer. Du sagde,
at Sunny var bange for ham.
326
00:38:42,312 --> 00:38:46,654
- Det giver ingen mening.
- Drabsafdelingen er her!
327
00:38:46,775 --> 00:38:49,871
Alle andre sager mÄ vente.
328
00:38:49,986 --> 00:38:54,293
Kommer drabsafdelingen her,
sÄ har de intet godt at sige.
329
00:38:54,407 --> 00:38:58,832
Et lig, en eksstrĂžmer, der kender
en alfons med en klub.
330
00:38:58,953 --> 00:39:04,304
Det ser ikke godt ud.
SÄ vi fÄr balladen.
331
00:39:04,417 --> 00:39:06,885
Ud med dig.
332
00:39:18,932 --> 00:39:23,855
- Vi ses.
-Jeg har ikke tid.
333
00:40:19,909 --> 00:40:22,128
Hallo?
334
00:40:22,871 --> 00:40:27,094
- Hej. MĂ„ jeg
tale med Laurie?
- Hun vil ikke tale med dig.
335
00:40:27,208 --> 00:40:32,428
- Er hun der?
-
I skulle ses sidste weekend.
336
00:40:32,547 --> 00:40:35,929
Hvad snakker du om?
337
00:43:38,024 --> 00:43:43,197
Po' Boy's Marked, det er Jaime.
338
00:45:34,724 --> 00:45:40,193
- Jeg mistede 150 dollar.
- Hvad gĂžr
I med trĂŠet?
339
00:45:40,313 --> 00:45:44,573
Vi lĂŠgger dem hos julesagerne.
Du vil jo ikke sĂŠlge dem.
340
00:45:44,693 --> 00:45:50,577
Nej, jeg sĂŠlger ikke i et distrikt,
hvor der ingen fortjeneste er.
341
00:45:50,699 --> 00:45:56,749
- LĂŠg dem herovre, Jaime.
- Okay.
342
00:46:06,840 --> 00:46:12,724
Jo, men mr Chance
vil have alle pengene.
343
00:46:23,064 --> 00:46:25,484
For satan, Scudder!
344
00:46:25,608 --> 00:46:30,781
- Hvad er der galt med dig?
-LĂŠg pistolen. Ingen bommerter.
345
00:46:30,905 --> 00:46:34,998
- LĂŠg den.
- For satan da...
346
00:46:35,118 --> 00:46:39,377
- Du ligner lort.
- SÄdan har jeg det ogsÄ.
347
00:46:39,748 --> 00:46:44,007
SĂŠt dig og snak med mig.
348
00:46:45,420 --> 00:46:48,385
Du skal vel ikke kaste op?
349
00:46:48,506 --> 00:46:51,092
MÄske.
350
00:47:05,231 --> 00:47:11,115
- Pis. Hvad laver du her?
- Hvad laver du her?
351
00:47:11,613 --> 00:47:15,789
- Det er min butik.
-JasÄ?
352
00:47:15,909 --> 00:47:19,670
Ja. Hvad har du at sige?
353
00:47:20,872 --> 00:47:23,553
- Hvad mener du?
- Hvad mener du selv?
354
00:47:23,666 --> 00:47:28,839
Det, du fortalte strisserne, fik dem
i rÞven pÄ mig i 5 1/2 time.
355
00:47:28,963 --> 00:47:32,677
De gik hÄrdt til mig.
SĂ„ hvad er det "Hvad mener du"?
356
00:47:32,801 --> 00:47:38,816
Jeg ved ikke, hvad jeg sagde. Sunny
blev drĂŠbt, jeg drak og fik blackout.
357
00:47:39,474 --> 00:47:41,775
Et blackout?
358
00:47:41,893 --> 00:47:44,942
Du kan have fortalt
hvad som helst om mig?
359
00:47:45,063 --> 00:47:50,117
- Jeg er alkoholiker, ikke lĂžgner.
- Du tog Sunnys penge. Hvorfor?
360
00:47:50,235 --> 00:47:54,707
Alle, der kender mig, ved bedre.
Hun var ikke bange for mig.
361
00:47:54,823 --> 00:47:57,622
- Du sÄ rÞg uden brand.
- Hun var bange.
362
00:47:57,742 --> 00:48:00,590
Ikke for mig!
363
00:48:05,125 --> 00:48:07,759
For helvede, Scudder!
364
00:48:07,877 --> 00:48:13,097
Hun sagde, hun var bange for dig.
Det sagde jeg. Du er mistĂŠnkt.
365
00:48:13,216 --> 00:48:16,313
- HovedmistĂŠnkt!
- Det er jeg ogsÄ.
366
00:48:16,428 --> 00:48:23,653
FortsĂŠtter vi? Eller hjĂŠlper du
med at se, hvorfor hun var bange?
367
00:48:24,394 --> 00:48:28,570
Skab ikke problemer for mig.
368
00:48:33,486 --> 00:48:35,906
Pis.
369
00:48:41,369 --> 00:48:46,969
- Hvad fanden vil du?
- Hvem var venner med Sunny.
370
00:48:47,542 --> 00:48:49,761
Sarah.
371
00:48:49,878 --> 00:48:54,386
Og hun ved hvem ellers.
Jeg beder hende ringe til dig.
372
00:48:54,507 --> 00:48:57,093
Jeg kan ringe for dig.
373
00:48:57,218 --> 00:49:01,809
GĂžr mig en tjeneste: Skrid!
374
00:49:07,896 --> 00:49:11,277
Der er mange spansktalende,
der arbejder her.
375
00:49:11,399 --> 00:49:16,287
Arbejder du for Fremmedpolitiet?
Tjekker du opholdstilladelser?
376
00:49:21,409 --> 00:49:23,628
Kom.
377
00:49:28,541 --> 00:49:30,760
Ring til Sarah.
378
00:49:34,339 --> 00:49:39,642
Er det her, du vasker penge,
eller er det lovligt?
379
00:49:39,761 --> 00:49:43,225
Hvad tror du selv?
380
00:49:44,265 --> 00:49:47,564
Jeg har ikke megen tid.
381
00:49:48,436 --> 00:49:51,569
- Bor alle
I piger her?
- Jeg gĂžr.
382
00:49:51,690 --> 00:49:56,862
- Kunne nogle kunder lide Sunny?
- Det kunne de alle.
383
00:49:56,986 --> 00:50:01,079
- Nogen, som...
- Tak, Sarah.
384
00:50:01,199 --> 00:50:03,880
Farvel, professor.
385
00:50:07,664 --> 00:50:10,796
- Var der nogen, hun kunne lide?
- ikke en eneste.
386
00:50:10,917 --> 00:50:14,797
MĂždte hun nogen af dem
regelmĂŠssigt?
387
00:50:15,630 --> 00:50:18,809
- Det er et andet spÞrgsmÄl.
- Ja.
388
00:50:19,467 --> 00:50:23,180
- Hvem mĂždte hun?
- Mon Silverstein. Victor Zern.
389
00:50:23,304 --> 00:50:27,730
Art Margotta.
Sunny var det perfekte offer.
390
00:50:27,851 --> 00:50:32,691
En ville binde hende og smide
marmelade pÄ hendes mÄs.
391
00:50:32,814 --> 00:50:35,911
- Ville nogen det?
- Det er bare et eksempel.
392
00:50:36,026 --> 00:50:39,988
Hun spurgte mig, om hun skulle.
Jeg smed fyren ud.
393
00:50:40,113 --> 00:50:42,794
- Dig?
- Eller en anden.
394
00:50:43,825 --> 00:50:48,499
Chance risikerer ikke sin rĂžv
eller min. Derfor kan vi enes.
395
00:50:48,621 --> 00:50:51,801
HĂžrer han om problemer
med en kunde, ryger de ud.
396
00:50:51,916 --> 00:50:56,922
- Hvad er et problem?
- Snyd, narko, vold.
397
00:50:58,715 --> 00:51:01,645
Var det det hele?
398
00:51:01,760 --> 00:51:07,941
Det, der skete med Sunny,
kan ske for jer andre.
399
00:51:08,058 --> 00:51:11,237
- Det tror jeg ikke.
- Hvorfor ikke?
400
00:51:11,353 --> 00:51:17,154
Fordi ingen af dem
har dig som beskyttelse.
401
00:51:19,069 --> 00:51:26,377
Du er en uduelig fulderik.
Og det er din skyld, at Sunny dĂžde.
402
00:51:28,912 --> 00:51:31,083
- Og Angel Maldonado?
- Hvad?
403
00:51:31,206 --> 00:51:37,718
- Traf hun ham?
- Nej, Angel kan lide mig.
404
00:51:38,296 --> 00:51:43,018
Hun har mÄske mÞdt ham,
men det har vĂŠret lĂŠnge siden.
405
00:51:43,134 --> 00:51:45,186
SpĂžrg Angel.
406
00:51:49,974 --> 00:51:53,403
Vi skal kĂžbe
en ny bil til April.
407
00:51:55,271 --> 00:52:00,491
Hent 25.000 til mig, Mundo.
Hold op med at ĂŠde.
408
00:52:01,611 --> 00:52:05,158
To minutter. Skaf nogle drinks.
409
00:52:05,281 --> 00:52:09,707
Kom sÄ, kast terningen.
Har du ikke flere penge?
410
00:52:09,828 --> 00:52:13,422
Hvad er der? Er du Ändssvag?
411
00:52:26,052 --> 00:52:29,149
Se, hvem der forsvarer mig.
412
00:52:30,265 --> 00:52:32,733
- Hvad er problemet?
-Jeg mÄ ikke vente.
413
00:52:32,851 --> 00:52:35,354
- Hvad mangler du?
- Alt, du har.
414
00:52:35,478 --> 00:52:39,239
- Giv ham 5.000.
- Tak. Jeg ordner dig senere.
415
00:52:39,357 --> 00:52:42,739
- Sikkert. Hvad er der?
- Jeg vil fortĂŠlle noget.
416
00:52:42,861 --> 00:52:46,657
- Jeg vil ikke snakke med dig.
- Señora Sarah?
417
00:52:46,781 --> 00:52:49,166
- Hvordan kom du ind?
- Gutierrez. Bartender.
418
00:52:49,284 --> 00:52:53,507
- Sunny sagde god for mig.
- Undskyld.
419
00:52:53,621 --> 00:52:57,548
Kan du klare dig selv lidt?
420
00:53:12,223 --> 00:53:14,857
Hvad fanden laver du?
421
00:53:16,102 --> 00:53:18,688
Ti stille!
422
00:53:18,813 --> 00:53:22,408
Rend mig, din pikspiller!
423
00:53:25,403 --> 00:53:29,200
Tier du stille?
Ti stille!
424
00:53:40,543 --> 00:53:42,928
Sarah!
425
00:53:46,049 --> 00:53:48,469
- Ti stille!
- Hvad foregÄr der?
426
00:53:48,593 --> 00:53:52,899
FÞr du Äbner munden, sÄ taler
du altsÄ med Sunnys morder.
427
00:53:53,014 --> 00:53:57,570
- Hvad fanden taler du om?
- Han ville gĂžre hende tavs.
428
00:53:57,686 --> 00:54:02,360
Han er i stand til at myrde.
Svar ham nu.
429
00:54:02,482 --> 00:54:07,453
- Sarah!
-Lad mig vĂŠre, Angel.
430
00:54:07,696 --> 00:54:12,666
Jeg har arbejdet hele aftenen.
Vi er tilbage om lidt.
431
00:54:14,077 --> 00:54:17,589
Vil du lege, sÄ gÞr vi det.
432
00:54:24,379 --> 00:54:27,760
- Pikhoved!
- Skide so.
433
00:54:27,882 --> 00:54:30,184
GĂ„ ad helvede til.
434
00:54:30,301 --> 00:54:33,019
Sunny ville stikke af.
435
00:54:33,138 --> 00:54:37,859
- Hun tog noget fra en bankboks.
- Pis!
436
00:54:38,810 --> 00:54:42,820
- Det er ikke morsomt.
- Det sagde jeg ikke. Kom.
437
00:54:42,939 --> 00:54:47,910
Jeg har hendes kalender.
I den er der en masse...
438
00:54:48,028 --> 00:54:51,907
Giv mig din sko. Den anden!
439
00:54:52,073 --> 00:54:55,870
Kom.
I kalenderen var en halskĂŠde.
440
00:54:55,994 --> 00:55:01,760
Et smaragdhalskĂŠde, der manglede
en sten. Den sidder i Angels ring.
441
00:55:05,712 --> 00:55:08,809
Sikke lav du er uden hĂžjhĂŠlede.
442
00:55:13,345 --> 00:55:15,978
- Du nĂžd det.
- Hvad?
443
00:55:16,097 --> 00:55:19,609
- At ty til vold.
- Var det at ty til vold?
444
00:55:19,726 --> 00:55:23,606
- Vil du se, hvad vold er?
- Det her er kidnapning.
445
00:55:23,730 --> 00:55:27,573
- Er du ĂŠdru nok til at fatte det?
- Vil du udveksle anklager?
446
00:55:27,692 --> 00:55:31,619
Af en halvdÄrlig luder at vÊre
er du ret arrogant.
447
00:55:31,738 --> 00:55:34,835
Da du sagde,
at Sunny var et offer, ville jeg...
448
00:55:34,949 --> 00:55:40,549
- Ty til vold?
- FortĂŠl om Maldonado og Willie.
449
00:55:40,872 --> 00:55:46,009
- Angel vil handle med Chance.
- Hvilken slags?
450
00:55:46,127 --> 00:55:50,469
Jeg ved det ikke.
Bruge klubben... SĂŠlge narko.
451
00:55:50,590 --> 00:55:54,552
Maldonado er grossist.
Se lige her.
452
00:55:54,678 --> 00:55:57,774
Genkender du nogle navne?
453
00:55:58,807 --> 00:56:02,520
Carlos, bartenderen, er med.
454
00:56:02,894 --> 00:56:08,031
Det er fra Sunnys kalender.
Kender du dem?
455
00:56:08,775 --> 00:56:12,038
Hvor skal vi hen?
456
00:56:18,243 --> 00:56:23,463
Jeg hÄber, at det her ikke er
en af dine syge fantasier.
457
00:56:34,509 --> 00:56:38,187
- LÄste du begge lÄse?
- Ja, er bagdÞren lÄst?
458
00:56:38,304 --> 00:56:41,816
- Vi smutter om en halv time.
- Ingen skyderi, tak.
459
00:56:41,933 --> 00:56:47,616
- Kan jeg fÄ ren Stolivodka?
- Ren Stoli til damen.
460
00:56:48,481 --> 00:56:51,067
Er du bange?
461
00:56:51,901 --> 00:56:53,657
- Hvad vil du have?
- Cola.
462
00:56:53,778 --> 00:56:58,702
- Ja tak, Slim.
- En cola til flottenhejmeren.
463
00:57:02,162 --> 00:57:05,958
Tror du, at han er farlig?
464
00:57:06,082 --> 00:57:08,965
- Absolut.
- Allerede nu?
465
00:57:09,085 --> 00:57:12,798
I aften?
466
00:57:12,922 --> 00:57:15,936
- Du spĂžgte ikke.
- Om hvad?
467
00:57:16,051 --> 00:57:19,147
Om din drink.
468
00:57:25,101 --> 00:57:28,565
- Stoli til damen.
- Tag en til.
469
00:57:28,772 --> 00:57:32,070
Vil du have?
470
00:57:32,192 --> 00:57:35,739
Nej tak.
471
00:57:38,031 --> 00:57:41,412
BÞr vi ikke gÄ til politiet?
472
00:57:42,035 --> 00:57:45,582
Med hvad? Tre grĂžnne sten?
473
00:57:47,290 --> 00:57:52,759
Bringer vi alle Sunnys penge til
politiet, tror de, hun snĂžd Chance.
474
00:57:52,879 --> 00:57:59,475
Det var snarere Maldonado.
Jeg tror ikke, at hun snĂžd nogen.
475
00:58:01,429 --> 00:58:06,649
Det handler om kokain. Jeg vil
lave en narkohandel med Angel.
476
00:58:06,768 --> 00:58:10,909
FĂžrst det,
sÄ kan vi gÄ til politiet.
477
00:58:14,192 --> 00:58:18,119
- HĂžrer du? Er du ligeglad?
- Hvad vil du?
478
00:58:18,238 --> 00:58:22,497
Jeg er skide nervĂžs nu.
SĂ„ drikker jeg.
479
00:58:22,617 --> 00:58:25,334
Jeg hader at drikke alene.
480
00:58:25,453 --> 00:58:29,001
- Det gĂžr jeg yderst sjĂŠldent.
- Drikker alene?
481
00:58:29,124 --> 00:58:32,920
Drikker. Kom sÄ.
482
00:58:33,044 --> 00:58:36,390
Bryd din diĂŠt i aften.
483
00:58:38,133 --> 00:58:41,395
Du har min tilladelse.
484
00:58:42,220 --> 00:58:47,393
- Er den Ăžm?
- Nogen prĂžvede at kyle den i havet.
485
00:58:47,517 --> 00:58:52,737
- SĂ„ den er lidt fĂžlsom.
- Sikke en skam.
486
00:58:59,946 --> 00:59:05,166
- SĂ„ starter vi.
- Jeg drikker ikke. SĂŠt dig.
487
00:59:05,285 --> 00:59:08,499
Nu er det nok.
488
00:59:08,788 --> 00:59:13,214
Du fik mig til at glemme,
hvad jeg tÊnkte pÄ.
489
00:59:15,754 --> 00:59:21,555
- Hvad siger vi til Chance?
- Hvad vil du sige til Chance?
490
00:59:22,677 --> 00:59:25,014
Kors...
491
00:59:33,104 --> 00:59:37,115
Du har fÄet den
renset og presset.
492
00:59:52,457 --> 00:59:55,969
Du kunne godt lide Sunny, ikke?
493
00:59:57,671 --> 01:00:00,256
Ja.
494
01:00:01,341 --> 01:00:04,390
Det kunne jeg ogsÄ.
495
01:00:07,764 --> 01:00:13,363
- Hvad kunne du bedst lide?
- Hvad kan man lide hos andre?
496
01:00:13,478 --> 01:00:18,532
At hun var et godt knald?
Eller har du skyldfĂžlelse?
497
01:00:50,140 --> 01:00:55,692
- Var det godt at elske med hende?
- Gudfader.
498
01:00:59,190 --> 01:01:02,702
Jeg er jaloux.
499
01:01:15,915 --> 01:01:21,682
- Hvad laver du, Sarah?
- Jeg vil kneppe dig sÄ godt.
500
01:01:22,630 --> 01:01:29,227
- Sarah...
- SÄ godt har du aldrig fÄet det.
501
01:01:32,182 --> 01:01:35,528
Lad os gÄ ud pÄ badevÊrelset.
502
01:01:39,147 --> 01:01:41,448
Ă
h gud...
503
01:01:43,026 --> 01:01:46,739
- Pis.
- Kom nu.
504
01:01:50,617 --> 01:01:55,587
- Jeg fĂžler...
- Du vil ikke fĂžle noget.
505
01:02:21,064 --> 01:02:23,745
Vand...
506
01:02:55,098 --> 01:02:57,269
Hvad skete der?
507
01:03:00,437 --> 01:03:04,743
Du holdt dig
idet mindste ĂŠdru.
508
01:03:05,483 --> 01:03:09,078
- Du er ikke en hjernedĂžd fulderik.
- Tak.
509
01:03:09,195 --> 01:03:16,373
Jeg tog fejl af dig. Du ville
kneppe mudder, hvis det var.
510
01:03:16,494 --> 01:03:21,169
Det gĂžr intet. De fleste mĂŠnd
er sÄdan. MisforstÄ mig ikke.
511
01:03:21,291 --> 01:03:27,638
Det er umuligt.
Du kastede op pÄ mig -
512
01:03:27,756 --> 01:03:31,386
- sÄ jeg smed dig ind i bruseren.
513
01:03:31,509 --> 01:03:35,270
NÄr du kaster op pÄ mig -
514
01:03:35,388 --> 01:03:39,185
- er det som at strĂž
salt pÄ en fugls hale.
515
01:03:39,309 --> 01:03:43,983
Fuglen flyver ikke, jeg boller ikke.
Det er en regel heri huset.
516
01:03:44,105 --> 01:03:47,202
Jeg rĂžrte dig ikke.
517
01:03:47,317 --> 01:03:52,786
- Du er en skid.
- SÄ er jeg pÄ vej op i verden.
518
01:03:52,906 --> 01:03:56,204
Bare, sÄ du ved det...
519
01:03:56,868 --> 01:04:02,503
Bare sÄ du ved det: Du bevÊger dig
mere som beton end mudder.
520
01:04:02,624 --> 01:04:07,049
- Hvordan ved du det?
- Jeg fejlbedÞmte dig mÄske.
521
01:04:07,170 --> 01:04:12,972
Det er lige sÄ sandsynligt
som at du fejlbedĂžmte mig.
522
01:04:14,678 --> 01:04:18,521
- Vil du have kaffe?
- Gerne.
523
01:04:18,640 --> 01:04:20,443
Tak.
524
01:04:33,321 --> 01:04:38,671
- Hallo?
- Angel. Det er Matt Scudder.
525
01:04:38,785 --> 01:04:41,419
- Hvem?
- Matt Scudder.
526
01:04:41,538 --> 01:04:44,752
- Hvad kan
du gĂžre for
mig?
- Jeg vil tale med dig.
527
01:04:44,874 --> 01:04:49,465
Personligt, ved Ăžstindgangen til
Colosseum om halvanden time.
528
01:04:49,587 --> 01:04:52,969
- Jeg ved ikke...
- Det er om Sunny.
529
01:04:53,091 --> 01:04:57,350
- Min yndlingsdame.
-
Det er det, jeg vil
tale om.
530
01:04:57,470 --> 01:05:02,524
- Jo. Alt for
Sunny
- VĂŠr der klokken 13.45.
531
01:05:02,642 --> 01:05:06,439
Jeg glĂŠder mig. Farvel.
532
01:05:16,781 --> 01:05:19,961
Tak, fordi du ryddede op.
533
01:05:20,076 --> 01:05:23,540
Det var nĂždvendigt.
534
01:05:27,834 --> 01:05:32,805
- Jeg har det virkelig skidt.
- Ja, sikkert.
535
01:05:34,966 --> 01:05:39,142
- Du ser anderledes ud.
-Jeg har ingen sminke pÄ.
536
01:05:39,262 --> 01:05:42,975
- Jeg ser forfĂŠrdelig ud.
- Nej, jeg kan lide det.
537
01:05:43,099 --> 01:05:48,105
Hvorfor gÄr kvinder med sminke?
Tror de, at mĂŠnd kan lide det?
538
01:05:52,192 --> 01:05:55,406
Ja. De fleste kan.
Dem, jeg kender.
539
01:05:55,528 --> 01:06:01,247
- Ikke mig.
- Du er usĂŠdvanlig.
540
01:06:01,576 --> 01:06:06,001
Synes du, at du er lykkelig?
541
01:06:06,122 --> 01:06:10,298
Jeg var lykkelig, da jeg dansede.
542
01:06:11,378 --> 01:06:16,432
Jeg var ikke sÄ god til det.
Jeg kunne ikke leve af det.
543
01:06:16,549 --> 01:06:19,729
Jeg tog hertil fra Minneapolis -
544
01:06:19,844 --> 01:06:23,557
- og arbejdede for disse folk...
545
01:06:23,723 --> 01:06:27,069
Jeg endte i dette liv.
546
01:06:27,185 --> 01:06:31,028
Jeg tjente masser af penge.
547
01:06:33,066 --> 01:06:36,031
Lette penge.
548
01:06:36,152 --> 01:06:40,708
Hvorfor give det vĂŠk gratis?
549
01:06:41,282 --> 01:06:44,830
Vi har alle vores laster.
550
01:06:48,790 --> 01:06:53,132
- Er det din datter?
- Ja.
551
01:06:55,130 --> 01:06:58,511
- Hun er sĂžd.
- Ja, det er hun.
552
01:07:00,552 --> 01:07:06,187
- Hun er min bedste ven.
- Hun ligner dig.
553
01:07:19,112 --> 01:07:23,122
- StÄr du din far nÊr?
- Nej.
554
01:07:23,241 --> 01:07:25,661
Han er dĂžd.
555
01:07:27,162 --> 01:07:30,259
Han var alkoholiker.
556
01:07:36,046 --> 01:07:39,972
Det er det vĂŠrste
ved den sygdom.
557
01:07:41,259 --> 01:07:47,143
At man mister nĂŠrheden -
558
01:07:47,265 --> 01:07:51,145
- til dem, man elsker.
559
01:07:52,520 --> 01:07:56,364
Det er svĂŠrt at bede om hjĂŠlp.
560
01:07:58,985 --> 01:08:01,666
Pis.
561
01:08:05,658 --> 01:08:10,000
Det er svĂŠrt for mig.
562
01:08:22,008 --> 01:08:24,559
Pis!
563
01:08:29,849 --> 01:08:33,313
Jeg plejer ikke at tude.
564
01:08:53,873 --> 01:08:55,843
. Hej.
.Hey
565
01:08:55,959 --> 01:08:59,506
Du sagde ikke,
at mit livs lys ville tage med.
566
01:08:59,629 --> 01:09:02,133
- Hej, Angel.
- Hvordan gÄr det?
567
01:09:02,882 --> 01:09:06,228
Du ser ikke sÄ godt ud.
Hvad er der?
568
01:09:06,344 --> 01:09:09,061
Jeg har det lidt dÄrligt.
569
01:09:09,180 --> 01:09:14,400
- Hvorfor kommer du her?
- Hun er dagens knald.
570
01:09:15,270 --> 01:09:20,905
- Vis lidt mere respekt.
- Du kan fÄ noget bedre.
571
01:09:21,985 --> 01:09:24,286
Tro mig.
572
01:09:25,113 --> 01:09:27,498
Okay.
573
01:09:28,033 --> 01:09:32,707
Vil du have en is?
574
01:09:32,829 --> 01:09:37,835
Flot bil. Vi har én smag i dag:
Passionsfrugt.
575
01:09:38,001 --> 01:09:42,841
- Ser man det!
- Det er godt for forelskede.
576
01:09:42,964 --> 01:09:45,847
SĂŠt dig i min bil og slap af.
577
01:09:45,967 --> 01:09:48,352
Is...
578
01:09:49,387 --> 01:09:53,065
- Jeg er tilbage om lidt.
- Du har stil.
579
01:09:53,600 --> 01:09:57,942
Kom nu, lad os tale.
Jeg har ikke hele dagen.
580
01:10:00,690 --> 01:10:04,451
Tal uden omsvĂžb.
581
01:10:06,738 --> 01:10:10,581
- Vi bĂžr ikke lukke lort ud.
- Nej.
582
01:10:10,700 --> 01:10:14,841
Jeg ved, at du drĂŠbte Sunny.
Jeg er ligeglad...
583
01:10:14,954 --> 01:10:18,003
Vent. Vent!
584
01:10:18,124 --> 01:10:21,304
- Anklager du mig for Sunnys dĂžd?
- Anklager?
585
01:10:21,419 --> 01:10:27,137
- Du kan ikke anklage mig.
- Jeg ved, at du gjorde det.
586
01:10:31,596 --> 01:10:38,276
- Taler vi i koder nu?
- Tal om noget interessant.
587
01:10:39,396 --> 01:10:43,619
SĂ„ taler vi om at tjene penge.
588
01:10:43,733 --> 01:10:47,660
Ser jeg ud til at mangle penge?
589
01:10:48,446 --> 01:10:51,661
- Jeg klarer mig.
- Sammenlignet med mig?
590
01:10:51,783 --> 01:10:56,089
- Det gÄr fantastisk for dig.
- Den sammenligning er dÄrlig.
591
01:10:56,204 --> 01:11:00,546
Men har du fem dollar,
sÄ vil du vel have ti?
592
01:11:01,251 --> 01:11:05,047
Jeg har 250.000.
593
01:11:05,755 --> 01:11:09,599
Jeg vil dele
det hvide pulver.
594
01:11:09,718 --> 01:11:12,766
- Det hvide pulver?
- Ja.
595
01:11:13,930 --> 01:11:19,483
- Er det ikke en filmtitel?
- Jeg ved, at du drĂŠbte Sunny.
596
01:11:19,602 --> 01:11:25,653
Drop det sÄ.
Jeg er trĂŠt af at blive anklaget.
597
01:11:25,775 --> 01:11:30,450
Sig det ligeud, eller...
Sig det ligeud!
598
01:11:30,572 --> 01:11:35,246
Rend mig!
599
01:11:35,493 --> 01:11:40,382
Du overlever ikke
et afpresningsforsĂžg.
600
01:11:40,498 --> 01:11:43,713
- Fatter du det?
- BĂžr jeg vĂŠre bange nu?
601
01:11:43,835 --> 01:11:48,391
- PrĂžv.
- Det Ăžnsker du ikke.
602
01:11:49,507 --> 01:11:53,470
Det Ăžnsker du ikke, tro mig.
603
01:11:59,809 --> 01:12:04,698
Det er min skyld. Om forladelse.
Jeg har ikke bollet i dag.
604
01:12:04,814 --> 01:12:10,283
Alle har problemer.
Jeg har bollet.
605
01:12:10,403 --> 01:12:15,920
- SĂ„ jeg mistede ikke besindelsen.
-Jeg holdt igen.
606
01:12:17,911 --> 01:12:22,336
- Tror du ikke det?
- Nej, det gĂžr jeg ikke.
607
01:12:24,209 --> 01:12:29,179
- Kom sÄ.
- vÊrsgo, Tio. Se pÄ herfra.
608
01:12:29,464 --> 01:12:33,260
- Nu fÄr vi ballade, Angel.
- Dig, ikke mig.
609
01:12:33,385 --> 01:12:37,098
Der er farer forbundet med
at afpresse en morder.
610
01:12:37,222 --> 01:12:42,192
- Det tror jeg ikke.
- Ikke det?
611
01:12:42,560 --> 01:12:46,618
Javel
612
01:12:46,940 --> 01:12:54,248
- Skal jeg ordne dig herfra?
- Derfra?
613
01:12:54,364 --> 01:12:57,876
- Er du sÄ smidig?
- PrĂžv.
614
01:12:58,535 --> 01:13:00,670
PrĂžv.
615
01:13:00,787 --> 01:13:05,627
- Du er en sej satan.
- Jeg vil ikke tale mere med dig.
616
01:13:05,750 --> 01:13:10,721
Glem det fis og Sunny,
for sagen er-
617
01:13:10,839 --> 01:13:14,018
- at jeg er uskyldig.
Du har misforstÄet mig.
618
01:13:14,134 --> 01:13:18,357
- Det tror jeg ikke.
- Ja? Tiden er gÄet. Jeg er trÊt.
619
01:13:18,471 --> 01:13:21,319
Hvad sÄ med Chance?
620
01:13:22,183 --> 01:13:26,490
- Hvad?
- Det stoppede dig.
621
01:13:30,400 --> 01:13:35,655
Hvad er der med ham?
Han er en god ven af mig.
622
01:13:36,156 --> 01:13:39,750
Gu' er han ej.
Du blÊser pÄ ham.
623
01:13:40,618 --> 01:13:44,759
Smil du bare.
Er jeg mere interessant nu?
624
01:13:44,873 --> 01:13:48,965
Scudder er mÄske ikke sÄ dum.
625
01:13:49,586 --> 01:13:55,055
Hvis du er sÄ smart,
hvad siger du sÄ om Sarah?
626
01:13:55,175 --> 01:14:00,976
- Fylder du hendes hoved med det?
- Nej, ikke med det.
627
01:14:03,058 --> 01:14:07,399
Hvorfor er du sÄ respektlÞs?
628
01:14:08,980 --> 01:14:16,122
Hvorfor skulle jeg handle
med en, der er sÄ respektlÞs?
629
01:14:18,698 --> 01:14:21,877
Ikke mere snak. Tiden er gÄet.
630
01:14:21,993 --> 01:14:24,841
- HĂžr her...
- Ikke mere snak.
631
01:14:24,954 --> 01:14:28,051
Hold op med at presse pÄ.
632
01:14:30,960 --> 01:14:35,433
Din ven er ret grov, Sarah.
633
01:14:35,548 --> 01:14:38,645
Men det er godt,
at han ikke tager sig af dig.
634
01:14:38,760 --> 01:14:43,399
Det giver os en grund til at shoppe.
Vi kĂžber noget fint til dig -
635
01:14:43,515 --> 01:14:48,865
- og tager hjem til mig
og indhenter den spildte tid.
636
01:14:48,978 --> 01:14:52,075
Lyder det godt?
637
01:14:54,859 --> 01:15:00,376
Se ikke sÄ bedrÞvet ud.
Der er noget ved dig, jeg kan lide.
638
01:15:00,490 --> 01:15:04,500
SeriĂžst.
Lad mig fortĂŠlle dig noget:
639
01:15:04,619 --> 01:15:09,874
- Jeg vil starte en iskĂŠde.
- Det lyder godt.
640
01:15:09,999 --> 01:15:13,132
Jeg fÄr brug for partnere.
Bed Chance om penge.
641
01:15:13,253 --> 01:15:17,133
250.000.
Ja, bed Chance om dem.
642
01:15:17,257 --> 01:15:21,433
- Du kender ham jo.
- Jeg vil ikke involvere ham.
643
01:15:21,553 --> 01:15:25,183
SĂ„ spĂžrg din mor.
Jeg skal bruge 500.000.
644
01:15:25,306 --> 01:15:28,605
Skaffer du pengene,
sÄ kan vi snakke.
645
01:15:28,727 --> 01:15:31,692
Okay? MÄske.
646
01:15:31,813 --> 01:15:36,950
Lige nu har jeg en date.
Ring til mig.
647
01:15:43,074 --> 01:15:48,164
Er det surt at se din skat kĂžre?
SÄdan er forretninger.
648
01:15:49,039 --> 01:15:51,969
Lad os kĂžre.
649
01:16:28,119 --> 01:16:31,085
Sikke en overraskelse!
650
01:16:31,206 --> 01:16:34,504
Vil du tilbage i narkobranchen?
651
01:16:34,626 --> 01:16:36,713
Hvad?
652
01:16:38,171 --> 01:16:41,635
Angel drĂŠbte Sunny.
653
01:16:42,634 --> 01:16:45,351
Hvordan ved du det?
654
01:16:45,470 --> 01:16:49,729
- Han fortalte det.
- Den slimede satan!
655
01:16:50,642 --> 01:16:54,652
Jeg skal bruge 250.000
til at lave en handel med ham.
656
01:16:54,938 --> 01:16:59,244
250.000 af mine penge?
Fis med dig!
657
01:17:01,069 --> 01:17:04,201
Han har Sarah.
658
01:17:05,365 --> 01:17:09,126
Hvad mener du?
Er du komplet Ändssvag?
659
01:17:09,244 --> 01:17:14,001
Hun skulle jo vĂŠre hos dig!
Er du helt tosset?
660
01:17:14,124 --> 01:17:16,508
Din skiderik!
661
01:17:16,710 --> 01:17:21,301
- Du vil gÄ over stregen...
- Ja?
662
01:17:22,549 --> 01:17:25,135
Pis...
663
01:17:26,636 --> 01:17:29,851
Kom nÊrmere. Kom sÄ!
664
01:17:30,432 --> 01:17:33,646
- Du er stor, men du kan blĂžde.
- LĂŠg pistolen.
665
01:17:33,768 --> 01:17:39,202
- LĂŠg pistolen!
- Lad os gÄ en tur.
666
01:17:40,233 --> 01:17:44,409
- Jeg ved, at du er rasende.
- Det har du sgu ret i!
667
01:17:44,529 --> 01:17:48,954
- Hvorfor fik du hende indblandet?
-Jeg havde intetvalg.
668
01:17:49,075 --> 01:17:54,462
- Hvorfor kommer du til mig nu?
- Jeg stolede ikke pÄ dig.
669
01:17:54,581 --> 01:17:58,804
- Du kunne arbejde for Maldonado.
- Rend mig!
670
01:17:58,918 --> 01:18:03,260
Og Angel kan ogsÄ gÄ
ad helvede til. Nose Guard!
671
01:18:03,381 --> 01:18:07,723
- Hent Uzier, AK'er, hele mĂžget.
- Hvor smart.
672
01:18:07,844 --> 01:18:12,234
- Du fÄr hende drÊbt, Will.
- Stop!
673
01:18:14,017 --> 01:18:18,774
- HÞr pÄ min plan...
- GĂ„ ad helvede til!
674
01:18:18,897 --> 01:18:23,702
Slap nu af. Laver jeg handlen,
sÄ kan jeg fÄ Sarah ud.
675
01:18:23,818 --> 01:18:27,745
ĂdelĂŠg det ikke.
676
01:18:29,866 --> 01:18:33,627
- Har du mavesÄrsmedicin?
- Nej.
677
01:18:34,537 --> 01:18:36,009
Det er min sidste.
678
01:19:01,564 --> 01:19:04,613
- God eftermiddag.
- Hej.
679
01:19:04,943 --> 01:19:08,455
Se, hvem der er her.
Hvordan gÄr det?
680
01:19:08,571 --> 01:19:14,539
- Jeg har pengene.
-JasÄ?
681
01:19:14,661 --> 01:19:19,834
Interessant. Kan du lide stedet?
Jeg kĂžbte det for nylig.
682
01:19:19,958 --> 01:19:22,971
- Det er fint.
- Fint?
683
01:19:23,378 --> 01:19:27,637
- Er det unikt?
- Gaudi. Kender du ham?
684
01:19:27,757 --> 01:19:31,768
- Nej.
- Kom, jeg viser dig rundt.
685
01:19:31,886 --> 01:19:36,146
Der er et afsnit om sandheden
i hans arbejde.
686
01:19:36,266 --> 01:19:39,979
"Som elegance og skĂžnhed
var uadskillelige for Gaudi" -
687
01:19:40,103 --> 01:19:44,991
- "var skĂžnhed og sandhed identisk
for ham. SkĂžnhed var sandhed."
688
01:19:45,108 --> 01:19:49,035
"Uden sandhed
kan skĂžnhed ikke eksistere."
689
01:19:49,154 --> 01:19:53,211
- Er du med?
- Lidt Orientalsk filosofi.
690
01:19:53,450 --> 01:19:58,005
Kan du se det? Han ville
lave alt i 45 graders vinkel -
691
01:19:58,121 --> 01:20:05,050
- sÄ solen skabte de perfekte
forhold til at betragte det hele.
692
01:20:05,170 --> 01:20:08,634
Kan du se? Tolv vĂŠrelser.
693
01:20:08,757 --> 01:20:14,523
Kan du se det her?
Her vil jeg bygge et Gaudipalads.
694
01:20:15,263 --> 01:20:18,360
OpfĂžr dig pĂŠnt,
sÄ kan du hilse pÄ.
695
01:20:18,475 --> 01:20:20,811
- Kan du lide ham?
- Ja.
696
01:20:20,935 --> 01:20:24,068
- Han er skĂžn.
- ikke sandt?
697
01:20:24,189 --> 01:20:27,783
Ved du hvad?
Du fÄr en af de her.
698
01:20:28,318 --> 01:20:32,873
Der var ingen fĂžr eller efter ham.
Han var den bedste.
699
01:20:32,989 --> 01:20:36,667
Sarita! Se, hvem der er her.
700
01:20:36,785 --> 01:20:41,459
- Er hun ikke sĂžd?
- Jo.
701
01:20:48,213 --> 01:20:52,270
Hav mig undskyldt.
skĂŠnker du til mig?
702
01:20:52,384 --> 01:20:55,516
Pas godt pÄ hende.
703
01:21:02,310 --> 01:21:05,525
Du ligner lort.
704
01:21:06,022 --> 01:21:09,119
Hmm du dug?
705
01:21:09,693 --> 01:21:15,577
- Det afhĂŠnger af definitionen.
- SĂ„ hvad har han at sige?
706
01:21:17,158 --> 01:21:20,955
Han vil kneppe mig og drĂŠbe dig.
707
01:21:21,079 --> 01:21:24,875
- Sagde han det?
- Mere eller mindre.
708
01:21:27,293 --> 01:21:32,431
- Hvad vil du gĂžre?
- Drikke.
709
01:21:33,675 --> 01:21:38,930
- Hvad vil du gĂžre?
- Kom ikke fortÊt pÄ.
710
01:21:39,347 --> 01:21:45,279
Er hun ikke flot? GĂ„ ud og pudr
nĂŠsen. Gem lidt til mig.
711
01:21:48,106 --> 01:21:52,863
Gider du skifte til den anden kjole,
som vi kunne lide?
712
01:21:52,986 --> 01:21:56,083
- Okay.
- Se, hvordan den er.
713
01:21:56,197 --> 01:21:59,709
Jeg elsker dig.
714
01:22:01,661 --> 01:22:05,090
- Sikke et kunstvĂŠrk.
-Jeg har pengene.
715
01:22:05,206 --> 01:22:08,967
Javel. Chance hjalp dig.
716
01:22:09,336 --> 01:22:16,395
Hvorfor kĂžrer han omkring huset?
Leder han efter et hus?
717
01:22:16,885 --> 01:22:22,817
- Har du varerne her?
- Vi kan ikke gĂžre forretning.
718
01:22:25,518 --> 01:22:29,860
- Hvad mener du?
- Du ved, hvad jeg mener.
719
01:22:29,981 --> 01:22:34,821
Tror du, at jeg er dum?
Du vil fuppe mig.
720
01:22:34,944 --> 01:22:42,205
Leg ikke. Det hele er ikke parat.
Min advokat er bortrejst.
721
01:22:42,327 --> 01:22:47,084
- Ring til mig i nĂŠste uge. Andet?
- Jeg vil lave forretninger med dig.
722
01:22:47,207 --> 01:22:53,589
Hvad snakker du om?
Tror du, at jeg er dum?
723
01:22:53,713 --> 01:22:57,593
- Det er respektlĂžst og groft.
- Groft?
724
01:22:57,717 --> 01:23:02,557
- Groft.
- Du var grov mod Sunny.
725
01:23:02,681 --> 01:23:05,611
Groft...
726
01:23:08,228 --> 01:23:12,024
Lad mig forklare,
hvad der skete med Sunny.
727
01:23:13,441 --> 01:23:18,198
Ser du... Det, der skete, var,
at folk tror -
728
01:23:18,321 --> 01:23:23,375
- at man bĂžr drĂŠbe folk,
nÄr man laver forretninger.
729
01:23:23,493 --> 01:23:26,708
Tit er det profitabelt at annoncere.
730
01:23:27,330 --> 01:23:33,761
GĂžr det rodet. Mind folk om,
at de blÞder, nÄr de dÞr.
731
01:23:34,963 --> 01:23:41,310
Det kan forhindre flere dĂždsfald.
I hvertfald hvor jeg kommer fra.
732
01:23:41,428 --> 01:23:46,232
- Sikke humanitĂŠr du er.
- Ja.
733
01:23:48,893 --> 01:23:54,660
Lad os nu droppe ĂŠvlet.
Du kan lide Sarah.
734
01:23:56,109 --> 01:24:00,332
Jeg elsker hende lige sÄ hÞjt.
Er du med?
735
01:24:01,573 --> 01:24:05,167
Og jeg elskede Sunny
lige sÄ hÞjt.
736
01:24:05,869 --> 01:24:13,010
Det er dig, der afgĂžr det.
SÄ begÄ ikke nogen fejl.
737
01:24:13,501 --> 01:24:16,681
Tio! Overvej det.
738
01:24:19,382 --> 01:24:22,265
FortĂŠl,
hvordan du har det i nĂŠste uge.
739
01:24:22,385 --> 01:24:25,351
Mr Scooder skal gÄ.
740
01:24:44,866 --> 01:24:50,465
Kom, vi tager af sted.
Tag hjem til din butik.
741
01:24:52,123 --> 01:24:55,801
- Hvordan virker den?
- Ring nummeret.
742
01:24:56,419 --> 01:25:00,097
Jeg sÄ noget, der gav mig en ide.
743
01:25:00,215 --> 01:25:02,386
Hvad sagde han?
744
01:25:02,509 --> 01:25:07,017
At han ogsÄ elsker hende.
KriminalinspektĂžr Durkin, tak.
745
01:25:07,138 --> 01:25:11,149
- Hvad fanden betyder det?
- Jeg venter.
746
01:25:11,267 --> 01:25:15,609
Sunny arbejdede for Maldonado.
Hun ville ud af det.
747
01:25:15,730 --> 01:25:19,194
- Derfor drĂŠbte han hende.
- VrĂžvl.
748
01:25:19,317 --> 01:25:22,449
Hun var ikke bange for dig,
men for ham.
749
01:25:22,570 --> 01:25:27,292
- Hvorfor lĂžj hun om mig?
- HjĂŠlp med en alfons er lettere...
750
01:25:27,409 --> 01:25:31,834
...end med skĂžre pushere.
Han ville kĂžbe sig ind.
751
01:25:31,955 --> 01:25:38,006
- Jeg ville ikke handle med ham.
- Han handler med dig.
752
01:25:38,128 --> 01:25:42,469
- Hvor meget fÄr han i klubben?
- Ikke klubben. Butikkerne!
753
01:25:42,590 --> 01:25:45,271
Dine biler,
dine chefer, tjenerne.
754
01:25:45,385 --> 01:25:50,273
Det var Sunnys opgave.
Hun fik folk ind i dit firma.
755
01:25:50,390 --> 01:25:52,940
Ja, jeg venter.
756
01:25:53,935 --> 01:25:58,906
Vil du kĂžre i andet gear hele vejen?
Kom sÄ!
757
01:26:32,349 --> 01:26:34,899
Se!
758
01:26:40,398 --> 01:26:45,073
Jeg skylder dig en tjeneste.
Kom, Nose Guard.
759
01:26:48,323 --> 01:26:53,958
NÄr vi ved, hvem der er hvem,
sÄ vil nogen lukke jer ud.
760
01:26:54,079 --> 01:26:59,963
Hold jer samlet
og hold jer varme.
I fÄr overtid.
761
01:27:01,419 --> 01:27:04,931
- Kom, Nose Guard.
- SĂŠt jer!
762
01:27:06,424 --> 01:27:08,928
Nose Guard!
763
01:27:22,315 --> 01:27:28,662
- Vent, du ser intet i spejlet.
- LĂŠg det i min bil.
764
01:28:08,987 --> 01:28:11,952
Du gĂžr mig tosset.
Hvad sker der?
765
01:28:12,073 --> 01:28:19,002
Vi har en kur. Gudernes fĂžde.
SĂ„ jeg fĂžler mig vĂŠrdig.
766
01:28:20,790 --> 01:28:24,551
Det er bedre, end jeg troede.
767
01:28:25,795 --> 01:28:31,561
Jeg vil gÞre dig sÄ lykkelig.
Glem alle, og hvad de siger.
768
01:28:32,594 --> 01:28:38,146
Du er under stort pres. Glem alt.
Du behĂžver ikke arbejde mere.
769
01:28:50,445 --> 01:28:54,704
Du skal fÄ alt,
som du Ăžnsker og behĂžver.
770
01:28:54,824 --> 01:29:00,044
Jeg vil tage mig af dig.
Du skal vĂŠre min dronning.
771
01:29:00,163 --> 01:29:03,011
Men vi kĂžber en anden kjole.
772
01:29:03,124 --> 01:29:07,384
GÄr du i den der,
sÄ bliver fyrene ophidsede.
773
01:29:07,754 --> 01:29:13,306
- Du valgte den.
- Ja. Men der var vi alene.
774
01:29:14,177 --> 01:29:19,017
MÄ jeg fÄ et kys i dag?
775
01:29:24,354 --> 01:29:27,533
Vores fĂžrste kys.
776
01:29:34,239 --> 01:29:37,703
Tror du, at jeg drĂŠbte Sunny?
777
01:29:45,834 --> 01:29:48,966
Var det et nej?
778
01:29:49,087 --> 01:29:52,136
Nej.
779
01:29:53,216 --> 01:29:55,352
Okay.
780
01:30:03,059 --> 01:30:05,907
Scooder.
Tidspunktet er ikke velvalgt.
781
01:30:06,021 --> 01:30:11,075
Jeg vil ikke vĂŠre grov...
782
01:30:11,192 --> 01:30:15,368
- Jeg har hugget dit brĂŠnde.
- Hvad?
783
01:30:15,488 --> 01:30:18,336
Og dit kokain.
784
01:30:20,285 --> 01:30:26,501
Vi! du have det igen, sÄ mÞd mig
pÄ ka] 20 i San Pedro om 45 min.
785
01:30:26,624 --> 01:30:29,590
Jeg vil have Sarah.
786
01:30:30,253 --> 01:30:33,516
Vil du have Sarah?
787
01:30:33,631 --> 01:30:39,398
San Pedro, 45 minutter. Kaj 20.
VĂŠr der.
788
01:30:58,823 --> 01:31:02,584
- Ved du, hvad din kĂŠreste sagde?
- Han er ikke min kĂŠreste.
789
01:31:02,702 --> 01:31:05,835
MÄske ikke.
790
01:31:05,955 --> 01:31:09,882
Han har alt mit kokain.
791
01:31:10,001 --> 01:31:14,723
Jeg ved ikke,
hvordan han fandt det.
792
01:31:15,173 --> 01:31:18,270
Jeg...
793
01:31:19,719 --> 01:31:22,020
Han vil have dig.
794
01:31:22,138 --> 01:31:25,401
Han vil bytte kokainen for dig.
795
01:31:25,517 --> 01:31:29,064
Han er ikke min ven.
796
01:31:29,187 --> 01:31:33,659
- Kom nu.
- Jeg lyver ikke.
797
01:31:33,775 --> 01:31:37,073
Ikke? Godt...
798
01:31:37,195 --> 01:31:40,742
Det er i orden.
799
01:31:44,911 --> 01:31:47,841
Ved du hvad?
800
01:31:47,956 --> 01:31:54,635
Jeg kan droppe kokainen
og glemme det.
801
01:31:55,296 --> 01:31:59,307
Tager du sÄ med mig?
802
01:32:05,098 --> 01:32:07,103
- Ja.
- Jeg tror dig ikke.
803
01:32:07,225 --> 01:32:10,737
- Jeg vil med.
- Det er noget ĂŠvl.
804
01:32:10,854 --> 01:32:14,235
Jeg vil have dig. For evigt.
805
01:32:14,607 --> 01:32:19,448
- Jeg gjorde intet.
- Hvorfor gĂžr du dette?
806
01:32:44,554 --> 01:32:46,559
Tio!
807
01:32:53,396 --> 01:32:58,699
Glem ikke, at vi var partnere.
Matt reddede mit liv.
808
01:32:58,818 --> 01:33:02,959
Jeg har vesten
og rĂžggranaterne med.
809
01:33:03,073 --> 01:33:08,707
- Jeg har min egen.
- Vi bruger Art Fransens hold.
810
01:33:08,828 --> 01:33:11,047
- Hvordan gÄr det?
- Matt Scudder.
811
01:33:11,164 --> 01:33:13,928
Det her er Buster.
812
01:33:15,502 --> 01:33:19,927
Chance lĂŠsser
brĂŠndet af i tager 154.
813
01:33:21,299 --> 01:33:24,147
Her er en grov skitse af stedet.
814
01:33:24,260 --> 01:33:27,808
Her er lageret.
OmrÄdet rundt om.
815
01:33:27,931 --> 01:33:32,190
Jeg kender ikke dine folk,
sÄ du mÄ klare taktikken.
816
01:33:32,310 --> 01:33:35,324
- Hvad tror du?
- Hvad er deri lageret?
817
01:33:35,438 --> 01:33:41,702
Det er tomt.
Der er et lille kontor i enden.
818
01:33:42,320 --> 01:33:46,330
Det bliver et taktisk mareridt.
Buster.
819
01:33:46,825 --> 01:33:50,621
GĂ„ derhen og kig.
Ved du, hvor det ligger?
820
01:33:50,745 --> 01:33:55,751
Saml folkene og tag derhen.
Vi mĂždes der om fem minutter.
821
01:33:55,875 --> 01:33:59,387
Hvordan gÄr det?
822
01:33:59,504 --> 01:34:04,344
Jeg trĂŠnger til en drink.
Men jeg klarer mig.
823
01:34:05,260 --> 01:34:07,312
Fed bil.
824
01:36:18,852 --> 01:36:21,569
Der er min fyr!
825
01:36:27,318 --> 01:36:30,367
Hvor er Sarah?
826
01:36:30,488 --> 01:36:34,795
- Hvad?
- Hvor er Sarah?
827
01:36:34,909 --> 01:36:38,006
Hvor er Sarah?
828
01:36:38,705 --> 01:36:40,876
Sarah.
829
01:36:41,791 --> 01:36:45,718
- Jeg sagde kun dig, Angel.
- Rend mig.
830
01:36:45,837 --> 01:36:49,016
Du spolerer det hele.
831
01:36:49,132 --> 01:36:52,395
- Rend mig.
- Hvad laver l? Det var kun dig.
832
01:36:52,510 --> 01:36:56,223
Du dikterer ikke reglerne.
833
01:37:01,186 --> 01:37:04,614
Ă
h, Angel.
834
01:37:11,279 --> 01:37:15,870
Du spolerer det.
Du spolerer handlen.
835
01:37:22,082 --> 01:37:24,846
Kom. HÞr pÄ far.
836
01:37:27,212 --> 01:37:30,426
- Hvad laver du?
- Hvad jeg laver?
837
01:37:30,548 --> 01:37:35,021
Jeg viser dig, hvem der
dikterer reglerne i dag.
838
01:37:35,136 --> 01:37:41,816
Lad hende gÄ og send hende
ud herfra med Chance.
839
01:37:41,935 --> 01:37:45,815
- SÄdan er reglerne.
- Skaljeg gÄ med pÄ det fis?
840
01:37:45,939 --> 01:37:50,162
- Tror du, at du taler med Chance?
- Rend mig!
841
01:37:50,276 --> 01:37:55,829
Se, hvem der er her!
Manden, der kigger uden at se.
842
01:37:55,949 --> 01:37:58,879
- Tog du din kĂŠreste med?
- Rend mig!
843
01:37:58,993 --> 01:38:01,627
- Leger du helt?
- Pas pÄ.
844
01:38:01,746 --> 01:38:07,263
- Lad vĂŠre, Chance.
- Det er lidt sent at spille helt?
845
01:38:07,377 --> 01:38:11,304
- Jeg vil have dig.
- Lad hende gÄ!
846
01:38:11,423 --> 01:38:16,512
- Ellers brĂŠnder jeg det hele.
- Hvad?
847
01:38:16,636 --> 01:38:22,604
- Vi drĂŠber hinanden i flammerne.
- Jeg laster det, fÞr hun mÄ gÄ.
848
01:38:22,726 --> 01:38:27,151
- Kom nu, passionsfrugt.
- Jeg tager brĂŠndet fĂžrst.
849
01:38:27,272 --> 01:38:31,946
- SÄdan bliver det.
- Det hele er rigget med benzin.
850
01:38:35,697 --> 01:38:41,214
Og jeg har de her.
Molotovcocktails.
851
01:38:41,327 --> 01:38:45,800
Jeg har selv lavet dem.
De vil klistre som napalm.
852
01:38:45,915 --> 01:38:53,057
- Det vil du ikke gĂžre.
- Denne klarer det, jeg ikke fÄr.
853
01:38:54,215 --> 01:38:57,145
- SĂ„ ingen ballade.
- Du gĂžr det ikke.
854
01:38:57,260 --> 01:39:01,140
Nyser Mundo,
sÄ ser du, hvad der sker.
855
01:39:01,264 --> 01:39:04,776
- Du fÄr Sarah op i rÞven.
- Lad hende gÄ!
856
01:39:07,103 --> 01:39:09,155
Stille.
857
01:39:10,523 --> 01:39:14,746
- Du kan ikke gĂžre det.
- Vil du teste mig?
858
01:39:14,861 --> 01:39:19,333
- Jeg har intet at miste.
- Du vil ikke gĂžre det.
859
01:39:19,449 --> 01:39:25,915
- Slap af.
- Kys det fĂžrste kilo farvel!
860
01:39:28,375 --> 01:39:33,298
- Hvad laver du? GĂžr det ikke!
-Jeg har intet at miste!
861
01:39:33,421 --> 01:39:36,933
- Sluk ilden!
- Kys det farvel!
862
01:39:37,050 --> 01:39:40,846
GĂžr det ikke. Sluk ilden!
863
01:39:40,970 --> 01:39:46,274
Mundo! Sluk ilden!
Hvad fanden laver du?
864
01:39:47,769 --> 01:39:52,574
- Det er ufatteligt!
- Jeg er hÞj pÄ din coke!
865
01:39:52,691 --> 01:39:57,163
- Lad hende gÄ!
- Sluk ilden!
866
01:39:57,278 --> 01:40:01,787
SÄdan gÄr det, nÄr man presser
folk op i et hjĂžrne.
867
01:40:01,908 --> 01:40:08,718
- Sluk ilden!
-Jeg blĂŠser hovedet af dig!
868
01:40:08,832 --> 01:40:13,387
- Kom ikke nĂŠrmere!
- SĂ„ skyd dog!
869
01:40:13,503 --> 01:40:18,177
Hvem fanden vil du skyde?
Vil du skyde hende?
870
01:40:18,299 --> 01:40:25,109
Fjern pistolen!
Og du gÄr derhen!
871
01:40:25,223 --> 01:40:29,316
Bed din kĂŠreste om
at flytte sig derover.
872
01:40:29,436 --> 01:40:33,695
- GĂ„ derover!
-Fjern pistolerne.
873
01:40:33,815 --> 01:40:39,747
- Pistolen er vĂŠk.
- Hallo! Slap af!
874
01:40:39,863 --> 01:40:45,332
- Jeg lader hende gÄ.
- Slap af!
875
01:40:45,452 --> 01:40:52,463
- Jeg tager nummer to nu.
- Pis! Jeg lader hende gÄ.
876
01:40:52,584 --> 01:40:56,594
- Jeg lader hende gÄ.
- SĂ„ gĂžr det!
877
01:40:56,713 --> 01:41:01,518
Pis! Okay, okay!
878
01:41:01,718 --> 01:41:07,602
- Lad hende gÄ!
- Okay! Jeg lader hende gÄ.
879
01:41:07,724 --> 01:41:11,520
- Pis!
- Den her er fĂŠrdig.
880
01:41:11,644 --> 01:41:15,785
Pis! Sluk, sÄ lader jeg
hende gÄ.
881
01:41:15,899 --> 01:41:20,822
- Jeg lader hende gÄ.
- SĂ„ klap i og gĂžr det.
882
01:41:24,657 --> 01:41:30,008
Nu tager vi det roligt og afregner.
Du lader hende gÄ.
883
01:41:30,121 --> 01:41:36,137
KÞr bilen ind, sÄ laster vi det her.
SĂ„ kĂžrer vi i hver sin bil.
884
01:41:36,252 --> 01:41:40,761
SÄdan gÞr vi det.
885
01:41:44,302 --> 01:41:47,185
- Lad hende gÄ.
- Lad hende gÄ.
886
01:41:47,305 --> 01:41:52,739
Jeg henter bilen, og vi kĂžrer alle
herfra, nÄr brÊndet er lastet.
887
01:41:52,852 --> 01:41:59,698
- Og jeg lader hende gÄ.
-Lad hende gÄ fÞrst.
888
01:41:59,984 --> 01:42:05,418
BegÄ ingen fejl.
889
01:42:14,165 --> 01:42:17,262
Lad hende gÄ, Mundo.
890
01:42:17,377 --> 01:42:20,758
Jeg lader dig gÄ nu.
891
01:42:33,226 --> 01:42:38,660
- Hvor skal han hen?
- Han henter sgu da bilen!
892
01:42:38,773 --> 01:42:42,700
En mand henter bilen,
og det er dig!
893
01:42:42,819 --> 01:42:48,952
Jeg lader hende gÄ nu!
Hvad fanden vil du ellers have?
894
01:42:49,075 --> 01:42:56,086
- Sarah! Kom her.
- GĂ„ hen til din skide helt!
895
01:43:00,295 --> 01:43:04,886
Nu slapper vi helt af!
896
01:43:06,009 --> 01:43:10,600
Rend mig!
897
01:43:10,722 --> 01:43:15,977
- Hvad fanden gĂžr jeg nu?
- Bliv her.
898
01:43:17,645 --> 01:43:21,572
StÄ stille! Chance!
899
01:44:02,982 --> 01:44:06,079
Han er stukket af, Joey!
900
01:44:06,194 --> 01:44:09,907
- Er det vores skyld?
- Hvordan slap han vĂŠk?
901
01:44:10,031 --> 01:44:14,503
- Hvor skal jeg vide det fra?
- Hvor pokker er Fransen?
902
01:44:44,274 --> 01:44:48,154
- GĂžr det ikke.
- Lad vĂŠre.
903
01:44:48,278 --> 01:44:52,335
GĂžr det ikke!
904
01:44:57,746 --> 01:45:00,510
Tilgiv mig.
905
01:45:09,341 --> 01:45:11,677
Har du det godt?
906
01:45:50,924 --> 01:45:53,308
Pis!
907
01:46:44,728 --> 01:46:46,898
Ned.
908
01:47:09,419 --> 01:47:12,183
Bliv nede.
909
01:47:13,840 --> 01:47:18,479
Vi skal af den her.
Bliv nede!
910
01:47:35,904 --> 01:47:39,083
Tig!
911
01:47:48,166 --> 01:47:51,298
Gem dig i trĂŠet.
912
01:47:52,253 --> 01:47:55,516
Scooder!
913
01:48:05,934 --> 01:48:10,240
Gem dig, Scooder!
Gem dig, din satan!
914
01:48:10,772 --> 01:48:14,913
Kom her og se mig i Ăžjnene!
915
01:48:21,658 --> 01:48:24,790
Se mig i Ăžjnene!
916
01:48:33,003 --> 01:48:36,099
Gem dig ikke!
917
01:48:50,895 --> 01:48:53,825
Angel. Angel?
918
01:49:11,207 --> 01:49:14,505
GĂžr det ikke.
919
01:50:01,508 --> 01:50:06,348
Jeg hedder Matt Scudder,
og jeg er alkoholiker.
920
01:50:07,889 --> 01:50:11,021
Jeg har det ret godt i dag.
921
01:50:12,060 --> 01:50:19,036
Da jeg startede her
for cirka et Är siden -
922
01:50:19,150 --> 01:50:22,283
- troede jeg ikke helt pÄ,
at det virkede.
923
01:50:22,404 --> 01:50:25,832
Jeg ville godt, men kunne ikke.
924
01:50:25,949 --> 01:50:28,796
Jegâ
925
01:50:28,910 --> 01:50:33,798
Jeg lever i en verden,
som jeg ikke har skabt.
926
01:50:34,290 --> 01:50:37,505
Det ved jeg nu.
927
01:50:37,711 --> 01:50:40,890
Det tog mig lang tid at indse det.
928
01:50:41,006 --> 01:50:46,178
Jeg fik det banket ind i mig.
929
01:50:49,889 --> 01:50:54,979
Jeg var for klog
til dette program i starten.
930
01:50:55,103 --> 01:50:57,820
Jeg troede,
at jeg havde alle svar.
931
01:50:57,939 --> 01:51:05,164
Jeg kom tilbage gang pÄ gang.
Jeg faldt i tre gange.
932
01:51:05,280 --> 01:51:10,832
Jeg har vÊret Êdru en mÄned...
Nej, det er fem uger nu.
933
01:51:10,952 --> 01:51:15,923
Denne gang er det for altid.
Jeg har en ny styrke.
934
01:51:16,374 --> 01:51:19,838
Det er en gave,
og jeg betvivler den ikke.
935
01:51:19,961 --> 01:51:25,514
Jeg vil bare fĂžlge med.
936
01:51:25,633 --> 01:51:32,977
NÄr jeg lÊgger mig om aftenen,
sÄ gÄr jeg ikke ud som et lys.
937
01:51:33,099 --> 01:51:38,070
NÄr solen stÄr op,
sÄ vÄgner jeg ikke af en rus.
938
01:51:39,397 --> 01:51:42,530
Jeg er forelsket.
Hvad skaljeg sige?
939
01:51:42,650 --> 01:51:45,997
Det er en skĂžn fĂžlelse.
940
01:54:12,842 --> 01:54:15,939
Tekster: Mikael Seierup
Prime Text international
72578