All language subtitles for 8 Million Ways to Die 1986 -dk.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,745 --> 00:00:49,378 Man ved ikke, hvorfra dĂžden kommer. 2 00:00:49,497 --> 00:00:54,172 Fremmede drĂŠber hinanden. Arie bĂŠrer vĂ„ben. 3 00:00:54,294 --> 00:00:59,644 Mord tallet fĂ„ pĂ„ 1.000 per Ă„r. Tre per dag, det var meget. 4 00:00:59,758 --> 00:01:06,058 Nu er det fem per dag, flere om sommeren. 14 forrige fredag. 5 00:01:06,723 --> 00:01:13,105 Seks-syv dĂždsstraffe om dagen. En de! ti! normale borgere. 6 00:01:13,563 --> 00:01:17,276 Ja. "Der er otte millioner historier i Den NĂžgne By." 7 00:01:17,400 --> 00:01:21,541 Husker du den tv-serie? Ved du, hvad vi har i denne by? 8 00:01:21,654 --> 00:01:24,869 Otte millioner mĂ„der at dĂž pĂ„. 9 00:01:24,991 --> 00:01:28,704 Drop snakken. Nu skal der arbejdes. 10 00:04:21,292 --> 00:04:24,472 Durkin og jeg tager bagdĂžren. I tager forsiden. 11 00:04:24,587 --> 00:04:28,929 I to holder vagt for en sikkerheds skyld. Kom sĂ„. 12 00:04:30,885 --> 00:04:36,354 Pas pĂ„ tĂžjsnorene. Jeg var ved at flĂ„ hovedet af sidst. 13 00:04:36,808 --> 00:04:42,574 Hvor er Sheldon? Glemte du gevĂŠret? Flot. 14 00:04:42,689 --> 00:04:45,821 Han elsker det. 15 00:04:54,117 --> 00:04:58,210 Har du kĂžbt af Lopez? Var det god kvalitet? 16 00:04:58,329 --> 00:05:00,880 - Si. - Hvor fik du den fra? 17 00:05:00,999 --> 00:05:03,799 Fra Sy. 18 00:05:38,036 --> 00:05:41,133 Goddag, Hector. 19 00:05:41,498 --> 00:05:45,259 Hvordan gĂ„r det? Goddag, frue. 20 00:05:55,970 --> 00:05:58,023 Grimme stoffer. 21 00:05:59,974 --> 00:06:03,652 Hvad skal jeg stille op? Jeg har en kendelse. 22 00:06:13,697 --> 00:06:16,627 - Hector... - Jeg vil ikke i fĂŠngsel igen. 23 00:06:29,629 --> 00:06:34,434 Vi kan tage bagdĂžren, sĂ„ dine naboer ikke ser os. 24 00:06:39,681 --> 00:06:43,394 Hector! Nej! StĂ„ stille! 25 00:07:00,118 --> 00:07:02,752 Pis. 26 00:07:07,167 --> 00:07:08,175 LĂžn! 27 00:07:11,588 --> 00:07:16,345 Der blev affyret skud, men Matt klarede sig 28 00:07:16,468 --> 00:07:21,641 Han har det fint, skat. Meget bedre end mig, faktisk. 29 00:07:21,765 --> 00:07:28,028 - SkĂžd den mistĂŠnkte fĂžrst? - Nej, det gjorde han ikke. 30 00:07:28,146 --> 00:07:31,989 SkĂžd du fĂžrst? Besvarede han ilden? 31 00:07:33,068 --> 00:07:36,033 - Nej. - Havde han et skydevĂ„ben? 32 00:07:36,154 --> 00:07:39,950 - Ikke sĂ„ vidt jeg ved. - SkĂžd du en ubevĂŠbnet mand? 33 00:07:40,075 --> 00:07:44,714 - Han var ikke ubevĂŠbnet. - Havde han et vĂ„ben? 34 00:07:44,829 --> 00:07:48,127 - Ja. - Hvad? 35 00:07:51,503 --> 00:07:56,094 - En Louisville Slugger. - Hvad? 36 00:07:56,216 --> 00:07:59,644 Et baseballbat, din nar. 37 00:08:00,220 --> 00:08:01,477 Idiot. 38 00:08:01,638 --> 00:08:05,434 Ikke nĂždvendigvis. Det kan vĂŠre hvad som helst. 39 00:08:05,558 --> 00:08:08,441 Han kan vĂŠre rolig. 40 00:08:08,561 --> 00:08:14,529 Han kan hoppe pĂ„ dig i badet og opdage, at han er helt slap. 41 00:08:15,527 --> 00:08:19,204 Og blive sur. 42 00:08:19,322 --> 00:08:22,501 SĂ„ opfĂžrer visse mĂŠnd sig underligt- 43 00:08:22,617 --> 00:08:27,126 - og jeg... Du ved. 44 00:08:28,206 --> 00:08:31,303 Du skulle ikke blive bekymret. 45 00:08:41,428 --> 00:08:45,568 Spurgte de, om du havde drukket? 46 00:08:49,561 --> 00:08:52,658 Hvad fortalte du dem? 47 00:08:53,398 --> 00:08:58,238 At jeg ikke drak sĂ„ meget, som jeg vil nu. 48 00:08:59,988 --> 00:09:02,456 Tracy! 49 00:09:03,074 --> 00:09:05,578 Tracy! 50 00:09:06,036 --> 00:09:08,800 Tracy... 51 00:10:10,225 --> 00:10:12,989 Far... 52 00:10:25,448 --> 00:10:28,628 Til rette vedkommende: 53 00:10:28,827 --> 00:10:36,751 Jeg, kriminalinspektĂžr Matthew J. Scudder, nr. 19583613 - 54 00:10:36,876 --> 00:10:41,302 - anmoder om orlov - 55 00:10:41,423 --> 00:10:44,519 - af medicinske grunde. 56 00:10:44,634 --> 00:10:49,059 Jeg anmoder pĂ„ egne vegne, for korpsets skyld. 57 00:10:49,180 --> 00:10:54,353 - Og for min families skyid. - Havde mistĂŠnkte en pistol? 58 00:10:54,477 --> 00:10:59,366 - SkĂžd du en ubevĂŠbnet mand? - Han var ikke ubevĂŠbnet. 59 00:10:59,482 --> 00:11:03,789 - Havde du drukket? - ikke sĂ„ meget, som jeg vil. 60 00:11:03,903 --> 00:11:08,494 Jeg er medlem af Anonyme Alkoholikere. 61 00:11:08,658 --> 00:11:12,170 - Hvad sĂ„. - Din skid. 62 00:11:18,043 --> 00:11:20,807 Pis! 63 00:11:28,219 --> 00:11:33,938 TĂŠnd lyset! TĂŠnd lyset! 64 00:11:34,059 --> 00:11:40,109 Har vi en, der har vĂŠret ĂŠdru i seks mĂ„neder? 65 00:11:40,231 --> 00:11:43,031 Kom og hent den. 66 00:11:43,151 --> 00:11:45,073 - Tillykke. - Tak. 67 00:11:45,195 --> 00:11:48,493 Du har fortjent den. Hvordan fĂžles det? 68 00:11:48,615 --> 00:11:51,712 Jeg har lyst til en drink. 69 00:11:52,660 --> 00:11:54,997 Kors... 70 00:11:58,041 --> 00:12:02,003 - Jeg ville Ăžnske, at... - Hvem er du? 71 00:12:02,128 --> 00:12:06,435 - Matt, og jeg er alkoholiker. - Hej, Matt. 72 00:12:08,760 --> 00:12:13,232 Dette skilt er det eneste - 73 00:12:13,348 --> 00:12:17,690 - som man fortjener og betaler samtidig. 74 00:12:17,811 --> 00:12:23,695 SĂ„ beder man om at beholde det resten af sit liv. 75 00:12:25,694 --> 00:12:32,539 At vĂŠre en fulderik har indtil nu kostet mig mit job, mit hjem - 76 00:12:32,659 --> 00:12:37,499 - og mit helbred. Jeg er ikke betjent mere. 77 00:12:37,622 --> 00:12:40,885 Jeg er ikke gift med Linda. 78 00:12:42,168 --> 00:12:46,428 Min lever... 79 00:12:47,090 --> 00:12:52,607 Der er sikkert mus, der lever af min schweizerost af en lever. 80 00:12:53,430 --> 00:12:56,893 Men jeg har den her. 81 00:12:57,017 --> 00:12:59,816 Og jer. 82 00:12:59,936 --> 00:13:02,950 Og det er en begyndelse. 83 00:13:05,233 --> 00:13:09,326 Jeg har Ă©n ting, som ikke engang alkoholen tog fra mig: 84 00:13:09,446 --> 00:13:13,289 Jeg vil altid vĂŠre Lauries far. 85 00:13:13,700 --> 00:13:16,630 Og... 86 00:13:20,373 --> 00:13:25,379 Hun skal vĂŠre lige sĂ„ taknemmelig for det, som jeg er. 87 00:13:25,503 --> 00:13:30,178 Det var den bedste tale, jeg nogensinde har hĂžrt. 88 00:13:30,633 --> 00:13:35,023 Godt. Er der andre, der har vĂŠret ĂŠdru seks mĂ„neder? 89 00:13:42,145 --> 00:13:44,399 Mat-t! 90 00:13:44,856 --> 00:13:48,653 - Hej. Det var rĂžrende. - Tak. 91 00:13:48,777 --> 00:13:52,620 - Gid min far havde sagt sĂ„dan. - Plejer du at tale? 92 00:13:52,739 --> 00:13:57,330 Jeg smelter oftest ind i baggrunden. 93 00:13:57,452 --> 00:14:02,755 - Hvad er dine planer? - Jeg vil vĂŠre betjent igen. 94 00:14:02,874 --> 00:14:06,421 Jeg mener dine nĂŠrmeste planer. I aften. 95 00:14:06,544 --> 00:14:11,764 Nogen vil gerne mĂžde dig. Du vil sikkert ogsĂ„ mĂžde dem. 96 00:14:11,883 --> 00:14:15,514 Det lyder lidt vagt... 97 00:15:38,470 --> 00:15:41,353 - Hvordan gĂ„r det? - Fint. 98 00:15:54,986 --> 00:15:57,703 Undskyld. 99 00:15:58,239 --> 00:16:03,377 - Skat! Du kom. - Er du Sunny? 100 00:16:03,495 --> 00:16:06,175 - Hej, Mundo. - Hej. 101 00:16:06,289 --> 00:16:10,050 Du ser sĂ„ sĂžd ud. Kom. 102 00:16:10,710 --> 00:16:13,178 Vent lidt. 103 00:16:14,798 --> 00:16:19,768 FĂžr det her gĂ„r videre, bĂžr jeg nok fortĂŠlle - 104 00:16:19,886 --> 00:16:25,023 - at jeg ikke husker dig, hvis vi sĂ„s for mere end seks mĂ„neder siden. 105 00:16:25,141 --> 00:16:29,863 Godt, at du fik min besked. Du skal mĂžde mine venner. 106 00:16:29,979 --> 00:16:33,491 Chance ejer stedet. Sarah. Chance. 107 00:16:33,608 --> 00:16:37,831 - Det er min ven Matt. - Chance? 108 00:16:37,946 --> 00:16:43,629 - Min bare. Willie Walker. - Det er lĂŠnge siden. 109 00:16:43,743 --> 00:16:48,584 - Det fĂžles som i gĂ„r. - I lige mĂ„de, din skid. 110 00:16:48,707 --> 00:16:52,170 - Hvordan gĂ„r det? - Godt. 111 00:16:52,919 --> 00:16:58,057 TĂžr dig om munden. Sarah. Det er fyren, der anholdt mig. 112 00:16:58,174 --> 00:17:01,722 Han er indirekte ansvarlig for, at jeg ejer alt dette. 113 00:17:01,845 --> 00:17:06,519 Rosie! I aften er det min aften. Hej, Sarah. 114 00:17:07,976 --> 00:17:11,108 - Hvordan gĂ„r det? - Hvordan har du det? 115 00:17:11,229 --> 00:17:14,195 - Det gĂžr ikke ondt. - Angel... 116 00:17:14,315 --> 00:17:18,456 Min smukke dame. Hvordan gĂ„r det? 117 00:17:18,987 --> 00:17:21,870 Det her er Matthew, Angel. 118 00:17:21,990 --> 00:17:24,873 Hej, Matthew 119 00:17:25,493 --> 00:17:28,791 Han virker flink. 120 00:17:28,913 --> 00:17:32,924 - Det er Lopez' tur. Kom med. - Hav mig undskyldt. 121 00:17:33,043 --> 00:17:36,305 - GĂ„ ingen vegne. - Kom nu. 122 00:17:40,258 --> 00:17:45,063 - Damerne dĂ„ner stadig. - Hvad skal man stille op? 123 00:17:45,180 --> 00:17:50,399 Hvad vil du? Hvorfor kender du Sunny, uden at jeg ved det? 124 00:17:50,518 --> 00:17:53,651 Sunny? 125 00:17:53,772 --> 00:17:58,991 Glem det. Hvorfor er du sammen med ham? Han er en pusher. 126 00:17:59,110 --> 00:18:03,500 - Han er aldrig blevet knaldet. - Ja, han er succesfuld. 127 00:18:03,615 --> 00:18:06,462 Han er et kryb. 128 00:18:06,576 --> 00:18:10,836 Han er min kunde, men jeg er ikke hans. 129 00:18:11,539 --> 00:18:15,170 Angel... Hvem kan du lide? Hvor meget? 130 00:18:15,293 --> 00:18:19,469 - Hvem jeg kan lide? Alle. - Jeg mener bokserne. 131 00:18:19,589 --> 00:18:23,220 - Ja. Hvilke odds giver du mig? - Lige. 132 00:18:23,343 --> 00:18:26,558 Bascomb giver 5:2 mod Lopez. Han er favorit. 133 00:18:26,680 --> 00:18:31,935 Der er to boksere. VĂŠlg en. Jeg dĂŠkker, hvem du end vĂŠlger. 134 00:18:32,060 --> 00:18:35,654 Jeg vil vĂŠre flink. 5.000. 135 00:18:35,772 --> 00:18:38,109 Okay. 136 00:18:45,573 --> 00:18:47,625 Sarah. 137 00:18:47,742 --> 00:18:52,333 - Hvad med et vĂŠddemĂ„l? - Jeg har vist ikke rĂ„d. 138 00:18:52,455 --> 00:18:59,301 - Det behĂžver ikke vĂŠre penge. - Jeg VĂŠdder ikke. Det er ikke mig. 139 00:18:59,421 --> 00:19:04,475 - Der mĂ„ vĂŠre noget, du kan lide. - VĂŠr ikke for sikker pĂ„ det. 140 00:19:04,592 --> 00:19:08,187 Jeg pjatter bare. 141 00:19:08,471 --> 00:19:12,184 Sunny! Hvor kender du ham fra? 142 00:19:13,268 --> 00:19:17,527 Han er en gammel ven. 143 00:19:17,939 --> 00:19:21,736 Ja? Se lige hans sko. 144 00:19:23,319 --> 00:19:27,745 - Han har vist ikke rĂ„d til dig. - Kom nu, Sarah. 145 00:19:27,866 --> 00:19:30,831 Han er sĂžd. 146 00:19:30,952 --> 00:19:34,131 Han er sikkert god. 147 00:19:34,247 --> 00:19:38,091 Der er han. 148 00:19:38,209 --> 00:19:41,389 VĂŠldig god. 149 00:19:41,504 --> 00:19:46,143 - Har du det godt? - Ja. Hvorfor det? 150 00:19:46,426 --> 00:19:50,732 - OpfĂžrer jeg mig underligt? - Du ser ikke sĂ„ godt ud. 151 00:19:50,847 --> 00:19:54,394 Alt er fint. 152 00:19:56,436 --> 00:20:00,279 Undskyld, Sarah. 153 00:20:01,441 --> 00:20:03,944 Hej. 154 00:20:05,612 --> 00:20:09,159 - SĂ„... - Jeg henter en drink til. 155 00:20:09,282 --> 00:20:11,750 Kom sĂ„... 156 00:20:14,662 --> 00:20:19,004 Jeg kan ikke lide det her. Er fyren i familie med dig? 157 00:20:19,125 --> 00:20:23,348 - Jeg har aldrig set ham fĂžr. - Ikke det? Godt, godt. 158 00:20:23,838 --> 00:20:27,801 - Hvad griner du af? - Du minder om min ekskone. 159 00:20:27,926 --> 00:20:33,395 - Hun VĂŠdder ikke pĂ„ aftalte kampe. - Hvad synes du om min fyr, Sarah? 160 00:20:33,515 --> 00:20:38,154 Det er ikke, hvad jeg synes, der tĂŠller. 161 00:20:39,479 --> 00:20:44,948 Vi giver det til fyren, der satsede pĂ„ Lopez. 162 00:20:46,361 --> 00:20:48,698 Jeg forsvarer mig bare. 163 00:20:48,822 --> 00:20:52,036 Vil du med pĂ„ en tur? 164 00:20:52,450 --> 00:20:54,502 Jo. 165 00:20:57,956 --> 00:21:01,053 Ring til mig senere. 166 00:21:23,690 --> 00:21:27,570 - Hej, Slim. - Forsvind, Matt. 167 00:21:43,877 --> 00:21:45,964 Hej. 168 00:21:51,176 --> 00:21:54,889 Du bor i nĂŠrheden, ikke? 169 00:21:56,264 --> 00:21:59,527 Cirka 15 meter bag den dĂžr. 170 00:22:01,102 --> 00:22:04,199 En banana daiquiri, tak. 171 00:22:04,522 --> 00:22:08,533 Hvad laver du pĂ„ en bar, hvis du ikke vil drikke? 172 00:22:08,651 --> 00:22:13,408 Elsker du at gĂžre livet hĂ„rdt for dig selv? 173 00:22:13,990 --> 00:22:17,454 - Giv mig en cola. - SĂ„ gerne. 174 00:22:20,705 --> 00:22:24,715 - VĂŠr ikke nervĂžs. - Det er jeg ikke. 175 00:22:25,043 --> 00:22:28,175 Jeg er vist lidt nervĂžs. 176 00:22:29,381 --> 00:22:35,348 Jeg ville gerne have en drink og snakke lidt med dig fĂžrst. 177 00:22:35,470 --> 00:22:39,611 - Vil du snakke nu? - Skal vi gĂ„ hjem til dig? 178 00:22:39,724 --> 00:22:42,738 - Hjem til mig? - Hjem til dig. 179 00:22:43,603 --> 00:22:45,774 Jo. 180 00:22:46,981 --> 00:22:50,244 - En ting til... - Hvad? 181 00:22:51,194 --> 00:22:54,907 En banana daiquiri til. SĂ„ er du sĂžd. 182 00:22:57,742 --> 00:23:00,875 Hvor fik du mit navn fra? 183 00:23:01,121 --> 00:23:03,838 Du er sĂ„ nysgerrig. 184 00:23:07,210 --> 00:23:09,761 Her er det. 185 00:23:14,009 --> 00:23:17,105 Du er strisser, ikke sandt? 186 00:23:19,389 --> 00:23:21,774 Eksstrisser. 187 00:23:21,891 --> 00:23:25,604 KriminalinspektĂžr, faktisk. 188 00:23:25,729 --> 00:23:28,825 Fikser du ting nu? 189 00:23:28,940 --> 00:23:34,160 Det kan man godt sige. Men ikke utĂŠtte haner eller kaution. 190 00:23:34,279 --> 00:23:38,075 Jeg er god til store forbrydelser, inklusive mine egne. 191 00:23:38,199 --> 00:23:41,296 Det her er ikke den slags. 192 00:23:41,411 --> 00:23:47,793 Du har indflydelse hos folk, og du skal snakke med dem for mig. 193 00:23:47,917 --> 00:23:51,014 Jeg betaler dig 5.000 dollar. 194 00:23:51,588 --> 00:23:54,056 For at snakke? 195 00:23:54,174 --> 00:23:57,223 For at snakke. 196 00:23:59,387 --> 00:24:04,062 - Ved du, hvad jeg laver? - Du er en luder. 197 00:24:05,685 --> 00:24:07,904 Ja. 198 00:24:08,104 --> 00:24:11,201 Det stemmer. 199 00:24:12,192 --> 00:24:15,454 Jeg skal pĂ„ toilettet. 200 00:24:17,739 --> 00:24:21,880 - Sunny... - Det ringer. 201 00:24:21,993 --> 00:24:27,462 ...lĂŠg navn og nummer, sĂ„ ringer jeg tilbage. 202 00:24:27,582 --> 00:24:30,299 Jeg er hjemme. 203 00:24:32,379 --> 00:24:36,258 - Jeg er hjemme. - Hvorfor er du sur, far? 204 00:24:36,925 --> 00:24:41,848 Det er jeg ikke, skat. Sikke sent, du ringer. 205 00:24:41,971 --> 00:24:45,602 Klokken er kun 23.30. Der er ingen skole i morgen. 206 00:24:45,725 --> 00:24:49,735 - Hvad vil du sĂ„ lave? - Tage med dig. 207 00:24:49,854 --> 00:24:52,488 JasĂ„... 208 00:24:53,817 --> 00:24:57,530 - Nej, det har jeg ikke. - Matthew? 209 00:24:57,654 --> 00:25:01,331 - HvornĂ„r? - Gider du lige komme? 210 00:25:03,910 --> 00:25:09,712 - Hvad med klokken 8.00? - ”Matthew”? Er det en ny? 211 00:25:09,833 --> 00:25:15,266 - Hun lyder vild. - Ja, det ved jeg. Jeg mener... 212 00:25:15,380 --> 00:25:20,932 - Vi ses i morgen, skat. - Jeg elsker dig. 213 00:25:21,052 --> 00:25:24,231 Jeg elsker ogsĂ„ dig. Farvel. 214 00:25:25,140 --> 00:25:30,941 - Hvad er der, Sunny? - Intet. Jeg vil vise dig noget. 215 00:25:38,695 --> 00:25:44,710 Gadelampen fĂ„r fissehĂ„ret til at lyse i mĂžrket. 216 00:25:45,744 --> 00:25:50,916 Candyfloss, der lyser. 217 00:25:52,709 --> 00:25:56,137 Lad mig vise dig det. 218 00:26:01,217 --> 00:26:05,477 Du er ikke alene en luder, men en dum luder. Her. 219 00:26:05,597 --> 00:26:09,820 Tror du, at en mand er pĂ„lidelig, bare fordi han boller dig? 220 00:26:09,934 --> 00:26:15,238 - SĂ„dan har jeg altid gjort. - Forudsigelig er ikke pĂ„lidelig. 221 00:26:16,524 --> 00:26:22,741 Et knald er et knald, uanset om det er for penge. 222 00:26:25,408 --> 00:26:32,419 Jeg bliver nervĂžs af det her. Tal eller skrid. 223 00:26:32,707 --> 00:26:35,175 Ud med dig. 224 00:26:35,293 --> 00:26:40,548 - Nej. - SĂ„ spyt ud! 225 00:26:41,424 --> 00:26:44,521 Jeg lover at fortĂŠlle alt. 226 00:26:44,636 --> 00:26:48,598 Jeg vil ikke trĂŠkke mere, og jeg er bange for at sige det til Chance. 227 00:26:48,723 --> 00:26:54,323 Gider du tale med ham? Han vil hĂžre pĂ„ dig. 228 00:26:54,437 --> 00:26:57,700 Sig, at du elsker mig. At du er vild med mig. 229 00:26:57,816 --> 00:27:02,739 FortĂŠl, at vi skal giftes. Ja, fortĂŠl det. 230 00:27:05,824 --> 00:27:09,038 - Jeg ringer til ham. - Nej. 231 00:27:09,911 --> 00:27:14,632 - Du kan ikke sige det i telefonen. - SĂ„ gĂ„r jeg derhen. Kom. 232 00:27:14,749 --> 00:27:18,297 Nej! Jeg kan ikke gĂ„ derhen. Jeg er bange for Chance. 233 00:27:18,420 --> 00:27:24,387 Lad mig blive her. Det er sikrere for mig. 234 00:27:24,509 --> 00:27:30,108 Giver du mig 2.500, sĂ„ Sunny slipper for at trĂŠkke? 235 00:27:30,223 --> 00:27:34,814 Alfonser har skadet piger, der forlod dem. 236 00:27:34,936 --> 00:27:37,404 HĂžr her... 237 00:27:37,522 --> 00:27:41,615 Pigerne fĂ„r lĂžn for at komme pĂ„ min klub. 238 00:27:41,735 --> 00:27:45,081 De fĂ„r mad. Jeg leaser deres biler. 239 00:27:45,196 --> 00:27:51,212 Jeg har en fond, hvis der skulle ske noget. De stĂ„r til rĂ„dighed. 240 00:27:51,327 --> 00:27:55,468 De betaler mig ikke noget. Sunny er en dyr luder- 241 00:27:55,582 --> 00:27:58,679 - men hun bestemmer selv, hvad hun vil. 242 00:27:58,793 --> 00:28:01,759 - Jeg beklager, Willie... - Kald mig ikke det. 243 00:28:01,880 --> 00:28:06,222 - GĂžr ikke det. -Jeg er ikke nogens alfons. 244 00:28:06,343 --> 00:28:10,222 Var jeg det, sĂ„ ville pigerne styre mig. 245 00:28:10,347 --> 00:28:15,780 Ingen betaler mig for at vĂŠre luder. SĂŠlger de sig, er det deres valg. 246 00:28:15,894 --> 00:28:18,480 Her. 247 00:28:23,193 --> 00:28:28,199 Skidt. Jeg hader penge. Nye sedler skĂŠrer man sig pĂ„, gamle stinker. 248 00:28:28,323 --> 00:28:31,004 - HĂžrte du det? -Jeg og den halve klub. 249 00:28:31,117 --> 00:28:33,668 - Har du mavemedicin? - Kun syredĂŠmpende. 250 00:28:33,787 --> 00:28:37,630 - Det gĂžr mig kun sĂžvnig. -Jeg kan klare klubben. 251 00:28:37,749 --> 00:28:42,838 - Var hun bange for mig? - Ja, hun antydede det. 252 00:28:42,962 --> 00:28:48,100 Leg ikke med den. Du ved intet om kunst. SĂŠt den. 253 00:28:48,218 --> 00:28:53,106 - Den er dyr. - Hun var bange for at forlade dig. 254 00:28:53,223 --> 00:28:56,853 Ved du, hvad hun bad mig sige? Nej, glem det... 255 00:28:56,976 --> 00:29:00,856 Hvad? Tag ikke pis pĂ„ mig. 256 00:29:01,898 --> 00:29:05,825 Hun bad mig om at sige, at vi skal giftes. 257 00:29:08,405 --> 00:29:12,830 - Kan du lide det? Det tĂŠnkte jeg. - Ved du hvad? 258 00:29:12,951 --> 00:29:16,831 Jeg giver dig 2.500 for at sige det uden at grine. 259 00:29:16,955 --> 00:29:23,171 - Hvad skal jeg fortĂŠlle hende? - Kom med, sĂ„ mr Walker kan hvile. 260 00:29:27,674 --> 00:29:32,763 - Du er vist Pete Rose her. - Hvem er det? 261 00:29:32,887 --> 00:29:36,067 Han er spilmanager i baseball. 262 00:29:36,599 --> 00:29:41,488 - Jeg ordner en det forretninger. - Andet end dine egne? 263 00:29:41,688 --> 00:29:45,745 Jeg skal bruge en dobbelt firer. 264 00:29:45,900 --> 00:29:49,246 - Ses vi senere? - Hvis du er heldig. 265 00:29:49,362 --> 00:29:53,669 Det er jeg altid. Hvordan gĂ„r det? 266 00:29:56,369 --> 00:30:03,464 - Du har en god uddannelse? - Alle over to Ă„r har en uddannelse. 267 00:30:03,585 --> 00:30:10,893 - Nu er bilen her. - Hvad har du imod mig? 268 00:30:11,009 --> 00:30:14,390 Jeg hader strissere. 269 00:30:16,056 --> 00:30:21,193 - Jeg er eksstrisser. - Farvel, mr Scudder. 270 00:30:23,396 --> 00:30:26,493 FortĂŠl Sunny, at hun ikke er speciel. 271 00:30:28,401 --> 00:30:33,574 Det var spild af tid. Sover du ikke? 272 00:30:33,907 --> 00:30:39,044 - Hvor fandt du den? - I din skuffe. 273 00:30:49,756 --> 00:30:54,015 - Han siger, at du kan gĂ„. - Han bluffer bare. 274 00:30:54,135 --> 00:30:57,398 Han vil gĂžre mig fortrĂŠd. 275 00:30:58,598 --> 00:31:03,688 GĂ„ ad helvede til! Jeg klarer mig uden dig. 276 00:31:03,812 --> 00:31:07,406 Sunny. Sunny! 277 00:31:11,569 --> 00:31:17,786 Bliv hos mig, til jeg stĂ„r pĂ„ flyet i eftermiddag. 278 00:31:19,202 --> 00:31:25,253 Jeg kĂžrer dig til flyet. Jeg skal hente min datter nu. 279 00:31:26,001 --> 00:31:28,255 Tag mig med. 280 00:31:32,799 --> 00:31:34,851 Hej. 281 00:31:41,933 --> 00:31:45,112 Mange tak. 282 00:31:46,896 --> 00:31:51,238 - Havde du billetten i en boks? - Ja. 283 00:31:51,359 --> 00:31:54,953 SĂ„ ved ingen, hvor jeg skal hen. 284 00:31:57,991 --> 00:32:01,123 - Hvad er der? - Ingenting. 285 00:32:02,245 --> 00:32:06,801 - Jeg genkendte ham der. - Det er jo din bank. 286 00:32:07,334 --> 00:32:11,391 Ja... Jeg er sĂ„ paranoid. 287 00:32:16,176 --> 00:32:19,688 Jeg er tilbage om lidt. 288 00:32:32,067 --> 00:32:37,868 Jeg skal kĂžbe en gave til min datter i butikken ved siden af. 289 00:32:39,032 --> 00:32:46,091 Har I engelske ridestĂžvler til piger, stĂžrrelse 37, i sort? 290 00:32:46,206 --> 00:32:50,216 - Lad mig se ad. - Det ville vĂŠre dejligt. 291 00:33:06,434 --> 00:33:09,068 Sunny? 292 00:34:36,024 --> 00:34:38,076 Pis! 293 00:35:16,064 --> 00:35:21,451 Din dumme skid. Du fatter ikke, hvad der foregĂ„r. 294 00:35:21,569 --> 00:35:23,824 Han vi! gĂžre mig fortrĂŠd. 295 00:35:23,947 --> 00:35:28,586 - Vi gĂžr det rette eller intet. - Er du en strisser? 296 00:35:28,702 --> 00:35:32,463 Jeg betaler dig 5.000 dollar. HjĂŠlp mig. 297 00:35:32,580 --> 00:35:37,884 - At vĂ„gne er det svĂŠreste. - GĂ„ ad helvede m. 298 00:35:38,003 --> 00:35:42,973 Jeg klarer mig selv. 299 00:36:15,540 --> 00:36:17,759 SĂžster... 300 00:36:17,876 --> 00:36:23,891 - Hvor lĂŠnge har jeg vĂŠret her? - Det er fortroligt. 301 00:36:25,675 --> 00:36:30,100 - Men jeg er jo patienten. - SĂ„dan er reglerne. 302 00:36:30,221 --> 00:36:35,026 - Hvordan kom jeg hertil? - Du kĂžrte i hvertfald ikke. 303 00:36:35,143 --> 00:36:38,489 - Hvad hedder du? - Scudder. 304 00:36:38,605 --> 00:36:43,778 Scudder. Hvad er det sidste, du husker? 305 00:36:45,028 --> 00:36:50,201 - Dagen fĂžr min datters fĂždselsdag. - BĂžr jeg kunne den? 306 00:36:50,325 --> 00:36:54,501 - Hun fylder Ă„r den 3. - Du kom den 6. om aftenen. 307 00:36:54,621 --> 00:36:58,133 Du har vĂŠret her i to dage. 308 00:37:00,794 --> 00:37:06,844 - Jeg vil udskrives. - Du mĂ„ hellere vente lidt. 309 00:37:17,102 --> 00:37:22,784 - Jeg er nĂždt til at gĂ„. - En drink til drĂŠber dig. 310 00:37:23,692 --> 00:37:25,862 Sikkert, men jeg vil udskrives. 311 00:37:30,573 --> 00:37:33,124 Hej. 312 00:37:35,203 --> 00:37:38,916 - Du kom for at hente bilen. - Har du min bil? 313 00:37:39,040 --> 00:37:41,176 Jeg parkerede omme bagved. 314 00:37:41,292 --> 00:37:47,509 Jeg mente ikke, at du burde kĂžre, efter du sĂ„ din luder ven. 315 00:37:47,632 --> 00:37:51,892 Du husker vel, hvad der skete med Sunny? 316 00:37:55,682 --> 00:37:58,779 Jeg sparede dig for 96 dollar i afgifter. 317 00:37:59,561 --> 00:38:03,951 - Undskyld. - Jeg skylder dig en tjeneste. 318 00:38:04,065 --> 00:38:08,870 Du... Jeg har lidt travlt. 319 00:38:08,987 --> 00:38:12,949 - Hvad arbejder du med? - Der er jo sket et mord. 320 00:38:15,618 --> 00:38:19,415 Du husker intet. Din forbandede fyldebĂžtte. 321 00:38:19,539 --> 00:38:22,885 - Er du pĂ„ Sunnys mord? - Ja. 322 00:38:23,001 --> 00:38:26,678 - Du er ikke i drabsafdelingen. - Jeg er efterforsker. 323 00:38:26,796 --> 00:38:32,728 De ville tale med en, der kender alle, inklusive dig. 324 00:38:32,844 --> 00:38:35,348 - Hvorfor? - Du kender Chance. 325 00:38:35,472 --> 00:38:42,198 Han sĂŠlger stoffer. Du sagde, at Sunny var bange for ham. 326 00:38:42,312 --> 00:38:46,654 - Det giver ingen mening. - Drabsafdelingen er her! 327 00:38:46,775 --> 00:38:49,871 Alle andre sager mĂ„ vente. 328 00:38:49,986 --> 00:38:54,293 Kommer drabsafdelingen her, sĂ„ har de intet godt at sige. 329 00:38:54,407 --> 00:38:58,832 Et lig, en eksstrĂžmer, der kender en alfons med en klub. 330 00:38:58,953 --> 00:39:04,304 Det ser ikke godt ud. SĂ„ vi fĂ„r balladen. 331 00:39:04,417 --> 00:39:06,885 Ud med dig. 332 00:39:18,932 --> 00:39:23,855 - Vi ses. -Jeg har ikke tid. 333 00:40:19,909 --> 00:40:22,128 Hallo? 334 00:40:22,871 --> 00:40:27,094 - Hej. MĂ„ jeg tale med Laurie? - Hun vil ikke tale med dig. 335 00:40:27,208 --> 00:40:32,428 - Er hun der? - I skulle ses sidste weekend. 336 00:40:32,547 --> 00:40:35,929 Hvad snakker du om? 337 00:43:38,024 --> 00:43:43,197 Po' Boy's Marked, det er Jaime. 338 00:45:34,724 --> 00:45:40,193 - Jeg mistede 150 dollar. - Hvad gĂžr I med trĂŠet? 339 00:45:40,313 --> 00:45:44,573 Vi lĂŠgger dem hos julesagerne. Du vil jo ikke sĂŠlge dem. 340 00:45:44,693 --> 00:45:50,577 Nej, jeg sĂŠlger ikke i et distrikt, hvor der ingen fortjeneste er. 341 00:45:50,699 --> 00:45:56,749 - LĂŠg dem herovre, Jaime. - Okay. 342 00:46:06,840 --> 00:46:12,724 Jo, men mr Chance vil have alle pengene. 343 00:46:23,064 --> 00:46:25,484 For satan, Scudder! 344 00:46:25,608 --> 00:46:30,781 - Hvad er der galt med dig? -LĂŠg pistolen. Ingen bommerter. 345 00:46:30,905 --> 00:46:34,998 - LĂŠg den. - For satan da... 346 00:46:35,118 --> 00:46:39,377 - Du ligner lort. - SĂ„dan har jeg det ogsĂ„. 347 00:46:39,748 --> 00:46:44,007 SĂŠt dig og snak med mig. 348 00:46:45,420 --> 00:46:48,385 Du skal vel ikke kaste op? 349 00:46:48,506 --> 00:46:51,092 MĂ„ske. 350 00:47:05,231 --> 00:47:11,115 - Pis. Hvad laver du her? - Hvad laver du her? 351 00:47:11,613 --> 00:47:15,789 - Det er min butik. -JasĂ„? 352 00:47:15,909 --> 00:47:19,670 Ja. Hvad har du at sige? 353 00:47:20,872 --> 00:47:23,553 - Hvad mener du? - Hvad mener du selv? 354 00:47:23,666 --> 00:47:28,839 Det, du fortalte strisserne, fik dem i rĂžven pĂ„ mig i 5 1/2 time. 355 00:47:28,963 --> 00:47:32,677 De gik hĂ„rdt til mig. SĂ„ hvad er det "Hvad mener du"? 356 00:47:32,801 --> 00:47:38,816 Jeg ved ikke, hvad jeg sagde. Sunny blev drĂŠbt, jeg drak og fik blackout. 357 00:47:39,474 --> 00:47:41,775 Et blackout? 358 00:47:41,893 --> 00:47:44,942 Du kan have fortalt hvad som helst om mig? 359 00:47:45,063 --> 00:47:50,117 - Jeg er alkoholiker, ikke lĂžgner. - Du tog Sunnys penge. Hvorfor? 360 00:47:50,235 --> 00:47:54,707 Alle, der kender mig, ved bedre. Hun var ikke bange for mig. 361 00:47:54,823 --> 00:47:57,622 - Du sĂ„ rĂžg uden brand. - Hun var bange. 362 00:47:57,742 --> 00:48:00,590 Ikke for mig! 363 00:48:05,125 --> 00:48:07,759 For helvede, Scudder! 364 00:48:07,877 --> 00:48:13,097 Hun sagde, hun var bange for dig. Det sagde jeg. Du er mistĂŠnkt. 365 00:48:13,216 --> 00:48:16,313 - HovedmistĂŠnkt! - Det er jeg ogsĂ„. 366 00:48:16,428 --> 00:48:23,653 FortsĂŠtter vi? Eller hjĂŠlper du med at se, hvorfor hun var bange? 367 00:48:24,394 --> 00:48:28,570 Skab ikke problemer for mig. 368 00:48:33,486 --> 00:48:35,906 Pis. 369 00:48:41,369 --> 00:48:46,969 - Hvad fanden vil du? - Hvem var venner med Sunny. 370 00:48:47,542 --> 00:48:49,761 Sarah. 371 00:48:49,878 --> 00:48:54,386 Og hun ved hvem ellers. Jeg beder hende ringe til dig. 372 00:48:54,507 --> 00:48:57,093 Jeg kan ringe for dig. 373 00:48:57,218 --> 00:49:01,809 GĂžr mig en tjeneste: Skrid! 374 00:49:07,896 --> 00:49:11,277 Der er mange spansktalende, der arbejder her. 375 00:49:11,399 --> 00:49:16,287 Arbejder du for Fremmedpolitiet? Tjekker du opholdstilladelser? 376 00:49:21,409 --> 00:49:23,628 Kom. 377 00:49:28,541 --> 00:49:30,760 Ring til Sarah. 378 00:49:34,339 --> 00:49:39,642 Er det her, du vasker penge, eller er det lovligt? 379 00:49:39,761 --> 00:49:43,225 Hvad tror du selv? 380 00:49:44,265 --> 00:49:47,564 Jeg har ikke megen tid. 381 00:49:48,436 --> 00:49:51,569 - Bor alle I piger her? - Jeg gĂžr. 382 00:49:51,690 --> 00:49:56,862 - Kunne nogle kunder lide Sunny? - Det kunne de alle. 383 00:49:56,986 --> 00:50:01,079 - Nogen, som... - Tak, Sarah. 384 00:50:01,199 --> 00:50:03,880 Farvel, professor. 385 00:50:07,664 --> 00:50:10,796 - Var der nogen, hun kunne lide? - ikke en eneste. 386 00:50:10,917 --> 00:50:14,797 MĂždte hun nogen af dem regelmĂŠssigt? 387 00:50:15,630 --> 00:50:18,809 - Det er et andet spĂžrgsmĂ„l. - Ja. 388 00:50:19,467 --> 00:50:23,180 - Hvem mĂždte hun? - Mon Silverstein. Victor Zern. 389 00:50:23,304 --> 00:50:27,730 Art Margotta. Sunny var det perfekte offer. 390 00:50:27,851 --> 00:50:32,691 En ville binde hende og smide marmelade pĂ„ hendes mĂ„s. 391 00:50:32,814 --> 00:50:35,911 - Ville nogen det? - Det er bare et eksempel. 392 00:50:36,026 --> 00:50:39,988 Hun spurgte mig, om hun skulle. Jeg smed fyren ud. 393 00:50:40,113 --> 00:50:42,794 - Dig? - Eller en anden. 394 00:50:43,825 --> 00:50:48,499 Chance risikerer ikke sin rĂžv eller min. Derfor kan vi enes. 395 00:50:48,621 --> 00:50:51,801 HĂžrer han om problemer med en kunde, ryger de ud. 396 00:50:51,916 --> 00:50:56,922 - Hvad er et problem? - Snyd, narko, vold. 397 00:50:58,715 --> 00:51:01,645 Var det det hele? 398 00:51:01,760 --> 00:51:07,941 Det, der skete med Sunny, kan ske for jer andre. 399 00:51:08,058 --> 00:51:11,237 - Det tror jeg ikke. - Hvorfor ikke? 400 00:51:11,353 --> 00:51:17,154 Fordi ingen af dem har dig som beskyttelse. 401 00:51:19,069 --> 00:51:26,377 Du er en uduelig fulderik. Og det er din skyld, at Sunny dĂžde. 402 00:51:28,912 --> 00:51:31,083 - Og Angel Maldonado? - Hvad? 403 00:51:31,206 --> 00:51:37,718 - Traf hun ham? - Nej, Angel kan lide mig. 404 00:51:38,296 --> 00:51:43,018 Hun har mĂ„ske mĂždt ham, men det har vĂŠret lĂŠnge siden. 405 00:51:43,134 --> 00:51:45,186 SpĂžrg Angel. 406 00:51:49,974 --> 00:51:53,403 Vi skal kĂžbe en ny bil til April. 407 00:51:55,271 --> 00:52:00,491 Hent 25.000 til mig, Mundo. Hold op med at ĂŠde. 408 00:52:01,611 --> 00:52:05,158 To minutter. Skaf nogle drinks. 409 00:52:05,281 --> 00:52:09,707 Kom sĂ„, kast terningen. Har du ikke flere penge? 410 00:52:09,828 --> 00:52:13,422 Hvad er der? Er du Ă„ndssvag? 411 00:52:26,052 --> 00:52:29,149 Se, hvem der forsvarer mig. 412 00:52:30,265 --> 00:52:32,733 - Hvad er problemet? -Jeg mĂ„ ikke vente. 413 00:52:32,851 --> 00:52:35,354 - Hvad mangler du? - Alt, du har. 414 00:52:35,478 --> 00:52:39,239 - Giv ham 5.000. - Tak. Jeg ordner dig senere. 415 00:52:39,357 --> 00:52:42,739 - Sikkert. Hvad er der? - Jeg vil fortĂŠlle noget. 416 00:52:42,861 --> 00:52:46,657 - Jeg vil ikke snakke med dig. - Señora Sarah? 417 00:52:46,781 --> 00:52:49,166 - Hvordan kom du ind? - Gutierrez. Bartender. 418 00:52:49,284 --> 00:52:53,507 - Sunny sagde god for mig. - Undskyld. 419 00:52:53,621 --> 00:52:57,548 Kan du klare dig selv lidt? 420 00:53:12,223 --> 00:53:14,857 Hvad fanden laver du? 421 00:53:16,102 --> 00:53:18,688 Ti stille! 422 00:53:18,813 --> 00:53:22,408 Rend mig, din pikspiller! 423 00:53:25,403 --> 00:53:29,200 Tier du stille? Ti stille! 424 00:53:40,543 --> 00:53:42,928 Sarah! 425 00:53:46,049 --> 00:53:48,469 - Ti stille! - Hvad foregĂ„r der? 426 00:53:48,593 --> 00:53:52,899 FĂžr du Ă„bner munden, sĂ„ taler du altsĂ„ med Sunnys morder. 427 00:53:53,014 --> 00:53:57,570 - Hvad fanden taler du om? - Han ville gĂžre hende tavs. 428 00:53:57,686 --> 00:54:02,360 Han er i stand til at myrde. Svar ham nu. 429 00:54:02,482 --> 00:54:07,453 - Sarah! -Lad mig vĂŠre, Angel. 430 00:54:07,696 --> 00:54:12,666 Jeg har arbejdet hele aftenen. Vi er tilbage om lidt. 431 00:54:14,077 --> 00:54:17,589 Vil du lege, sĂ„ gĂžr vi det. 432 00:54:24,379 --> 00:54:27,760 - Pikhoved! - Skide so. 433 00:54:27,882 --> 00:54:30,184 GĂ„ ad helvede til. 434 00:54:30,301 --> 00:54:33,019 Sunny ville stikke af. 435 00:54:33,138 --> 00:54:37,859 - Hun tog noget fra en bankboks. - Pis! 436 00:54:38,810 --> 00:54:42,820 - Det er ikke morsomt. - Det sagde jeg ikke. Kom. 437 00:54:42,939 --> 00:54:47,910 Jeg har hendes kalender. I den er der en masse... 438 00:54:48,028 --> 00:54:51,907 Giv mig din sko. Den anden! 439 00:54:52,073 --> 00:54:55,870 Kom. I kalenderen var en halskĂŠde. 440 00:54:55,994 --> 00:55:01,760 Et smaragdhalskĂŠde, der manglede en sten. Den sidder i Angels ring. 441 00:55:05,712 --> 00:55:08,809 Sikke lav du er uden hĂžjhĂŠlede. 442 00:55:13,345 --> 00:55:15,978 - Du nĂžd det. - Hvad? 443 00:55:16,097 --> 00:55:19,609 - At ty til vold. - Var det at ty til vold? 444 00:55:19,726 --> 00:55:23,606 - Vil du se, hvad vold er? - Det her er kidnapning. 445 00:55:23,730 --> 00:55:27,573 - Er du ĂŠdru nok til at fatte det? - Vil du udveksle anklager? 446 00:55:27,692 --> 00:55:31,619 Af en halvdĂ„rlig luder at vĂŠre er du ret arrogant. 447 00:55:31,738 --> 00:55:34,835 Da du sagde, at Sunny var et offer, ville jeg... 448 00:55:34,949 --> 00:55:40,549 - Ty til vold? - FortĂŠl om Maldonado og Willie. 449 00:55:40,872 --> 00:55:46,009 - Angel vil handle med Chance. - Hvilken slags? 450 00:55:46,127 --> 00:55:50,469 Jeg ved det ikke. Bruge klubben... SĂŠlge narko. 451 00:55:50,590 --> 00:55:54,552 Maldonado er grossist. Se lige her. 452 00:55:54,678 --> 00:55:57,774 Genkender du nogle navne? 453 00:55:58,807 --> 00:56:02,520 Carlos, bartenderen, er med. 454 00:56:02,894 --> 00:56:08,031 Det er fra Sunnys kalender. Kender du dem? 455 00:56:08,775 --> 00:56:12,038 Hvor skal vi hen? 456 00:56:18,243 --> 00:56:23,463 Jeg hĂ„ber, at det her ikke er en af dine syge fantasier. 457 00:56:34,509 --> 00:56:38,187 - LĂ„ste du begge lĂ„se? - Ja, er bagdĂžren lĂ„st? 458 00:56:38,304 --> 00:56:41,816 - Vi smutter om en halv time. - Ingen skyderi, tak. 459 00:56:41,933 --> 00:56:47,616 - Kan jeg fĂ„ ren Stolivodka? - Ren Stoli til damen. 460 00:56:48,481 --> 00:56:51,067 Er du bange? 461 00:56:51,901 --> 00:56:53,657 - Hvad vil du have? - Cola. 462 00:56:53,778 --> 00:56:58,702 - Ja tak, Slim. - En cola til flottenhejmeren. 463 00:57:02,162 --> 00:57:05,958 Tror du, at han er farlig? 464 00:57:06,082 --> 00:57:08,965 - Absolut. - Allerede nu? 465 00:57:09,085 --> 00:57:12,798 I aften? 466 00:57:12,922 --> 00:57:15,936 - Du spĂžgte ikke. - Om hvad? 467 00:57:16,051 --> 00:57:19,147 Om din drink. 468 00:57:25,101 --> 00:57:28,565 - Stoli til damen. - Tag en til. 469 00:57:28,772 --> 00:57:32,070 Vil du have? 470 00:57:32,192 --> 00:57:35,739 Nej tak. 471 00:57:38,031 --> 00:57:41,412 BĂžr vi ikke gĂ„ til politiet? 472 00:57:42,035 --> 00:57:45,582 Med hvad? Tre grĂžnne sten? 473 00:57:47,290 --> 00:57:52,759 Bringer vi alle Sunnys penge til politiet, tror de, hun snĂžd Chance. 474 00:57:52,879 --> 00:57:59,475 Det var snarere Maldonado. Jeg tror ikke, at hun snĂžd nogen. 475 00:58:01,429 --> 00:58:06,649 Det handler om kokain. Jeg vil lave en narkohandel med Angel. 476 00:58:06,768 --> 00:58:10,909 FĂžrst det, sĂ„ kan vi gĂ„ til politiet. 477 00:58:14,192 --> 00:58:18,119 - HĂžrer du? Er du ligeglad? - Hvad vil du? 478 00:58:18,238 --> 00:58:22,497 Jeg er skide nervĂžs nu. SĂ„ drikker jeg. 479 00:58:22,617 --> 00:58:25,334 Jeg hader at drikke alene. 480 00:58:25,453 --> 00:58:29,001 - Det gĂžr jeg yderst sjĂŠldent. - Drikker alene? 481 00:58:29,124 --> 00:58:32,920 Drikker. Kom sĂ„. 482 00:58:33,044 --> 00:58:36,390 Bryd din diĂŠt i aften. 483 00:58:38,133 --> 00:58:41,395 Du har min tilladelse. 484 00:58:42,220 --> 00:58:47,393 - Er den Ăžm? - Nogen prĂžvede at kyle den i havet. 485 00:58:47,517 --> 00:58:52,737 - SĂ„ den er lidt fĂžlsom. - Sikke en skam. 486 00:58:59,946 --> 00:59:05,166 - SĂ„ starter vi. - Jeg drikker ikke. SĂŠt dig. 487 00:59:05,285 --> 00:59:08,499 Nu er det nok. 488 00:59:08,788 --> 00:59:13,214 Du fik mig til at glemme, hvad jeg tĂŠnkte pĂ„. 489 00:59:15,754 --> 00:59:21,555 - Hvad siger vi til Chance? - Hvad vil du sige til Chance? 490 00:59:22,677 --> 00:59:25,014 Kors... 491 00:59:33,104 --> 00:59:37,115 Du har fĂ„et den renset og presset. 492 00:59:52,457 --> 00:59:55,969 Du kunne godt lide Sunny, ikke? 493 00:59:57,671 --> 01:00:00,256 Ja. 494 01:00:01,341 --> 01:00:04,390 Det kunne jeg ogsĂ„. 495 01:00:07,764 --> 01:00:13,363 - Hvad kunne du bedst lide? - Hvad kan man lide hos andre? 496 01:00:13,478 --> 01:00:18,532 At hun var et godt knald? Eller har du skyldfĂžlelse? 497 01:00:50,140 --> 01:00:55,692 - Var det godt at elske med hende? - Gudfader. 498 01:00:59,190 --> 01:01:02,702 Jeg er jaloux. 499 01:01:15,915 --> 01:01:21,682 - Hvad laver du, Sarah? - Jeg vil kneppe dig sĂ„ godt. 500 01:01:22,630 --> 01:01:29,227 - Sarah... - SĂ„ godt har du aldrig fĂ„et det. 501 01:01:32,182 --> 01:01:35,528 Lad os gĂ„ ud pĂ„ badevĂŠrelset. 502 01:01:39,147 --> 01:01:41,448 Åh gud... 503 01:01:43,026 --> 01:01:46,739 - Pis. - Kom nu. 504 01:01:50,617 --> 01:01:55,587 - Jeg fĂžler... - Du vil ikke fĂžle noget. 505 01:02:21,064 --> 01:02:23,745 Vand... 506 01:02:55,098 --> 01:02:57,269 Hvad skete der? 507 01:03:00,437 --> 01:03:04,743 Du holdt dig idet mindste ĂŠdru. 508 01:03:05,483 --> 01:03:09,078 - Du er ikke en hjernedĂžd fulderik. - Tak. 509 01:03:09,195 --> 01:03:16,373 Jeg tog fejl af dig. Du ville kneppe mudder, hvis det var. 510 01:03:16,494 --> 01:03:21,169 Det gĂžr intet. De fleste mĂŠnd er sĂ„dan. MisforstĂ„ mig ikke. 511 01:03:21,291 --> 01:03:27,638 Det er umuligt. Du kastede op pĂ„ mig - 512 01:03:27,756 --> 01:03:31,386 - sĂ„ jeg smed dig ind i bruseren. 513 01:03:31,509 --> 01:03:35,270 NĂ„r du kaster op pĂ„ mig - 514 01:03:35,388 --> 01:03:39,185 - er det som at strĂž salt pĂ„ en fugls hale. 515 01:03:39,309 --> 01:03:43,983 Fuglen flyver ikke, jeg boller ikke. Det er en regel heri huset. 516 01:03:44,105 --> 01:03:47,202 Jeg rĂžrte dig ikke. 517 01:03:47,317 --> 01:03:52,786 - Du er en skid. - SĂ„ er jeg pĂ„ vej op i verden. 518 01:03:52,906 --> 01:03:56,204 Bare, sĂ„ du ved det... 519 01:03:56,868 --> 01:04:02,503 Bare sĂ„ du ved det: Du bevĂŠger dig mere som beton end mudder. 520 01:04:02,624 --> 01:04:07,049 - Hvordan ved du det? - Jeg fejlbedĂžmte dig mĂ„ske. 521 01:04:07,170 --> 01:04:12,972 Det er lige sĂ„ sandsynligt som at du fejlbedĂžmte mig. 522 01:04:14,678 --> 01:04:18,521 - Vil du have kaffe? - Gerne. 523 01:04:18,640 --> 01:04:20,443 Tak. 524 01:04:33,321 --> 01:04:38,671 - Hallo? - Angel. Det er Matt Scudder. 525 01:04:38,785 --> 01:04:41,419 - Hvem? - Matt Scudder. 526 01:04:41,538 --> 01:04:44,752 - Hvad kan du gĂžre for mig? - Jeg vil tale med dig. 527 01:04:44,874 --> 01:04:49,465 Personligt, ved Ăžstindgangen til Colosseum om halvanden time. 528 01:04:49,587 --> 01:04:52,969 - Jeg ved ikke... - Det er om Sunny. 529 01:04:53,091 --> 01:04:57,350 - Min yndlingsdame. - Det er det, jeg vil tale om. 530 01:04:57,470 --> 01:05:02,524 - Jo. Alt for Sunny - VĂŠr der klokken 13.45. 531 01:05:02,642 --> 01:05:06,439 Jeg glĂŠder mig. Farvel. 532 01:05:16,781 --> 01:05:19,961 Tak, fordi du ryddede op. 533 01:05:20,076 --> 01:05:23,540 Det var nĂždvendigt. 534 01:05:27,834 --> 01:05:32,805 - Jeg har det virkelig skidt. - Ja, sikkert. 535 01:05:34,966 --> 01:05:39,142 - Du ser anderledes ud. -Jeg har ingen sminke pĂ„. 536 01:05:39,262 --> 01:05:42,975 - Jeg ser forfĂŠrdelig ud. - Nej, jeg kan lide det. 537 01:05:43,099 --> 01:05:48,105 Hvorfor gĂ„r kvinder med sminke? Tror de, at mĂŠnd kan lide det? 538 01:05:52,192 --> 01:05:55,406 Ja. De fleste kan. Dem, jeg kender. 539 01:05:55,528 --> 01:06:01,247 - Ikke mig. - Du er usĂŠdvanlig. 540 01:06:01,576 --> 01:06:06,001 Synes du, at du er lykkelig? 541 01:06:06,122 --> 01:06:10,298 Jeg var lykkelig, da jeg dansede. 542 01:06:11,378 --> 01:06:16,432 Jeg var ikke sĂ„ god til det. Jeg kunne ikke leve af det. 543 01:06:16,549 --> 01:06:19,729 Jeg tog hertil fra Minneapolis - 544 01:06:19,844 --> 01:06:23,557 - og arbejdede for disse folk... 545 01:06:23,723 --> 01:06:27,069 Jeg endte i dette liv. 546 01:06:27,185 --> 01:06:31,028 Jeg tjente masser af penge. 547 01:06:33,066 --> 01:06:36,031 Lette penge. 548 01:06:36,152 --> 01:06:40,708 Hvorfor give det vĂŠk gratis? 549 01:06:41,282 --> 01:06:44,830 Vi har alle vores laster. 550 01:06:48,790 --> 01:06:53,132 - Er det din datter? - Ja. 551 01:06:55,130 --> 01:06:58,511 - Hun er sĂžd. - Ja, det er hun. 552 01:07:00,552 --> 01:07:06,187 - Hun er min bedste ven. - Hun ligner dig. 553 01:07:19,112 --> 01:07:23,122 - StĂ„r du din far nĂŠr? - Nej. 554 01:07:23,241 --> 01:07:25,661 Han er dĂžd. 555 01:07:27,162 --> 01:07:30,259 Han var alkoholiker. 556 01:07:36,046 --> 01:07:39,972 Det er det vĂŠrste ved den sygdom. 557 01:07:41,259 --> 01:07:47,143 At man mister nĂŠrheden - 558 01:07:47,265 --> 01:07:51,145 - til dem, man elsker. 559 01:07:52,520 --> 01:07:56,364 Det er svĂŠrt at bede om hjĂŠlp. 560 01:07:58,985 --> 01:08:01,666 Pis. 561 01:08:05,658 --> 01:08:10,000 Det er svĂŠrt for mig. 562 01:08:22,008 --> 01:08:24,559 Pis! 563 01:08:29,849 --> 01:08:33,313 Jeg plejer ikke at tude. 564 01:08:53,873 --> 01:08:55,843 . Hej. .Hey 565 01:08:55,959 --> 01:08:59,506 Du sagde ikke, at mit livs lys ville tage med. 566 01:08:59,629 --> 01:09:02,133 - Hej, Angel. - Hvordan gĂ„r det? 567 01:09:02,882 --> 01:09:06,228 Du ser ikke sĂ„ godt ud. Hvad er der? 568 01:09:06,344 --> 01:09:09,061 Jeg har det lidt dĂ„rligt. 569 01:09:09,180 --> 01:09:14,400 - Hvorfor kommer du her? - Hun er dagens knald. 570 01:09:15,270 --> 01:09:20,905 - Vis lidt mere respekt. - Du kan fĂ„ noget bedre. 571 01:09:21,985 --> 01:09:24,286 Tro mig. 572 01:09:25,113 --> 01:09:27,498 Okay. 573 01:09:28,033 --> 01:09:32,707 Vil du have en is? 574 01:09:32,829 --> 01:09:37,835 Flot bil. Vi har Ă©n smag i dag: Passionsfrugt. 575 01:09:38,001 --> 01:09:42,841 - Ser man det! - Det er godt for forelskede. 576 01:09:42,964 --> 01:09:45,847 SĂŠt dig i min bil og slap af. 577 01:09:45,967 --> 01:09:48,352 Is... 578 01:09:49,387 --> 01:09:53,065 - Jeg er tilbage om lidt. - Du har stil. 579 01:09:53,600 --> 01:09:57,942 Kom nu, lad os tale. Jeg har ikke hele dagen. 580 01:10:00,690 --> 01:10:04,451 Tal uden omsvĂžb. 581 01:10:06,738 --> 01:10:10,581 - Vi bĂžr ikke lukke lort ud. - Nej. 582 01:10:10,700 --> 01:10:14,841 Jeg ved, at du drĂŠbte Sunny. Jeg er ligeglad... 583 01:10:14,954 --> 01:10:18,003 Vent. Vent! 584 01:10:18,124 --> 01:10:21,304 - Anklager du mig for Sunnys dĂžd? - Anklager? 585 01:10:21,419 --> 01:10:27,137 - Du kan ikke anklage mig. - Jeg ved, at du gjorde det. 586 01:10:31,596 --> 01:10:38,276 - Taler vi i koder nu? - Tal om noget interessant. 587 01:10:39,396 --> 01:10:43,619 SĂ„ taler vi om at tjene penge. 588 01:10:43,733 --> 01:10:47,660 Ser jeg ud til at mangle penge? 589 01:10:48,446 --> 01:10:51,661 - Jeg klarer mig. - Sammenlignet med mig? 590 01:10:51,783 --> 01:10:56,089 - Det gĂ„r fantastisk for dig. - Den sammenligning er dĂ„rlig. 591 01:10:56,204 --> 01:11:00,546 Men har du fem dollar, sĂ„ vil du vel have ti? 592 01:11:01,251 --> 01:11:05,047 Jeg har 250.000. 593 01:11:05,755 --> 01:11:09,599 Jeg vil dele det hvide pulver. 594 01:11:09,718 --> 01:11:12,766 - Det hvide pulver? - Ja. 595 01:11:13,930 --> 01:11:19,483 - Er det ikke en filmtitel? - Jeg ved, at du drĂŠbte Sunny. 596 01:11:19,602 --> 01:11:25,653 Drop det sĂ„. Jeg er trĂŠt af at blive anklaget. 597 01:11:25,775 --> 01:11:30,450 Sig det ligeud, eller... Sig det ligeud! 598 01:11:30,572 --> 01:11:35,246 Rend mig! 599 01:11:35,493 --> 01:11:40,382 Du overlever ikke et afpresningsforsĂžg. 600 01:11:40,498 --> 01:11:43,713 - Fatter du det? - BĂžr jeg vĂŠre bange nu? 601 01:11:43,835 --> 01:11:48,391 - PrĂžv. - Det Ăžnsker du ikke. 602 01:11:49,507 --> 01:11:53,470 Det Ăžnsker du ikke, tro mig. 603 01:11:59,809 --> 01:12:04,698 Det er min skyld. Om forladelse. Jeg har ikke bollet i dag. 604 01:12:04,814 --> 01:12:10,283 Alle har problemer. Jeg har bollet. 605 01:12:10,403 --> 01:12:15,920 - SĂ„ jeg mistede ikke besindelsen. -Jeg holdt igen. 606 01:12:17,911 --> 01:12:22,336 - Tror du ikke det? - Nej, det gĂžr jeg ikke. 607 01:12:24,209 --> 01:12:29,179 - Kom sĂ„. - vĂŠrsgo, Tio. Se pĂ„ herfra. 608 01:12:29,464 --> 01:12:33,260 - Nu fĂ„r vi ballade, Angel. - Dig, ikke mig. 609 01:12:33,385 --> 01:12:37,098 Der er farer forbundet med at afpresse en morder. 610 01:12:37,222 --> 01:12:42,192 - Det tror jeg ikke. - Ikke det? 611 01:12:42,560 --> 01:12:46,618 Javel 612 01:12:46,940 --> 01:12:54,248 - Skal jeg ordne dig herfra? - Derfra? 613 01:12:54,364 --> 01:12:57,876 - Er du sĂ„ smidig? - PrĂžv. 614 01:12:58,535 --> 01:13:00,670 PrĂžv. 615 01:13:00,787 --> 01:13:05,627 - Du er en sej satan. - Jeg vil ikke tale mere med dig. 616 01:13:05,750 --> 01:13:10,721 Glem det fis og Sunny, for sagen er- 617 01:13:10,839 --> 01:13:14,018 - at jeg er uskyldig. Du har misforstĂ„et mig. 618 01:13:14,134 --> 01:13:18,357 - Det tror jeg ikke. - Ja? Tiden er gĂ„et. Jeg er trĂŠt. 619 01:13:18,471 --> 01:13:21,319 Hvad sĂ„ med Chance? 620 01:13:22,183 --> 01:13:26,490 - Hvad? - Det stoppede dig. 621 01:13:30,400 --> 01:13:35,655 Hvad er der med ham? Han er en god ven af mig. 622 01:13:36,156 --> 01:13:39,750 Gu' er han ej. Du blĂŠser pĂ„ ham. 623 01:13:40,618 --> 01:13:44,759 Smil du bare. Er jeg mere interessant nu? 624 01:13:44,873 --> 01:13:48,965 Scudder er mĂ„ske ikke sĂ„ dum. 625 01:13:49,586 --> 01:13:55,055 Hvis du er sĂ„ smart, hvad siger du sĂ„ om Sarah? 626 01:13:55,175 --> 01:14:00,976 - Fylder du hendes hoved med det? - Nej, ikke med det. 627 01:14:03,058 --> 01:14:07,399 Hvorfor er du sĂ„ respektlĂžs? 628 01:14:08,980 --> 01:14:16,122 Hvorfor skulle jeg handle med en, der er sĂ„ respektlĂžs? 629 01:14:18,698 --> 01:14:21,877 Ikke mere snak. Tiden er gĂ„et. 630 01:14:21,993 --> 01:14:24,841 - HĂžr her... - Ikke mere snak. 631 01:14:24,954 --> 01:14:28,051 Hold op med at presse pĂ„. 632 01:14:30,960 --> 01:14:35,433 Din ven er ret grov, Sarah. 633 01:14:35,548 --> 01:14:38,645 Men det er godt, at han ikke tager sig af dig. 634 01:14:38,760 --> 01:14:43,399 Det giver os en grund til at shoppe. Vi kĂžber noget fint til dig - 635 01:14:43,515 --> 01:14:48,865 - og tager hjem til mig og indhenter den spildte tid. 636 01:14:48,978 --> 01:14:52,075 Lyder det godt? 637 01:14:54,859 --> 01:15:00,376 Se ikke sĂ„ bedrĂžvet ud. Der er noget ved dig, jeg kan lide. 638 01:15:00,490 --> 01:15:04,500 SeriĂžst. Lad mig fortĂŠlle dig noget: 639 01:15:04,619 --> 01:15:09,874 - Jeg vil starte en iskĂŠde. - Det lyder godt. 640 01:15:09,999 --> 01:15:13,132 Jeg fĂ„r brug for partnere. Bed Chance om penge. 641 01:15:13,253 --> 01:15:17,133 250.000. Ja, bed Chance om dem. 642 01:15:17,257 --> 01:15:21,433 - Du kender ham jo. - Jeg vil ikke involvere ham. 643 01:15:21,553 --> 01:15:25,183 SĂ„ spĂžrg din mor. Jeg skal bruge 500.000. 644 01:15:25,306 --> 01:15:28,605 Skaffer du pengene, sĂ„ kan vi snakke. 645 01:15:28,727 --> 01:15:31,692 Okay? MĂ„ske. 646 01:15:31,813 --> 01:15:36,950 Lige nu har jeg en date. Ring til mig. 647 01:15:43,074 --> 01:15:48,164 Er det surt at se din skat kĂžre? SĂ„dan er forretninger. 648 01:15:49,039 --> 01:15:51,969 Lad os kĂžre. 649 01:16:28,119 --> 01:16:31,085 Sikke en overraskelse! 650 01:16:31,206 --> 01:16:34,504 Vil du tilbage i narkobranchen? 651 01:16:34,626 --> 01:16:36,713 Hvad? 652 01:16:38,171 --> 01:16:41,635 Angel drĂŠbte Sunny. 653 01:16:42,634 --> 01:16:45,351 Hvordan ved du det? 654 01:16:45,470 --> 01:16:49,729 - Han fortalte det. - Den slimede satan! 655 01:16:50,642 --> 01:16:54,652 Jeg skal bruge 250.000 til at lave en handel med ham. 656 01:16:54,938 --> 01:16:59,244 250.000 af mine penge? Fis med dig! 657 01:17:01,069 --> 01:17:04,201 Han har Sarah. 658 01:17:05,365 --> 01:17:09,126 Hvad mener du? Er du komplet Ă„ndssvag? 659 01:17:09,244 --> 01:17:14,001 Hun skulle jo vĂŠre hos dig! Er du helt tosset? 660 01:17:14,124 --> 01:17:16,508 Din skiderik! 661 01:17:16,710 --> 01:17:21,301 - Du vil gĂ„ over stregen... - Ja? 662 01:17:22,549 --> 01:17:25,135 Pis... 663 01:17:26,636 --> 01:17:29,851 Kom nĂŠrmere. Kom sĂ„! 664 01:17:30,432 --> 01:17:33,646 - Du er stor, men du kan blĂžde. - LĂŠg pistolen. 665 01:17:33,768 --> 01:17:39,202 - LĂŠg pistolen! - Lad os gĂ„ en tur. 666 01:17:40,233 --> 01:17:44,409 - Jeg ved, at du er rasende. - Det har du sgu ret i! 667 01:17:44,529 --> 01:17:48,954 - Hvorfor fik du hende indblandet? -Jeg havde intetvalg. 668 01:17:49,075 --> 01:17:54,462 - Hvorfor kommer du til mig nu? - Jeg stolede ikke pĂ„ dig. 669 01:17:54,581 --> 01:17:58,804 - Du kunne arbejde for Maldonado. - Rend mig! 670 01:17:58,918 --> 01:18:03,260 Og Angel kan ogsĂ„ gĂ„ ad helvede til. Nose Guard! 671 01:18:03,381 --> 01:18:07,723 - Hent Uzier, AK'er, hele mĂžget. - Hvor smart. 672 01:18:07,844 --> 01:18:12,234 - Du fĂ„r hende drĂŠbt, Will. - Stop! 673 01:18:14,017 --> 01:18:18,774 - HĂžr pĂ„ min plan... - GĂ„ ad helvede til! 674 01:18:18,897 --> 01:18:23,702 Slap nu af. Laver jeg handlen, sĂ„ kan jeg fĂ„ Sarah ud. 675 01:18:23,818 --> 01:18:27,745 ØdelĂŠg det ikke. 676 01:18:29,866 --> 01:18:33,627 - Har du mavesĂ„rsmedicin? - Nej. 677 01:18:34,537 --> 01:18:36,009 Det er min sidste. 678 01:19:01,564 --> 01:19:04,613 - God eftermiddag. - Hej. 679 01:19:04,943 --> 01:19:08,455 Se, hvem der er her. Hvordan gĂ„r det? 680 01:19:08,571 --> 01:19:14,539 - Jeg har pengene. -JasĂ„? 681 01:19:14,661 --> 01:19:19,834 Interessant. Kan du lide stedet? Jeg kĂžbte det for nylig. 682 01:19:19,958 --> 01:19:22,971 - Det er fint. - Fint? 683 01:19:23,378 --> 01:19:27,637 - Er det unikt? - Gaudi. Kender du ham? 684 01:19:27,757 --> 01:19:31,768 - Nej. - Kom, jeg viser dig rundt. 685 01:19:31,886 --> 01:19:36,146 Der er et afsnit om sandheden i hans arbejde. 686 01:19:36,266 --> 01:19:39,979 "Som elegance og skĂžnhed var uadskillelige for Gaudi" - 687 01:19:40,103 --> 01:19:44,991 - "var skĂžnhed og sandhed identisk for ham. SkĂžnhed var sandhed." 688 01:19:45,108 --> 01:19:49,035 "Uden sandhed kan skĂžnhed ikke eksistere." 689 01:19:49,154 --> 01:19:53,211 - Er du med? - Lidt Orientalsk filosofi. 690 01:19:53,450 --> 01:19:58,005 Kan du se det? Han ville lave alt i 45 graders vinkel - 691 01:19:58,121 --> 01:20:05,050 - sĂ„ solen skabte de perfekte forhold til at betragte det hele. 692 01:20:05,170 --> 01:20:08,634 Kan du se? Tolv vĂŠrelser. 693 01:20:08,757 --> 01:20:14,523 Kan du se det her? Her vil jeg bygge et Gaudipalads. 694 01:20:15,263 --> 01:20:18,360 OpfĂžr dig pĂŠnt, sĂ„ kan du hilse pĂ„. 695 01:20:18,475 --> 01:20:20,811 - Kan du lide ham? - Ja. 696 01:20:20,935 --> 01:20:24,068 - Han er skĂžn. - ikke sandt? 697 01:20:24,189 --> 01:20:27,783 Ved du hvad? Du fĂ„r en af de her. 698 01:20:28,318 --> 01:20:32,873 Der var ingen fĂžr eller efter ham. Han var den bedste. 699 01:20:32,989 --> 01:20:36,667 Sarita! Se, hvem der er her. 700 01:20:36,785 --> 01:20:41,459 - Er hun ikke sĂžd? - Jo. 701 01:20:48,213 --> 01:20:52,270 Hav mig undskyldt. skĂŠnker du til mig? 702 01:20:52,384 --> 01:20:55,516 Pas godt pĂ„ hende. 703 01:21:02,310 --> 01:21:05,525 Du ligner lort. 704 01:21:06,022 --> 01:21:09,119 Hmm du dug? 705 01:21:09,693 --> 01:21:15,577 - Det afhĂŠnger af definitionen. - SĂ„ hvad har han at sige? 706 01:21:17,158 --> 01:21:20,955 Han vil kneppe mig og drĂŠbe dig. 707 01:21:21,079 --> 01:21:24,875 - Sagde han det? - Mere eller mindre. 708 01:21:27,293 --> 01:21:32,431 - Hvad vil du gĂžre? - Drikke. 709 01:21:33,675 --> 01:21:38,930 - Hvad vil du gĂžre? - Kom ikke fortĂŠt pĂ„. 710 01:21:39,347 --> 01:21:45,279 Er hun ikke flot? GĂ„ ud og pudr nĂŠsen. Gem lidt til mig. 711 01:21:48,106 --> 01:21:52,863 Gider du skifte til den anden kjole, som vi kunne lide? 712 01:21:52,986 --> 01:21:56,083 - Okay. - Se, hvordan den er. 713 01:21:56,197 --> 01:21:59,709 Jeg elsker dig. 714 01:22:01,661 --> 01:22:05,090 - Sikke et kunstvĂŠrk. -Jeg har pengene. 715 01:22:05,206 --> 01:22:08,967 Javel. Chance hjalp dig. 716 01:22:09,336 --> 01:22:16,395 Hvorfor kĂžrer han omkring huset? Leder han efter et hus? 717 01:22:16,885 --> 01:22:22,817 - Har du varerne her? - Vi kan ikke gĂžre forretning. 718 01:22:25,518 --> 01:22:29,860 - Hvad mener du? - Du ved, hvad jeg mener. 719 01:22:29,981 --> 01:22:34,821 Tror du, at jeg er dum? Du vil fuppe mig. 720 01:22:34,944 --> 01:22:42,205 Leg ikke. Det hele er ikke parat. Min advokat er bortrejst. 721 01:22:42,327 --> 01:22:47,084 - Ring til mig i nĂŠste uge. Andet? - Jeg vil lave forretninger med dig. 722 01:22:47,207 --> 01:22:53,589 Hvad snakker du om? Tror du, at jeg er dum? 723 01:22:53,713 --> 01:22:57,593 - Det er respektlĂžst og groft. - Groft? 724 01:22:57,717 --> 01:23:02,557 - Groft. - Du var grov mod Sunny. 725 01:23:02,681 --> 01:23:05,611 Groft... 726 01:23:08,228 --> 01:23:12,024 Lad mig forklare, hvad der skete med Sunny. 727 01:23:13,441 --> 01:23:18,198 Ser du... Det, der skete, var, at folk tror - 728 01:23:18,321 --> 01:23:23,375 - at man bĂžr drĂŠbe folk, nĂ„r man laver forretninger. 729 01:23:23,493 --> 01:23:26,708 Tit er det profitabelt at annoncere. 730 01:23:27,330 --> 01:23:33,761 GĂžr det rodet. Mind folk om, at de blĂžder, nĂ„r de dĂžr. 731 01:23:34,963 --> 01:23:41,310 Det kan forhindre flere dĂždsfald. I hvertfald hvor jeg kommer fra. 732 01:23:41,428 --> 01:23:46,232 - Sikke humanitĂŠr du er. - Ja. 733 01:23:48,893 --> 01:23:54,660 Lad os nu droppe ĂŠvlet. Du kan lide Sarah. 734 01:23:56,109 --> 01:24:00,332 Jeg elsker hende lige sĂ„ hĂžjt. Er du med? 735 01:24:01,573 --> 01:24:05,167 Og jeg elskede Sunny lige sĂ„ hĂžjt. 736 01:24:05,869 --> 01:24:13,010 Det er dig, der afgĂžr det. SĂ„ begĂ„ ikke nogen fejl. 737 01:24:13,501 --> 01:24:16,681 Tio! Overvej det. 738 01:24:19,382 --> 01:24:22,265 FortĂŠl, hvordan du har det i nĂŠste uge. 739 01:24:22,385 --> 01:24:25,351 Mr Scooder skal gĂ„. 740 01:24:44,866 --> 01:24:50,465 Kom, vi tager af sted. Tag hjem til din butik. 741 01:24:52,123 --> 01:24:55,801 - Hvordan virker den? - Ring nummeret. 742 01:24:56,419 --> 01:25:00,097 Jeg sĂ„ noget, der gav mig en ide. 743 01:25:00,215 --> 01:25:02,386 Hvad sagde han? 744 01:25:02,509 --> 01:25:07,017 At han ogsĂ„ elsker hende. KriminalinspektĂžr Durkin, tak. 745 01:25:07,138 --> 01:25:11,149 - Hvad fanden betyder det? - Jeg venter. 746 01:25:11,267 --> 01:25:15,609 Sunny arbejdede for Maldonado. Hun ville ud af det. 747 01:25:15,730 --> 01:25:19,194 - Derfor drĂŠbte han hende. - VrĂžvl. 748 01:25:19,317 --> 01:25:22,449 Hun var ikke bange for dig, men for ham. 749 01:25:22,570 --> 01:25:27,292 - Hvorfor lĂžj hun om mig? - HjĂŠlp med en alfons er lettere... 750 01:25:27,409 --> 01:25:31,834 ...end med skĂžre pushere. Han ville kĂžbe sig ind. 751 01:25:31,955 --> 01:25:38,006 - Jeg ville ikke handle med ham. - Han handler med dig. 752 01:25:38,128 --> 01:25:42,469 - Hvor meget fĂ„r han i klubben? - Ikke klubben. Butikkerne! 753 01:25:42,590 --> 01:25:45,271 Dine biler, dine chefer, tjenerne. 754 01:25:45,385 --> 01:25:50,273 Det var Sunnys opgave. Hun fik folk ind i dit firma. 755 01:25:50,390 --> 01:25:52,940 Ja, jeg venter. 756 01:25:53,935 --> 01:25:58,906 Vil du kĂžre i andet gear hele vejen? Kom sĂ„! 757 01:26:32,349 --> 01:26:34,899 Se! 758 01:26:40,398 --> 01:26:45,073 Jeg skylder dig en tjeneste. Kom, Nose Guard. 759 01:26:48,323 --> 01:26:53,958 NĂ„r vi ved, hvem der er hvem, sĂ„ vil nogen lukke jer ud. 760 01:26:54,079 --> 01:26:59,963 Hold jer samlet og hold jer varme. I fĂ„r overtid. 761 01:27:01,419 --> 01:27:04,931 - Kom, Nose Guard. - SĂŠt jer! 762 01:27:06,424 --> 01:27:08,928 Nose Guard! 763 01:27:22,315 --> 01:27:28,662 - Vent, du ser intet i spejlet. - LĂŠg det i min bil. 764 01:28:08,987 --> 01:28:11,952 Du gĂžr mig tosset. Hvad sker der? 765 01:28:12,073 --> 01:28:19,002 Vi har en kur. Gudernes fĂžde. SĂ„ jeg fĂžler mig vĂŠrdig. 766 01:28:20,790 --> 01:28:24,551 Det er bedre, end jeg troede. 767 01:28:25,795 --> 01:28:31,561 Jeg vil gĂžre dig sĂ„ lykkelig. Glem alle, og hvad de siger. 768 01:28:32,594 --> 01:28:38,146 Du er under stort pres. Glem alt. Du behĂžver ikke arbejde mere. 769 01:28:50,445 --> 01:28:54,704 Du skal fĂ„ alt, som du Ăžnsker og behĂžver. 770 01:28:54,824 --> 01:29:00,044 Jeg vil tage mig af dig. Du skal vĂŠre min dronning. 771 01:29:00,163 --> 01:29:03,011 Men vi kĂžber en anden kjole. 772 01:29:03,124 --> 01:29:07,384 GĂ„r du i den der, sĂ„ bliver fyrene ophidsede. 773 01:29:07,754 --> 01:29:13,306 - Du valgte den. - Ja. Men der var vi alene. 774 01:29:14,177 --> 01:29:19,017 MĂ„ jeg fĂ„ et kys i dag? 775 01:29:24,354 --> 01:29:27,533 Vores fĂžrste kys. 776 01:29:34,239 --> 01:29:37,703 Tror du, at jeg drĂŠbte Sunny? 777 01:29:45,834 --> 01:29:48,966 Var det et nej? 778 01:29:49,087 --> 01:29:52,136 Nej. 779 01:29:53,216 --> 01:29:55,352 Okay. 780 01:30:03,059 --> 01:30:05,907 Scooder. Tidspunktet er ikke velvalgt. 781 01:30:06,021 --> 01:30:11,075 Jeg vil ikke vĂŠre grov... 782 01:30:11,192 --> 01:30:15,368 - Jeg har hugget dit brĂŠnde. - Hvad? 783 01:30:15,488 --> 01:30:18,336 Og dit kokain. 784 01:30:20,285 --> 01:30:26,501 Vi! du have det igen, sĂ„ mĂžd mig pĂ„ ka] 20 i San Pedro om 45 min. 785 01:30:26,624 --> 01:30:29,590 Jeg vil have Sarah. 786 01:30:30,253 --> 01:30:33,516 Vil du have Sarah? 787 01:30:33,631 --> 01:30:39,398 San Pedro, 45 minutter. Kaj 20. VĂŠr der. 788 01:30:58,823 --> 01:31:02,584 - Ved du, hvad din kĂŠreste sagde? - Han er ikke min kĂŠreste. 789 01:31:02,702 --> 01:31:05,835 MĂ„ske ikke. 790 01:31:05,955 --> 01:31:09,882 Han har alt mit kokain. 791 01:31:10,001 --> 01:31:14,723 Jeg ved ikke, hvordan han fandt det. 792 01:31:15,173 --> 01:31:18,270 Jeg... 793 01:31:19,719 --> 01:31:22,020 Han vil have dig. 794 01:31:22,138 --> 01:31:25,401 Han vil bytte kokainen for dig. 795 01:31:25,517 --> 01:31:29,064 Han er ikke min ven. 796 01:31:29,187 --> 01:31:33,659 - Kom nu. - Jeg lyver ikke. 797 01:31:33,775 --> 01:31:37,073 Ikke? Godt... 798 01:31:37,195 --> 01:31:40,742 Det er i orden. 799 01:31:44,911 --> 01:31:47,841 Ved du hvad? 800 01:31:47,956 --> 01:31:54,635 Jeg kan droppe kokainen og glemme det. 801 01:31:55,296 --> 01:31:59,307 Tager du sĂ„ med mig? 802 01:32:05,098 --> 01:32:07,103 - Ja. - Jeg tror dig ikke. 803 01:32:07,225 --> 01:32:10,737 - Jeg vil med. - Det er noget ĂŠvl. 804 01:32:10,854 --> 01:32:14,235 Jeg vil have dig. For evigt. 805 01:32:14,607 --> 01:32:19,448 - Jeg gjorde intet. - Hvorfor gĂžr du dette? 806 01:32:44,554 --> 01:32:46,559 Tio! 807 01:32:53,396 --> 01:32:58,699 Glem ikke, at vi var partnere. Matt reddede mit liv. 808 01:32:58,818 --> 01:33:02,959 Jeg har vesten og rĂžggranaterne med. 809 01:33:03,073 --> 01:33:08,707 - Jeg har min egen. - Vi bruger Art Fransens hold. 810 01:33:08,828 --> 01:33:11,047 - Hvordan gĂ„r det? - Matt Scudder. 811 01:33:11,164 --> 01:33:13,928 Det her er Buster. 812 01:33:15,502 --> 01:33:19,927 Chance lĂŠsser brĂŠndet af i tager 154. 813 01:33:21,299 --> 01:33:24,147 Her er en grov skitse af stedet. 814 01:33:24,260 --> 01:33:27,808 Her er lageret. OmrĂ„det rundt om. 815 01:33:27,931 --> 01:33:32,190 Jeg kender ikke dine folk, sĂ„ du mĂ„ klare taktikken. 816 01:33:32,310 --> 01:33:35,324 - Hvad tror du? - Hvad er deri lageret? 817 01:33:35,438 --> 01:33:41,702 Det er tomt. Der er et lille kontor i enden. 818 01:33:42,320 --> 01:33:46,330 Det bliver et taktisk mareridt. Buster. 819 01:33:46,825 --> 01:33:50,621 GĂ„ derhen og kig. Ved du, hvor det ligger? 820 01:33:50,745 --> 01:33:55,751 Saml folkene og tag derhen. Vi mĂždes der om fem minutter. 821 01:33:55,875 --> 01:33:59,387 Hvordan gĂ„r det? 822 01:33:59,504 --> 01:34:04,344 Jeg trĂŠnger til en drink. Men jeg klarer mig. 823 01:34:05,260 --> 01:34:07,312 Fed bil. 824 01:36:18,852 --> 01:36:21,569 Der er min fyr! 825 01:36:27,318 --> 01:36:30,367 Hvor er Sarah? 826 01:36:30,488 --> 01:36:34,795 - Hvad? - Hvor er Sarah? 827 01:36:34,909 --> 01:36:38,006 Hvor er Sarah? 828 01:36:38,705 --> 01:36:40,876 Sarah. 829 01:36:41,791 --> 01:36:45,718 - Jeg sagde kun dig, Angel. - Rend mig. 830 01:36:45,837 --> 01:36:49,016 Du spolerer det hele. 831 01:36:49,132 --> 01:36:52,395 - Rend mig. - Hvad laver l? Det var kun dig. 832 01:36:52,510 --> 01:36:56,223 Du dikterer ikke reglerne. 833 01:37:01,186 --> 01:37:04,614 Åh, Angel. 834 01:37:11,279 --> 01:37:15,870 Du spolerer det. Du spolerer handlen. 835 01:37:22,082 --> 01:37:24,846 Kom. HĂžr pĂ„ far. 836 01:37:27,212 --> 01:37:30,426 - Hvad laver du? - Hvad jeg laver? 837 01:37:30,548 --> 01:37:35,021 Jeg viser dig, hvem der dikterer reglerne i dag. 838 01:37:35,136 --> 01:37:41,816 Lad hende gĂ„ og send hende ud herfra med Chance. 839 01:37:41,935 --> 01:37:45,815 - SĂ„dan er reglerne. - Skaljeg gĂ„ med pĂ„ det fis? 840 01:37:45,939 --> 01:37:50,162 - Tror du, at du taler med Chance? - Rend mig! 841 01:37:50,276 --> 01:37:55,829 Se, hvem der er her! Manden, der kigger uden at se. 842 01:37:55,949 --> 01:37:58,879 - Tog du din kĂŠreste med? - Rend mig! 843 01:37:58,993 --> 01:38:01,627 - Leger du helt? - Pas pĂ„. 844 01:38:01,746 --> 01:38:07,263 - Lad vĂŠre, Chance. - Det er lidt sent at spille helt? 845 01:38:07,377 --> 01:38:11,304 - Jeg vil have dig. - Lad hende gĂ„! 846 01:38:11,423 --> 01:38:16,512 - Ellers brĂŠnder jeg det hele. - Hvad? 847 01:38:16,636 --> 01:38:22,604 - Vi drĂŠber hinanden i flammerne. - Jeg laster det, fĂžr hun mĂ„ gĂ„. 848 01:38:22,726 --> 01:38:27,151 - Kom nu, passionsfrugt. - Jeg tager brĂŠndet fĂžrst. 849 01:38:27,272 --> 01:38:31,946 - SĂ„dan bliver det. - Det hele er rigget med benzin. 850 01:38:35,697 --> 01:38:41,214 Og jeg har de her. Molotovcocktails. 851 01:38:41,327 --> 01:38:45,800 Jeg har selv lavet dem. De vil klistre som napalm. 852 01:38:45,915 --> 01:38:53,057 - Det vil du ikke gĂžre. - Denne klarer det, jeg ikke fĂ„r. 853 01:38:54,215 --> 01:38:57,145 - SĂ„ ingen ballade. - Du gĂžr det ikke. 854 01:38:57,260 --> 01:39:01,140 Nyser Mundo, sĂ„ ser du, hvad der sker. 855 01:39:01,264 --> 01:39:04,776 - Du fĂ„r Sarah op i rĂžven. - Lad hende gĂ„! 856 01:39:07,103 --> 01:39:09,155 Stille. 857 01:39:10,523 --> 01:39:14,746 - Du kan ikke gĂžre det. - Vil du teste mig? 858 01:39:14,861 --> 01:39:19,333 - Jeg har intet at miste. - Du vil ikke gĂžre det. 859 01:39:19,449 --> 01:39:25,915 - Slap af. - Kys det fĂžrste kilo farvel! 860 01:39:28,375 --> 01:39:33,298 - Hvad laver du? GĂžr det ikke! -Jeg har intet at miste! 861 01:39:33,421 --> 01:39:36,933 - Sluk ilden! - Kys det farvel! 862 01:39:37,050 --> 01:39:40,846 GĂžr det ikke. Sluk ilden! 863 01:39:40,970 --> 01:39:46,274 Mundo! Sluk ilden! Hvad fanden laver du? 864 01:39:47,769 --> 01:39:52,574 - Det er ufatteligt! - Jeg er hĂžj pĂ„ din coke! 865 01:39:52,691 --> 01:39:57,163 - Lad hende gĂ„! - Sluk ilden! 866 01:39:57,278 --> 01:40:01,787 SĂ„dan gĂ„r det, nĂ„r man presser folk op i et hjĂžrne. 867 01:40:01,908 --> 01:40:08,718 - Sluk ilden! -Jeg blĂŠser hovedet af dig! 868 01:40:08,832 --> 01:40:13,387 - Kom ikke nĂŠrmere! - SĂ„ skyd dog! 869 01:40:13,503 --> 01:40:18,177 Hvem fanden vil du skyde? Vil du skyde hende? 870 01:40:18,299 --> 01:40:25,109 Fjern pistolen! Og du gĂ„r derhen! 871 01:40:25,223 --> 01:40:29,316 Bed din kĂŠreste om at flytte sig derover. 872 01:40:29,436 --> 01:40:33,695 - GĂ„ derover! -Fjern pistolerne. 873 01:40:33,815 --> 01:40:39,747 - Pistolen er vĂŠk. - Hallo! Slap af! 874 01:40:39,863 --> 01:40:45,332 - Jeg lader hende gĂ„. - Slap af! 875 01:40:45,452 --> 01:40:52,463 - Jeg tager nummer to nu. - Pis! Jeg lader hende gĂ„. 876 01:40:52,584 --> 01:40:56,594 - Jeg lader hende gĂ„. - SĂ„ gĂžr det! 877 01:40:56,713 --> 01:41:01,518 Pis! Okay, okay! 878 01:41:01,718 --> 01:41:07,602 - Lad hende gĂ„! - Okay! Jeg lader hende gĂ„. 879 01:41:07,724 --> 01:41:11,520 - Pis! - Den her er fĂŠrdig. 880 01:41:11,644 --> 01:41:15,785 Pis! Sluk, sĂ„ lader jeg hende gĂ„. 881 01:41:15,899 --> 01:41:20,822 - Jeg lader hende gĂ„. - SĂ„ klap i og gĂžr det. 882 01:41:24,657 --> 01:41:30,008 Nu tager vi det roligt og afregner. Du lader hende gĂ„. 883 01:41:30,121 --> 01:41:36,137 KĂžr bilen ind, sĂ„ laster vi det her. SĂ„ kĂžrer vi i hver sin bil. 884 01:41:36,252 --> 01:41:40,761 SĂ„dan gĂžr vi det. 885 01:41:44,302 --> 01:41:47,185 - Lad hende gĂ„. - Lad hende gĂ„. 886 01:41:47,305 --> 01:41:52,739 Jeg henter bilen, og vi kĂžrer alle herfra, nĂ„r brĂŠndet er lastet. 887 01:41:52,852 --> 01:41:59,698 - Og jeg lader hende gĂ„. -Lad hende gĂ„ fĂžrst. 888 01:41:59,984 --> 01:42:05,418 BegĂ„ ingen fejl. 889 01:42:14,165 --> 01:42:17,262 Lad hende gĂ„, Mundo. 890 01:42:17,377 --> 01:42:20,758 Jeg lader dig gĂ„ nu. 891 01:42:33,226 --> 01:42:38,660 - Hvor skal han hen? - Han henter sgu da bilen! 892 01:42:38,773 --> 01:42:42,700 En mand henter bilen, og det er dig! 893 01:42:42,819 --> 01:42:48,952 Jeg lader hende gĂ„ nu! Hvad fanden vil du ellers have? 894 01:42:49,075 --> 01:42:56,086 - Sarah! Kom her. - GĂ„ hen til din skide helt! 895 01:43:00,295 --> 01:43:04,886 Nu slapper vi helt af! 896 01:43:06,009 --> 01:43:10,600 Rend mig! 897 01:43:10,722 --> 01:43:15,977 - Hvad fanden gĂžr jeg nu? - Bliv her. 898 01:43:17,645 --> 01:43:21,572 StĂ„ stille! Chance! 899 01:44:02,982 --> 01:44:06,079 Han er stukket af, Joey! 900 01:44:06,194 --> 01:44:09,907 - Er det vores skyld? - Hvordan slap han vĂŠk? 901 01:44:10,031 --> 01:44:14,503 - Hvor skal jeg vide det fra? - Hvor pokker er Fransen? 902 01:44:44,274 --> 01:44:48,154 - GĂžr det ikke. - Lad vĂŠre. 903 01:44:48,278 --> 01:44:52,335 GĂžr det ikke! 904 01:44:57,746 --> 01:45:00,510 Tilgiv mig. 905 01:45:09,341 --> 01:45:11,677 Har du det godt? 906 01:45:50,924 --> 01:45:53,308 Pis! 907 01:46:44,728 --> 01:46:46,898 Ned. 908 01:47:09,419 --> 01:47:12,183 Bliv nede. 909 01:47:13,840 --> 01:47:18,479 Vi skal af den her. Bliv nede! 910 01:47:35,904 --> 01:47:39,083 Tig! 911 01:47:48,166 --> 01:47:51,298 Gem dig i trĂŠet. 912 01:47:52,253 --> 01:47:55,516 Scooder! 913 01:48:05,934 --> 01:48:10,240 Gem dig, Scooder! Gem dig, din satan! 914 01:48:10,772 --> 01:48:14,913 Kom her og se mig i Ăžjnene! 915 01:48:21,658 --> 01:48:24,790 Se mig i Ăžjnene! 916 01:48:33,003 --> 01:48:36,099 Gem dig ikke! 917 01:48:50,895 --> 01:48:53,825 Angel. Angel? 918 01:49:11,207 --> 01:49:14,505 GĂžr det ikke. 919 01:50:01,508 --> 01:50:06,348 Jeg hedder Matt Scudder, og jeg er alkoholiker. 920 01:50:07,889 --> 01:50:11,021 Jeg har det ret godt i dag. 921 01:50:12,060 --> 01:50:19,036 Da jeg startede her for cirka et Ă„r siden - 922 01:50:19,150 --> 01:50:22,283 - troede jeg ikke helt pĂ„, at det virkede. 923 01:50:22,404 --> 01:50:25,832 Jeg ville godt, men kunne ikke. 924 01:50:25,949 --> 01:50:28,796 Jeg” 925 01:50:28,910 --> 01:50:33,798 Jeg lever i en verden, som jeg ikke har skabt. 926 01:50:34,290 --> 01:50:37,505 Det ved jeg nu. 927 01:50:37,711 --> 01:50:40,890 Det tog mig lang tid at indse det. 928 01:50:41,006 --> 01:50:46,178 Jeg fik det banket ind i mig. 929 01:50:49,889 --> 01:50:54,979 Jeg var for klog til dette program i starten. 930 01:50:55,103 --> 01:50:57,820 Jeg troede, at jeg havde alle svar. 931 01:50:57,939 --> 01:51:05,164 Jeg kom tilbage gang pĂ„ gang. Jeg faldt i tre gange. 932 01:51:05,280 --> 01:51:10,832 Jeg har vĂŠret ĂŠdru en mĂ„ned... Nej, det er fem uger nu. 933 01:51:10,952 --> 01:51:15,923 Denne gang er det for altid. Jeg har en ny styrke. 934 01:51:16,374 --> 01:51:19,838 Det er en gave, og jeg betvivler den ikke. 935 01:51:19,961 --> 01:51:25,514 Jeg vil bare fĂžlge med. 936 01:51:25,633 --> 01:51:32,977 NĂ„r jeg lĂŠgger mig om aftenen, sĂ„ gĂ„r jeg ikke ud som et lys. 937 01:51:33,099 --> 01:51:38,070 NĂ„r solen stĂ„r op, sĂ„ vĂ„gner jeg ikke af en rus. 938 01:51:39,397 --> 01:51:42,530 Jeg er forelsket. Hvad skaljeg sige? 939 01:51:42,650 --> 01:51:45,997 Det er en skĂžn fĂžlelse. 940 01:54:12,842 --> 01:54:15,939 Tekster: Mikael Seierup Prime Text international 72578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.