All language subtitles for 01. Anora.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,999 این زیرنویس شامل 72 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:39,170 --> 00:00:49,170 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:01:12,578 --> 00:01:16,578 ‫♪ Take That - Greatest Day ♪ 4 00:02:28,214 --> 00:02:30,714 ‫♪ Dunnï - Ha Ha ♪ 5 00:02:30,860 --> 00:02:32,262 ‫سلام 6 00:02:32,361 --> 00:02:34,329 ‫سلام. اسمِ من اَنیـه 7 00:02:34,429 --> 00:02:37,934 ‫نمی‌خوای؟ ‫منتظرِ کسی دیگه هستی؟ 8 00:02:38,034 --> 00:02:40,136 ‫باشه. مطمئنی؟ 9 00:02:40,236 --> 00:02:42,404 ‫خیلی‌خب 10 00:02:43,173 --> 00:02:45,208 ‫سلام سلام! 11 00:02:45,340 --> 00:02:46,676 ‫- چطوری؟ ‫- سلام 12 00:02:46,776 --> 00:02:48,678 ‫- سلام. اسمِ من اَنیه ‫- خوش‌وقتم 13 00:02:48,778 --> 00:02:50,980 ‫- خیلی از دیدنت خوشحالم ‫- آره 14 00:02:51,080 --> 00:02:52,715 ‫- اوضاع چطوره؟ ‫- بدک نیست 15 00:02:52,816 --> 00:02:55,484 ‫- جدی؟ ‫- مرسی. چه قشنگی شما! 16 00:02:56,451 --> 00:02:58,955 ‫می‌تونی اونجا بشینی، خب؟ 17 00:02:59,860 --> 00:03:02,860 ‫♪ Aïcha Fall - A1 ♪ 18 00:03:07,230 --> 00:03:09,299 ‫باشه 19 00:03:09,933 --> 00:03:11,567 ‫هنوز با خانواده‌ت در ارتباطی؟ 20 00:03:11,668 --> 00:03:13,569 ‫- می‌دونن کارت اینه؟ ‫- اوهوم 21 00:03:13,670 --> 00:03:15,404 ‫- می‌دونن؟ مشکلی باهاش ندارن؟ ‫- نـه 22 00:03:15,504 --> 00:03:17,307 ‫من بودم مشکلی نداشتم! 23 00:03:17,406 --> 00:03:19,008 ‫خانواده‌ی خودت می‌دونن اینجایی؟ 24 00:03:19,108 --> 00:03:20,243 ‫- امیدوارم ندونن ‫- جدی؟ 25 00:03:21,678 --> 00:03:23,313 ‫- سلام. اسمِ من اَنیه ‫- خوش‌وقتم اَنی 26 00:03:23,412 --> 00:03:24,881 ‫- خوشوقتم ‫- من ریکی‌ام 27 00:03:24,981 --> 00:03:25,982 ‫- ریکی؟ ‫- آره 28 00:03:26,082 --> 00:03:27,349 ‫سلام. خوش‌وقتم 29 00:03:27,449 --> 00:03:28,685 ‫همین‌جا بغل دستت می‌شینم 30 00:03:28,785 --> 00:03:30,186 ‫- آهان، آره ‫- خیلی دنجه، نه؟ 31 00:03:30,286 --> 00:03:31,587 ‫خیلی جدیه 32 00:03:31,688 --> 00:03:32,989 ‫- آره ‫- کلی کار دارم ولی می‌دونی 33 00:03:33,089 --> 00:03:34,791 ‫- برای همینه که اینجام ‫- آدمِ زحمت‌کشی هستی؟ 34 00:03:34,891 --> 00:03:36,625 ‫گفتم بیام اینجا یکم ریلکس کنم، ‫می‌دونی چی میگم؟ 35 00:03:36,726 --> 00:03:39,628 ‫آره خب می‌تونیم بریم توی ‫اتاق خصوصی ریلکس کنیم 36 00:03:39,729 --> 00:03:42,899 ‫خیلی‌خب، شیش عدد شانسه 37 00:03:42,999 --> 00:03:45,168 ‫عدد شانسمـه 38 00:03:46,970 --> 00:03:48,204 ‫مرسی. اوه... 39 00:03:52,574 --> 00:03:53,575 ‫آره 40 00:03:58,248 --> 00:03:59,716 ‫- اَنی؟ ‫- بله؟ 41 00:03:59,816 --> 00:04:01,251 ‫اون شب که رابرت اومده بود اینجا 42 00:04:01,351 --> 00:04:03,052 بهت گفت براش برقصی؟ 43 00:04:03,152 --> 00:04:04,254 ‫آره 44 00:04:04,354 --> 00:04:05,889 ‫بعد تو هم براش رقصیدی؟ 45 00:04:05,989 --> 00:04:08,191 ‫آره 46 00:04:08,291 --> 00:04:09,458 ‫باشه 47 00:04:09,558 --> 00:04:11,460 ‫- خیلی‌خب ‫- خیلی‌خب 48 00:04:12,295 --> 00:04:14,030 ‫جنده! 49 00:04:17,667 --> 00:04:19,468 ‫- ایول! ‫- یوهو! 50 00:04:29,245 --> 00:04:31,014 ‫رفتارش واقعا عجیب‌غریب بود 51 00:04:31,114 --> 00:04:32,547 ‫خیلی عجیب‌غریب بود 52 00:04:32,648 --> 00:04:34,117 ‫- یعنی مثل قاتل‌های سریالی بود؟ ‫- یعنی یه‌جوری دست می‌زد که... 53 00:04:34,217 --> 00:04:36,185 ‫آره انگاری جفری دامر هندی بود 54 00:04:36,286 --> 00:04:37,519 ‫و یه سره 55 00:04:37,619 --> 00:04:39,022 ‫- دست می‌کشید روی پاهام... ‫- ای بابا! 56 00:04:39,122 --> 00:04:40,290 ‫دایره‌وار! 57 00:04:40,390 --> 00:04:41,658 ‫این چیه؟ پروانه‌ست؟ 58 00:04:41,758 --> 00:04:43,860 ‫- آره، پروانه‌ست ‫- خیلی باکلاسی 59 00:04:43,960 --> 00:04:44,928 ‫خودم می‌دونم! 60 00:04:45,028 --> 00:04:47,263 من مثل یه جنده‌ی واقعی علامت دلار زدم 61 00:04:47,363 --> 00:04:48,965 نه ولی اینم یه راهِ جذبِ پولـه 62 00:04:49,065 --> 00:04:52,936 ‫بهم گفت شبیه دختر 18 ساله‌شـم 63 00:04:53,036 --> 00:04:55,504 ‫و بعد بهم پول داد پنج بار براش برقصم 64 00:04:57,572 --> 00:05:00,410 ‫واقعاً حال‌بهم‌زنـه! 65 00:05:00,509 --> 00:05:02,644 ‫خب حداقل پول رقص‌ها رو داد 66 00:05:02,745 --> 00:05:03,713 ‫آره 67 00:05:03,814 --> 00:05:13,821 ‫مترجمین: «سحر، امیر فرحناک و فائزه شاهمرادی» ‫« Sahar Frb & FarahSub & FSH294 » 68 00:05:14,057 --> 00:05:16,659 ‫- می‌تونی بهم دست بزنی. اشکال نداره ‫- جدی؟ 69 00:05:18,194 --> 00:05:19,494 ‫برات یه کمربند درست می‌کنم 70 00:05:19,594 --> 00:05:21,097 ‫آره، برام کمربند درست کن 71 00:05:21,197 --> 00:05:22,932 ‫کمربند پول؟ 72 00:05:23,032 --> 00:05:25,435 پول ‫نقد نداری؟ بیابریم از عابربانک بگیریم 73 00:05:25,534 --> 00:05:26,869 ‫می‌خوای الان بری از عابربانک بگیرِی؟ 74 00:05:26,970 --> 00:05:28,570 ‫- خب، نمی‌تونم زیاد خرج کنم ‫- آره، باشه 75 00:05:28,671 --> 00:05:30,139 ‫- بیا بریم دم عابربانک ‫- خیلی هم عالی 76 00:05:30,239 --> 00:05:32,008 ‫بیا بریم برات پول نقد بگیریم 77 00:05:33,977 --> 00:05:35,878 ‫خدایی یه بار از دستشویی اومد بیرون 78 00:05:35,979 --> 00:05:37,714 ‫و زیپِ کوفتیش رو نکشیده بود بالا 79 00:05:37,814 --> 00:05:39,082 ‫آخه اگه بعد شاشیدن 80 00:05:39,182 --> 00:05:40,817 ‫بلد نباشی زیپِ وامونده‌ت رو بکشی بالا، 81 00:05:40,917 --> 00:05:43,186 ‫منم نمی‌تونم توی انتخابِ موزیک ‫بهت اعتماد کنم 82 00:05:43,286 --> 00:05:44,354 ‫رفیق، طرف 40 سالشه 83 00:05:44,454 --> 00:05:45,855 ‫دیگه عملا پیروپاتاله 84 00:05:45,955 --> 00:05:47,589 ‫- نه، می‌دونم. آخه... ‫- اَنی 85 00:05:47,690 --> 00:05:49,959 ‫یه پسره داره دنبالِ یکی ‫می‌گرده روسی حرف بزنه 86 00:05:50,059 --> 00:05:52,295 ‫ببین جیمی، من و دخترها ‫الان داشتیم صحبت می‌کردیم 87 00:05:52,395 --> 00:05:56,799 ‫و اگه پسرعموت یاد نگیره بهمون احترام بذاره، 88 00:05:56,899 --> 00:05:58,368 ‫ما هم دیگه درصدت رو نمیدیم 89 00:05:58,468 --> 00:05:59,669 ‫- خیله‌خب، باهاش حرف می‌زنم ‫- باشه 90 00:05:59,769 --> 00:06:01,603 ‫منظورت کیه؟ دی‌جی؟ 91 00:06:01,704 --> 00:06:03,806 ‫- خدایی؟ ‫- خیلی لاشیه 92 00:06:03,906 --> 00:06:05,607 ‫پلی‌لیستم رو بهش دادم 93 00:06:05,708 --> 00:06:07,477 ‫و خیلی رفتارش زشت بود و محل نذاشت 94 00:06:07,576 --> 00:06:08,678 ‫دیوونه‌م کردی! 95 00:06:08,778 --> 00:06:10,246 ‫بیا بریم. بیا دیگه 96 00:06:10,346 --> 00:06:11,613 ‫نه. نه. دارم غذا می‌خورم 97 00:06:11,714 --> 00:06:13,016 ‫ظرفِ در دار واسه همین موقع‌هاست 98 00:06:13,116 --> 00:06:14,751 ‫- که غذا رو تازه نگه دارن ‫- داره غذا می‌خوره! 99 00:06:14,851 --> 00:06:16,085 ‫پسره خوب خرج می‌کنه 100 00:06:16,185 --> 00:06:17,652 ‫- پاشو. بیا بریم ‫- ولم کن بابا! 101 00:06:17,754 --> 00:06:19,621 ‫وقت طلاست، قشنگم. ‫بجنب دیگه 102 00:06:19,722 --> 00:06:21,556 ‫بدون شلوار، هیچیِ هیچی! 103 00:06:21,657 --> 00:06:23,092 ‫و بعد یه‌کم... 104 00:06:23,192 --> 00:06:25,695 ‫- سلام پسرا ‫- بعد... یه لحظه، داداش 105 00:06:25,795 --> 00:06:28,664 ‫پسرها! پسرها! حواس‌تون کجاست؟! 106 00:06:28,765 --> 00:06:30,500 ‫- ایشون اَنیِ زیبای ما هستن! ‫- عجب! 107 00:06:30,599 --> 00:06:31,934 ‫- سلام ‫- ایشون امشب دربست... 108 00:06:32,035 --> 00:06:33,403 ‫- در اختیار شمان! ‫- اَنی 109 00:06:33,503 --> 00:06:35,570 ‫اَنی، رو سفیدم کن! 110 00:06:35,671 --> 00:06:38,119 ‫باشه. من... آره 111 00:06:38,352 --> 00:06:39,979 ‫چقدر خوشگلی! 112 00:06:40,309 --> 00:06:43,545 ‫آم... چیزه... من ایوانم و... 113 00:06:43,566 --> 00:06:45,985 ‫ولی تو می‌تونی وانیا صدام کنی 114 00:06:46,315 --> 00:06:47,216 ‫- وانیا. باشه ‫- آره 115 00:06:47,316 --> 00:06:48,483 ‫خوش‌وقتم وانیا 116 00:06:48,571 --> 00:06:50,615 ‫و ایشون رفیقِ صمیمیه... 117 00:06:50,753 --> 00:06:53,588 ‫رفیق شیشِ لاشیم، تام! 118 00:06:53,689 --> 00:06:55,191 ‫- سلام. اسمِ من اَنیه ‫- چه خبرا؟ 119 00:06:55,291 --> 00:06:57,860 ‫خوب چیزی هستی! چیزه... 120 00:06:57,914 --> 00:07:01,209 ‫شنیدم روسی حرف می‌زنی، درسته؟ 121 00:07:01,230 --> 00:07:05,168 ‫آم نه، من بلد نیستم روسی حرف بزنم ‫ولی متوجه میشم 122 00:07:05,505 --> 00:07:06,881 ‫یعنی چی؟ 123 00:07:06,903 --> 00:07:10,106 ‫بلدم صحبت کنم 124 00:07:10,206 --> 00:07:11,674 ‫صرفاً ترجیح میدم صحبت نکنم 125 00:07:11,774 --> 00:07:13,943 ‫ولی تو روسی صحبت کن 126 00:07:14,043 --> 00:07:15,344 ‫متوجه میشم 127 00:07:15,445 --> 00:07:16,946 ‫من که نفهمیدم چی شد! 128 00:07:17,046 --> 00:07:19,882 ‫یعنی چی؟ 129 00:07:20,783 --> 00:07:22,218 ‫آم... 130 00:07:22,318 --> 00:07:23,987 ‫- خیلی‌خب ‫- آره 131 00:07:24,065 --> 00:07:25,733 ‫سلام ایوان 132 00:07:27,735 --> 00:07:29,737 ‫اسمِ من اَنیـه 133 00:07:30,488 --> 00:07:33,282 ‫روسی حرف زدنم این‌جوریه 134 00:07:33,407 --> 00:07:37,411 ‫می‌خوای بازم روسی حرف بزنم؟ 135 00:07:37,537 --> 00:07:38,871 ‫آره جونِ من ادامه بده! 136 00:07:39,168 --> 00:07:41,237 ‫نه آخه... روسیم افتضاحه 137 00:07:41,337 --> 00:07:42,538 ‫اصلا بلد نیستم «ر» رو درست تلفظ کنم 138 00:07:42,637 --> 00:07:44,774 ‫نه، نه، واقعاً بد نیست 139 00:07:44,874 --> 00:07:47,243 ‫روسی حرف زدنت بد نیست. ‫روسیت عالیه. عالی! 140 00:07:47,343 --> 00:07:48,444 ‫- جدی؟ باشه ‫- آره 141 00:07:48,544 --> 00:07:50,146 ‫خب من مخالفم ولی مرسی 142 00:07:50,246 --> 00:07:53,783 ‫قربونت. راستی از کجا روسی یاد گرفتی؟ 143 00:07:55,084 --> 00:07:58,254 ‫مادربزرگم هیچ‌وقت انگلیسی رو ‫یاد نگرفت واسه همین... 144 00:07:58,354 --> 00:07:59,956 ‫آهان 145 00:08:00,056 --> 00:08:01,390 ‫- آره ‫- خب دیگه من رو بی‌خیال 146 00:08:01,491 --> 00:08:02,959 ‫شما دوتا اهل روسیه هستین؟ 147 00:08:03,059 --> 00:08:06,195 ‫آره من اهل روسیه‌م ولی ‫اون اینجا زندگی می‌کنه 148 00:08:06,295 --> 00:08:07,697 ‫آره 149 00:08:07,797 --> 00:08:09,565 ‫هوم... 150 00:08:09,665 --> 00:08:12,101 ‫خب اومدی مسافرت یا... 151 00:08:12,201 --> 00:08:13,469 ‫آره، مسافرت 152 00:08:13,569 --> 00:08:15,238 ‫گمونم بشه این‌جور گفت. آره 153 00:08:15,338 --> 00:08:17,006 ‫ولی من صحبت می‌کنم... 154 00:08:17,034 --> 00:08:19,453 ‫میشه روسی حرف بزنم؟ 155 00:08:19,609 --> 00:08:21,444 ‫- خب؟ حله؟ ‫- آره. هر چی تو بخوای 156 00:08:21,544 --> 00:08:23,479 ‫آره چون انگلیسیم افتضاحه 157 00:08:23,579 --> 00:08:25,581 ‫- افتضاحه ‫- نه، نه، نه 158 00:08:25,681 --> 00:08:27,650 ‫- انگلیسیت خیلی هم خوبه ‫- آره 159 00:08:27,712 --> 00:08:31,132 ‫واسه همین باید یه نوشیدنی باز کنیم 160 00:08:31,257 --> 00:08:33,342 ‫و بزنیم به سلامتیِ 161 00:08:33,467 --> 00:08:36,012 ‫لهجه‌ی تخمی‌مون! 162 00:08:36,993 --> 00:08:39,829 ‫آره و می‌خوای بریم اتاق‌های وی‌آی‌پی؟ 163 00:08:39,929 --> 00:08:42,131 ‫آره، عالی. می‌خوام! 164 00:08:42,525 --> 00:08:45,525 ‫♪ Michele Wylen - Not Sorry ♪ 165 00:08:46,435 --> 00:08:49,005 ‫وای! 166 00:08:49,817 --> 00:08:52,111 ‫چه جای باحالی کار می‌کنی! 167 00:08:52,441 --> 00:08:53,809 ‫آره، جای باحالیه 168 00:08:53,910 --> 00:08:56,078 ‫و اتاقی که می‌خوام ببرمت خیلی قشنگه 169 00:08:56,179 --> 00:08:58,047 ‫اوهوم 170 00:08:58,848 --> 00:09:00,449 ‫- وای! ‫- همین‌جاست 171 00:09:03,085 --> 00:09:05,288 ‫- هوم ‫- تو خیلی خوبی، جدی میگم 172 00:09:07,423 --> 00:09:10,560 ‫و یکی دیگه. آره 173 00:09:12,628 --> 00:09:13,696 ‫مرسی 174 00:09:18,034 --> 00:09:19,602 ‫کجا میری؟ 175 00:09:19,702 --> 00:09:21,337 ‫نه، جایی نمیرم 176 00:09:23,105 --> 00:09:25,074 ‫میشه دست‌هات رو بذاری زیرت؟ 177 00:09:25,174 --> 00:09:27,376 ‫- چی؟ ‫- دست‌ها رو بذار زیرت و بشین 178 00:09:27,476 --> 00:09:29,645 ‫- دست‌هات رو بذار زیر پاهات ‫- یعنی... 179 00:09:29,745 --> 00:09:30,980 ‫اوهوم 180 00:09:37,240 --> 00:09:38,991 ‫این یکی ممنوعه 181 00:09:39,116 --> 00:09:40,952 ‫ولی باهات حال می‌کنم 182 00:09:43,593 --> 00:09:45,361 ‫خدا آمریکا رو حفظ کنه! 183 00:09:48,084 --> 00:09:51,084 ‫♪ Crokeyon10 - Try Again ♪ 184 00:09:52,213 --> 00:09:54,882 ‫به سلامتی کیرِ راست‌شده و کلی پول 185 00:09:56,955 --> 00:10:01,955 ‫در تلگرام: ‫ t.me/FarahSub ‫ t.me/FSH294 186 00:10:03,279 --> 00:10:04,380 ‫آم... 187 00:10:04,433 --> 00:10:09,438 ‫یه سؤال داشتم. ‫بیرون کلوپ هم کار می‌کنی؟ 188 00:10:12,755 --> 00:10:14,490 ‫گوشیت رو بده 189 00:10:15,825 --> 00:10:17,126 ‫آم... 190 00:10:53,496 --> 00:10:55,464 ‫هوی! 191 00:10:55,564 --> 00:10:58,234 ‫هوی! هوی! شیر خریدی؟ 192 00:11:00,569 --> 00:11:03,005 ‫توی یخچال شیر بود؟ 193 00:11:03,105 --> 00:11:04,040 ‫نه 194 00:11:04,140 --> 00:11:06,442 ‫پس شیر نخریدم 195 00:11:06,542 --> 00:11:07,643 ‫خیلی هم عالی 196 00:11:07,744 --> 00:11:09,278 ‫زحمت کشیدی! 197 00:11:34,003 --> 00:11:36,906 ‫سلام. من اومدم دیدنِ آقای زاخاروف 198 00:11:37,006 --> 00:11:39,141 ‫- ایوان؟ ‫- آره. اوهوم 199 00:12:06,869 --> 00:12:08,104 ‫سلام سلام. چطوری؟ 200 00:12:08,204 --> 00:12:09,673 ‫- آم... ‫- سلام 201 00:12:09,773 --> 00:12:11,874 ‫بیا تو. بیا تو لطفاً 202 00:12:11,974 --> 00:12:15,911 ‫به کلبه درویشیِ من خوش اومدی 203 00:12:16,011 --> 00:12:17,513 ‫آم... 204 00:12:17,613 --> 00:12:19,348 ‫- بغل؟ ‫- آها آره 205 00:12:19,448 --> 00:12:20,950 ‫بغل 206 00:12:21,050 --> 00:12:22,686 ‫کُتت رو بگیرم؟ 207 00:12:22,786 --> 00:12:24,920 ‫- هوم ‫- وای. ممنون 208 00:12:25,020 --> 00:12:27,858 ‫وای، چقدر خوشگلی! 209 00:12:27,957 --> 00:12:29,825 ‫- محشری! ‫- آخی! مرسی! 210 00:12:29,870 --> 00:12:31,414 ‫نوشیدنی می‌خوری؟ 211 00:12:31,728 --> 00:12:34,530 ‫آره. آب می‌خورم 212 00:12:34,630 --> 00:12:36,232 ‫- آب؟ مطمئنی؟ ‫- اوهوم 213 00:12:36,332 --> 00:12:37,834 ‫هر چی بخوای برات میارم 214 00:12:37,933 --> 00:12:39,935 ‫ودکا، تکیلا، ویسکی، ویسکی کولا 215 00:12:40,035 --> 00:12:41,504 ‫کوکاکولا چطوره؟ 216 00:12:41,604 --> 00:12:42,938 ‫نه، همون آب خوبه 217 00:12:43,038 --> 00:12:44,708 ‫- آره. ممنون ‫- آها 218 00:12:44,808 --> 00:12:47,176 ‫فکر کن خونه‌ی خودته، اَنی 219 00:12:47,276 --> 00:12:49,645 ‫آب گازدار یا معمولی؟ 220 00:12:49,746 --> 00:12:52,581 ‫آم، فرقی نداره 221 00:12:54,550 --> 00:12:55,785 ‫وای! 222 00:12:55,980 --> 00:12:57,440 ‫این بطری آبِ کیری رو کجا گذاشتم؟ 223 00:12:57,754 --> 00:12:59,121 ‫پشمام! 224 00:13:01,123 --> 00:13:02,759 ‫همچینم درب‌وداغون نیست 225 00:13:02,859 --> 00:13:04,960 ‫درب‌وداغون یعنی چی؟ 226 00:13:05,060 --> 00:13:06,863 ‫دارم شوخی می‌کنم! 227 00:13:06,962 --> 00:13:10,399 ‫منظورم اینه که خونه‌ی قشنگی داری 228 00:13:10,499 --> 00:13:13,302 ‫خونه‌م بدک نیست، دختر 229 00:13:13,402 --> 00:13:14,771 ‫آم، آب گازدار آوردم 230 00:13:14,871 --> 00:13:16,172 ‫ممنون 231 00:13:16,272 --> 00:13:20,109 ‫اتاق خواب طبقه بالاست. بیا بریم 232 00:13:21,043 --> 00:13:22,679 ‫باشه 233 00:13:25,381 --> 00:13:27,450 ‫وای ببخشید. وایمیستم تا بیای 234 00:13:27,550 --> 00:13:28,885 ‫اوه 235 00:13:28,984 --> 00:13:31,487 ‫زود میام 236 00:13:33,656 --> 00:13:35,291 ‫هنوز تختم رو مرتب نکردن 237 00:13:35,352 --> 00:13:37,146 ‫کیرم دهن‌تون! یعنی این‌قدر سخته؟ 238 00:13:38,063 --> 00:13:39,315 ‫شرمنده 239 00:13:39,830 --> 00:13:41,665 ‫وای! 240 00:13:45,501 --> 00:13:47,470 ‫چه ویوی قشنگی داره! 241 00:13:48,337 --> 00:13:50,005 ‫ویویِ من بهتره 242 00:13:52,909 --> 00:13:56,545 ‫خیلی‌خب. خب، چی مد نظرته؟ 243 00:13:56,645 --> 00:13:58,715 ‫آم... سکس 244 00:13:59,950 --> 00:14:01,918 ‫آره، اونو که می‌دونم 245 00:14:02,017 --> 00:14:04,921 ‫منظورم اینه که چیز خاصی مد نظرت نیست؟ 246 00:14:05,020 --> 00:14:06,957 ‫چرا، سکسِ خاص! 247 00:14:09,024 --> 00:14:10,694 ‫- سکس خاص؟ ‫- اوهوم 248 00:14:10,794 --> 00:14:11,962 ‫باشه 249 00:14:12,061 --> 00:14:14,463 ‫خب یعنی ترکیبی از همه‌چی باشه؟ 250 00:14:14,563 --> 00:14:16,899 ‫یه ترکیبی از... 251 00:14:16,977 --> 00:14:19,563 ‫آره! این‌جوری خوبه! 252 00:14:20,135 --> 00:14:22,238 ‫تو هم می‌خوای لباس‌هات رو در بیاری؟ 253 00:14:22,338 --> 00:14:23,673 ‫آره 254 00:14:34,818 --> 00:14:35,986 ‫وای! خیلی‌خب 255 00:14:38,487 --> 00:14:41,123 ‫- می‌خوای این رو بذاری؟ ‫- هوم؟ 256 00:14:41,223 --> 00:14:43,793 ‫یا می‌خوای خودم برات بذارم؟ 257 00:14:45,127 --> 00:14:46,529 ‫تندتر 258 00:14:46,629 --> 00:14:48,397 ‫تندتر، تندتر 259 00:14:48,497 --> 00:14:50,934 ‫تندتر، تندتر، تندتر 260 00:14:51,033 --> 00:14:52,268 ‫- وایسا، وایسا، وایسا ‫- باشه 261 00:14:52,368 --> 00:14:53,937 ‫- خب یعنی کافیه؟ ‫- وایسا، وایسا، وایسا 262 00:14:54,036 --> 00:14:55,872 ‫- گفتم... ‫- خیلی‌خب 263 00:15:04,714 --> 00:15:06,983 ‫آم، تو هم می‌خوای؟ 264 00:15:09,719 --> 00:15:11,654 ‫چرا که نه! 265 00:15:11,755 --> 00:15:13,890 ‫چـ...چـ... چـرا که نه! 266 00:15:13,990 --> 00:15:16,525 ‫ولی حواست باشه، خب؟ 267 00:15:16,625 --> 00:15:18,028 ‫راستی... 268 00:15:18,492 --> 00:15:21,492 ‫♪ Mnogoznaal - Z-PAM ♪ 269 00:15:21,965 --> 00:15:23,532 ‫اینم تقدیمِ شما 270 00:15:23,632 --> 00:15:24,701 ‫انعام 271 00:15:24,801 --> 00:15:27,003 ‫- مرسی ‫- قربونت 272 00:15:27,102 --> 00:15:29,071 ‫چقدر دست‌ودل‌بازی! 273 00:15:29,171 --> 00:15:31,473 ‫و می‌خوام یه چیزِ دیگه هم بگم 274 00:15:31,574 --> 00:15:32,575 ‫چی؟ 275 00:15:32,676 --> 00:15:34,543 ‫واقعاً عالی بود 276 00:15:36,780 --> 00:15:38,080 ‫وای اینو! 277 00:15:40,215 --> 00:15:41,685 ‫من عاشقِ اینام. می‌شناسی‌شون؟ 278 00:15:41,785 --> 00:15:43,285 ‫نه 279 00:15:43,385 --> 00:15:45,722 ‫وا! باید بشناسی‌شون 280 00:15:53,697 --> 00:15:56,833 ‫خب حالا چند سالته؟ 281 00:15:56,933 --> 00:15:58,133 ‫21 سال 282 00:15:58,233 --> 00:15:59,635 ‫خودت چند سالته؟ 283 00:15:59,736 --> 00:16:01,237 ‫از تو بزرگ‌ترم 284 00:16:01,332 --> 00:16:04,001 ‫چند سالته؟ 25؟ 285 00:16:04,708 --> 00:16:06,910 ‫نه، من... من 23 سالمه 286 00:16:07,010 --> 00:16:08,678 ‫که اینطور! 287 00:16:08,922 --> 00:16:12,009 ‫بهت می‌خوره 25 باشی 288 00:16:12,983 --> 00:16:15,584 ‫خیلی‌خب 289 00:16:17,053 --> 00:16:18,554 ‫آدمِ بامزه‌ای هستی 290 00:16:18,654 --> 00:16:19,789 ‫آره، می‌دونم 291 00:16:19,889 --> 00:16:22,424 ‫خب، چرا بامزه؟ 292 00:16:23,258 --> 00:16:25,294 ‫نمی‌دونم 293 00:16:25,394 --> 00:16:26,896 ‫آخه تو... یعنی... 294 00:16:26,997 --> 00:16:28,163 ‫بامزه‌ای دیگه 295 00:16:28,263 --> 00:16:29,833 ‫بامزه و باحال، درسته؟ 296 00:16:29,933 --> 00:16:31,133 ‫- آره! صدالبته! ‫- باشه 297 00:16:31,233 --> 00:16:32,936 ‫خیلی بامزه و باحال 298 00:16:37,573 --> 00:16:39,642 ‫فضولی نباشه‌ها ولی 299 00:16:39,743 --> 00:16:42,779 ‫کارت چیه که این‌قدر مال و اموال داری؟ 300 00:16:43,780 --> 00:16:45,648 ‫فکر می‌کنی من چیکاره‌ام؟ 301 00:16:45,749 --> 00:16:48,384 ‫خب به نظرت من فکر می‌کنم چیکاره‌ای؟ 302 00:16:48,484 --> 00:16:52,187 ‫وای! کیرم تو انگلیسی! 303 00:16:52,287 --> 00:16:54,289 ‫آم باشه. می‌تونم بهت بگم 304 00:16:54,390 --> 00:16:58,862 ‫ولی... یه رازِ بزرگه 305 00:16:58,962 --> 00:17:00,162 ‫باشه 306 00:17:00,262 --> 00:17:03,767 ‫من یه قاچاقچی مواد کله‌گنده‌م! 307 00:17:05,902 --> 00:17:07,336 ‫جدی؟ 308 00:17:07,436 --> 00:17:09,739 ‫باور کردی؟ 309 00:17:09,839 --> 00:17:11,074 ‫نه 310 00:17:11,173 --> 00:17:12,976 ‫ولی جدی من یه قاچاقچی اسلحه‌ی کله‌گنده‌م 311 00:17:13,076 --> 00:17:15,111 ‫هوم. باشه 312 00:17:15,210 --> 00:17:16,245 ‫بس کن دیگه! 313 00:17:16,345 --> 00:17:18,148 ‫وای خدای من! 314 00:17:23,352 --> 00:17:26,056 ‫خب یعنی سازنده‌ی اَپلیکیشنی چیزی هستی؟ 315 00:17:26,156 --> 00:17:28,792 ‫- این‌جوریاست؟ ‫- آره. آره. درسته 316 00:17:28,794 --> 00:17:31,088 ‫یه سری ایده‌ی خفن برای اَپلیکیشن دارم... 317 00:17:31,360 --> 00:17:34,363 ‫نه... ولی نه، نه! من... نه! 318 00:17:35,364 --> 00:17:37,499 ‫باشه 319 00:17:37,599 --> 00:17:40,103 ‫بابام... 320 00:17:40,202 --> 00:17:41,437 ‫خب؟ 321 00:17:41,640 --> 00:17:43,225 ‫سرت رو درد نیارم... 322 00:17:43,350 --> 00:17:45,769 ‫بابام نیکلای زاخاروفـه 323 00:17:48,243 --> 00:17:49,713 ‫- وای! ‫- ببخشید! 324 00:17:49,813 --> 00:17:52,849 ‫نمی‌شناسمش 325 00:17:52,949 --> 00:17:54,583 ‫اسمش رو گوگل کن 326 00:17:54,684 --> 00:17:56,585 ‫- گوگل؟ ‫- آره 327 00:18:02,726 --> 00:18:05,128 ‫وایسا، گفتی اسمش چی بود؟ 328 00:18:05,227 --> 00:18:06,495 ‫نیکلای زاخاروف 329 00:18:06,595 --> 00:18:08,263 ‫می‌تونم برات هجی کنم 330 00:18:08,363 --> 00:18:11,134 ‫ن-ی-ک-و-لای... 331 00:18:11,233 --> 00:18:12,301 ‫نه، فهمیدم 332 00:18:12,401 --> 00:18:14,403 ‫- ردیفه؟ ‫- ممنون 333 00:18:15,905 --> 00:18:17,006 ‫آره، بذار ببینم 334 00:18:17,107 --> 00:18:18,440 ‫«فرزندان» 335 00:18:18,540 --> 00:18:20,844 ‫آره. وانیا زاخاروف 336 00:18:21,878 --> 00:18:23,312 ‫منم 337 00:18:24,814 --> 00:18:26,216 ‫پشمام! 338 00:18:26,315 --> 00:18:28,084 ‫«پشمام» 339 00:18:28,184 --> 00:18:29,485 ‫نه. امکان نداره 340 00:18:29,585 --> 00:18:31,221 ‫- خوبشم داره ‫- داداش! 341 00:18:31,320 --> 00:18:33,156 ‫و قراره امشب دوباره ببینمش پس... 342 00:18:33,255 --> 00:18:34,523 ‫باورم نمیشه! 343 00:18:34,623 --> 00:18:37,259 ‫گمونم خیلی بهش خوش گذشته 344 00:18:37,359 --> 00:18:39,261 ‫آره، همه می‌دونیم چقدر ‫آدمِ باحالی هستی، عزیزم 345 00:18:40,797 --> 00:18:43,800 ‫نمی‌خوای سرت توی کون خودت باشه؟ 346 00:18:43,900 --> 00:18:45,769 ‫خب این‌قدر زندگیت رو جار نزن 347 00:18:45,869 --> 00:18:48,138 ‫- آروم باش، دایموند ‫- زنیکه وراج 348 00:18:48,238 --> 00:18:51,607 ‫حالم بهم خورد 349 00:18:51,708 --> 00:18:53,575 ‫پتیاره مو قرمز 350 00:19:10,212 --> 00:19:11,581 ‫ایول! 351 00:19:23,864 --> 00:19:25,133 ‫وای! 352 00:19:26,276 --> 00:19:27,376 ‫وای 353 00:19:30,069 --> 00:19:34,069 ‫♪ Brooke Candy - Drip ♪ 354 00:19:55,607 --> 00:19:57,776 ‫حرف نداره! 355 00:20:05,248 --> 00:20:07,549 بیا، بیا، بیا اینجا 356 00:20:28,972 --> 00:20:31,506 ‫وای، عالی بود 357 00:20:31,602 --> 00:20:34,396 ‫اینم جایزه‌ت چون حرف نداری! 358 00:20:37,981 --> 00:20:39,648 ‫خیلی‌خب 359 00:20:39,651 --> 00:20:41,069 ‫برو بریم! 360 00:20:43,572 --> 00:20:44,740 ‫راستی 361 00:20:44,865 --> 00:20:47,117 ‫می‌خوام مهمونی بگیرم 362 00:20:47,357 --> 00:20:49,491 ‫جشن سالِ نو 363 00:20:49,536 --> 00:20:51,038 ‫و باید بیای 364 00:20:51,327 --> 00:20:54,063 خیلی حال میده 365 00:20:56,366 --> 00:20:58,400 ‫شاید اون شب مجبور بشم برم سرِ کار 366 00:20:58,500 --> 00:21:01,371 ‫وای نه! ‫نباید اون شب بری سر کار 367 00:21:02,883 --> 00:21:04,217 ‫کیرم توش! 368 00:21:06,142 --> 00:21:08,410 ‫- میشه کسی رو همراهم بیارم؟ ‫- نه 369 00:21:08,510 --> 00:21:10,246 ‫اگه پسر باشه، نه 370 00:21:10,346 --> 00:21:12,414 ‫نمی‌خوام مجلس مردونه باشه 371 00:21:12,434 --> 00:21:13,769 ‫کیری! 372 00:21:14,017 --> 00:21:15,952 ‫نه، دختره 373 00:21:16,052 --> 00:21:18,988 ‫باشه پس می‌بینمت 374 00:21:19,524 --> 00:21:21,568 ‫چرا شلیک نمی‌کنی؟ 375 00:21:23,425 --> 00:21:25,028 ‫چی شد؟ 376 00:21:28,463 --> 00:21:31,433 ‫میگما، تو واسه یه ساعت پول دادی 377 00:21:31,533 --> 00:21:33,602 ‫و هنوز 45 دقیقه دیگه مونده 378 00:21:33,703 --> 00:21:36,139 ‫اگه بخوای میشه یه راند دیگه رفت 379 00:21:47,083 --> 00:21:48,517 ‫اصلاً راه نداره! 380 00:21:48,617 --> 00:21:49,819 ‫خوبم داره! 381 00:21:49,919 --> 00:21:51,453 ‫- بهت که گفتم ‫- دختر! 382 00:21:51,553 --> 00:21:53,256 ‫- خب؟ می‌دونم! ‫- دختر! 383 00:21:53,356 --> 00:21:54,791 ‫و داخلش واقعاً پشم‌ریزونه! 384 00:21:54,891 --> 00:21:56,525 ‫- آسانسور داره ‫- وای خدای من! 385 00:21:56,625 --> 00:21:57,961 ‫- آسانسور داره لامصب! ‫- وایسا 386 00:21:58,061 --> 00:22:00,296 ‫- تا حالا همچین چیزی ندیدم ‫- ممه‌هام یه‌جوری نیست؟ 387 00:22:00,396 --> 00:22:01,496 ‫نه، ممه‌هات حرف ندارن! 388 00:22:01,596 --> 00:22:03,099 ‫- باشه ‫- عالین 389 00:22:03,199 --> 00:22:04,801 ‫- ممه‌های من طوری‌شون نیست؟ ‫- نه 390 00:22:05,276 --> 00:22:08,329 ‫♪ SuperPitch - Hot Pursuit ♪ 391 00:22:16,079 --> 00:22:17,981 ‫- داداش ‫- داداش 392 00:22:18,081 --> 00:22:20,984 ‫می‌دونم. بهت که گفتم. نگفتم؟ 393 00:22:21,084 --> 00:22:22,285 ‫- دختر ‫- باورنکردنیه 394 00:22:22,385 --> 00:22:23,786 ‫و طبقه بالا قشنگ‌ترم هست 395 00:22:23,886 --> 00:22:25,455 ‫آهای. چطورِی؟ سلام 396 00:22:25,554 --> 00:22:27,090 ‫- سلام ‫- آره 397 00:22:27,190 --> 00:22:28,791 ‫عـه! 398 00:22:28,891 --> 00:22:30,760 ‫لولو، ایشون ایوانه 399 00:22:30,860 --> 00:22:33,630 ‫آره، ایشون هم لولوئه 400 00:22:33,724 --> 00:22:34,975 ‫از آشنایی‌تون خوشحالم 401 00:22:36,699 --> 00:22:38,500 ‫خیلی خوشحالم که اینجایین 402 00:22:38,600 --> 00:22:40,003 ‫و بریم نوشیدنی بزنیم 403 00:22:40,103 --> 00:22:42,839 ‫- آره؟ آره، برو بریم ‫- باشه 404 00:22:42,939 --> 00:22:45,507 ‫- بریم نوشیدنی بگیریم؟ ‫- برو بریم! 405 00:22:46,709 --> 00:22:47,777 ‫حاضری؟ 406 00:22:47,877 --> 00:22:50,480 اَنی، دهنت رو بذار اینجا 407 00:22:50,579 --> 00:22:52,547 از ممه‌هاش 408 00:22:54,369 --> 00:22:56,496 ‫این همون جنده‌ایه که با ایوان می‌خوابه 409 00:22:56,621 --> 00:22:58,415 ‫- امکان نداره! ‫- باور کن! 410 00:23:00,417 --> 00:23:03,003 ‫- دافِ حقیه، نه؟ ‫- صد در صد! 411 00:23:12,335 --> 00:23:13,836 ‫هوی! هوی! هوی! 412 00:23:13,936 --> 00:23:16,571 ‫بیا پایین. ‫شهربازی که نیومدی 413 00:23:17,907 --> 00:23:20,609 ‫هفده! شونزده! پونزده! 414 00:23:20,710 --> 00:23:22,678 ‫- ایول! ‫- چهارده! سیزده! 415 00:23:22,779 --> 00:23:25,580 ‫دوازده! یازده! ده! 416 00:23:25,681 --> 00:23:29,285 ‫نه! هشت! هفت! شش! 417 00:23:29,385 --> 00:23:32,021 ‫پنج! چهار! سه! 418 00:23:32,121 --> 00:23:33,890 ‫دو! یک! 419 00:23:40,863 --> 00:23:44,067 ‫اَنی، اَنی، اَنی، بیا بریم! 420 00:23:44,167 --> 00:23:45,134 ‫آره، آره! 421 00:23:45,234 --> 00:23:48,171 ‫بریم آتیش‌بازی 422 00:23:56,556 --> 00:23:59,476 ‫اگه اون ارمنی‌ها رو دیدی، بهم خبر بده 423 00:23:59,601 --> 00:24:00,852 ‫من که کسی رو نمی‌بینم 424 00:24:01,394 --> 00:24:05,023 ‫در ضمن همچین کوکائینی توی مسکو گیر نمیاد 425 00:24:05,321 --> 00:24:09,459 ‫لباست خیلی قشنگه 426 00:24:09,559 --> 00:24:12,495 ‫- آره ‫- مرسی 427 00:24:12,594 --> 00:24:14,263 ‫هوم 428 00:24:14,363 --> 00:24:16,132 ‫راست می‌گفتی 429 00:24:16,232 --> 00:24:18,101 ‫- چی؟ ‫- راست می‌گفتی 430 00:24:18,201 --> 00:24:19,634 ‫واقعاً حال میده! 431 00:24:19,735 --> 00:24:21,237 ‫- جدی؟ ‫- جدی! 432 00:24:21,337 --> 00:24:22,572 ‫خوش می‌گذره؟ 433 00:24:22,672 --> 00:24:24,774 ‫آره. تو چی؟ 434 00:24:24,874 --> 00:24:27,310 ‫آره، آره. دقیقاً همین‌طوره! 435 00:24:31,466 --> 00:24:33,635 ‫می‌خواستم بپرسم... 436 00:24:33,760 --> 00:24:36,138 ‫امشب وقت داری؟ 437 00:24:38,421 --> 00:24:41,290 ‫آم... شاید 438 00:24:41,560 --> 00:24:43,603 ‫چه غلطا! یعنی چی شاید؟ 439 00:24:45,361 --> 00:24:48,097 ‫- خب سالِ نوئه دیگه ‫- آها! 440 00:24:48,233 --> 00:24:49,693 ‫خب یعنی چی؟ 441 00:24:51,267 --> 00:24:53,836 ‫نرخ تعطیلات فرق می‌کنه 442 00:24:53,936 --> 00:24:55,104 ‫آهان 443 00:24:59,208 --> 00:25:01,644 ‫بله؟ 444 00:25:01,663 --> 00:25:03,915 ‫ایوان، ما دیگه میریم. اوضاع خوبه؟ 445 00:25:04,040 --> 00:25:05,667 ‫رفیق، این کسشعربازیا چیه؟ الان سرم شلوغه! 446 00:25:05,792 --> 00:25:07,711 ‫این کسکشا اصلاً حدِ خودشون رو نمی‌دونن 447 00:25:08,551 --> 00:25:10,453 ‫- ردیفه؟ ‫- رواله 448 00:25:10,553 --> 00:25:13,089 ‫جون! 449 00:25:34,443 --> 00:25:37,180 ‫وای، خارشو! 450 00:25:58,834 --> 00:26:00,803 ‫صبح بخیر 451 00:26:01,604 --> 00:26:03,372 ‫نه. نه رفیق، صبح بخیر کجا بود؟! 452 00:26:03,472 --> 00:26:05,241 ‫ساعت پنج عصره 453 00:26:05,393 --> 00:26:06,978 ‫باشه پس عصر بخیر! 454 00:26:07,103 --> 00:26:08,521 ‫وایسا ببینم، می‌خوای بری؟ 455 00:26:08,878 --> 00:26:11,047 ‫ای بابا، نرو. هنوز زوده 456 00:26:11,147 --> 00:26:12,848 ‫نه پسر، باید برم سرِ کار 457 00:26:12,949 --> 00:26:14,283 ‫کار و زندگی دارم، حالیته؟ 458 00:26:14,383 --> 00:26:16,652 ‫ولی اگه بازم خواستی منو ‫ببینی، بهم پیام بده. باشه؟ 459 00:26:16,752 --> 00:26:18,421 ‫چی؟ نه 460 00:26:18,521 --> 00:26:20,456 ‫چیزه... 461 00:26:20,556 --> 00:26:22,659 ‫یه سؤالی دارم 462 00:26:23,292 --> 00:26:25,127 ‫- سؤال داری؟ ‫- آره بابا 463 00:26:25,228 --> 00:26:26,629 ‫باشه. یه دقیقه وقت داری 464 00:26:26,729 --> 00:26:29,332 ‫یه دقیقه، یه سؤال 465 00:26:29,432 --> 00:26:31,234 ‫- آم... ‫- خب؟ 466 00:26:31,336 --> 00:26:33,713 ‫می‌خوام یه پیشنهادی بدم 467 00:26:33,838 --> 00:26:38,134 ‫می‌خوای اختصاصی با من باشی؟ 468 00:26:40,042 --> 00:26:41,978 ‫منظورت از اختصاصی چیه؟ 469 00:26:42,078 --> 00:26:45,514 ‫نمی‌دونم. می‌تونیم با رفیقام ‫بریم بیرون 470 00:26:45,517 --> 00:26:49,271 ‫صرفاً یه هفته دوست‌دخترم باش 471 00:26:49,585 --> 00:26:52,723 ‫این هفته دوست‌دخترِ حشریم باش! 472 00:27:01,430 --> 00:27:05,401 ‫خب... 473 00:27:05,501 --> 00:27:07,903 ‫ده هزار دلار چطوره؟ 474 00:27:14,410 --> 00:27:15,645 ‫پونزده 475 00:27:15,746 --> 00:27:17,313 ‫نقد، پیش می‌گیرم 476 00:27:18,080 --> 00:27:19,782 ‫قبوله 477 00:27:23,452 --> 00:27:25,021 ‫قبوله 478 00:27:27,223 --> 00:27:30,426 ‫می‌دونی، با همون ده هزارتا هم قبول می‌کردم 479 00:27:30,562 --> 00:27:32,105 ‫خب اگه من جات بودم 480 00:27:32,230 --> 00:27:34,899 ‫به کمتر از 30 راضی نمی‌شدم 481 00:27:44,784 --> 00:27:46,161 ‫خدافظ 482 00:27:52,187 --> 00:27:55,187 ‫♪ Mpax ft. Brit Fox - Frosty ♪ 483 00:27:59,422 --> 00:28:01,692 ‫پشمام! 484 00:28:06,462 --> 00:28:09,165 ‫رفیق، لامصب چقدر سکسیه 485 00:28:09,265 --> 00:28:11,300 ‫همینه، جیگر! 486 00:28:11,400 --> 00:28:14,036 ‫- تولدِ کیه؟ ‫- ایشون که اینجا نشستن 487 00:28:14,136 --> 00:28:16,372 ‫تولدت مبارک 488 00:28:16,472 --> 00:28:18,140 ‫مرسی که اومدین. ‫بازم بیایین 489 00:28:18,240 --> 00:28:19,942 ‫- بازم بیایین پیش‌مون ‫- خداحافظ! 490 00:28:20,042 --> 00:28:21,877 ‫همراهم بیا 491 00:28:23,412 --> 00:28:24,715 ‫یالا. بهش بگو 492 00:28:24,815 --> 00:28:25,948 ‫باشه. ممنون 493 00:28:26,048 --> 00:28:27,416 ‫خودت بهش بگو، من ترجیح میدم نگم 494 00:28:27,516 --> 00:28:29,085 ‫- خودم بهش میگم ‫- چی شده؟ 495 00:28:29,185 --> 00:28:30,386 ‫- اصلاً بهتره بدونی ‫- سلام جیمی 496 00:28:30,486 --> 00:28:32,021 ‫بهتره ندونی، جیمی 497 00:28:32,121 --> 00:28:33,322 ‫- اوضاع چطوره؟ ‫- یه هفته مرخصی می‌خواد 498 00:28:33,422 --> 00:28:34,791 ‫خیال کردم می‌خوای من بهش بگم 499 00:28:34,890 --> 00:28:36,058 ‫دیدی باید با چه کسشعرهایی سروکله بزنم؟ 500 00:28:36,158 --> 00:28:37,426 ‫من نشستم برنامه‌ریزی کردم 501 00:28:37,526 --> 00:28:38,894 ‫بعد خانم واسه من ادا و اطوار در میاره 502 00:28:38,994 --> 00:28:40,096 ‫واسه ما برنامه ریخته! 503 00:28:40,196 --> 00:28:41,732 ‫شب سال نو رو مرخصی بودی دیگه 504 00:28:41,832 --> 00:28:43,099 ‫وای از دستِ تو، جیمی 505 00:28:43,199 --> 00:28:44,735 ‫هر وقت بهم بیمه درمانی، 506 00:28:44,835 --> 00:28:47,303 ‫خسارت کاری و حقوقِ ‫بازنشستگیِ درست‌وحسابی دادی 507 00:28:47,403 --> 00:28:49,706 ‫اون‌وقت می‌تونی بگی کِی کار کنم و کِی نکنم 508 00:28:49,806 --> 00:28:52,541 ‫خب از این خبرا نیست پس... 509 00:28:52,641 --> 00:28:54,610 ‫- واقعاً شوکه شدم! ‫- خداحافظ 510 00:29:00,483 --> 00:29:02,418 ‫سه‌شنبه برمی‌گردم 511 00:29:02,518 --> 00:29:03,552 ‫سه‌شنبه که امروزه 512 00:29:03,652 --> 00:29:05,454 ‫درسته 513 00:29:05,554 --> 00:29:08,023 ‫- یعنی یه هفته میری ‫- چشم بسته غیب گفتی! 514 00:29:12,995 --> 00:29:15,464 ‫مرسی 515 00:29:28,010 --> 00:29:29,645 ‫- خوشت میاد؟ ‫- نه 516 00:29:35,551 --> 00:29:39,522 ‫می‌دونی اَنی، این گیلاس شامپاین مادرمه 517 00:29:39,622 --> 00:29:41,056 ‫مالِ مامانِ عوضیمـه 518 00:29:41,157 --> 00:29:43,727 ‫و از الان دیگه گیلاسِ شامپاینِ خودت میشه 519 00:29:43,827 --> 00:29:45,995 ‫خب حالا مناسبت چیه؟ 520 00:29:46,095 --> 00:29:48,597 ‫به مناسبت حضور دوست‌دختر جدیدم 521 00:29:48,698 --> 00:29:50,633 ‫- آره. به سلامتیِ اَنی ‫- آره 522 00:29:50,869 --> 00:29:52,662 ‫به افتخار محشرترین دافِ دنیا! 523 00:29:52,935 --> 00:29:55,104 ‫آره 524 00:29:55,204 --> 00:29:56,539 ‫- یکی دیگه. یکی دیگه ‫- باشه 525 00:29:56,639 --> 00:29:57,774 ‫زود. زود! 526 00:30:19,063 --> 00:30:20,315 ‫ریدم توش! 527 00:30:22,984 --> 00:30:25,069 ‫کلارا، می‌خوای یکم بِکِشی؟ 528 00:30:25,403 --> 00:30:27,530 ‫ببخشید ایوان! امروز نه 529 00:30:27,904 --> 00:30:29,505 ‫هوم 530 00:30:29,605 --> 00:30:32,575 ‫آخرین بار که کلارا یه کام گرفت، خیلی باحال بود 531 00:30:32,676 --> 00:30:35,611 ‫مامانم توی اتاقک انجماد مچش رو گرفت 532 00:30:36,039 --> 00:30:37,165 ‫چی؟ 533 00:30:37,290 --> 00:30:39,000 ‫هیچی، به کارت ادامه بده 534 00:30:40,316 --> 00:30:43,018 ‫- شما اتاقک انجماد دارین؟ ‫- آره 535 00:30:46,288 --> 00:30:47,958 ‫پشمام 536 00:30:48,057 --> 00:30:49,826 ‫آره ولی من اجازه ندارم سوارشون بشم... 537 00:30:49,926 --> 00:30:51,994 ‫چون ننه بابام لاشی‌ان! 538 00:30:54,463 --> 00:30:55,932 ‫- چطوری؟ ‫- خوبی؟ 539 00:30:56,031 --> 00:30:57,166 ‫- من خوبم ‫- آره، چطوری رفیق؟ 540 00:30:57,266 --> 00:30:58,735 ‫- چه خبر ایوان؟ ‫- خوش اومدین 541 00:30:58,835 --> 00:31:00,069 ‫بچه‌ها هر چی خواستین بخورین 542 00:31:00,169 --> 00:31:01,470 ‫بستنی داریم 543 00:31:01,570 --> 00:31:02,772 ‫از اینا که نمی‌دونم چه کوفتی‌ان هم داریم 544 00:31:02,873 --> 00:31:04,139 ‫ آب‌نبات داریم 545 00:31:04,240 --> 00:31:05,709 ‫عملاً من اینجا علّاف می‌چرخم 546 00:31:05,809 --> 00:31:08,110 ‫رئیس‌مون یه پیرسگ لاشیه و کور و کَره 547 00:31:08,210 --> 00:31:09,679 ‫مرتیکه دیگه صدامونم نمی‌شنوه 548 00:31:09,779 --> 00:31:11,046 ‫کسکش عینِ هلن کلره 549 00:31:11,146 --> 00:31:12,749 ‫- هر غلطی خواستین بکنین! ‫- باشه 550 00:31:12,849 --> 00:31:13,817 ‫- آره، آره، آره ‫- برو بالا 551 00:31:15,584 --> 00:31:18,487 ‫می‌خوای؟ ایول رفیق! تا آخر برو 552 00:31:21,290 --> 00:31:22,859 نیفتی بمیری بمونی رو دستمون، کونی 553 00:31:22,959 --> 00:31:25,327 ‫ردیفی؟ 554 00:31:26,830 --> 00:31:28,965 ‫چند بار باید بهتون بگن که... 555 00:31:29,064 --> 00:31:30,432 ‫اینجا مواد نزنین؟ 556 00:31:30,533 --> 00:31:32,201 ‫ولی بیلی، ما معتاد علفیم 557 00:31:32,301 --> 00:31:35,005 ‫اذیت نکن دیگه 558 00:31:35,104 --> 00:31:36,973 ‫یه استراحت بریم. ده دقیقه، رفیق 559 00:31:37,147 --> 00:31:38,857 ♪ سلام آقا بیلی ♪ 560 00:31:38,982 --> 00:31:40,900 ♪ دوباره داریم علف می‌کشیم ♪ 561 00:31:41,026 --> 00:31:42,527 ‫- ♪ علـف ♪ ‫- ♪ علـف ♪ 562 00:31:42,551 --> 00:31:45,651 ♪ توی آبنبات‌فروشیت ♪ 563 00:31:50,352 --> 00:31:52,621 ‫اَنی! 564 00:31:56,525 --> 00:31:59,161 ‫- چه غلطی می‌کنی؟ ‫- پشمام! 565 00:31:59,163 --> 00:32:01,541 ‫چیکار می‌کنی؟ نـرو! 566 00:32:01,998 --> 00:32:03,299 ‫- نه، برگرد. ‫- وای! 567 00:32:03,399 --> 00:32:04,768 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه! ‫- برگرد! 568 00:32:04,868 --> 00:32:06,435 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- بدجوری سرده 569 00:32:06,535 --> 00:32:07,837 ‫- چه گوهی می‌خوری؟ ‫- داری چیکار می‌کنی؟ 570 00:32:07,938 --> 00:32:09,171 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- برگرد 571 00:32:09,271 --> 00:32:11,640 ‫میشه به فالوورهام سلام کنی؟ 572 00:32:18,882 --> 00:32:20,416 ‫اَنی 573 00:32:20,516 --> 00:32:21,584 ‫هوم 574 00:32:21,685 --> 00:32:23,152 ‫خوشحالی؟ 575 00:32:23,252 --> 00:32:25,689 ‫آره، خیلی 576 00:32:25,789 --> 00:32:27,724 ‫تو چی؟ 577 00:32:27,824 --> 00:32:30,359 ‫آره، من همیشه خوشحالم 578 00:32:30,459 --> 00:32:33,730 ‫نه، خط خوبی از آب در اومد ولی خانوما مقدم‌ترن 579 00:32:33,830 --> 00:32:35,065 ‫خانوما مقدم‌ترن 580 00:32:35,164 --> 00:32:37,566 ‫آره، آره، آره، همینـه... ‫میشه... 581 00:32:41,080 --> 00:32:42,290 ‫بچه‌ها، 582 00:32:42,415 --> 00:32:46,711 ‫بهترین کتامینی که زدم 583 00:32:46,836 --> 00:32:48,171 ‫توی وگاس بود! 584 00:32:48,878 --> 00:32:51,146 ‫وگاس. چه فکر بکری! 585 00:32:51,246 --> 00:32:53,683 ‫میریم وگاسِ لامصبا! 586 00:33:00,857 --> 00:33:02,792 ‫به وگاس خوش اومدین 587 00:33:06,128 --> 00:33:07,998 ‫ما توی وگاسیم، سلیطه! 588 00:33:08,098 --> 00:33:10,432 ‫- آم... ‫- خوش برگشتین آقای زاخاروف 589 00:33:10,532 --> 00:33:12,501 ‫سوئیت‌تون تقریباً آماده‌ست 590 00:33:12,601 --> 00:33:14,004 ‫نمی‌دونستیم قراره تشریف بیارین 591 00:33:14,104 --> 00:33:15,739 ‫- و سوئیت رزرو شده بود ‫- آها 592 00:33:15,839 --> 00:33:17,073 ‫ولی الان خالی شده 593 00:33:17,172 --> 00:33:19,541 ‫و نظافتش الان‌هاست که تموم بشه 594 00:33:20,409 --> 00:33:22,611 ‫این دیگه چه وضعیه؟ ‫مگه مسخره‌ی پدرتم؟ 595 00:33:22,712 --> 00:33:24,114 ‫یعنی باید منتظر بمونم؟ 596 00:33:24,213 --> 00:33:26,181 ‫داداش یعنی الان باید منتظر بمونیم؟ آره؟ 597 00:33:26,281 --> 00:33:27,851 ‫- آره؟ ‫- دهنشو سرویس کن، ایوان 598 00:33:27,951 --> 00:33:29,485 ‫- آره، پاره‌ش کن وانیا ‫- پاره‌ش کن 599 00:33:29,585 --> 00:33:32,187 ‫داداش دارم سربه‌سرت می‌ذارم! 600 00:33:32,287 --> 00:33:33,422 ‫همین‌جا منتظر می‎مونیم 601 00:33:33,522 --> 00:33:34,858 ‫- چه حس خوبی داره دوباره اینجا بودن ‫- خیلی هم عالی 602 00:33:34,958 --> 00:33:37,393 ‫بریم این کازینوی تخمی رو بترکونیم 603 00:33:37,493 --> 00:33:39,763 ‫خوش بگذره 604 00:33:41,998 --> 00:33:43,465 ‫کسخل منتظر چی هستی؟ 605 00:33:43,565 --> 00:33:46,368 ‫آره! اوه! 606 00:33:48,537 --> 00:33:49,806 ‫میشه یکی موزیک پخش کنه؟ 607 00:33:49,906 --> 00:33:51,173 ‫- میشه... تام! تام! ‫- موزیک پخش کن! 608 00:33:51,273 --> 00:33:52,241 ‫حله. حله 609 00:34:01,450 --> 00:34:03,185 ‫از این بخور، از این بخور، بخور! 610 00:34:03,285 --> 00:34:04,821 ‫وانیا! من این یکی رو می‌خوام! 611 00:34:04,921 --> 00:34:07,090 ‫- نه، نه، نه. نـه! نه، نه، نه! ‫- این یکی مالِ منه! 612 00:34:07,189 --> 00:34:08,590 ‫- وانیا! ‫- نزدیکِ اتاق من نشو! 613 00:34:08,692 --> 00:34:10,760 ‫اگه بخوای این اتاق رو برداری ‫خواهرت رو عروس می‌کنم 614 00:34:10,860 --> 00:34:12,028 ‫اون‌وقت منم ننه‌تو بلند می‌کنم 615 00:34:12,128 --> 00:34:13,730 ‫اگه الان آماده‌ای، آره، می‌تونیم... 616 00:34:13,830 --> 00:34:15,765 ‫- تو آماده‌ای؟ ‫- خیلی‌خب، آره. من آماده‌م 617 00:34:15,865 --> 00:34:16,933 ‫می‌خوای... 618 00:34:21,270 --> 00:34:23,940 ‫بیا بلک‌جک بازی کنیم، چرا که نه 619 00:34:24,040 --> 00:34:25,041 ‫«همه‌شو می‌ذاریم وسط» 620 00:34:25,141 --> 00:34:26,341 ‫- رواله؟ حله؟ ‫- باشه، تو بگو 621 00:34:26,442 --> 00:34:28,678 ‫- همه‌شو می‌ذاریم وسط ‫- مادرجنده 622 00:34:30,345 --> 00:34:31,681 ‫بیست و دو، همه‌ش 623 00:34:33,817 --> 00:34:35,451 ‫مهم نیست. مهم نیست بچه‌ها 624 00:34:35,551 --> 00:34:36,986 ‫- چقدر پوله؟ ‫- چی؟ 625 00:34:52,401 --> 00:34:53,870 ‫دُزش رو بیشتر کن 626 00:34:53,970 --> 00:34:56,873 ‫چون امشب می‌خوایم سنگ‌تموم بذاریم 627 00:34:56,973 --> 00:34:58,540 ‫باشه؟ 628 00:34:59,669 --> 00:35:00,669 ‫آخ... کیرم توش 629 00:35:03,639 --> 00:35:04,682 ‫ممنون 630 00:35:05,048 --> 00:35:06,315 ‫تام، یه سیگار بده 631 00:35:06,415 --> 00:35:08,885 ‫- وای! ‫- یه دونه سیگار 632 00:35:12,588 --> 00:35:14,991 ‫می‌دونی چیه؟ کیرم دهنت 633 00:35:18,161 --> 00:35:20,629 ‫هر روز همین بساطِ کسشعره 634 00:35:20,730 --> 00:35:23,465 ‫خیلی خوشحالم که اینجاییم 635 00:35:23,565 --> 00:35:25,101 ‫- و آم... نمی‌دونم والا ‫- ممنون 636 00:35:25,201 --> 00:35:26,635 ‫لعنتی! شماها حرف ندارین بچه‌ها! 637 00:35:26,736 --> 00:35:28,270 ‫شما لامصبا حرف ندارین 638 00:35:36,146 --> 00:35:37,513 ‫وانیا. وانیا 639 00:35:37,613 --> 00:35:39,249 ‫وانیا 640 00:35:39,348 --> 00:35:41,650 ‫- وانیا، صبر کن ‫- چی شده؟ 641 00:35:41,751 --> 00:35:43,652 ‫اگه به خودت فشار نیاری 642 00:35:43,753 --> 00:35:47,157 ‫می‌تونه طولانی‌تر و بهتر باشه 643 00:35:47,257 --> 00:35:48,423 ‫یعنی چطوری؟ 644 00:35:48,524 --> 00:35:50,760 ‫بده. بذار من انجامش بدم 645 00:35:51,694 --> 00:35:53,797 ‫آخ! 646 00:35:57,299 --> 00:35:58,500 ‫اوهوم 647 00:35:58,600 --> 00:36:00,236 ‫وای فکر کنم عاشقت شدم 648 00:36:00,335 --> 00:36:02,337 ‫لعنتی 649 00:36:08,644 --> 00:36:10,512 ‫امیدوارم این هفته بهت خوش گذشته باشه 650 00:36:10,612 --> 00:36:12,614 ‫امیدوارم به تو خوش گذشته باشه 651 00:36:12,715 --> 00:36:14,349 ‫من که خیلی حال کردم! 652 00:36:15,417 --> 00:36:17,220 ‫بازم باید از این کارها بکنیم 653 00:36:17,319 --> 00:36:18,888 ‫آره 654 00:36:18,988 --> 00:36:21,057 ‫حتماً 655 00:36:21,157 --> 00:36:23,458 ‫هوم ولی... 656 00:36:23,559 --> 00:36:27,697 ‫من مجبورم برگردم روسیه ‫چون به بابام قول دادم 657 00:36:27,797 --> 00:36:30,900 ‫توی شرکت کیریش کار کنم 658 00:36:31,000 --> 00:36:32,702 ‫که اینطور 659 00:36:32,802 --> 00:36:36,172 ‫پس واسه همین این‌قدر بریزوبپاش کردی؟ 660 00:36:36,272 --> 00:36:38,407 ‫نه بابا، عشق‌وحالم کلاً این مدلیـه 661 00:36:38,507 --> 00:36:39,843 ‫هوم 662 00:36:39,943 --> 00:36:41,577 خیلی خوب بود 663 00:36:47,583 --> 00:36:49,351 ‫خب من دلم برات تنگ میشه 664 00:36:50,987 --> 00:36:53,388 ‫- چی؟ ‫- چیه؟ 665 00:36:53,488 --> 00:36:55,892 ‫یعنی این‌قدر عجیبه؟ 666 00:36:55,992 --> 00:36:57,193 ‫نه، نه 667 00:36:57,293 --> 00:36:59,729 ‫دلت واسه خودم تنگ میشه یا پولای مفتم؟ 668 00:36:59,829 --> 00:37:02,165 ‫پولای مفتت 669 00:37:02,265 --> 00:37:04,901 ‫- صد البته ‫- آره، خوشم اومد 670 00:37:05,001 --> 00:37:08,738 ‫ولی اگه با یه آمریکایی ازدواج کنم، 671 00:37:08,838 --> 00:37:11,107 ‫دیگه لازم نیست برگردم روسیه 672 00:37:13,243 --> 00:37:14,911 ‫- واقعاً؟ ‫- اوهوم 673 00:37:15,011 --> 00:37:16,411 ‫خیلی‌خب 674 00:37:16,511 --> 00:37:18,081 ‫حالا می‌خوای با کی ازدواج کنی؟ 675 00:37:18,181 --> 00:37:19,849 ‫نمی‌دونم 676 00:37:19,949 --> 00:37:22,118 ‫شاید با کریستال 677 00:37:22,218 --> 00:37:24,220 ‫یا دوستت لولو 678 00:37:24,320 --> 00:37:26,488 ‫خیلی سکسیه 679 00:37:28,091 --> 00:37:30,059 ‫شایدم تـو 680 00:37:30,159 --> 00:37:31,895 ‫«تـو» 681 00:37:32,862 --> 00:37:34,463 ‫اینجا وگاسه 682 00:37:34,563 --> 00:37:35,631 ‫لامصب اینجا وگاسه 683 00:37:35,732 --> 00:37:37,300 ‫مگه ملت توی وگاس ازدواج نمی‌کنن؟ 684 00:37:37,399 --> 00:37:39,568 ‫کس‌کلک‌بازی بسـه! 685 00:37:39,669 --> 00:37:42,939 ‫کس‌کلک نیست! 686 00:37:44,073 --> 00:37:45,742 ‫باشه 687 00:37:47,143 --> 00:37:48,477 ‫باشه، بفرما 688 00:37:48,577 --> 00:37:50,445 ‫- برو ازدواج کن ‫- آره 689 00:37:50,545 --> 00:37:52,315 ‫آره، بیا ازدواج کنیم 690 00:37:52,414 --> 00:37:53,917 ‫کیرم دهنت! مرتیکه لاشی! 691 00:37:54,017 --> 00:37:55,450 ‫- واسه چی؟ ‫- نکـن! 692 00:37:55,550 --> 00:37:58,388 ‫با این کسشعرها سربه‌سرم نذار، باشه؟ 693 00:37:58,487 --> 00:38:00,189 ‫- بسه ‫- اصلاً جالب نیست! 694 00:38:00,290 --> 00:38:02,792 ‫دست بردار دیگه! 695 00:38:02,892 --> 00:38:04,626 ‫- اَنی ‫- چیه؟ 696 00:38:04,727 --> 00:38:07,830 ‫زنم میشی؟ 697 00:38:09,666 --> 00:38:12,168 ‫- خدایی؟ ‫- خدایی! 698 00:38:12,268 --> 00:38:13,970 ‫اوهوم 699 00:38:14,070 --> 00:38:16,906 ‫وانیا، واقعاً می‌خوای باهام ازدواج کنی؟ 700 00:38:17,006 --> 00:38:19,309 ‫می‌خوای خانومیِ کوچولوت باشم؟ 701 00:38:19,409 --> 00:38:20,910 ‫آره؟ 702 00:38:21,010 --> 00:38:22,544 ‫آره 703 00:38:22,644 --> 00:38:26,115 ‫به نظرم خیلی بهمون خوش گذشت و آم... 704 00:38:26,300 --> 00:38:29,136 ‫وای، استرس گرفتم! به روسی میگم 705 00:38:29,553 --> 00:38:32,056 ‫به نظرم اگه بی‌پولم باشم 706 00:38:32,081 --> 00:38:34,333 ‫بازم خوشبختیم 707 00:38:34,824 --> 00:38:36,826 ‫و بالأخره منم آمریکایی میشم 708 00:38:36,926 --> 00:38:39,896 ‫ننه بابامم می‌تونن بیان کیرم رو بخورن! 709 00:38:45,168 --> 00:38:47,236 ‫داری جدی میگی؟ 710 00:38:49,138 --> 00:38:51,341 ‫جدی میگم 711 00:38:51,441 --> 00:38:53,676 ‫تازه دو دفعه گفتمش 712 00:38:59,624 --> 00:39:02,624 ‫♪ Take That - Greatest Day ♪ 713 00:39:06,621 --> 00:39:08,257 ‫سه قیراط 714 00:39:09,225 --> 00:39:11,626 ‫چهار یا پنج چی؟ 715 00:39:11,728 --> 00:39:13,229 ‫یا شیش؟ 716 00:39:21,104 --> 00:39:23,667 ‫متعهد میشی که تا آخر عمرت، ‫اون رو دوست داشته باشی، محترم بشماری 717 00:39:23,692 --> 00:39:25,074 ‫و قدردانش باشی؟ 718 00:39:25,174 --> 00:39:26,376 ‫بله 719 00:39:26,476 --> 00:39:27,844 ‫و شما، آنورا، آیا 720 00:39:27,944 --> 00:39:29,846 ‫این مردِ خوش‌تیپی که در مقابلت ایستاده رو 721 00:39:29,946 --> 00:39:33,149 ‫به عنوان بهترین دوست، حامی ‫و همسرِ خود قبول می‌کنی؟ 722 00:39:33,249 --> 00:39:35,485 ‫متعهد میشی که تا پایان عمر، ‫اون رو دوست داشته باشی، محترم بشماری 723 00:39:35,584 --> 00:39:36,953 ‫و قدردانش باشی؟ 724 00:39:37,053 --> 00:39:40,023 ‫- بله رو بگه دیگه! ‫- آره بابا! قبوله! 725 00:39:40,123 --> 00:39:42,358 ‫حالا با افتخار 726 00:39:42,458 --> 00:39:44,660 ‫شما رو زن و شوهر اعلام می‌کنم 727 00:39:44,761 --> 00:39:46,896 ‫حالا می‌تونید با یه بوسه، ‫عهد و پیمان‌تون رو رسمی کنید 728 00:40:03,312 --> 00:40:04,814 ‫الان دیگه زنمـه! 729 00:40:04,914 --> 00:40:07,050 ‫- رفیق، زنمـه! ‫- ما ازدواج کردیم! 730 00:40:11,354 --> 00:40:13,056 ‫زنمـه. حرف نداره! 731 00:40:13,156 --> 00:40:14,524 ‫زنمـه، رفیق! 732 00:40:14,623 --> 00:40:18,795 ‫آره دادا، پنج دقیقه پیش ازدواج کردیم 733 00:40:18,895 --> 00:40:20,562 ‫الان دیگه آمریکایی حساب میشی، وانیا 734 00:40:20,663 --> 00:40:22,564 ‫- لاشیا، من دیگه آمریکایی شدم! ‫- لاشیا، ما ازدواج کردیم! 735 00:40:22,665 --> 00:40:25,101 ‫من آمریکایی‌ام، لامصبا! 736 00:40:28,471 --> 00:40:30,073 ‫خب این واقعیه؟ 737 00:40:30,173 --> 00:40:31,441 ‫آره، واقعیه 738 00:40:31,541 --> 00:40:32,975 ‫- منظورت چیه؟ ‫- چون اگه واقعی باشه، 739 00:40:33,076 --> 00:40:34,911 ‫دیگه نمی‌ذارم این بچه ‫مایه‌دارها بیان تو کلوپم 740 00:40:35,011 --> 00:40:36,846 ‫دارن بهترین دخترهام رو می‌دزدن 741 00:40:36,946 --> 00:40:39,549 ‫بیا بغلم 742 00:40:39,648 --> 00:40:40,883 ‫خیلی خوش‌شانسی 743 00:40:40,983 --> 00:40:43,352 ‫وای خدایا! می‌دونم! مرسی! 744 00:40:43,453 --> 00:40:45,688 ‫هورا! 745 00:40:46,489 --> 00:40:48,257 ‫عجب شانسی آوردی، جنده‌خانوم! 746 00:40:48,357 --> 00:40:49,992 ‫آخی! خدایا! 747 00:40:50,093 --> 00:40:52,061 ‫می‌خوای بزنی زیر گریه؟ 748 00:40:52,161 --> 00:40:53,763 ‫بس کن! نمی‌خوای که... 749 00:40:53,863 --> 00:40:55,597 ‫خب برای شام میای دیگه، آره؟ 750 00:40:55,698 --> 00:40:57,733 ‫می‌دونی، داشتم به ماه‌عسل‌مون فکر می‌کردم 751 00:40:57,834 --> 00:40:59,769 ‫و به نظرم باید بریم تفریح‌گاه دیزنی ورلد 752 00:40:59,869 --> 00:41:01,437 ‫چون از بچگی آرزو داشتم 753 00:41:01,537 --> 00:41:03,339 ‫- برم اونجا ‫- بس کن 754 00:41:03,439 --> 00:41:05,074 ‫آره. دیدی بعضی سوئیت‌ها 755 00:41:05,174 --> 00:41:07,543 ‫تِمِ پرنسس‌های دیزنی رو دارن؟ 756 00:41:07,642 --> 00:41:09,912 ‫- سیندرلا ‫- آره، خودِ سیندرلای لامصب 757 00:41:10,012 --> 00:41:11,814 ‫عزیزم، تو خیلی خوب منو می‌شناسی 758 00:41:11,914 --> 00:41:14,616 ‫خداحافظ اَنی. بهتره بهمون سر بزنی، سلیطه 759 00:41:14,717 --> 00:41:16,986 ‫حتماً سر می‌زنم، جنی 760 00:41:17,086 --> 00:41:19,789 ‫- خدافظ جیگر! ‫- نهنگ شکار کردی؟ 761 00:41:19,889 --> 00:41:21,623 ‫ظاهراً که آره، نه؟ 762 00:41:21,724 --> 00:41:24,360 ‫من که میگم دو هفته بیشتر دووم نمیاری، سلیطه 763 00:41:28,764 --> 00:41:32,335 ‫وای دایموند! آخی عزیزم! 764 00:41:32,435 --> 00:41:35,338 ‫واقعاً امیدوارم یه روز خوشبخت بشی! 765 00:41:35,438 --> 00:41:36,739 ‫- واقعاً امیدوارم... ‫- منم امیدوارم... 766 00:41:36,839 --> 00:41:38,007 ‫یه جراح پلاستیکِ درست‌وحسابی پیدا کنی 767 00:41:38,107 --> 00:41:39,709 ‫- چه گوهی خوردی؟ ‫- خیلی‌خب اَنی. اَنی، بس کن دیگه! 768 00:41:39,809 --> 00:41:41,244 ‫یه بار دیگه از این گوه‌ها بخور، 769 00:41:41,344 --> 00:41:42,612 ‫ببین چی میشه، پتیاره! 770 00:41:42,745 --> 00:41:44,247 ‫- زنیکه جنده! ‫- به حسادت ادامه بده، قشنگم! 771 00:41:44,347 --> 00:41:45,681 ‫حسودی کن، عزیزم 772 00:41:45,781 --> 00:41:47,183 ‫حسادت یه مرضـه 773 00:41:47,283 --> 00:41:49,085 ‫اینو یادت نره، دایموند 774 00:41:49,185 --> 00:41:51,554 ‫من که میرم توی عمارتم استراحت کنم! 775 00:41:51,653 --> 00:41:53,356 ‫می‌دونی، عیبی نداره 776 00:41:53,456 --> 00:41:54,790 ‫هِــی 777 00:42:46,560 --> 00:42:47,895 ‫امکان نداره! 778 00:42:48,020 --> 00:42:50,231 ‫اینا همه‌ش شایعه‌ست! 779 00:42:52,274 --> 00:42:54,860 ‫من خودم دو هفته پیش ‫پیشش بودم 780 00:42:54,985 --> 00:42:56,445 ‫ازدواج نکرده 781 00:43:00,324 --> 00:43:03,035 ‫در کمال احترام بگم، گالینا استپانوا، 782 00:43:03,869 --> 00:43:05,955 ‫اینا فقط شایعه‌ست 783 00:43:06,997 --> 00:43:09,833 ‫نه... ولی همین الان میرم اونجا 784 00:43:15,771 --> 00:43:18,274 ‫گارنیک. گارنیک 785 00:43:20,443 --> 00:43:21,544 ‫الان؟ 786 00:43:21,644 --> 00:43:22,979 ‫- آره ‫- الان؟ 787 00:43:33,565 --> 00:43:38,070 ‫اینو بگیر. با اون روسه برو اونجا 788 00:43:38,654 --> 00:43:40,823 ‫باز چیکار کرده؟ 789 00:43:48,638 --> 00:43:50,539 ‫بمیر، بمیر، بمیر 790 00:43:50,640 --> 00:43:52,208 ‫همینه 791 00:43:54,777 --> 00:43:56,279 ‫بسه دیگه 792 00:43:56,505 --> 00:43:58,841 ‫یا جواب بده یا خاموشش کن 793 00:44:12,795 --> 00:44:14,930 ‫- وانیا ‫- هوم؟ 794 00:44:16,465 --> 00:44:20,303 ‫وقتی بهشون گفتی، واکنش‌شون چی بود؟ 795 00:44:20,403 --> 00:44:25,007 ‫واقعاً دلم نمی‌خواد راجع بهشون حرف بزنم 796 00:44:27,877 --> 00:44:30,446 ‫خب بهشون گفتی دیگه؟ 797 00:44:30,546 --> 00:44:33,115 ‫آره بابا! 798 00:44:36,753 --> 00:44:38,487 ‫راستش... 799 00:44:38,714 --> 00:44:41,342 ‫خبر خوبیه، نه؟ 800 00:44:42,634 --> 00:44:46,722 ‫مادر و پدرها معمولاً دوست ‫دارن سروسامون بگیره 801 00:44:47,681 --> 00:44:49,224 ‫آره 802 00:44:49,350 --> 00:44:51,769 ‫ولی ننه بابای من آدمای تخمی‌ای هستن 803 00:44:52,401 --> 00:44:55,338 ‫ولش کن اصلاً! 804 00:44:57,191 --> 00:44:59,234 ‫در هر صورت، 805 00:44:59,360 --> 00:45:02,404 ‫امیدوارم وقتی منو دیدن... 806 00:45:02,489 --> 00:45:04,157 ‫می‌دونی... 807 00:45:04,709 --> 00:45:07,754 ‫ازم خوش‌شون بیاد 808 00:45:10,473 --> 00:45:12,109 ‫راستی... 809 00:45:12,134 --> 00:45:15,512 ‫کِی قراره مامان بابای تو رو ببینیم؟ 810 00:45:20,934 --> 00:45:24,354 ‫خب، اگه می‌خوای باید بری میامی 811 00:45:25,147 --> 00:45:28,650 ‫مامانم با دوست‌پسرش اونجا زندگی می‌کنـه 812 00:45:29,317 --> 00:45:33,822 ‫و هر وقت بخوای می‌تونی خواهرم رو ببینی 813 00:45:34,823 --> 00:45:39,327 ‫هرچند مطمئنم که سعی می‌کنه ‫تو رو بُر بزنـه 814 00:45:39,453 --> 00:45:41,955 ‫عاشق پسرهای روسیـه 815 00:45:42,050 --> 00:45:44,940 ‫«عاشق پسرهای روسیـه» 816 00:45:44,965 --> 00:45:48,235 ‫چیه؟ داری مسخره‌م می‌کنی؟ 817 00:45:48,260 --> 00:45:50,191 ‫دارم از جون مایه می‌ذارم، عوضی 818 00:45:50,216 --> 00:45:52,132 ‫نه، روسیت حرف نداره! جدی میگم 819 00:45:52,257 --> 00:45:53,860 ‫روز به روز داری بهتر میشی 820 00:45:53,884 --> 00:45:56,303 ‫دیگه کم‌کم شبیه روس‌های بومی شدی 821 00:45:57,076 --> 00:45:58,632 ‫خیلی‌خب 822 00:45:58,657 --> 00:46:00,001 ‫- دروغگو ‫- نه، نه، نه 823 00:46:00,026 --> 00:46:01,393 ‫الان نه. اَنی، الان نه 824 00:46:01,418 --> 00:46:03,994 ‫دارم بازی می‌کنم، وسط مرحله‌م 825 00:46:04,019 --> 00:46:06,313 ‫دسته رو بده من ببینم 826 00:46:06,438 --> 00:46:07,814 ‫باختم! 827 00:46:10,558 --> 00:46:12,959 ‫- خیلی‌خب ‫- خیلی‌خب 828 00:46:14,255 --> 00:46:15,881 ‫خبرگزاری «آرگیومنت اند فکت» 829 00:46:15,906 --> 00:46:18,158 ‫یه عکس ازش با یه دختره 830 00:46:18,283 --> 00:46:20,285 ‫توی یه بازی ان‌بی‌ای پخش کرده 831 00:46:21,161 --> 00:46:24,372 ‫برگشتن گفتن دختره فاحشه‌ست 832 00:46:28,668 --> 00:46:30,295 ‫اصلاً بامزه نیست، پسر 833 00:46:30,420 --> 00:46:31,963 ‫این چیزها که خنده نداره 834 00:46:32,088 --> 00:46:35,717 ‫اگه حقیقت داشته باشه، ‫من و توروس به گا رفتیم 835 00:46:36,176 --> 00:46:40,515 ‫هرچند توروس بیشتر از من ‫به گا میره، ولی بازم! 836 00:46:40,540 --> 00:46:42,933 ‫به نظر میاد از اون ‫روزنامه‌های کسشعر زرد باشه 837 00:46:42,958 --> 00:46:44,584 ‫احتمالاً 838 00:46:44,809 --> 00:46:47,854 ‫ولی ببین، اگه اوضاع قاراشمیش شد 839 00:46:47,979 --> 00:46:49,856 ‫خیلی به ایوان سخت نگیر 840 00:46:49,981 --> 00:46:53,201 ‫اصلاً به ایوان دست نزن، ‫بذار خودم باهاش صحبت کنم 841 00:46:53,226 --> 00:46:55,562 ‫ردیفـه. ولی اون‌وقت منو می‌خوای چیکار؟ 842 00:46:55,654 --> 00:46:58,073 ‫شاید رفیق‌هاش اونجا بودن و... 843 00:46:58,098 --> 00:47:00,392 ‫یه دست بازی کردیم 844 00:47:00,840 --> 00:47:04,044 ‫هی، ایوان هست؟ 845 00:47:04,144 --> 00:47:05,312 ‫نمی‌دونم 846 00:47:05,412 --> 00:47:06,846 ‫از وقتی اومدم نرفته 847 00:47:06,946 --> 00:47:09,449 ‫ولی شیفتم تازه شروع شده 848 00:47:09,550 --> 00:47:12,085 ‫می‌دونی ازدواج کرده یا نه؟ 849 00:47:12,185 --> 00:47:13,654 ‫ازدواج کرده؟ 850 00:47:13,754 --> 00:47:15,989 ‫خبر ندارم. من تازه رسیدم 851 00:47:16,089 --> 00:47:18,258 ‫خیلی‌خب، در رو باز کن 852 00:47:20,053 --> 00:47:22,806 ‫برو داخل، دست راست پارک کن 853 00:47:27,269 --> 00:47:28,603 ‫همون‌جا 854 00:47:51,290 --> 00:47:54,193 ‫- کسی قرار بود بیاد؟ ‫- نه، اصلاً 855 00:48:03,498 --> 00:48:04,673 ‫اوه 856 00:48:04,698 --> 00:48:06,366 ‫هی، چی می‌خوای؟ 857 00:48:06,391 --> 00:48:07,976 ‫ایوان، منم گارنیک 858 00:48:08,101 --> 00:48:09,978 ‫می‌دونم. چیکار داری؟ 859 00:48:10,103 --> 00:48:12,314 ‫ایوان، لطفاً در رو باز کن 860 00:48:12,439 --> 00:48:15,817 ‫- سرم شلوغه. نمیشه ‫- باید باهم صحبت کنیم 861 00:48:15,942 --> 00:48:18,103 ‫چرا باید همیشه یه حرف رو ‫صد بار بهت بزنم؟ 862 00:48:18,128 --> 00:48:20,036 ‫میگم سرم شلوغه، مهمون دارم 863 00:48:20,061 --> 00:48:21,718 ‫ایوان، مهمه. باید باهم صحبت کنیم 864 00:48:21,823 --> 00:48:24,909 ‫نه، ما حرفی باهم نداریم. ‫از اینجا گم شو برو 865 00:48:25,472 --> 00:48:26,674 ‫اون دیگه کی بود؟ 866 00:48:26,699 --> 00:48:28,400 ‫نوچه‌های بابامن 867 00:48:28,622 --> 00:48:30,415 ‫حرومزاده 868 00:48:32,365 --> 00:48:33,652 ‫یعنی چی! 869 00:48:34,169 --> 00:48:35,462 ‫ما رو گیر آوردی؟ 870 00:48:35,593 --> 00:48:38,471 ‫چه غلطی می‌کنی؟ فکر کردی می‌تونی ‫سرت رو بندازی پایین و بیای خونه‌ی من؟ 871 00:48:38,496 --> 00:48:39,790 ‫وانیا، این اینجا چی میگه؟ 872 00:48:39,815 --> 00:48:41,358 ‫آروم، پام رو می‌شکنی 873 00:48:41,383 --> 00:48:42,383 ‫به کیرم هم نیست 874 00:48:42,408 --> 00:48:44,285 ‫وانیا، زنگ بزنم پلیس؟ 875 00:48:44,327 --> 00:48:46,931 ‫- ایوان، پدرت ما رو فرستاده ‫- چیزی نیست، چیزی نیست 876 00:48:47,057 --> 00:48:48,857 ‫درسته، پدرم شما رو فرستاده. ‫منو خر فرض کردی؟ 877 00:48:48,933 --> 00:48:53,378 ‫خب، ما رو نفرستاده. ‫پدرت توروس رو فرستاد، توروس ما رو 878 00:48:53,403 --> 00:48:54,952 ‫خب، توروس خودش کجاست؟ 879 00:48:55,482 --> 00:48:56,858 ‫سرش شلوغه 880 00:48:56,983 --> 00:49:00,070 ‫ولی اگه این ماجرا حقیقت داشته باشه ‫خیلی از دستت ناراحت میشه 881 00:49:00,095 --> 00:49:01,338 ‫کدوم ماجرا؟ 882 00:49:01,416 --> 00:49:03,705 ‫همین که تو با یه فاحشه ازدواج کردی 883 00:49:04,391 --> 00:49:05,709 ‫جانم؟ 884 00:49:06,618 --> 00:49:07,994 ‫همینـه؟ 885 00:49:08,220 --> 00:49:10,347 ‫با اون ازدواج کردی؟ 886 00:49:10,372 --> 00:49:11,915 ‫مگه عقل تو کله‌ی کیریت نیست؟ 887 00:49:11,940 --> 00:49:14,192 ‫آره، ازدواج کردیم و ‫زندگی‌مون هم خیلی خوبه 888 00:49:14,217 --> 00:49:15,469 ‫امضا زدید و کارهای اداریش هم کردید؟ 889 00:49:15,494 --> 00:49:19,297 ‫آره. حالا گم شو از خونه‌ی من برو بیرون 890 00:49:19,422 --> 00:49:21,800 ‫توی بد دردسری افتادی، برادر! 891 00:49:21,835 --> 00:49:24,844 ‫اگه پای کوفتیت رو برنداری ‫تویی که توی بد دردسری میفتی 892 00:49:24,869 --> 00:49:26,756 ‫وانیا، چه خبر شده؟ 893 00:49:26,781 --> 00:49:29,432 ‫ما همین‌جا می‌مونیم. ‫باید سند ازدواج رو ببینیم 894 00:49:29,825 --> 00:49:31,368 ‫ریدم بهش. شوخیت گرفتـه؟ 895 00:49:31,393 --> 00:49:34,896 ‫دادا، هرچی زودتر قال قضیه رو بکنیم، ‫زودتر شرّمون رو از اینجا کم می‌کنیم 896 00:49:35,021 --> 00:49:37,232 ‫ننه بابای ما هم دیوونه‌ن ها! 897 00:49:37,330 --> 00:49:38,666 ‫خیلی‌خب 898 00:49:38,679 --> 00:49:41,043 ‫اگه اونا سند و مدرک می‌خوان ‫بگو منم بهشون سند و مدرک میدم 899 00:49:41,068 --> 00:49:42,838 ‫مدارک ازدواج کجاست؟ 900 00:49:42,966 --> 00:49:44,120 ‫- مدارک... ‫- منظورت سند ازدواجـه؟ 901 00:49:44,145 --> 00:49:45,313 ‫- سند، آره ‫- سند... 902 00:49:45,338 --> 00:49:46,957 ‫توی دفترته، داخل کشو. چطور مگه؟ 903 00:49:46,982 --> 00:49:48,617 ‫- خیلی‌خب. آه... ‫- می‌خوای منم باهات بیام؟ 904 00:49:48,642 --> 00:49:50,143 ‫نه، نه، نه. تو همین‌جا بمون 905 00:49:50,404 --> 00:49:51,746 ‫همین‌جا بمون 906 00:50:09,810 --> 00:50:10,967 ‫سلام 907 00:50:24,654 --> 00:50:26,823 ‫بگیرش. شرّت کم، رفیق 908 00:50:41,782 --> 00:50:43,283 ‫اسم من ایگوره 909 00:50:45,364 --> 00:50:46,665 ‫شما؟ 910 00:50:48,440 --> 00:50:50,275 ‫اَنی 911 00:50:50,349 --> 00:50:52,451 ‫من همسرم وانیام 912 00:50:56,577 --> 00:50:58,478 ‫تبریک میگم 913 00:51:01,483 --> 00:51:02,892 ‫چیکار می‌کنی؟ 914 00:51:03,318 --> 00:51:07,697 ‫ازم خواستن اگه سند ازدواجی وجود داشت ‫ازش یه عکس بگیرم 915 00:51:07,822 --> 00:51:08,948 ‫این دیگه نوبرشـه 916 00:51:09,073 --> 00:51:10,700 ‫ننه بابام اینو ازت خواستن؟ 917 00:51:10,825 --> 00:51:11,993 ‫توروس خواستـه 918 00:51:12,118 --> 00:51:13,953 ‫ما رو گیر آوردی؟ 919 00:51:36,601 --> 00:51:37,833 ‫نه 920 00:51:41,827 --> 00:51:44,063 ‫اینجا چه خبره؟ 921 00:51:49,228 --> 00:51:51,264 ‫منم نمی‌دونم 922 00:51:55,578 --> 00:51:58,581 ‫- تمومه، برو، برو، برو، برو... ‫- وایسا 923 00:51:58,706 --> 00:51:59,999 ‫وایسا 924 00:52:00,024 --> 00:52:02,136 ‫- همه‌چی روبراهه؟ ‫- آره، چیزی نیست 925 00:52:02,161 --> 00:52:03,416 ‫اینجا چه خبره؟ 926 00:52:03,441 --> 00:52:05,345 ‫آره، فقط وقتش رسیده که با پسرها خدافظی کنیم 927 00:52:05,380 --> 00:52:07,799 ‫من و خانمم یکم حریم شخصی می‌خوایم 928 00:52:07,924 --> 00:52:10,009 ‫به نظر خسته میای، گارنیک. برو خونه 929 00:52:10,134 --> 00:52:12,428 ‫باید وایسیم توروس جواب‌مون رو بده 930 00:52:12,554 --> 00:52:15,598 ‫منتظرم فقط تنِ لشِ ارمنیت رو... 931 00:52:15,623 --> 00:52:17,194 ‫از خونه‌ی من ببری بیرون 932 00:52:27,047 --> 00:52:28,180 ‫متأسفم 933 00:52:30,704 --> 00:52:32,238 ‫واقعاً متأسفم 934 00:52:32,338 --> 00:52:34,575 ‫واقعاً متأسفم، ببخشید 935 00:52:35,702 --> 00:52:39,330 ‫منتظرم راهت رو بکشی و بری. ‫عزت زیاد، دادا! 936 00:52:39,345 --> 00:52:41,347 ‫ایوان 937 00:52:41,749 --> 00:52:43,251 ‫توروسـه 938 00:52:43,977 --> 00:52:45,177 ‫وایسید 939 00:52:45,284 --> 00:52:47,153 ‫چی رو وایسیم؟ 940 00:52:47,361 --> 00:52:50,105 ‫پیام داده «وایسید» ما هم وایمیستیم 941 00:52:50,130 --> 00:52:52,593 ‫خب برید تن لش‌تون رو ‫بیرون خونه‌م وایسید، مادرجنده‌ها 942 00:52:52,693 --> 00:52:54,304 ‫- آره ‫- مشکل چیه؟ 943 00:52:54,429 --> 00:52:56,347 ‫خب، ظاهراً حقیقت داره 944 00:52:57,974 --> 00:53:02,186 ‫آره. سند ازدواج رو دیدیم 945 00:53:04,706 --> 00:53:07,709 ‫گالینا استپانوا، خواهش می‌کنم گریه نکن 946 00:53:07,734 --> 00:53:10,486 ‫ایوان، با کمال احترام 947 00:53:10,612 --> 00:53:12,614 ‫پدرت ما رو فرستاده 948 00:53:12,739 --> 00:53:14,657 ‫تو رو توروسِ کیری فرستاده! 949 00:53:14,782 --> 00:53:17,994 ‫توروس واسه من کار می‌کنه! آدم منه! 950 00:53:18,119 --> 00:53:21,873 ‫اون‌وقت تو یه گوپنیک رو آوردی خونه‌ی من 951 00:53:21,998 --> 00:53:24,500 ‫قول میدم همه‌چی رو درست کنم 952 00:53:28,856 --> 00:53:31,608 ‫گالینا استپانوا. بله، گالینا استپانوا 953 00:53:31,633 --> 00:53:35,486 ‫فاتحه‌ت خونده‌ست، دیگه اخراجی! ‫واسه این غلطی که کردی کارت تمومه! 954 00:53:35,511 --> 00:53:36,846 ‫کسکش! 955 00:53:36,871 --> 00:53:39,640 ‫خیلی‌خب، ببینید، ببینید. ‫شما واسه خانواده‌ی ایوان کار می‌کنید، 956 00:53:39,665 --> 00:53:42,870 ‫پس حدسم اینه که از ایوان هم ‫حرف‌شنوی دارید، درسته؟ 957 00:53:42,895 --> 00:53:45,012 ‫پس اگه بهتون میگه ببریدش بیرون، 958 00:53:45,037 --> 00:53:46,511 ‫پس ببریدش بیرون، لامصب‌ها 959 00:53:46,536 --> 00:53:48,422 ‫گم شید ببریدش بیرون! ‫هرچی همسرم گفت بگید چشم 960 00:53:48,447 --> 00:53:49,497 ‫مگه شوخی داریم؟ 961 00:53:57,278 --> 00:53:59,008 ‫- شوخیت گرفته؟ ‫- همگی، واقعاً شرمنده‌م 962 00:53:59,033 --> 00:54:00,041 ‫باید برم 963 00:54:00,066 --> 00:54:02,768 ‫یه مورد فوری پیش اومده، متأسفم 964 00:54:06,745 --> 00:54:08,670 ‫میگه باید همین‌جا بمونیم 965 00:54:08,795 --> 00:54:10,254 ‫برید، برید... 966 00:54:10,380 --> 00:54:11,798 ‫برید، خیلی ممنون 967 00:54:11,823 --> 00:54:13,458 ‫وایسا، وایسا 968 00:54:13,483 --> 00:54:14,836 ‫توروسـه 969 00:54:15,125 --> 00:54:16,492 ‫سلام، توروس 970 00:54:16,517 --> 00:54:18,020 ‫گوشی رو بذار روی بلندگو 971 00:54:18,045 --> 00:54:19,873 ‫تا اون فاحشه هم صدام رو بشنوه 972 00:54:19,898 --> 00:54:22,053 ‫فاحشه رو با من بود؟ 973 00:54:22,078 --> 00:54:24,107 ‫صدات روی بلندگو بود 974 00:54:24,132 --> 00:54:27,187 ‫رقاص شهوانیـه. سلام، توروس 975 00:54:27,707 --> 00:54:29,211 ‫تو چیکار کردی، ایوان؟ 976 00:54:29,236 --> 00:54:30,636 ‫چیکار کردی؟ 977 00:54:30,692 --> 00:54:32,694 ‫تا دو هفته ازت... 978 00:54:32,719 --> 00:54:33,928 ‫بی‌خبر میشم، 979 00:54:34,153 --> 00:54:35,989 ‫میری با یه فاحشه ازدواج می‌کنی! 980 00:54:36,014 --> 00:54:37,146 ‫خدا بگم چیکارت کنـه! 981 00:54:37,171 --> 00:54:40,142 ‫من کارگر جنسی نیستم، مرتیکه‌ی حرومزاده 982 00:54:40,167 --> 00:54:41,334 ‫آره، ارمنی بی‌شرف حرومی 983 00:54:41,359 --> 00:54:43,885 ‫ارمنی بی‌شرف! 984 00:54:43,910 --> 00:54:47,073 ‫می‌فهمی این کارت چقدر خجالت‌آوره؟ 985 00:54:47,863 --> 00:54:50,753 ‫- توروس ‫- مادرت داشت خون گریه می‌کردی، می‌شنوی؟ 986 00:54:50,778 --> 00:54:51,736 ‫توروس! 987 00:54:51,761 --> 00:54:54,163 ‫مادرت یه‌بار هم توی عمرش گریه نکرد 988 00:54:54,188 --> 00:54:55,437 ‫پشت تلفن داره اشک می‌ریخت 989 00:54:55,462 --> 00:54:57,084 ‫- توروس! ‫- باید خجالت بکشی! 990 00:54:57,109 --> 00:54:58,811 ‫- کون لقت، کسکش! ‫- ایوان! 991 00:54:58,836 --> 00:55:00,780 ‫مرتیکه‌ی کونی 992 00:55:00,805 --> 00:55:02,181 ‫و حدس بزن چی؟ 993 00:55:02,306 --> 00:55:03,756 ‫حدس بزن چی، دیوثِ بچه‌سال! 994 00:55:03,781 --> 00:55:05,968 ‫بگو چی؟ غافلگیرم کن ببینم! 995 00:55:05,993 --> 00:55:08,287 ‫این دفعه واقعاً کار خودت رو کردی 996 00:55:08,312 --> 00:55:09,312 ‫چی شده؟ 997 00:55:09,647 --> 00:55:11,399 ‫ننه بابات دارن میان! 998 00:55:11,624 --> 00:55:12,750 ‫ننه بابات دارن میان 999 00:55:12,775 --> 00:55:14,167 ‫صدام رو می‌شنوی؟ 1000 00:55:14,192 --> 00:55:15,336 ‫کجا میان؟ 1001 00:55:15,361 --> 00:55:18,167 ‫اینجا. کجا می‌خواستی بیان؟ ‫دارن میان اینجا 1002 00:55:18,404 --> 00:55:21,868 ‫دارن عینهو بچه‌های ‫شیطون مدرسه‌ای میان دنبالت 1003 00:55:21,993 --> 00:55:23,369 ‫شنیدی چی گفتم؟ 1004 00:55:23,494 --> 00:55:25,313 ‫فردا ظهر قراره همدیگه رو ببینیم 1005 00:55:25,411 --> 00:55:27,515 ‫وانیا، چه خبر شده؟ 1006 00:55:27,540 --> 00:55:29,625 ‫می‌خوان برگردونت روسیه 1007 00:55:29,650 --> 00:55:31,433 ‫پس بار و بندیلتو جمع کن 1008 00:55:31,458 --> 00:55:33,581 ‫ایوان، چی میگه؟ یعنی چی؟ 1009 00:55:33,606 --> 00:55:35,541 ‫حالیت شد؟ 1010 00:55:36,190 --> 00:55:37,925 ‫دیگه به ته خط رسیدی. همین 1011 00:55:38,025 --> 00:55:41,410 ‫وانیا، ما ازدواج کردیم. ‫باید باهاش کنار بیان 1012 00:55:41,435 --> 00:55:43,071 ‫- آره می‌دونم! ‫- آره 1013 00:55:43,096 --> 00:55:44,921 ‫کنار بیان؟ 1014 00:55:45,232 --> 00:55:47,634 ‫خیلی بامزه‌ست. چرا که نه! 1015 00:55:48,269 --> 00:55:50,521 ‫ایوان، خوب گوش‌هاتو باز کن 1016 00:55:50,938 --> 00:55:53,566 ‫من تا 10 دقیقه‌ی دیگه اونجام 1017 00:55:53,691 --> 00:55:56,499 ‫تو و اون جنده‌ت با من میاید 1018 00:55:56,524 --> 00:55:58,539 ‫جنده رو با من بود؟ 1019 00:55:58,981 --> 00:56:01,329 ‫مادرت جنده‌ست! 1020 00:56:01,354 --> 00:56:03,258 ‫- فکر کرده کدوم خریـه؟ ‫- هی، تا 10 دقیقه‌ی دیگه... 1021 00:56:03,283 --> 00:56:04,800 ‫خودم رو می‌رسونم، شنیدی؟ 1022 00:56:04,825 --> 00:56:07,328 ‫تا 10 دقیقه‌ی دیگه جفت‌تون باهام... 1023 00:56:07,353 --> 00:56:08,722 ‫تا ساختمون شهرداری میاید 1024 00:56:08,822 --> 00:56:10,773 ‫می‌ریم این ازدواج رو باطل می‌کنیم 1025 00:56:10,798 --> 00:56:13,400 ‫شنیدی؟ این ازدواج باطل میشه! 1026 00:56:13,425 --> 00:56:16,563 ‫اوه، من از جام جُم نمی‌خورم 1027 00:56:16,588 --> 00:56:19,333 ‫ما با حرفِ تو طلاق نمی‌گیریم! 1028 00:56:19,432 --> 00:56:20,734 ‫برو درتو بذار! 1029 00:56:20,834 --> 00:56:23,103 ‫نظرت چیه که خودت بری درتو بذاری؟ 1030 00:56:23,128 --> 00:56:24,880 ‫من درمو بذارم؟ من بذارم؟ 1031 00:56:24,905 --> 00:56:27,623 ‫تو و ننه‌ت برید درتون رو بذارید، مادرجنده! 1032 00:56:27,648 --> 00:56:29,633 ‫دهن کیریت رو ببند! ‫دهن کیریت رو ببند! 1033 00:56:29,658 --> 00:56:30,944 ‫تو روحت هم خبر نداره من کی‌ام 1034 00:56:31,044 --> 00:56:33,547 ‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا. ‫توروس، توروس، آه... 1035 00:56:33,773 --> 00:56:34,957 ‫تو گفتی ننه بابام... 1036 00:56:34,982 --> 00:56:37,343 ‫دارن میان آمریکا؟ 1037 00:56:37,368 --> 00:56:39,403 ‫آره. آره. مگه کری؟ 1038 00:56:39,428 --> 00:56:41,688 ‫تا یک ساعت دیگه از روسیه حرکت می‌کنن 1039 00:56:41,788 --> 00:56:44,080 ‫فردا ظهر می‌ریم ملاقات‌شون، شنیدی؟ 1040 00:56:44,105 --> 00:56:45,872 ‫- اینجا چه خبره؟ ‫- یالا 1041 00:56:45,897 --> 00:56:47,311 ‫- چیو یالا؟ ‫- یالا، بجنب، زود! 1042 00:56:47,336 --> 00:56:48,737 ‫چرا باید از خونه بریم؟ 1043 00:56:48,762 --> 00:56:50,697 ‫حق ندارن همین‌جوری ‫سرشون رو بندازن پایین و بیان تو 1044 00:56:50,797 --> 00:56:53,290 ‫ببخشید. لطفاً نزدیک من نشو 1045 00:56:53,315 --> 00:56:56,218 ‫- توروس 10 دقیقه‌ی دیگه اینجاست ‫- گارنیک، اون جنده رو خفه‌ش کن، لطفاً 1046 00:56:56,243 --> 00:56:57,938 ‫- کجا می‌ریم، ایوان؟ ‫- ایوان، ایوان... 1047 00:56:58,038 --> 00:57:00,540 ‫نمی‌دونم کجا می‌ریم، ولی داریم می‌ریم 1048 00:57:00,565 --> 00:57:01,833 ‫کجا میره؟ 1049 00:57:02,009 --> 00:57:03,810 ‫چرا ما باید بریم و اونا باید بمونن؟ 1050 00:57:03,911 --> 00:57:05,429 ‫- ایوان... ‫- اصلاً با عقل جور درنمیاد 1051 00:57:05,454 --> 00:57:06,855 ‫ایوان، کجا میری؟ 1052 00:57:06,880 --> 00:57:09,457 ‫- باید به پلیس خبر بدیم ‫- تا 10 دقیقه‌ی دیگه توروس... 1053 00:57:09,482 --> 00:57:11,285 ‫- وانیا ‫- گارنیک 1054 00:57:11,310 --> 00:57:12,578 ‫گفت داره میره؟ 1055 00:57:12,753 --> 00:57:14,354 ‫- ایوان، ما... ‫- بیا بریم، بجنب، بیا بریم 1056 00:57:14,453 --> 00:57:15,889 ‫خیلی‌خب! ولی باید لباس بپوشم! 1057 00:57:15,989 --> 00:57:18,859 ‫- لباس‌های کوفتیم بالاست. لعنتی! ‫- منتظر توروس می‌مونیم 1058 00:57:18,884 --> 00:57:20,923 ‫گارنیک، بگیرش. ‫گارنیک، نذار بره 1059 00:57:20,948 --> 00:57:23,205 ‫توروس تا 10 دقیقه‌ی دیگه می‌رسـه 1060 00:57:23,230 --> 00:57:24,698 ‫- وانیا، وایسا. یه لحظه بمون ‫- وایسا، وایسا 1061 00:57:24,798 --> 00:57:26,400 ‫کجا میری؟ نه. ما وقت نداریم 1062 00:57:26,499 --> 00:57:27,634 ‫باید لباس بپوشم، ایوان 1063 00:57:27,734 --> 00:57:29,419 ‫- شلوار پام نیست! ‫- خدایا 1064 00:57:29,444 --> 00:57:30,779 ‫خیلی‌خب، خدافظ 1065 00:57:30,804 --> 00:57:32,572 ‫- خدافظی کرد؟ ‫- یعنی چی؟ 1066 00:57:32,673 --> 00:57:35,003 ‫- منو گیر آوردی؟ ‫- خدافظی کرد؟ 1067 00:57:35,028 --> 00:57:37,395 ‫- ایوان! ‫- لعنت بر شیطون! 1068 00:57:37,420 --> 00:57:39,678 ‫- گارنیک! ‫- ایوان، این چه کاری بود؟ 1069 00:57:39,703 --> 00:57:41,447 ‫اوه... 1070 00:57:41,868 --> 00:57:43,470 ‫گم شو کنار 1071 00:57:44,450 --> 00:57:45,950 ‫ایوان! 1072 00:57:46,926 --> 00:57:49,206 ‫گفتم گم شو رد کارت، کسکش! 1073 00:57:49,231 --> 00:57:51,435 ‫- ولی تو... ‫- دست به من نزن! 1074 00:57:51,460 --> 00:57:52,559 ‫نه. نه، نه، نه 1075 00:57:52,584 --> 00:57:53,627 ‫وایسا! 1076 00:57:55,896 --> 00:57:57,471 ‫ایوان! ایوان! 1077 00:57:57,496 --> 00:57:58,899 ‫- دست کیریت رو به من نزن! ‫- آروم، آروم! 1078 00:57:58,924 --> 00:58:00,783 ‫- چیزی نیست ‫- خودت آورم! 1079 00:58:00,808 --> 00:58:02,210 ‫چه خبر شده؟ 1080 00:58:02,235 --> 00:58:03,921 ‫یکی لطفاً باهام حرف بزنه 1081 00:58:03,946 --> 00:58:05,194 ‫- دست به من نزن، کسکش! ‫- نه، فقط... 1082 00:58:05,219 --> 00:58:06,406 ‫چه مرگتـه؟ 1083 00:58:06,431 --> 00:58:08,409 ‫- آروم، چته! ‫- کسکش! 1084 00:58:08,683 --> 00:58:09,977 ‫همه‌چی روبراهه؟ 1085 00:58:10,285 --> 00:58:11,387 ‫چی؟ 1086 00:58:11,412 --> 00:58:12,997 ‫باریکلا 1087 00:58:13,914 --> 00:58:15,349 ‫- خیلی‌خب ‫- نزدیک من نمیشی‌ها! 1088 00:58:15,449 --> 00:58:17,351 ‫نه، نه. چی؟ نه، نه، نه، نه! 1089 00:58:17,451 --> 00:58:18,952 ‫بذارش زمین. این راهش نیست 1090 00:58:19,052 --> 00:58:20,620 ‫- فقط بشین ‫- جرئت داری بیا! 1091 00:58:20,645 --> 00:58:22,239 ‫جرئت داری یه قدم دیگه بیا جلو، کسکش! 1092 00:58:22,264 --> 00:58:24,066 ‫نه. فقط... من... بهت دست نمی‌زنم 1093 00:58:24,091 --> 00:58:26,126 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه! نرو! 1094 00:58:26,226 --> 00:58:27,294 ‫چیزی نیست 1095 00:58:27,394 --> 00:58:29,029 ‫فقط بذارش زمـ... 1096 00:58:29,129 --> 00:58:30,998 ‫وایسا 1097 00:58:31,711 --> 00:58:34,281 ‫خواهش می‌کنم وایسا 1098 00:58:34,306 --> 00:58:36,842 ‫وایسا، خواهش می‌کنم 1099 00:58:37,104 --> 00:58:38,739 ‫نه، نه. وایسا 1100 00:58:41,541 --> 00:58:44,444 ‫وایسا. وایسا، خواهش می‌کنم 1101 00:58:44,469 --> 00:58:46,325 ‫گارنیک، چیکار می‌کنی؟ 1102 00:58:46,350 --> 00:58:48,290 ‫می‌خوای بکشیش؟ 1103 00:58:48,315 --> 00:58:49,812 ‫- تمومش کن! ‫- گه توش! 1104 00:58:49,837 --> 00:58:52,131 ‫باز ایوان از کوره در رفت، هان؟ 1105 00:58:52,853 --> 00:58:55,255 ‫صبر کن، چیزی نیست 1106 00:58:57,230 --> 00:58:59,293 ‫اگه آروم نگیری... 1107 00:58:59,318 --> 00:59:00,986 ‫می‌بندمت! 1108 00:59:01,161 --> 00:59:03,830 ‫منو ببند تا نشونت بدم، مادرجنده! 1109 00:59:10,237 --> 00:59:13,040 ‫از رو من بلند شو! 1110 00:59:16,276 --> 00:59:19,546 ‫خل شدی! 1111 00:59:21,562 --> 00:59:23,175 ‫هی، هی! 1112 00:59:23,200 --> 00:59:25,212 ‫کمک! بهم حمله کرده! 1113 00:59:25,237 --> 00:59:27,054 ‫دادا، چه گهی داری می‌خوری؟ 1114 00:59:27,154 --> 00:59:29,514 ‫ولم کن! یکی کمکم کنـه! 1115 00:59:29,539 --> 00:59:32,076 ‫- از من جداش کنید! ‫- منظورت چیه؟ خودت گفتی نذارم فرار کنه 1116 00:59:32,101 --> 00:59:33,101 ‫منم همین‌جا نگه‌ش داشتم 1117 00:59:33,126 --> 00:59:35,388 ‫آره، ولی آخه چرا داری می‌بندیش؟ 1118 00:59:35,413 --> 00:59:37,290 ‫چون یهو دیوونه‌بازی درآورد 1119 00:59:37,315 --> 00:59:38,857 ‫این‌ور و اون‌ور پرید 1120 00:59:38,882 --> 00:59:40,976 ‫- کمک! ‫- دیگه چیکار می‌تونستم بکنم؟ 1121 00:59:41,001 --> 00:59:45,522 ‫- چرا اونجا وایسادی؟ ‫- ایگور، چه غلطی می‌کنی، مرد؟ 1122 00:59:45,840 --> 00:59:48,009 ‫شمعدونی رو سمتم پرت کرد 1123 00:59:48,034 --> 00:59:49,994 ‫بیا پاهاش رو ببندیم 1124 00:59:50,077 --> 00:59:52,216 ‫نه، نه، نه، نه! ‫لطفاً، لطفاً، لطفاً این کارو نکن 1125 00:59:52,241 --> 00:59:55,141 ‫همچین کاری نمی‌کنیم، بازش کن 1126 00:59:55,166 --> 00:59:57,503 ‫ولم کن، کسکش عوضی! 1127 00:59:57,528 --> 01:00:00,351 ‫- حرومی بی‌شرف! ‫- دادا، فرار می‌کنه. بهت قول میدم 1128 01:00:00,376 --> 01:00:02,852 ‫کجا می‌خواد فرار کنه؟ 1129 01:00:02,877 --> 01:00:05,397 ‫ما اینجا دوتا آدم بالغیم. خل شدی؟ 1130 01:00:11,198 --> 01:00:12,699 ‫خیلی‌خب 1131 01:00:19,365 --> 01:00:21,672 ‫- مادرجنده‌ی خل‌وچل! ‫- هی 1132 01:00:21,697 --> 01:00:23,927 ‫به نفعتـه نزدیک من نشی، عوضی! 1133 01:00:23,952 --> 01:00:26,354 ‫وایسا، وایسا. گوش کن. ‫قرار نیست جایی بری 1134 01:00:26,379 --> 01:00:28,115 ‫برگرد، خواهش می‌کنم برگرد... 1135 01:00:28,140 --> 01:00:29,558 ‫داره فرار می‌کنـه! 1136 01:00:29,583 --> 01:00:30,583 ‫جدی می‌فرمایید؟ 1137 01:00:30,617 --> 01:00:32,111 ‫هی، وایسا 1138 01:00:32,136 --> 01:00:33,554 ‫برو بگیرش دیگه! 1139 01:00:35,942 --> 01:00:38,030 ‫ولم کن! 1140 01:00:41,647 --> 01:00:44,742 ‫منو بذارم زمین، مادرجنده! 1141 01:00:46,317 --> 01:00:47,513 ‫کسکش! 1142 01:00:47,718 --> 01:00:48,858 ‫کسکش! 1143 01:00:49,012 --> 01:00:50,305 ‫کسکش! 1144 01:00:53,366 --> 01:00:57,111 ‫- این چه کاری بود، پسر! ‫- منو گاز گرفت، مرد 1145 01:00:57,136 --> 01:00:58,471 ‫بی‌شرف! 1146 01:00:58,496 --> 01:01:00,314 ‫بیا، پاهاش رو ببند 1147 01:01:00,339 --> 01:01:01,708 ‫چی؟ چطوری؟ 1148 01:01:01,733 --> 01:01:03,372 ‫مادرجنده‌! 1149 01:01:03,397 --> 01:01:04,935 ‫- منظورت چیه چطوری؟ ‫- تف! 1150 01:01:04,960 --> 01:01:07,703 ‫- کسکشِ چهل‌پدر. بی‌شرف حرومی ‫- یه‌جوری ببند دیگه، رفیق 1151 01:01:07,728 --> 01:01:09,135 ‫با چی ببندم؟ 1152 01:01:09,270 --> 01:01:10,786 ‫با هرچی! 1153 01:01:10,811 --> 01:01:13,006 ‫- نه، نه. نکن، نکن ‫- با اون سیم! 1154 01:01:13,031 --> 01:01:15,028 ‫من اصلاً نمی‌دونم اینجا چه خبره 1155 01:01:15,053 --> 01:01:16,980 ‫من که کاری نکردم. منو نبندید 1156 01:01:17,005 --> 01:01:18,298 ‫فرار نمی‌کنم. قول میدم 1157 01:01:18,323 --> 01:01:20,077 ‫خون‌سردم. کاری نمی‌کنم 1158 01:01:20,102 --> 01:01:21,146 ‫- فرار نمی‌کنم ‫- چی؟ 1159 01:01:21,171 --> 01:01:23,012 ‫- لازم نیست منو ببندید ‫- شوخیت گرفته؟ ببندش! 1160 01:01:23,037 --> 01:01:25,088 ‫نه، بی‌شرف حرومزاده. ‫لازم نیست منو ببندی 1161 01:01:25,113 --> 01:01:26,840 ‫- آروم باش. گوش کن، گوش کن. ‫- من آرومم، من آرومم 1162 01:01:26,865 --> 01:01:29,342 ‫پدر ایوان می‌خواد این ازدواج باطل بشه 1163 01:01:29,367 --> 01:01:31,445 ‫تو اینجا می‌مونی و ‫جدایی‌تون رو رسمی می‌کنی 1164 01:01:31,470 --> 01:01:32,885 ‫شنیدی رئیسم چی گفت 1165 01:01:35,159 --> 01:01:36,486 ‫رئیست هم گاییدم 1166 01:01:36,784 --> 01:01:39,036 ‫به خداوندی خدا قسم! 1167 01:01:39,496 --> 01:01:42,082 ‫گارنیک، عجب کودن پلشتی هستی! 1168 01:01:42,581 --> 01:01:43,999 ‫بر پدرت لعنت! 1169 01:01:45,317 --> 01:01:47,736 ‫فقط می‌خوام بدونم اینجا چه خبره 1170 01:01:47,761 --> 01:01:50,063 ‫یکی بگه چه خبر شده! 1171 01:01:50,389 --> 01:01:52,358 ‫فرار نمی‌کنم. دستم رو باز کنید 1172 01:01:52,383 --> 01:01:54,051 ‫لعنتی شکستـه 1173 01:01:54,503 --> 01:01:56,311 ‫فکر کنم دماغم رو شکوند 1174 01:01:56,336 --> 01:01:59,427 ‫آره. دلم خنک شد ‫دماغ تخمیت رو شکوندم 1175 01:01:59,452 --> 01:02:01,684 ‫زنیکه‌ی جنده، زدی دماغم رو شکوندی! 1176 01:02:01,709 --> 01:02:03,586 ‫آره؟ دفعه‌ی بعد یه لگد ‫حواله‌ی خایه‌هات می‌کنم! 1177 01:02:03,611 --> 01:02:05,477 ‫خدایا، منو باز کنید! 1178 01:02:05,502 --> 01:02:07,087 ‫گارنیک، کودن بی‌خاصیت، بگو چی شده! 1179 01:02:07,119 --> 01:02:09,344 ‫- منو باز کن، حرومزاده! ‫- الو؟ 1180 01:02:09,369 --> 01:02:12,889 ‫- یه لحظه وایسا، توروس. وایسا ‫- کسکش عوضی 1181 01:02:12,914 --> 01:02:14,410 ‫وایسم؟ 1182 01:02:14,622 --> 01:02:17,810 ‫- روانی عوضی. منو باز کن، عوضی ‫- یالا، مرد. صبر کن! لعنتی 1183 01:02:17,835 --> 01:02:21,283 ‫- گارنیک، به خدا اگه گند زده باشی... ‫- تقلا نمی‌کنم 1184 01:02:22,071 --> 01:02:24,239 ‫- گارنیک! مادرجنده... ‫- منو باز کن 1185 01:02:24,264 --> 01:02:25,801 ‫تقلا نمی‌کنم 1186 01:02:25,826 --> 01:02:28,194 ‫فرار نمی‌کنم. ‫فقط منو باز کن، لعنتی 1187 01:02:29,516 --> 01:02:30,481 ‫نه 1188 01:02:31,890 --> 01:02:33,190 ‫نذار بره 1189 01:02:33,215 --> 01:02:34,558 ‫به خدا... 1190 01:02:34,583 --> 01:02:37,018 ‫قبرت کنده‌ست 1191 01:02:37,043 --> 01:02:38,796 ‫میفتی گوشه‌ی هلفدونی 1192 01:02:38,821 --> 01:02:40,222 ‫یخ‌هاتون کجاست؟ 1193 01:02:40,247 --> 01:02:42,767 ‫فقط منتظرم ایوان بیاد ببینه ‫با من چیکار کردید 1194 01:02:43,297 --> 01:02:45,496 ‫پولدارها یخ ندارن؟ 1195 01:02:45,871 --> 01:02:48,947 ‫ایوان که همین الان از خونه رفت 1196 01:02:49,779 --> 01:02:51,112 ‫نرفت 1197 01:02:51,137 --> 01:02:53,339 ‫رفته کمک بیاره 1198 01:02:54,888 --> 01:02:56,689 ‫فکر نکنم 1199 01:02:58,741 --> 01:02:59,816 ‫گارنیک! 1200 01:02:59,841 --> 01:03:00,970 ‫عجب دیوث‌هایی هستید 1201 01:03:01,673 --> 01:03:03,568 ‫آره، حتماً خوشت اومده، هان؟ 1202 01:03:03,593 --> 01:03:06,097 ‫آره، خوشت اومده، عوضی مریض؟ 1203 01:03:06,122 --> 01:03:07,958 ‫مطمئنم جواب این کارت رو می‌گیری 1204 01:03:08,208 --> 01:03:09,905 ‫خل‌وچل عوضی 1205 01:03:09,930 --> 01:03:12,231 ‫تور، کجایی؟ 1206 01:03:12,379 --> 01:03:14,048 ‫رسیدم، کودنِ خر 1207 01:03:14,407 --> 01:03:15,539 ‫در رو باز کن 1208 01:03:15,564 --> 01:03:16,833 ‫بله، قربان، ولی ایوان تازه... 1209 01:03:16,858 --> 01:03:18,340 ‫میگم درِ تخمی رو باز کن! 1210 01:03:18,365 --> 01:03:21,488 ‫تقلا نمی‌کنم، ولم کنید برم 1211 01:03:22,117 --> 01:03:23,248 ‫نه 1212 01:03:23,273 --> 01:03:26,076 ‫از جات جُم نمی‌خوری 1213 01:03:26,101 --> 01:03:28,396 ‫تحت هیچ شرایطی نذار بره 1214 01:03:28,421 --> 01:03:30,712 ‫بخاطر این کارتون ‫خودتون رو مُرده بدونید! 1215 01:03:30,737 --> 01:03:33,205 ‫من همسر ایوانم، احمق‌ها 1216 01:03:37,831 --> 01:03:39,265 ‫وانیا؟ 1217 01:03:46,754 --> 01:03:50,015 ‫تو اون ارمنی کسکشی هستی ‫که باهاش حرف می‌زدم؟ 1218 01:03:50,810 --> 01:03:52,322 ‫چه خبره؟ 1219 01:03:52,347 --> 01:03:54,102 ‫گنده‌شون توئی عوضی‌ای؟ 1220 01:03:54,127 --> 01:03:56,255 ‫- اینجا چه اتفاقی افتاده؟ ‫- همه‌ش تقصیر دختره‌ست 1221 01:03:56,280 --> 01:03:57,365 ‫هی، آقا 1222 01:03:57,390 --> 01:03:59,150 ‫میشه به این یارو بگی منو ول کنه؟ 1223 01:03:59,175 --> 01:04:00,583 ‫- چی؟ ‫- آره، اینا همه‌ش کار دختره‌ست 1224 01:04:00,608 --> 01:04:02,128 ‫- آهای ‫- ایوان کجاست؟ 1225 01:04:02,153 --> 01:04:03,147 ‫ایوان در رفت 1226 01:04:03,172 --> 01:04:04,573 ‫- چرا هیچکس... ‫- در رفت؟ 1227 01:04:04,598 --> 01:04:05,800 ‫ببخشید قربان، آهای 1228 01:04:05,899 --> 01:04:07,334 ‫- جلوش رو نگرفتی؟ ‫- سعی خودم رو کردم 1229 01:04:07,434 --> 01:04:09,962 ‫ولی بعدش... روی زمین یخ بود 1230 01:04:09,987 --> 01:04:11,259 ‫- سعی کردم جلوش رو بگیرم ‫- آهای! 1231 01:04:11,284 --> 01:04:12,772 ‫- سعی کردی؟ ‫- آهــای! 1232 01:04:12,797 --> 01:04:14,524 ‫- سعی کردی؟ قرار نیست سعی کنی ‫- میشه یکی گوشش با من باشه؟ 1233 01:04:14,549 --> 01:04:16,084 ‫فقط می‌گیریش تو مشتت. ‫منظورت چیه سعی کردی؟ 1234 01:04:16,109 --> 01:04:17,712 ‫- منظورت چیه؟ فکر کردی من... ‫- پس الان رفته؟ 1235 01:04:17,812 --> 01:04:19,780 ‫اجازه ندارم به اون حرومی دست بزنم 1236 01:04:19,879 --> 01:04:22,098 ‫- ببخشیدا! آهــای! ‫- دهن کیریت رو ببند! 1237 01:04:22,123 --> 01:04:23,759 ‫نه، منو ول کن برم 1238 01:04:23,784 --> 01:04:25,619 ‫به این یارو بگو منو ول کنه برم 1239 01:04:25,995 --> 01:04:28,796 ‫- چیکار می‌کردید؟ چرا گذاشتی بره؟ ‫- تو رئیس‌شونی؟ 1240 01:04:28,821 --> 01:04:30,670 ‫- چی؟ اون بهم گفت به پسره دست نزنم ‫- رئیس کوفتی‌شون تویی؟ 1241 01:04:30,695 --> 01:04:33,129 ‫- بهش بگو منو باز کنه برم ‫- منم درگیر دختره بودم 1242 01:04:33,154 --> 01:04:35,465 ‫کسکش... ببخشید! 1243 01:04:35,490 --> 01:04:37,538 ‫مادرجنده‌های عوضی 1244 01:04:37,563 --> 01:04:39,276 ‫- لطفاً پیام خود را... ‫- جواب نمیده 1245 01:04:39,301 --> 01:04:40,321 ‫برنمی‌داره 1246 01:04:40,346 --> 01:04:41,862 ‫هی، کله کیری! 1247 01:04:41,887 --> 01:04:43,274 ‫معلومه که برنمی‌داره 1248 01:04:43,299 --> 01:04:45,567 ‫می‌تونی به این حرومزاده بگی ‫دستم رو باز کنه برم؟ 1249 01:04:46,076 --> 01:04:48,444 ‫چرا دختره رو روی پات نشوندی، پسر؟ ‫جریان چیه؟ 1250 01:04:48,469 --> 01:04:49,752 ‫منم نمی‌دونم جریان چیه 1251 01:04:49,777 --> 01:04:51,161 ‫میشه بهش بگی منو ول کنه؟ 1252 01:04:51,186 --> 01:04:54,064 ‫- چرا روی پات نشسته؟ ‫- گرفتمش در نره 1253 01:04:54,265 --> 01:04:55,624 ‫بـ... بذارش زمین، لطفاً 1254 01:04:55,649 --> 01:04:57,100 ‫- نه، این کارو نکن ‫- آره، منو بذار زمین 1255 01:04:57,125 --> 01:04:58,426 ‫نه، این کارو نکن 1256 01:04:58,451 --> 01:04:59,854 ‫بهش بگو منو بذاره زمین، لطفاً 1257 01:04:59,879 --> 01:05:01,229 ‫بذارش زمین 1258 01:05:01,254 --> 01:05:02,590 ‫- چرا اینجوری گرفتیش؟ ‫- آخ 1259 01:05:02,690 --> 01:05:05,168 ‫- نه، نه، نه. مراقب باش، دادا ‫- بخشکی، گه توش! 1260 01:05:05,193 --> 01:05:06,301 ‫- مراقب باش ‫- چرا... 1261 01:05:06,326 --> 01:05:07,818 ‫حالا می‌تونی بگی منو باز کنه؟ 1262 01:05:07,843 --> 01:05:09,951 ‫چرا شما... چرا دست‌هاشو بستید؟ 1263 01:05:09,976 --> 01:05:11,377 ‫- بازم کن ‫- منو ببین! 1264 01:05:11,402 --> 01:05:12,549 ‫چیه؟ نکنه از این دختربچه می‌ترسید؟ 1265 01:05:12,574 --> 01:05:14,334 ‫- میشه بهش بگی منو باز کنه؟ ‫- دختره وحشیه 1266 01:05:14,359 --> 01:05:15,981 ‫اون فقط یه دختربچه‌ست! ‫می‌خوای بگی... 1267 01:05:16,006 --> 01:05:18,622 ‫- یه گوشمالی حسابی به جفت‌تون داد؟ ‫- ولی مثل دختربچه‌ها دعوا نمی‌کنـه 1268 01:05:18,647 --> 01:05:20,081 ‫- میرم گوشیم رو بیارم ‫- میشه بازش کنی؟ 1269 01:05:20,106 --> 01:05:21,460 ‫اگه بازش کنی من میرم، دادا 1270 01:05:21,485 --> 01:05:23,156 ‫خیلی مسخره‌ست، پسر. ‫بازش کن 1271 01:05:23,181 --> 01:05:24,383 ‫- خجالت‌آوره ‫- بازم دیدی یهو یه حرکتی زد 1272 01:05:24,408 --> 01:05:25,884 ‫این کارو نکن 1273 01:05:25,909 --> 01:05:29,289 ‫می‌تونم بازش کنم ولی اون‌وقت به چیزی که ‫می‌خوای نمی‌رسی، چون دیگه نمیشه کنترلش کرد 1274 01:05:29,568 --> 01:05:31,550 ‫- کون لقت ‫- دختره وحشیه، دادا 1275 01:05:31,575 --> 01:05:32,697 ‫نه، اینا همه‌شون... 1276 01:05:32,722 --> 01:05:34,105 ‫- یه مشت دروغگوئن ‫- خیلی‌خب، گوش بده چی میگم 1277 01:05:34,130 --> 01:05:36,297 ‫گوشیت کجاست؟ ‫میشه لطفاً گوشیت رو بدی من؟ 1278 01:05:36,396 --> 01:05:37,932 ‫گوشیم توی اون یکی اتاقـه 1279 01:05:37,957 --> 01:05:39,693 ‫اگه منو باز کنی میرم میارمش 1280 01:05:39,718 --> 01:05:40,895 ‫- ازت می‌خوام منو باز کنی ‫- کجاست؟ 1281 01:05:40,920 --> 01:05:42,321 ‫کدوم اتاق؟ ‫اونجاست؟ میشه... میشه... 1282 01:05:42,346 --> 01:05:43,864 ‫برو گوشیش رو بیار، لطفاً 1283 01:05:43,889 --> 01:05:45,673 ‫نه، خودم گوشیم رو میارم. ‫خودم گوشیم رو میارم... 1284 01:05:45,698 --> 01:05:47,233 ‫- به وانیا زنگ می‌زنم ‫- دستت رو باز می‌کنم 1285 01:05:47,333 --> 01:05:48,736 ‫- یه لحظه دندون رو جیگر بذار ‫- نه! نه، این کارو نکن! 1286 01:05:48,761 --> 01:05:50,145 ‫فقط می‌خوام با گوشیت به ایوان زنگ بزنم 1287 01:05:50,170 --> 01:05:53,772 ‫- می‌دونم، منم گوشیم رو میارم ‫- میگم برو اون گوشی تخمی رو بیار! 1288 01:05:53,797 --> 01:05:55,531 ‫بیا یه لحظه خون‌سردی‌مون رو حفظ کنیم 1289 01:05:55,556 --> 01:05:57,704 ‫- مراقب باش ‫- یه لحظه آروم باشیم 1290 01:05:57,729 --> 01:05:58,858 ‫- فقط آروم باشیم ‫- آرومم 1291 01:05:58,883 --> 01:06:00,255 ‫- از جام تکون نمی‌خورم ‫- فقط بهم گوش بده 1292 01:06:00,280 --> 01:06:02,674 ‫خیلی‌خب، ببین، اینجا یه مورد ‫اضطراری برامون پیش اومده 1293 01:06:02,699 --> 01:06:04,000 ‫خیلی حیاتیـه 1294 01:06:04,025 --> 01:06:07,046 ‫خیلی‌خب، ازت می‌خوام همکاری کنی. ‫دارم التماس می‌کنم 1295 01:06:07,071 --> 01:06:08,471 ‫آدم‌هات اومدن اینجا 1296 01:06:08,496 --> 01:06:10,365 ‫ایوان رو از خونه فراری دادن 1297 01:06:10,390 --> 01:06:12,325 ‫دستم رو بستن، بهم حمله کردن 1298 01:06:12,425 --> 01:06:15,441 ‫اون حرومی مجبورم می‌کرد ‫روی پاهاش بشینم 1299 01:06:15,466 --> 01:06:17,018 ‫آدم‌هات همه‌شون دیوونه‌ن 1300 01:06:17,043 --> 01:06:20,254 ‫من واقعاً متأسفم که اینجوری شد، خب؟ 1301 01:06:20,279 --> 01:06:22,381 ‫من واقعاً متأسفم 1302 01:06:23,412 --> 01:06:25,548 ‫ولی الان باید فقط آرومش کنیم، خب؟ 1303 01:06:25,573 --> 01:06:27,575 ‫بیا. دست برسون، لطفاً 1304 01:06:28,815 --> 01:06:30,278 ‫شماره‌ش رو داری؟ 1305 01:06:30,303 --> 01:06:31,661 ‫آره، ذخیره‌ش کردم «همسرم» 1306 01:06:31,686 --> 01:06:32,954 ‫خیلی‌خب، آره 1307 01:06:32,979 --> 01:06:34,582 ‫«همسرم» 1308 01:06:34,682 --> 01:06:36,282 ‫پیداش کردم 1309 01:06:38,017 --> 01:06:39,552 ‫لطفاً پیام خود را... 1310 01:06:39,577 --> 01:06:40,973 ‫میره روی حالت پیغام‌گیر 1311 01:06:40,998 --> 01:06:43,186 ‫چه همسر ماهی هم داری! 1312 01:06:43,398 --> 01:06:46,334 ‫اولش که ولت کرد، ‫الانم که جواب تماست رو نمیده 1313 01:06:46,539 --> 01:06:48,876 ‫ازدواج واقعی بیاد بره توی کونم، پسر 1314 01:06:48,984 --> 01:06:50,472 ‫مرغ از قفس پرید 1315 01:06:50,497 --> 01:06:52,096 ‫مرتیکه‌ی بچه‌سال 1316 01:06:52,121 --> 01:06:53,989 ‫نمی‌دونم الان اینجا... 1317 01:06:54,350 --> 01:06:56,252 ‫چه بگاییِ خانوادگی‌ای پیش اومده، 1318 01:06:56,277 --> 01:06:58,713 ‫ولی من و ایوان زن و شوهریم، خب؟ 1319 01:06:58,738 --> 01:07:02,542 ‫ازدواج‌مون واقعیه و منم قصد طلاق ندارم 1320 01:07:06,403 --> 01:07:08,139 ‫ازدواج واقعی این نیست 1321 01:07:08,164 --> 01:07:09,365 ‫معلومه که هست! 1322 01:07:09,390 --> 01:07:10,926 ‫خب؟ و قراره طلاق‌تون رو بگیریم 1323 01:07:10,951 --> 01:07:12,761 ‫و توام حق اظهار نظر نداری 1324 01:07:12,786 --> 01:07:13,921 ‫من ناسلامتی همسرشم! 1325 01:07:13,946 --> 01:07:15,631 ‫پس حق اظهار نظر هم دارم 1326 01:07:15,656 --> 01:07:17,169 ‫فکرش هم نکن 1327 01:07:17,194 --> 01:07:18,349 ‫خوب گوش کن چی میگم 1328 01:07:18,374 --> 01:07:20,010 ‫ازدواج شما غیرقانونی بود 1329 01:07:20,035 --> 01:07:21,670 ‫کلاهبرداریه و... 1330 01:07:21,695 --> 01:07:24,085 ‫- الساعه طلاق‌تون رو می‌گیریم ‫- کلاهبرداری؟ 1331 01:07:24,110 --> 01:07:28,318 ‫نخیر، ما دوتا آدم بالغیم که با رضایت خودمون ‫توی رابطه رفتیم و قانوناً ازدواج کردیم و... 1332 01:07:28,343 --> 01:07:30,316 ‫شما هم هیچ گهی نمی‌تونید بخورید 1333 01:07:30,341 --> 01:07:32,462 ‫نه، ایوان فقط داره خوش‌گذرونی می‌کنه 1334 01:07:32,487 --> 01:07:33,582 ‫- توام انقدر جدی نگیر ‫- نه، اینجوری‌ها نیست 1335 01:07:33,607 --> 01:07:35,860 ‫- روحت هم خبر نداره ‫- جداً؟ 1336 01:07:35,885 --> 01:07:37,401 ‫کِی باهم آشنا شدید، هان؟ 1337 01:07:37,426 --> 01:07:39,294 ‫- کِی دیدیش؟ ‫- کلوپ برهنگی 1338 01:07:39,319 --> 01:07:42,023 ‫از من بشنو، تو این آدم رو نمی‌شناسی 1339 01:07:42,048 --> 01:07:44,541 ‫- می‌شناسمش ‫- من دارم بهت میگم نمی‌شناسیش 1340 01:07:44,566 --> 01:07:46,930 ‫- وقتی میگم همسرم رو می‌شناسم، یعنی می‌شناسم ‫- نه، نمی‌شناسی 1341 01:07:46,955 --> 01:07:48,237 ‫ایوان همیشه اینجوری بوده 1342 01:07:48,262 --> 01:07:49,598 ‫همیشه‌ی خدا درگیر این ‫مسخره‌بازی‌هاش بودم از وقتی که... 1343 01:07:49,623 --> 01:07:52,211 ‫- شیش سالش بود ‫- ایوانِ همیشگی 1344 01:07:52,236 --> 01:07:53,849 ‫حالا والدینش منو می‌کشن و... 1345 01:07:53,874 --> 01:07:56,910 ‫خانواده‌م دیگه هیچ‌وقت باهام صحبت نمی‌کنـه 1346 01:07:57,677 --> 01:07:59,512 ‫حرومی بچه‌سال 1347 01:07:59,537 --> 01:08:01,811 ‫اون‌وقت واسه این آدم ‫غسل تعمید رو نصفه ول کردی اومدی 1348 01:08:01,835 --> 01:08:03,821 ‫- خدا از دهنت بشنوه ‫- خدای من 1349 01:08:03,846 --> 01:08:08,176 ‫من عاشق همسرم هستم و ‫می‌خوام تا ابد پاش بمونم 1350 01:08:08,201 --> 01:08:09,670 ‫نه، این کسشعرها رو تحویل من نده 1351 01:08:09,695 --> 01:08:11,898 ‫این کسشعرها رو تحویل من نده. ‫تو عاشقش نیستی 1352 01:08:12,040 --> 01:08:14,742 ‫نه تو عاشقشی نه اون عاشق توئـه 1353 01:08:14,767 --> 01:08:17,396 ‫فهمیدی؟ اینا همه‌ش فکر و خیالـه 1354 01:08:18,184 --> 01:08:20,822 ‫دل تو دلم نیست که ‫بچه‌ی ایوان رو به دنیا بیارم 1355 01:08:20,847 --> 01:08:23,540 ‫در واقع فکر کنم حامله هم باشم 1356 01:08:24,090 --> 01:08:25,676 ‫مسلماً امیدوارم حرفت دروغ باشه، 1357 01:08:25,701 --> 01:08:27,727 ‫چون اون‌وقت باید ترتیب بچه هم بدیم 1358 01:08:27,752 --> 01:08:29,975 ‫- بهت قول میدم ‫- گوهِ اضافه! 1359 01:08:30,000 --> 01:08:31,331 ‫- بله، قول میدم ‫- منم ازتون می‌خوام... 1360 01:08:31,356 --> 01:08:33,559 ‫منو باز کنید و از خونه‌ی من برید بیرون! 1361 01:08:33,584 --> 01:08:36,185 ‫- وگرنه مجبورم ازتون شکایت کنم ‫- از خونه‌ت؟ 1362 01:08:36,210 --> 01:08:38,920 ‫- آره، خونه‌م ‫- اینجا خونه‌ی ایوان نیست 1363 01:08:38,945 --> 01:08:41,023 ‫اینجا خونه‌ی پدرشه 1364 01:08:41,327 --> 01:08:43,496 ‫ایوان هرچی داره از باباشـه 1365 01:08:43,521 --> 01:08:45,757 ‫فهمیدی؟ ایوان هیچی نداره 1366 01:08:45,833 --> 01:08:48,015 ‫اون اتاقی که توش سکس کردید رو یادته؟ 1367 01:08:48,040 --> 01:08:49,500 ‫اتاق پدر و مادرشه 1368 01:08:49,525 --> 01:08:51,326 ‫می‌دونی اتاق ایوان کجاست؟ 1369 01:08:51,693 --> 01:08:54,905 ‫انتهای سالن، ‫همونی که روی دیوارهاش سفینه‌ست 1370 01:08:54,930 --> 01:08:56,397 ‫می‌دونی چرا؟ 1371 01:08:56,422 --> 01:08:58,217 ‫- می‌دونی چرا؟ ‫- بترک بگو چرا 1372 01:08:58,242 --> 01:09:01,135 ‫- بخوام نخوام قراره بگی دیگه ‫- چون ایوان یه بچه‌ست. دلیلش اینـه! 1373 01:09:01,160 --> 01:09:03,196 ‫پسره‌ی بچه‌سال! 1374 01:09:08,663 --> 01:09:10,699 ‫تو نمی‌فهمی. ‫اون با ازدواج با یکی مثل تو 1375 01:09:10,724 --> 01:09:12,724 ‫آبروی خانواده‌ش رو برده 1376 01:09:13,020 --> 01:09:15,388 ‫اگه حتی یه ثانیه هم فکر کردی ‫خانواده‌ش اجازه‌ی چنین کاری رو میدن 1377 01:09:15,413 --> 01:09:16,916 ‫سخت در اشتباهی 1378 01:09:18,611 --> 01:09:20,380 ‫در واقع اگه کمکم نکنی ‫این قضیه رو حل و فصل کنم، 1379 01:09:20,405 --> 01:09:22,108 ‫میدم دستگیرت کنن 1380 01:09:22,133 --> 01:09:23,400 ‫آره 1381 01:09:23,649 --> 01:09:25,319 ‫- میدم دستگیرت کنن ‫- دستگیر؟ 1382 01:09:25,344 --> 01:09:26,233 ‫آره 1383 01:09:26,258 --> 01:09:28,056 ‫- خیلی مسخره‌ست ‫- آره 1384 01:09:28,322 --> 01:09:30,123 ‫- به چه جرمی؟ ‫- چه جرمی؟ 1385 01:09:30,148 --> 01:09:31,482 ‫- آره ‫- بهت میگم به چه جرمی 1386 01:09:31,558 --> 01:09:32,906 ‫- ورود غیرمجاز ‫- «ورود غیرمجاز» 1387 01:09:32,931 --> 01:09:34,959 ‫کلاهبرداری، خیانت 1388 01:09:35,149 --> 01:09:37,316 ‫- سرقت ‫- سرقت؟ 1389 01:09:37,489 --> 01:09:38,854 ‫- آره، سرقت ‫- تعرض 1390 01:09:38,879 --> 01:09:42,683 ‫و... راستش همه‌چی مثل روز روشنـه 1391 01:09:44,603 --> 01:09:47,084 ‫یه فاحشه‌ی کلاهبردار که ‫با ایوان ازدواج کرد و... 1392 01:09:47,109 --> 01:09:49,426 ‫ایوان رو... اغفال کرد باهاش ازدواج کنـه 1393 01:09:49,451 --> 01:09:52,087 ‫تا خودش پول و پله‌ی خانواده‌ش رو بالا بکشه 1394 01:09:52,112 --> 01:09:54,348 ‫- تمام ‫- هوم، شک نکن 1395 01:09:54,587 --> 01:09:57,200 ‫و مطمئنم که سوءپیشینه هم داری، پس... 1396 01:09:57,951 --> 01:09:59,585 ‫حتماً اتفاق افتاده 1397 01:09:59,610 --> 01:10:01,579 ‫آره سه سوته میندازنت گوشه‌ی هلفدونی 1398 01:10:01,754 --> 01:10:03,656 ‫- به همین راحتی ‫- آره 1399 01:10:03,681 --> 01:10:05,449 ‫ایوان ازم خواستگاری کرد 1400 01:10:05,490 --> 01:10:07,436 ‫خودش می‌خواست ازدواج کنیم 1401 01:10:07,461 --> 01:10:09,146 ‫دستم حلقه انداخت 1402 01:10:09,171 --> 01:10:10,771 ‫- این کوفتی رو می‌بینی؟ ‫- کدوم حلقه؟ 1403 01:10:10,796 --> 01:10:12,665 ‫برام یه حلقه‌ی چهار قیراطی خرید 1404 01:10:12,690 --> 01:10:14,448 ‫این هم به نظرت الکی بود، مادرجنده؟ 1405 01:10:14,473 --> 01:10:17,244 ‫ولی تو تاحالا یکی از اینا ندیده بودی، مگه نه؟ 1406 01:10:17,592 --> 01:10:19,532 ‫- حلقه رو از دستش دربیار ‫- نه، نه 1407 01:10:19,557 --> 01:10:21,655 ‫- درش بیار ‫- این حلقه‌ایه که ایوان بهم داده 1408 01:10:21,680 --> 01:10:23,705 ‫- اون حلقه رو بده من! ‫- حلقه رو بهت نمیدم - چرا؟ 1409 01:10:23,730 --> 01:10:26,829 ‫- اون حلقه رو دربیار! ‫- دستت بهم بخوره جیغ می‌کشم، حرومزاده 1410 01:10:26,854 --> 01:10:29,330 ‫نزدیک من نمیشی! 1411 01:10:29,355 --> 01:10:30,913 ‫اون حلقه رو ازش بگیر 1412 01:10:30,938 --> 01:10:33,235 ‫- مراقب باش ‫- پاهاش رو بگیر 1413 01:10:33,260 --> 01:10:34,454 ‫دادا، مراقب باش! 1414 01:10:39,692 --> 01:10:41,627 ‫اینجا ملک زاخاروفـه 1415 01:10:41,727 --> 01:10:44,586 ‫- کون لقت! کون لقت! ‫- خفه شو، خفه شو! 1416 01:10:44,611 --> 01:10:46,411 ‫دارن بهم تجاوز می‌کنن! 1417 01:10:46,436 --> 01:10:47,704 ‫هی، هی، داد نزن 1418 01:10:47,729 --> 01:10:49,031 ‫هی، چی داره میگه؟ 1419 01:10:49,056 --> 01:10:51,579 ‫- دارن بهم تجاوز می‌کنن! ‫- خفه شو! ببند دهنتو! 1420 01:10:51,604 --> 01:10:53,140 ‫داره میگه «تجاوز؟» داره... 1421 01:10:53,165 --> 01:10:54,620 ‫چی؟ چی؟ ببند دهنتو! 1422 01:10:54,645 --> 01:10:55,915 ‫دختره گاز می‌گیره! 1423 01:10:55,940 --> 01:10:59,044 ‫- آخ! ‫- نزدیکش نشو 1424 01:10:59,069 --> 01:11:01,553 ‫دهنش رو ببند! ‫الانه یکی به پلیس زنگ بزنـه! 1425 01:11:01,998 --> 01:11:03,917 ‫- چطوری ببندم؟ ‫- باید خفه‌ش کنی! 1426 01:11:03,942 --> 01:11:06,394 ‫- چطوری؟ یه پارچه‌ای چیزی می‌خوام ‫- مادرجنده! 1427 01:11:06,794 --> 01:11:08,255 ‫خفه‌خون بگیر 1428 01:11:08,280 --> 01:11:09,384 ‫انقدر جیغ و داد نکن 1429 01:11:09,409 --> 01:11:11,545 ‫خواهش می‌کنم داد نزن 1430 01:11:11,964 --> 01:11:17,822 ‫جـون مـادرت داد نـزن! 1431 01:11:45,425 --> 01:11:47,360 ‫فردا صبح اول وقت... 1432 01:11:47,385 --> 01:11:48,786 ‫ما رو پیش اون قاضیه می‌بری 1433 01:11:48,811 --> 01:11:51,006 ‫وگرنه شرکت روابطش رو باهات قطع می‌کنـه 1434 01:11:51,031 --> 01:11:53,133 ‫به همین سادگی 1435 01:11:54,201 --> 01:11:55,990 ‫نه، نه، نمی‌خوای سعی کنی! 1436 01:11:57,558 --> 01:11:59,760 ‫همه‌چی درست میشه 1437 01:12:06,446 --> 01:12:07,780 ‫آره 1438 01:12:15,074 --> 01:12:17,910 ‫وقتشه این هرزه‌خانم رو ‫به حرف بیاریم. بیا بریم 1439 01:12:31,084 --> 01:12:32,953 ‫حالا آرومی؟ 1440 01:12:34,213 --> 01:12:35,948 ‫اذیت نمی‌کنی دیگه؟ 1441 01:12:39,255 --> 01:12:40,674 ‫مراقب باش 1442 01:12:44,958 --> 01:12:46,693 ‫باور کن، می‌دونم 1443 01:12:47,252 --> 01:12:49,555 ‫می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی 1444 01:12:50,157 --> 01:12:52,859 ‫فکر می‌کنی این توله‌سگ بهت خیانت کرده 1445 01:12:53,833 --> 01:12:56,670 ‫خب، حدس بزن چی! ‫به منم خیانت کرده، خب؟ 1446 01:12:56,695 --> 01:12:57,696 ‫به منم! 1447 01:12:57,721 --> 01:12:58,789 ‫بفرما 1448 01:12:58,906 --> 01:13:00,841 ‫به همه‌مون خیانت کرده 1449 01:13:01,547 --> 01:13:04,573 ‫چون یه بچه‌ی سرتق و لوسـه ‫که نمی‌خواد بزرگ شه 1450 01:13:04,845 --> 01:13:06,183 ‫آره به خدا 1451 01:13:06,208 --> 01:13:07,882 ‫الانم توی منجلابی گیر افتادیم که باید... 1452 01:13:07,907 --> 01:13:09,508 ‫باید باهم ازش بیرون بیایم 1453 01:13:09,790 --> 01:13:11,424 ‫فهمیدی؟ 1454 01:13:13,820 --> 01:13:16,088 ‫ولی من هوات رو دارم 1455 01:13:16,455 --> 01:13:18,625 ‫خب؟ من هوات رو دارم 1456 01:13:20,847 --> 01:13:23,783 ‫جوری که من به مسئله نگاه می‌کنم، ‫این ازدواج بخاطر گرفتن گرین کارتـه 1457 01:13:25,152 --> 01:13:28,688 ‫بنابراین ایوان باید هزینه‌ی ازدواج بابت ‫دریافت گرین کارت رو بهت پرداخت کنه 1458 01:13:30,682 --> 01:13:32,485 ‫اینجوری منصفانه‌ست 1459 01:13:33,181 --> 01:13:34,748 ‫پس وقتی که ازدواج‌تون باطل شد، 1460 01:13:34,773 --> 01:13:38,311 ‫من خاطرجمع میشم که تو ‫به 10 هزار دلار دستمزدت برسی 1461 01:13:39,251 --> 01:13:40,786 ‫چطوره؟ 1462 01:13:41,108 --> 01:13:44,411 ‫حالا اینو پایین می‌کشم ‫ولی داد و بی‌داد نمی‌کنی، خب؟ 1463 01:13:44,683 --> 01:13:46,841 ‫اگه بخوای داد بزنی ‫دوباره می‌ذارمش سر جاش 1464 01:13:46,866 --> 01:13:48,467 ‫فهمیدی؟ 1465 01:13:58,258 --> 01:14:00,460 ‫10 هزارتا 1466 01:14:00,781 --> 01:14:03,183 ‫از این بهتر گیرت نمیاد، عزیزم 1467 01:14:05,492 --> 01:14:07,161 ‫نظرت چیه؟ 1468 01:14:12,094 --> 01:14:14,944 ‫می‌خوام قبل از اینکه سر این چیزها ‫به توافق برسم، با ایوان صحبت کنم 1469 01:14:14,969 --> 01:14:16,838 ‫حتماً، البته 1470 01:14:16,863 --> 01:14:18,598 ‫همه‌مون می‌خوایم که با ایوان صحبت کنی 1471 01:14:18,623 --> 01:14:20,326 ‫ما همه خواسته‌ی مشترکی داریم 1472 01:14:27,716 --> 01:14:30,252 ‫خیلی‌خب، پس بریم ایوان رو پیدا کنیم 1473 01:14:30,277 --> 01:14:31,945 ‫خیلی‌خب، ولی ببین 1474 01:14:32,085 --> 01:14:33,920 ‫منو نگاه کن 1475 01:14:35,661 --> 01:14:38,659 ‫به محض اینکه ایوان رو پیدا کنیم، ‫و مطمئنم که می‌کنیم، 1476 01:14:38,841 --> 01:14:42,376 ‫و به محض اینکه ازدواج رو باطل کردیم، ‫که اون کار هم می‌کنیم، 1477 01:14:42,499 --> 01:14:44,921 ‫اون 10 هزار دلارت رو برمی‌داری و میری 1478 01:14:44,946 --> 01:14:47,178 ‫و دیگه حتی خواب زنگ زدن ‫به ایوان رو از سرت بیرون می‌کنی 1479 01:14:47,203 --> 01:14:48,704 ‫مفهومه؟ 1480 01:14:53,863 --> 01:14:55,265 ‫باشه 1481 01:14:59,939 --> 01:15:01,190 ‫بازش کن 1482 01:15:01,215 --> 01:15:04,513 ‫سند ازدواج و گذرنامه‌شون رو داری؟ 1483 01:15:06,027 --> 01:15:14,027 ‫در تلگرام: ‫ t.me/FarahSub ‫ t.me/FSH294 1484 01:15:32,540 --> 01:15:34,308 ‫ببخشید، باید برم لباس بپوشم 1485 01:15:34,333 --> 01:15:36,302 ‫میشه یکم حریم شخصی داشته باشم؟ 1486 01:15:44,537 --> 01:15:46,539 ‫آنورا میخیوا؟ 1487 01:15:46,680 --> 01:15:48,282 ‫اَنی. اسمم اَنیه 1488 01:15:48,510 --> 01:15:50,045 ‫اینجا نوشته آنورا 1489 01:15:50,070 --> 01:15:51,956 ‫می‌دونم، ولی اَنی صدام می‌کنن 1490 01:15:51,981 --> 01:15:53,640 ‫- ممنونم ‫- خیلی‌خب، سوار شو 1491 01:15:53,665 --> 01:15:54,958 ‫پس کارم تمومه؟ 1492 01:15:54,983 --> 01:15:58,354 ‫تا پیداش نکردیم توام باهامون میای. بشین 1493 01:16:03,701 --> 01:16:05,342 ‫وایسا ببینم، ‫این چرا داره پشت می‌شینـه؟ 1494 01:16:05,367 --> 01:16:07,821 ‫- من پیش اون روانی کوفتی نمی‌شینم ‫- روانی هفت جد و آبادتـه 1495 01:16:07,846 --> 01:16:09,790 ‫- می‌تونم جلو بشینم؟ ‫- آره، برو جلو 1496 01:16:09,815 --> 01:16:12,090 ‫- نمی‌خوام پیش تو بشینم ‫- من پیش تو نمی‌شینم 1497 01:16:12,115 --> 01:16:13,674 ‫یعنی من ریدم به این زندگی 1498 01:16:14,352 --> 01:16:15,854 ‫کلارا، بیا اینجا 1499 01:16:16,688 --> 01:16:19,316 ‫خونه امروز از روزهای قبل یکم شلوغ‌تره 1500 01:16:19,441 --> 01:16:22,027 ‫این واسه تو، دیگه سؤالی نپرس 1501 01:16:29,666 --> 01:16:31,382 ‫به نظرت اونجاست؟ 1502 01:16:31,407 --> 01:16:33,165 ‫روحم هم خبر نداره 1503 01:16:33,190 --> 01:16:34,465 ‫بهتره که باشه 1504 01:16:34,490 --> 01:16:35,824 ‫خیلی‌خب، راه برو دیگه! 1505 01:16:35,849 --> 01:16:38,218 ‫باید برم بیمارستان 1506 01:16:39,970 --> 01:16:41,505 ‫نه، چیزیت نیست. نگران نباش 1507 01:16:41,530 --> 01:16:43,004 ‫نه، وضعم خرابـه، دادا 1508 01:16:43,029 --> 01:16:46,466 ‫حس می‌کنم ضربه مغزی‌ای چیزی شدم 1509 01:16:47,100 --> 01:16:49,436 ‫- بابت اتفاقی که... ‫- بزن بریم! 1510 01:16:49,529 --> 01:16:51,105 ‫بزن بریم، بجنب! 1511 01:16:51,130 --> 01:16:53,532 ‫...اونجا افتاد متأسفم 1512 01:16:54,684 --> 01:16:57,439 ‫- کی فکرش رو می‌کرد... ‫- نمی‌خوام رفیقت باهام صحبت کنه، خب؟ 1513 01:16:57,771 --> 01:17:00,232 ‫دست از سرش بردار، مرد! 1514 01:17:01,008 --> 01:17:03,126 ‫سرم داره منفجر میشه، دادا 1515 01:17:03,151 --> 01:17:04,836 ‫نمی‌تونی یه... 1516 01:17:04,861 --> 01:17:06,296 ‫ببند دهنتو، گارنیک! 1517 01:17:06,321 --> 01:17:07,795 ‫خدای من، الانه که... 1518 01:17:07,820 --> 01:17:09,856 ‫با این دست‌فرمونت تصادف کنیم 1519 01:17:09,881 --> 01:17:11,576 ‫- انتحاری‌ای چیزی هستی؟ ‫- فقط اون دهنتو ببند! 1520 01:17:11,601 --> 01:17:12,733 ‫چیزی نمونده بود ‫اون پیرزنه رو زیر بگیری 1521 01:17:12,758 --> 01:17:13,929 ‫تو آخه چی از رانندگی می‌دونی؟ 1522 01:17:13,954 --> 01:17:15,288 ‫- خودت دهنتو ببند! ‫- نزدیک من بشه نشونش میدم 1523 01:17:15,313 --> 01:17:17,824 ‫از لحظه‌ای که سوار شدیم مدام داری ‫راجع‌به خراشی که روی صورتتـه 1524 01:17:17,849 --> 01:17:20,093 ‫- در گوشم نق می‌زنی و ناله می‌کنی ‫- چیو نشونش میدی؟ 1525 01:17:20,118 --> 01:17:22,519 ‫- هرچی که نیاز داره ‫- خایه‌فنگ‌تر از تو توی زندگیم ندیدم 1526 01:17:31,054 --> 01:17:33,098 ‫فقط همه‌شو باهم بالا ننداز 1527 01:17:39,064 --> 01:17:40,856 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ 1528 01:17:40,881 --> 01:17:42,570 ‫خیلی‌خب، بریم. مهم نیست 1529 01:17:42,595 --> 01:17:44,330 ‫- بزن بریم ‫- بزن بریم 1530 01:17:49,290 --> 01:17:50,959 ‫یکم تندتر 1531 01:17:50,984 --> 01:17:52,652 ‫بجنب 1532 01:18:02,363 --> 01:18:04,231 ‫- سلام، کریستال ‫- سلام، اَنی 1533 01:18:04,256 --> 01:18:06,446 ‫هی، امروز وانیا رو ندیدی؟ 1534 01:18:06,471 --> 01:18:08,309 ‫- نه، چطور؟ همه‌چی روبراهـه؟ ‫- ندیدی؟ 1535 01:18:08,334 --> 01:18:09,726 ‫آره، همه‌چی روبراهه 1536 01:18:09,751 --> 01:18:11,802 ‫میشه یه زنگ بهش بزنی؟ 1537 01:18:11,827 --> 01:18:13,062 ‫باشه. چی شده؟ 1538 01:18:13,087 --> 01:18:14,977 ‫فقط می‌خوام یه زنگ بهش بزنی 1539 01:18:15,002 --> 01:18:16,917 ‫میشه یه لطفی کنی و بهش زنگ بزنی؟ 1540 01:18:18,318 --> 01:18:21,121 ‫خیلی سین جیم نکن. ‫فقط گوشی رو بردار و بهش زنگ بزن 1541 01:18:21,146 --> 01:18:22,488 ‫خیلی‌خب. تام؟ 1542 01:18:22,513 --> 01:18:23,867 ‫- تام، اَنی اینجاست... ‫- خانم؟ 1543 01:18:23,892 --> 01:18:25,564 ‫- هی، تام ‫- چی شده، اَنی؟ 1544 01:18:25,629 --> 01:18:27,444 ‫امروز وانیا رو ندیدی؟ 1545 01:18:27,469 --> 01:18:29,004 ‫نه، ندیدمش 1546 01:18:29,179 --> 01:18:31,911 ‫خیلی‌خب. بهت پیامی نداده یا زنگی نزده؟ 1547 01:18:31,936 --> 01:18:33,249 ‫نه، هیچی. نه 1548 01:18:33,274 --> 01:18:34,910 ‫خیلی‌خب، میشه الان یه زنگ بهش بزنی؟ 1549 01:18:34,935 --> 01:18:36,412 ‫- وایسا ببینم. اینا کی هستن؟ ‫- دوستام. میشه... 1550 01:18:36,437 --> 01:18:37,971 ‫- چیزی نیست، فقط... ‫- میشه به ایوان زنگ بزنی؟ 1551 01:18:37,996 --> 01:18:39,564 ‫- همه‌چی ردیفـه؟ ‫- وایسا، چه خبر شده؟ 1552 01:18:39,589 --> 01:18:40,674 ‫- همه‌چی روبراهه ‫- واسه چی به ایوان زنگ بزنم؟ 1553 01:18:40,699 --> 01:18:41,989 ‫- فقط گوشی رو بردار و زنگ بزن ‫- زنگ نمی‌زنم 1554 01:18:42,014 --> 01:18:43,680 ‫- تو کی هستی؟ ‫- مهم نیست من کی‌ام 1555 01:18:43,705 --> 01:18:45,701 ‫- فقط ازت می‌خوام که باهاش تماس بگیری ‫- مهمه. من گوشیم رو به تو نمیدم که... 1556 01:18:45,726 --> 01:18:47,645 ‫ایوان توی دردسر بزرگی افتاده. ‫باید پیداش کنیم 1557 01:18:47,670 --> 01:18:51,427 ‫هی، هی، یکی از شماها بهتره بیاد ‫با ایوان تماس بگیره 1558 01:18:52,969 --> 01:18:54,137 ‫پشت خط؟ 1559 01:18:54,162 --> 01:18:55,964 ‫- پشت خط ‫- بگو ما هم بخندیم! 1560 01:18:55,989 --> 01:18:57,646 ‫- اینا دیگه کدوم خرهایی هستن؟ ‫- کجاش خنده داشت، پسر؟ 1561 01:18:57,671 --> 01:18:59,435 ‫دارم بهت میگم به ایوان زنگ بزن. ‫مشکلش چیه؟ 1562 01:18:59,460 --> 01:19:01,530 ‫واسه خودت داستان درست نکن. ‫پسر، من برمی‌گردم داخل و 1563 01:19:01,555 --> 01:19:02,858 ‫- میرم به کارم... ‫- اتفاقاً یه‌جور برات داستانش می‌کنم 1564 01:19:02,883 --> 01:19:03,847 ‫که اون‌سرش ناپیدا، مادرجنده 1565 01:19:03,872 --> 01:19:04,977 ‫- چرا؟ ‫- اصلاً فکر خوبی نیست 1566 01:19:05,002 --> 01:19:06,470 ‫- گورت رو از اینجا گم کن ‫- این کارت اصلاً فکر خوبی نیست 1567 01:19:06,495 --> 01:19:07,785 ‫- گم شو از اینجا برو ‫- تام 1568 01:19:08,917 --> 01:19:10,068 ‫چیه، پسر؟ 1569 01:19:10,093 --> 01:19:13,232 ‫گردن‌کلفت. با اون می‌خوای چیکار کنی؟ 1570 01:19:13,257 --> 01:19:15,659 ‫اگه بیرون نری قلم پاتو خرد می‌کنم 1571 01:19:16,870 --> 01:19:19,306 ‫- گفتم فکر خوبی نیست ‫- تام 1572 01:19:19,331 --> 01:19:20,699 ‫پس گوشیت رو بردار و ‫همین الان بهش زنگ بزن 1573 01:19:20,724 --> 01:19:21,574 ‫تام 1574 01:19:21,599 --> 01:19:22,932 ‫سیکتیر! 1575 01:19:22,957 --> 01:19:24,918 ‫هرچی هست رو بزن خرد و خاکشیر کن 1576 01:19:27,555 --> 01:19:29,322 ‫- چه گهی می‌خوری؟ ‫- گه، گه، گه توش! 1577 01:19:29,423 --> 01:19:31,758 ‫بگو دست نگه داره! ‫چه گهی می‌خوری؟ 1578 01:19:31,858 --> 01:19:34,060 ‫- وای، نه! ‫- گم شو به ایوان زنگ بزن! 1579 01:19:34,161 --> 01:19:35,662 ‫- این چه کاری بود کردی، پسر؟ ‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب 1580 01:19:35,762 --> 01:19:37,130 ‫خدایا! 1581 01:19:37,230 --> 01:19:39,065 ‫- رد دادی؟ ‫- خدایا! 1582 01:19:39,090 --> 01:19:41,258 ‫- بذارش روی بلندگو ‫- به گا رفتم 1583 01:19:41,585 --> 01:19:43,320 ‫فاتحه‌م خونده‌ست 1584 01:19:43,345 --> 01:19:44,980 ‫لطفاً پیام خود را... 1585 01:19:45,005 --> 01:19:46,463 ‫- گوشیت کجاست؟ ‫- وایسا، پسر 1586 01:19:46,488 --> 01:19:48,094 ‫فقط چیزی رو نشکون، خب؟ 1587 01:19:48,119 --> 01:19:49,385 ‫- باهاش تماس بگیر ‫- چه غلطی کردید؟ 1588 01:19:49,410 --> 01:19:50,710 ‫- بذارش روی بلندگو ‫- بیا، بیا 1589 01:19:50,735 --> 01:19:51,834 ‫فقط چیزی رو نشکون، پسر 1590 01:19:51,859 --> 01:19:53,304 ‫جواب نمیده، جواب نمیده 1591 01:19:53,329 --> 01:19:55,463 ‫- می‌دونم، می‌دونم نمیده ‫- لطفاً پیام خود را... 1592 01:19:55,488 --> 01:19:57,585 ‫جواب تماس رو نمیده 1593 01:19:57,835 --> 01:19:59,203 ‫اون یکی رفیقش کجاست؟ 1594 01:19:59,228 --> 01:20:00,561 ‫پیش الکسـه؟ 1595 01:20:00,586 --> 01:20:02,055 ‫الکس الان مشغوله 1596 01:20:02,080 --> 01:20:03,499 ‫- نمی‌تونه پیش الکس باشه ‫- کجا کار می‌کنـه؟ 1597 01:20:03,524 --> 01:20:04,609 ‫پیش تاتیانا 1598 01:20:04,634 --> 01:20:05,834 ‫- لعنتی ‫- بزن بریم 1599 01:20:05,859 --> 01:20:08,061 ‫نه. اوه، نه 1600 01:20:08,473 --> 01:20:10,575 ‫این چه وضعشـه! 1601 01:20:12,065 --> 01:20:14,834 ‫- خدایا خداوندا! ‫- کجا میری؟ 1602 01:20:14,935 --> 01:20:17,956 ‫- سمت ماشین ‫- پیاده پنج دقیقه‌ای می‌رسیم 1603 01:20:17,981 --> 01:20:19,584 ‫نه، نه، نه. ‫من تا اونجا قدم نمی‌زنم 1604 01:20:19,609 --> 01:20:20,584 ‫- بیا تا اونجا رانندگی کنیم ‫- هوا کیری سرده 1605 01:20:20,609 --> 01:20:21,865 ‫نه، من دنبال یه پارکینگِ دیگه نمی‌گردم ‫بیا بریم! 1606 01:20:21,890 --> 01:20:23,752 ‫- چرا با ماشین نریم؟ ‫- همین گوشه‌ست، قدم بزن 1607 01:20:23,777 --> 01:20:27,269 ‫- بجنب، راه بیفت ‫- یخبندونـه، پسر. منو نگاه 1608 01:20:27,294 --> 01:20:30,839 ‫از قصد این کارو می‌کنی؟ ‫چه مرگتـه، دادا؟ 1609 01:20:32,713 --> 01:20:39,367 ‫[تیانا گریل] 1610 01:20:39,653 --> 01:20:42,713 ‫خیلی بیشتر از پنج دقیقه شد 1611 01:20:43,145 --> 01:20:44,339 ‫سلام 1612 01:20:44,364 --> 01:20:46,072 ‫یه میز چهار نفره؟ 1613 01:20:46,291 --> 01:20:48,684 ‫الکس اینجاست؟ الکس؟ 1614 01:20:48,709 --> 01:20:50,017 ‫الکس؟ 1615 01:20:50,042 --> 01:20:51,350 ‫همین‌جا کار می‌کنـه 1616 01:20:51,421 --> 01:20:52,881 ‫- همون دستیار سرآشپزه؟ ‫- آره 1617 01:20:52,906 --> 01:20:55,684 ‫- بریم ‫- نه، وایسید. صبر کنید 1618 01:20:55,709 --> 01:20:57,385 ‫- شماها نمی‌تونید داخل برید ‫- نه، مشکلی نیست. مشکلی نیست 1619 01:20:57,410 --> 01:20:59,792 ‫اونا کار خودشون رو بلدن. ‫تو خون‌سرد باش 1620 01:21:01,732 --> 01:21:03,166 ‫- خدایا، الکس ‫- اَنی! 1621 01:21:03,191 --> 01:21:06,030 ‫- وانیا رو ندیدی؟ ‫- نه. چه خبر شده؟ 1622 01:21:06,055 --> 01:21:07,764 ‫دنبال وانیا می‌گردیم. ‫یه مورد اضطراری خانوادگیـه 1623 01:21:07,802 --> 01:21:10,031 ‫- ایوان رو ندیدی؟ ‫- داستان چیه؟ 1624 01:21:10,056 --> 01:21:11,807 ‫- ایوان رو ندیدی؟ ‫- نه 1625 01:21:11,832 --> 01:21:13,850 ‫- مشکلی نیست. نه، مشکلی نیست ‫- آخه ممکنه اخراج شم 1626 01:21:13,875 --> 01:21:15,086 ‫نمی‌خواد نگرانش باشی 1627 01:21:15,111 --> 01:21:16,455 ‫- میشه بهش زنگ بزنی، لطفاً؟ ‫- من ندیدمش 1628 01:21:16,480 --> 01:21:17,772 ‫- زنگ بزنم؟ جدی؟ ‫- آره، بهش زنگ بزن 1629 01:21:17,797 --> 01:21:18,980 ‫آره، لطفاً بهش زنگ بزن. ‫بهش زنگ بزن 1630 01:21:19,005 --> 01:21:21,461 ‫تو بازیگری؟ جایی دیدمت؟ 1631 01:21:21,486 --> 01:21:22,848 ‫- هان؟ ‫- بازیگر نیستم، نه 1632 01:21:22,873 --> 01:21:24,220 ‫نیستی؟ ولی خوشگلی 1633 01:21:24,245 --> 01:21:25,371 ‫اهل کجایی؟ 1634 01:21:25,396 --> 01:21:26,538 ‫یه لحظه گوشیت رو بده من 1635 01:21:26,563 --> 01:21:27,564 ‫یه لحظه. ‫وانیا انگار آب شده رفته توی زمین 1636 01:21:27,589 --> 01:21:29,613 ‫- امروز باهاش صحبت کردی؟ ‫- نه، ندیدمش 1637 01:21:29,638 --> 01:21:30,833 ‫احتمالاً خونه باشه 1638 01:21:30,858 --> 01:21:33,422 ‫نه، خونه نیست. ‫تام و کریستال هم ندیدنش 1639 01:21:33,447 --> 01:21:34,632 ‫میشه گوشیم رو پس بدی، لطفاً؟ 1640 01:21:34,657 --> 01:21:35,658 ‫ممنون 1641 01:21:35,683 --> 01:21:37,726 ‫- دنبال عکس ایوان می‌گردم ‫- خیلی‌خب 1642 01:21:37,751 --> 01:21:40,781 ‫- حتماً عکس همسرت باید توی گوشیت باشه ‫- نه، من گوشیم رو بهت نمیدم 1643 01:21:40,806 --> 01:21:42,316 ‫یه لحظه گوشیت رو می‌خوام 1644 01:21:42,341 --> 01:21:43,724 ‫- فقط می‌خوام با گوشیت... ‫- من... نه، اصلاً می‌دونی چیه؟ 1645 01:21:43,749 --> 01:21:46,463 ‫اگه یه‌بار دیگه ‫دستت به من بخوره جیغ می‌کشم 1646 01:21:46,488 --> 01:21:48,445 ‫اینستاگرامش رو بزن 1647 01:21:48,470 --> 01:21:50,444 ‫اینستاگرامم کجا بود. ‫بچه نیستم که، مرد 1648 01:21:50,469 --> 01:21:51,525 ‫چی میگی؟ 1649 01:21:51,550 --> 01:21:53,003 ‫دارید کاری می‌کنید اخراجم کنن! 1650 01:21:53,028 --> 01:21:55,076 ‫پیداش کردم. بیا 1651 01:21:55,483 --> 01:21:57,038 ‫- بچه‌ها ‫- اوه، خیلی‌خب 1652 01:21:57,063 --> 01:21:58,313 ‫- اَنی، چه خبر شده؟ ‫- داریم دنبال... 1653 01:21:58,338 --> 01:22:00,023 ‫دنبال وانیا می‌گردیم. ‫نمی‌دونیم کجاست 1654 01:22:00,048 --> 01:22:02,216 ‫ولی انگار این کاکاسیاه دیوونه‌ست 1655 01:22:02,241 --> 01:22:04,543 ‫خیلی‌خب. ممنون. کجا... 1656 01:22:05,513 --> 01:22:06,913 ‫کجا میرید؟ 1657 01:22:12,118 --> 01:22:13,688 ‫به نظرت پیش داشاست؟ 1658 01:22:13,788 --> 01:22:16,457 ‫مگه اینکه با داشا و اون دوست‌پسر هولش 1659 01:22:16,557 --> 01:22:18,426 ‫رفته باشه باهاما 1660 01:22:19,493 --> 01:22:22,295 ‫یه لحظه آهنگ رو قطع کن. ‫آهنگ رو قطع کن 1661 01:22:22,492 --> 01:22:25,850 ‫ببخشید، واقعاً شرمنده 1662 01:22:26,288 --> 01:22:28,415 ‫ولی یه لحظه توجه کنید 1663 01:22:28,749 --> 01:22:32,044 ‫ما دنبال یه پسر گمشده می‌گردیم، ناخوشه 1664 01:22:32,419 --> 01:22:34,379 ‫الان عکسش رو بهتون نشون میدم 1665 01:22:34,504 --> 01:22:37,090 ‫هر اطلاعاتی درباره‌ش بهم بدین، ممنون میشم 1666 01:22:37,215 --> 01:22:40,052 ‫ما داریم پول میدیم بعد آقا میگه توجه کنین؟ 1667 01:22:40,177 --> 01:22:43,555 ‫من شرمنده‌م ولی این بچه ‫اصلاً حال‌وروزِ خوشی نداره 1668 01:22:43,680 --> 01:22:46,433 ‫لطفا اگه دیدینش، بهمون بگین 1669 01:22:47,184 --> 01:22:48,685 ‫شما جایی ندیدینش؟ 1670 01:22:50,520 --> 01:22:52,856 ‫- یه سیگار بده ‫- شوخیت گرفته؟ 1671 01:22:52,981 --> 01:22:55,942 ‫دارم یخ می‌زنم بعد آقا سیگار می‌خواد 1672 01:22:56,318 --> 01:22:57,944 ‫توروس، از دستِ تو! 1673 01:23:04,204 --> 01:23:07,340 ‫اگه گردنت رو نپوشونی سرما می‌خوری 1674 01:23:09,909 --> 01:23:12,078 ‫اینو چرا آوردی؟ 1675 01:23:13,178 --> 01:23:15,782 ‫چرا اینو آوردی، کسخل؟ 1676 01:23:16,817 --> 01:23:19,319 ‫چرا؟ باز می‌خوای دهنمو ببندی؟ 1677 01:23:19,420 --> 01:23:20,995 ‫ننه کیردزد 1678 01:23:35,569 --> 01:23:38,371 ‫کس خارش، شال رو بده بیاد 1679 01:24:04,104 --> 01:24:06,538 ‫نه! نه! نــه! 1680 01:24:06,722 --> 01:24:08,557 ‫به‌خدا قسم که... 1681 01:24:08,645 --> 01:24:10,145 ‫هی، هی. اون ماشین منه! 1682 01:24:10,170 --> 01:24:11,439 ‫نه، نه، نه، نه، نه 1683 01:24:11,539 --> 01:24:13,173 ‫- نه، نه، نه ‫- رفیق یگه بکسلش کردیم 1684 01:24:13,273 --> 01:24:14,442 ‫- خواهش می‌کنم ‫- دیگه بکسل کردیم 1685 01:24:14,542 --> 01:24:15,910 ‫باید ببرمش، باید ببرم تحویل بدم 1686 01:24:15,935 --> 01:24:17,152 ‫- ماشین منو نبر ‫- این کارو نکن 1687 01:24:17,177 --> 01:24:18,579 ‫این ماشین منه 1688 01:24:18,679 --> 01:24:20,414 ‫هی، گوش بده چی میگم. ‫هی، تقصیر خودته! 1689 01:24:20,514 --> 01:24:22,081 ‫رفتی وسط خیابون پارک کردی، خب؟ 1690 01:24:22,106 --> 01:24:23,441 ‫رفیق، فقط خواستم یه‌جا پارک کنم 1691 01:24:23,466 --> 01:24:24,898 ‫تابلوی پاک ممنوعی نداره! 1692 01:24:24,923 --> 01:24:26,386 ‫- بهت پول میدم. چقدر می‌خوای؟ ‫- گوش بده چی میگم 1693 01:24:26,411 --> 01:24:28,138 ‫- صد؟ دویست؟ سیصد؟ بگو چقدر ‫- ببین، میری توی محوطه 1694 01:24:28,163 --> 01:24:29,465 ‫- با آدم‌ها صحبت می‌کنی ‫- پول رو بگیر 1695 01:24:29,490 --> 01:24:30,558 ‫- خب؟ باهاشون حرف می‌زنی ‫- پول رو بگیر 1696 01:24:30,583 --> 01:24:31,751 ‫پس کون لقت، کون لقت! 1697 01:24:31,776 --> 01:24:33,076 ‫- چرا کون لق من؟ ‫- کون لقت 1698 01:24:33,101 --> 01:24:34,845 ‫من... اصلاً به کیرم هم نیست 1699 01:24:34,870 --> 01:24:36,137 ‫از سر راه من برو کنار 1700 01:24:36,162 --> 01:24:37,626 ‫گفتم از ماشین کیری پیاده شو! 1701 01:24:37,651 --> 01:24:39,353 ‫خودت همینو خواستی 1702 01:24:44,457 --> 01:24:46,692 ‫من تازه دو هفته‌ی کوفتیه ‫که این کارو شروع کردم داداش! 1703 01:24:46,794 --> 01:24:49,897 ‫چه غلطی... شوخیت گرفته؟ 1704 01:24:49,997 --> 01:24:51,265 ‫شوخیت گرفته! 1705 01:24:51,364 --> 01:24:52,733 ‫- خدای من ‫- یا خدا! 1706 01:24:52,833 --> 01:24:54,300 ‫واقعاً... 1707 01:24:54,400 --> 01:24:55,535 ‫همه‌ش تقصیر توئه. ‫همه‌ش تقصیر توئه 1708 01:24:55,635 --> 01:24:57,004 ‫- لعنت بهت! ‫- سوار ماشین شو! 1709 01:24:57,029 --> 01:24:58,496 ‫- یالا! یالا! ‫- دهنت سرویسه 1710 01:24:58,521 --> 01:25:00,024 ‫شماره پلاکت رو برداشتم 1711 01:25:00,049 --> 01:25:01,616 ‫اگه سوار اون ماشین بشی دهنت سرویسه 1712 01:25:02,113 --> 01:25:04,011 ‫نه نه نه نه نه! 1713 01:25:04,111 --> 01:25:06,180 ‫چه غلطی داری می‌کنی؟ 1714 01:25:06,280 --> 01:25:08,118 ‫لعنت به شما روس‌ها! 1715 01:25:08,143 --> 01:25:09,615 ‫- تو دیوونه‌ای! ‫- خدای من. وای 1716 01:25:09,640 --> 01:25:12,152 ‫شماها دیوونه‌این 1717 01:25:12,252 --> 01:25:13,486 ‫ما این لاشی رو پیداش می‌کنیم... 1718 01:25:13,586 --> 01:25:15,889 ‫حتی اگه تموم شب زمان ببره 1719 01:25:16,085 --> 01:25:18,880 ‫به جونِ مادرم... 1720 01:25:19,005 --> 01:25:21,716 ‫چه گهی بود خوردی؟ 1721 01:25:23,596 --> 01:25:24,998 ‫یالا یه سرنخی بهم بده. یه چیزی بگو 1722 01:25:25,098 --> 01:25:26,599 ‫- یه چیزی... مثلاً کجا... ‫- نمی‌دونم 1723 01:25:26,699 --> 01:25:28,735 ‫- نمی‌دونم ‫- فکر کن. فکر کن. کجاست؟ 1724 01:25:28,836 --> 01:25:30,636 ‫اون... گیم. اون گیم دوست داره 1725 01:25:30,661 --> 01:25:33,630 ‫شاید آرکیدی جایی باشه. نمی‌دونم ‫(آرکید: بازی سکه‌ای) 1726 01:25:35,688 --> 01:25:39,025 ‫بجنب، حواست کجاست رفیق؟ 1727 01:25:39,650 --> 01:25:42,612 ‫دوستان، کسی امروز این پسر رو ندیده؟ 1728 01:25:43,487 --> 01:25:45,823 ‫شما وانیا زاخاروف رو ندیدین؟ 1729 01:25:47,116 --> 01:25:49,660 ‫رفقا، این پسر رو ندیدین؟ 1730 01:25:50,757 --> 01:25:52,292 ‫آهان! سالن بیلیارد! 1731 01:25:52,391 --> 01:25:53,659 ‫اونجاست... سالن بیلیارد اونجاست 1732 01:25:53,760 --> 01:25:55,461 ‫یادته پنج سال پیش ما... 1733 01:25:55,561 --> 01:25:57,463 ‫تو... تو داشتی بهش بیلیارد یاد می‌دادی؟ 1734 01:25:57,563 --> 01:25:59,333 ‫ما اینجا بازی کردیم، ‫دقیقاً همینجا سر نبش 1735 01:25:59,432 --> 01:26:01,434 ‫- یادته؟ ‫- پنج سال پیش؟ 1736 01:26:01,534 --> 01:26:03,003 ‫من یادمه 1737 01:26:05,939 --> 01:26:07,607 ‫بیا بیا. یه لحظه رفیق 1738 01:26:07,707 --> 01:26:09,343 ‫این عکس رو ببین. ‫این آقا رو ندیدی؟ 1739 01:26:09,442 --> 01:26:10,576 ‫ایوان، ایوان 1740 01:26:10,676 --> 01:26:12,012 ‫- اون وانیاست؟ ‫- آره 1741 01:26:12,112 --> 01:26:13,213 ‫امروز اونو دیدینش؟ 1742 01:26:13,313 --> 01:26:14,580 ‫- نه امروز نه ‫- نه 1743 01:26:14,680 --> 01:26:16,016 ‫ولی مهمونیایی که می‌گیره بهترینن 1744 01:26:16,116 --> 01:26:17,784 ‫آره اون خیلی خفنه 1745 01:26:17,809 --> 01:26:19,963 ‫وای از این زنیکه متنفرم 1746 01:26:20,274 --> 01:26:22,360 ‫قیافه‌ش رو می‌بینم می‌خوام بالا بیارم 1747 01:26:22,588 --> 01:26:25,158 ‫لطفاً پیغام خود را... 1748 01:26:25,259 --> 01:26:27,261 ‫بچه‌ها این آقا رو ندیدید؟ 1749 01:26:27,361 --> 01:26:29,528 ‫اون... اون گم شده 1750 01:26:30,463 --> 01:26:31,798 ‫مطمئنید؟ 1751 01:26:32,620 --> 01:26:33,913 ‫بذار ازشون بپرسم 1752 01:26:34,038 --> 01:26:36,457 ‫- وایسا ببینم، کجا؟ ‫- یه لحظه صبر کن 1753 01:26:36,602 --> 01:26:39,239 ‫بچه‌ها، امروز این آقا رو ندیدید؟ 1754 01:26:39,339 --> 01:26:40,841 ‫نه 1755 01:26:42,254 --> 01:26:45,257 ‫احتمالاً گم نشده، ‫لابد دزدیدنش 1756 01:26:45,383 --> 01:26:48,511 ‫آره حتماً! میگه دزدیده‌نش! 1757 01:26:50,716 --> 01:26:53,387 ‫فکر کن، فکر کن، فکر کن، فکر کن 1758 01:26:53,486 --> 01:26:55,322 ‫میشه پشت سر هم بهش زنگ بزنی لطفاً؟ 1759 01:26:59,605 --> 01:27:01,107 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 1760 01:27:01,228 --> 01:27:02,729 ‫- وای خدای من ‫- وای باورم نمی‌شه... 1761 01:27:02,829 --> 01:27:05,032 ‫ای وای من! 1762 01:27:05,698 --> 01:27:07,633 ‫متوجهی که فردا قراره زن من... 1763 01:27:07,734 --> 01:27:10,003 ‫با این ماشین رانندگی کنه دیگه؟ 1764 01:27:10,103 --> 01:27:11,405 ‫متوجهی؟ 1765 01:27:11,504 --> 01:27:14,573 ‫چه جوری از شر این بو خلاص شم؟ هان؟ 1766 01:27:14,745 --> 01:27:17,915 ‫تو بهتره برگردی همون ایروان! 1767 01:27:18,040 --> 01:27:20,918 ‫از شرِ توی کسکش خلاص شیم حداقل! 1768 01:27:21,043 --> 01:27:22,545 ‫می‌خوای گند بزنی به همه‌چی؟ 1769 01:27:22,670 --> 01:27:24,630 ‫- مراقبم ‫- ببند دهنتو! 1770 01:27:24,755 --> 01:27:25,881 ‫برو گورت رو گم کن! 1771 01:27:28,801 --> 01:27:30,511 ‫ایوان برات مهم‌تره تا من 1772 01:27:30,636 --> 01:27:32,471 ‫بگیر تمیز کن 1773 01:27:32,596 --> 01:27:37,509 ‫کی مهم‌تره؟ ایوان یا داداشت که داره جون میده؟ 1774 01:27:37,534 --> 01:27:39,714 ‫- من برنمی‌گردم اونجا ‫- گور بابای ایوان! 1775 01:27:39,739 --> 01:27:41,267 ‫- اوهوم ‫- ریدم دهنِ اون پسره‌ی کونی! 1776 01:27:41,578 --> 01:27:43,812 ‫اینجا هنوز بوی گند میده 1777 01:27:44,163 --> 01:27:46,931 ‫لعنتی، می‌دونم. گندش بزنن! 1778 01:27:48,607 --> 01:27:50,710 ‫باهاش کدوم کلوپ‌ها رفتی؟ 1779 01:27:50,811 --> 01:27:52,279 ‫- نمی‌دونم. ما... ‫- هان؟ 1780 01:27:52,379 --> 01:27:54,513 ‫نمی‌دونم. کلوپ‌های زیادی رفتیم 1781 01:27:54,613 --> 01:27:56,283 ‫منو ببر تک تکشون رو نشونم بده 1782 01:27:58,085 --> 01:28:00,619 ‫سلام، امروز این آقا رو ندیدید؟ 1783 01:28:00,720 --> 01:28:03,723 ‫آره، دیگه مشروب بهش ندادیم. ‫سیاه‌مست بود 1784 01:28:03,748 --> 01:28:04,766 ‫کی؟ 1785 01:28:04,791 --> 01:28:06,994 ‫تقریباً 20 دقیقه پیش 1786 01:28:07,094 --> 01:28:08,228 ‫تازه رفت 1787 01:28:08,328 --> 01:28:10,831 ‫امروز این آقا رو ندیدید؟ 1788 01:28:12,065 --> 01:28:13,200 ‫نه؟ 1789 01:28:13,225 --> 01:28:15,435 ‫دنبالِ ایوان زاخاروفی؟ 1790 01:28:15,973 --> 01:28:18,934 ‫- 800 دلار خرج گذاشت روی دستم ‫- الان کجاست؟ 1791 01:28:19,060 --> 01:28:22,188 ‫من از کجا بدونم؟ ‫ولی یکی باید پولِ منو بده 1792 01:28:22,213 --> 01:28:24,237 ‫- باشه. خداحافظ ‫- نه صبر کن، اما شما می‌شناسیش 1793 01:28:24,277 --> 01:28:25,578 ‫من ازش عذرخواهیم رو کردم 1794 01:28:25,678 --> 01:28:27,047 ‫می‌تونی یه بار دیگه بهش بگی 1795 01:28:27,147 --> 01:28:29,216 ‫حتماً برات جبران می‌کنم 1796 01:28:29,316 --> 01:28:30,851 ‫یا برای اونا یا برای تو 1797 01:28:32,618 --> 01:28:34,553 ‫چی کار می‌تونم بکنم؟ 1798 01:28:34,653 --> 01:28:36,423 ‫می‌خوای چی کار کنم؟ 1799 01:28:36,522 --> 01:28:38,624 ‫اون مشکلی نداره 1800 01:28:38,788 --> 01:28:41,123 ‫به مامانش بگو همه‌چی مرتبه 1801 01:28:41,248 --> 01:28:42,541 ‫بگو همین الان بغل دستم نشسته 1802 01:28:42,566 --> 01:28:44,503 ‫اون یه مینک واقعیه؟ ‫(مینک: حیوانی شبیه راسو) 1803 01:28:44,528 --> 01:28:46,675 ‫ببین من دیگه نمی‌تونم صحبت کنم. ‫باید برم 1804 01:28:46,700 --> 01:28:48,722 ‫- نه ‫- توروخدا، التماست می‌‌کنم 1805 01:28:48,747 --> 01:28:51,109 ‫- اوه ‫- تو رو خدا بس کن 1806 01:28:51,405 --> 01:28:53,306 ‫انگار یه مینک واقعیه 1807 01:28:53,407 --> 01:28:55,142 ‫آره پس چی فکر کردی؟ تو چرا... 1808 01:28:55,167 --> 01:28:57,908 ‫- منم شرمنده‌م ‫- آره واقعیه. اما مینک نیست 1809 01:28:57,973 --> 01:29:00,088 ‫- من پدرخونده‌ی اون بچه‌م ‫- یه سمور سیبری لعنتیه خب؟ 1810 01:29:00,113 --> 01:29:01,857 ‫که خیلی بیشتر از مینک می‌ارزه 1811 01:29:01,882 --> 01:29:03,133 ‫معلومه که شرمنده‌م 1812 01:29:04,025 --> 01:29:06,428 ‫نه، درمورد... ‫درمورد اون بچه حرف نزن 1813 01:29:06,453 --> 01:29:08,554 ‫رفقا امروز این آقا رو ندیدید؟ 1814 01:29:11,278 --> 01:29:12,404 ‫برو ته صف 1815 01:29:12,530 --> 01:29:13,823 ‫من فقط یه سؤال دارم 1816 01:29:13,948 --> 01:29:15,783 ‫این پسر رو ندیدین؟ 1817 01:29:16,117 --> 01:29:17,993 ‫چرا، نیم ساعت پیش همین‌جا بود 1818 01:29:18,119 --> 01:29:19,662 ‫مست‌تر از اون بود که بذارم بره داخل 1819 01:29:19,787 --> 01:29:21,956 ‫- می‌دونی کجا رفت؟ ‫- من از کجا بدونم آخه؟ 1820 01:29:22,235 --> 01:29:23,569 ‫کارت شناسایی، لطفاً 1821 01:29:23,666 --> 01:29:25,584 ‫چه پدرخونده‌ی داغونی هستی! 1822 01:29:25,709 --> 01:29:28,254 ‫جای اینکه مراقبِ بچه باشی، ‫ولش کردی به امونِ خدا 1823 01:29:28,379 --> 01:29:30,214 ‫شوخیت گرفته؟ 1824 01:29:30,339 --> 01:29:32,550 ‫لابد رفته یه جا تا خرخره مشروب بخوره 1825 01:29:33,968 --> 01:29:35,553 ‫خودت که اینقدر کارت درسته، 1826 01:29:35,678 --> 01:29:36,762 ‫چرا گذاشتی فرار کنه؟ 1827 01:29:36,887 --> 01:29:38,556 شما چی میگین؟ 1828 01:29:38,717 --> 01:29:40,454 ‫«یه دوره‌ی سنگین خوشی و مستی» 1829 01:29:40,554 --> 01:29:43,156 ‫یه دوره‌ی سنگین مستیه. آره 1830 01:29:43,769 --> 01:29:46,206 ‫تور، چه ربطی به کاردرست‌بودن داره 1831 01:29:46,230 --> 01:29:48,691 ‫ریدم توی این وضعیت! ‫قرارمون از اول این نبود 1832 01:29:49,608 --> 01:29:52,987 ‫من فقط می‌خوام برم ارمنستان. ‫چه اوضاعِ تخمی‌ای شده! 1833 01:29:58,216 --> 01:30:01,216 ‫♪ t.A.T.u. - All the Things She Said ♪ 1834 01:30:22,062 --> 01:30:24,030 ‫به گا رفتم 1835 01:30:25,332 --> 01:30:27,267 ‫بدجوری به گا رفتم! 1836 01:30:32,139 --> 01:30:35,275 ‫می‌دونی، اون منو خیلی محکم‌تر از تو گایید 1837 01:30:35,375 --> 01:30:37,410 ‫- جدی؟ ‫- صد درصد 1838 01:30:38,512 --> 01:30:40,046 ‫باور کن 1839 01:30:40,147 --> 01:30:43,850 ‫اگه تا الان پیداش نکردیم ‫دیگه پیداش نمی‌کنیم 1840 01:30:43,950 --> 01:30:47,020 ‫من از تو سؤال کردم؟ از تو سؤال کردم؟ 1841 01:30:47,166 --> 01:30:48,959 ‫رفیق، صرفاً نظرمو گفتم 1842 01:30:48,984 --> 01:30:50,718 ‫نظرتو واسه خودت نگه دار 1843 01:30:50,743 --> 01:30:53,537 ‫اصلاً من دیگه یه کلمه هم حرف نمی‌زنم 1844 01:31:01,001 --> 01:31:03,069 ‫شوهر میلیاردر اَنی... 1845 01:31:03,170 --> 01:31:05,338 ‫همین الان سلانه سلانه اومد تو ‫و دنبال داستانـه 1846 01:31:05,438 --> 01:31:07,507 ‫منم براش داستان جور می‌کنم 1847 01:31:07,607 --> 01:31:09,509 ‫وانیا؟ 1848 01:31:09,609 --> 01:31:11,178 ‫وانیا 1849 01:31:11,278 --> 01:31:12,711 ‫می‌دونی، خیلی غم‌انگیزه 1850 01:31:12,812 --> 01:31:15,448 ‫اون ازدواج حتماً از حالا به گُه کشیده شده 1851 01:31:15,549 --> 01:31:16,583 ‫وانیا اینجاست؟ 1852 01:31:18,552 --> 01:31:20,220 ‫ببخشیدا! 1853 01:31:21,621 --> 01:31:24,224 ‫- امروز این آقا رو ندیدید؟ ‫- نه 1854 01:31:24,324 --> 01:31:26,026 ‫شما چطور آقا؟ 1855 01:31:26,051 --> 01:31:28,553 ‫ایگور، مرسی بهم قرص دادی 1856 01:31:32,299 --> 01:31:34,901 ‫من از اون قرص‌ها می‌خوام. ‫رد کن بیاد 1857 01:31:43,910 --> 01:31:47,047 ‫شنیدی چی گفتم؟ ‫گفتم یکی از اونا می‌خوام 1858 01:31:49,282 --> 01:31:50,417 ‫نه 1859 01:31:51,418 --> 01:31:52,352 ‫نه؟ 1860 01:31:52,452 --> 01:31:54,387 ‫یعنی چی؟ چرا؟ 1861 01:31:54,487 --> 01:31:56,289 ‫چون من مواد نمی‌فروشم 1862 01:31:56,389 --> 01:31:58,758 ‫یه گوپنیکی که پولش می‌رسه ‫توی «برایت‌واتر» زندگی کنـه 1863 01:31:58,858 --> 01:32:00,327 ‫مواد نمی‌فروشه؟ 1864 01:32:00,427 --> 01:32:01,728 ‫دو بار 1865 01:32:01,828 --> 01:32:05,665 ‫خونه و مواد مال مادربزرگمه 1866 01:32:19,813 --> 01:32:23,316 ‫دیگه ندارم، گوپنیک هم نیستم 1867 01:32:24,317 --> 01:32:25,352 ‫آره درست میگی 1868 01:32:25,452 --> 01:32:27,754 ‫یه لاشیِ کونی‌ هستی 1869 01:32:28,388 --> 01:32:30,490 ‫سلام رفقا، امروز این آقا رو ندیدید؟ 1870 01:32:30,590 --> 01:32:32,092 ‫نه 1871 01:32:32,263 --> 01:32:34,974 ‫لاشیِ کونی دیگه یعنی چی؟ 1872 01:32:35,649 --> 01:32:37,568 ‫کونی دیگه 1873 01:32:37,797 --> 01:32:39,899 ‫آره، همون که اون گفت 1874 01:32:42,489 --> 01:32:44,241 ‫- برو ردِ کارت! ‫- چرا اینقدر بی‌ادبید؟ 1875 01:32:44,366 --> 01:32:47,077 ‫یه سؤالِ ساده پرسیدم. 1876 01:32:48,908 --> 01:32:52,012 ‫اون‌وقت چرا من یه لاشی کونی‌ام؟ 1877 01:32:53,580 --> 01:32:54,848 ‫نمی‌دونم 1878 01:32:54,948 --> 01:32:57,284 ‫میگن همین‌جوری به دنیا میایید 1879 01:33:01,354 --> 01:33:03,923 ‫می‌دونی چیه، دیگه از نسل شما حالم به هم می‌خوره، پسر 1880 01:33:04,024 --> 01:33:05,425 ‫آخه ببینید خودتون رو! 1881 01:33:05,525 --> 01:33:07,160 ‫نه احترامی برای بزرگتر قائلید 1882 01:33:07,260 --> 01:33:09,996 ‫نه برای مقام دولتی ‫احترام قائلید، نه هدفی دارید 1883 01:33:10,096 --> 01:33:11,898 ‫یعنی تنها هدف‌تون اینه... 1884 01:33:11,998 --> 01:33:14,334 ‫که یه جفت کتونی خفن بخرید. همین 1885 01:33:14,434 --> 01:33:15,635 ‫بیخیال بابا 1886 01:33:15,736 --> 01:33:17,270 ‫شماها چتونه، هان؟ 1887 01:33:18,734 --> 01:33:22,571 ‫چرا گوش نمیدین چی میگم؟ 1888 01:33:22,876 --> 01:33:25,578 ‫نه اخلاق کاری داری 1889 01:33:25,679 --> 01:33:27,280 ‫تنبل، مشنگ 1890 01:33:27,380 --> 01:33:28,348 ‫نمی‌فهمم 1891 01:33:28,448 --> 01:33:31,217 ‫من از 16 سالگی دارم کار می‌کنم 1892 01:33:31,318 --> 01:33:33,586 ‫شماها دردتون چیه؟ 1893 01:33:33,687 --> 01:33:36,556 ‫کارِتون شده فقط تیک‌تاک، اینستاگرام ‫تیک‌‌تاک، اینستاگرام 1894 01:33:36,656 --> 01:33:37,657 ‫همین! 1895 01:33:37,758 --> 01:33:39,307 ‫تو «اچ‌کیو»ـه! 1896 01:33:39,332 --> 01:33:40,367 ‫چی؟ 1897 01:33:40,392 --> 01:33:42,161 ‫«هدکورترز» دیگه! 1898 01:33:44,297 --> 01:33:46,566 ‫سلام، سلام 1899 01:33:46,666 --> 01:33:48,803 ‫- آدرسش کجاست؟ ‫- خیابون 38اُم غربی 1900 01:33:48,902 --> 01:33:50,203 ‫وای! من عاشق اونجام 1901 01:33:50,303 --> 01:33:51,772 ‫منظورت منهتنـه؟ 1902 01:33:51,871 --> 01:33:53,173 ‫آره، توی منهتن کوفتیـه 1903 01:33:53,273 --> 01:33:54,674 ‫وای خدای من 1904 01:33:54,775 --> 01:33:56,076 ‫- بجنب! ‫- وای پول نقد لازم دارم 1905 01:33:56,176 --> 01:33:58,378 ‫- توروس! ‫- 45 دقیقه راهه. بجنب 1906 01:33:59,379 --> 01:34:01,448 ‫چه زیبا 1907 01:34:01,548 --> 01:34:03,550 ‫تو وانیایی درسته؟ 1908 01:34:03,650 --> 01:34:04,718 ‫آره خودم هستم 1909 01:34:04,819 --> 01:34:07,755 ‫آنورا. آنورا! 1910 01:34:07,854 --> 01:34:10,223 ‫آنورا نه. اَنی 1911 01:34:10,323 --> 01:34:13,326 ‫به دوستت بگو به هر قیمتی شده اونجا نگهش داره 1912 01:34:13,426 --> 01:34:15,763 ‫حتی اگه مجبور باشن فیزیکی نگه‌ش دارن 1913 01:34:15,862 --> 01:34:17,397 ‫یعنی واقعاً بگیرنش 1914 01:34:29,844 --> 01:34:31,511 ‫- بیشتر؟ بیشتر؟ ‫- بیشتر، بیشتر 1915 01:34:31,611 --> 01:34:34,881 ‫آخه تو بهترین پوستی رو داری ‫که تا حالا لمس کردم 1916 01:34:41,955 --> 01:34:43,990 ‫- دوستت دارم. دوستت دارم ‫- به روسی... 1917 01:34:44,090 --> 01:34:45,959 ‫چی میشه؟ 1918 01:34:49,924 --> 01:34:51,700 ‫[هدکورترز] 1919 01:34:51,732 --> 01:34:53,133 ‫یه وقت سکته نکنی، 1920 01:34:53,233 --> 01:34:56,636 ‫ولی وانیا با دایموند ‫طبقه‌ی بالا توی اتاق خصوصیه 1921 01:34:56,737 --> 01:34:58,739 ‫اَنی، اینا دیگه کی هستن؟ 1922 01:35:17,389 --> 01:35:20,389 ♪ Mnogoznaal - JUD ♪ 1923 01:35:22,328 --> 01:35:23,930 ‫وانیا؟ 1924 01:35:24,964 --> 01:35:26,734 ‫کجاست... توی یکی از این اتاق‌هاست؟ 1925 01:35:26,834 --> 01:35:28,334 ‫آره 1926 01:35:29,702 --> 01:35:32,205 ‫لعنتی. ببخشید 1927 01:35:32,305 --> 01:35:34,073 ‫- متأسفم. ببخشید، دیزی ‫- سلام، اَنی 1928 01:35:34,174 --> 01:35:35,743 ‫وانیا؟ گندش بزنن 1929 01:35:35,843 --> 01:35:37,343 ‫کارلا، دایموند رو ندیدی؟ 1930 01:35:37,444 --> 01:35:39,747 ‫فکر کنم توی اتاق رقص میله‌ست. ‫آهای چه خبره... 1931 01:35:39,847 --> 01:35:41,014 ‫- اتاق رقص میله چیه؟ ‫- اتاق رقص میله دیگه! 1932 01:35:45,018 --> 01:35:46,887 ‫- وانیا؟ ‫- یعنی چی؟ 1933 01:35:46,986 --> 01:35:49,322 ‫از روی پایِ شوهرم پاشو، زنیکه! 1934 01:35:49,422 --> 01:35:50,623 ‫دیوونه شدی؟ 1935 01:35:50,723 --> 01:35:52,225 ‫آره دارم دیوونه می‌شم جنده 1936 01:35:52,325 --> 01:35:53,928 ‫- گم شو بیرون جنده ‫- بیا بریم! 1937 01:35:54,027 --> 01:35:55,128 ‫- عه می‌خوای بری؟ ‫- جنده‌ی آشغال 1938 01:35:55,228 --> 01:35:57,330 ‫آره بیا بگیر، جنده 1939 01:35:57,351 --> 01:36:00,591 {\an8}‫کل شب داریم دنبالِ آقا می‌گردیم ‫بعد مرتیکه اومده اینجا دنبال عیاشی 1940 01:35:59,065 --> 01:36:00,775 ‫خوشحالم می‌بینم‌تون بچه‌ها 1941 01:36:00,812 --> 01:36:04,483 {\an8}‫لاشی، کل شب داشتیم دنبالت می‌گشتیم! کلِ شب! 1942 01:36:01,000 --> 01:36:02,937 ‫وانیا، داشتیم دنبالت می‌گشتیم 1943 01:36:03,036 --> 01:36:04,971 ‫من بهت پیام دادم. زنگ زدم 1944 01:36:05,071 --> 01:36:07,173 ‫چرا هیچ‌کدوم از تماس‌هام رو جواب ندادی؟ 1945 01:36:07,273 --> 01:36:08,675 ‫حرومزاده 1946 01:36:08,776 --> 01:36:10,243 ‫چرا از پیشم رفتی وانیا؟ 1947 01:36:10,343 --> 01:36:11,578 ‫سعی کردم دنبالت بدوئم 1948 01:36:11,678 --> 01:36:13,213 ‫این عوضی‌ها دست‌هام رو بستن 1949 01:36:13,313 --> 01:36:15,048 ‫- حلقه‌م رو ازم گرفتن ‫- برای چی داداش؟ 1950 01:36:15,148 --> 01:36:16,649 ‫اونا بهم حمله کردن، وانیا 1951 01:36:16,750 --> 01:36:18,819 ‫خیلی‌خب بلند شید. بیاید بریم. ‫می‌تونید توی ماشین حرف بزنید 1952 01:36:18,919 --> 01:36:20,186 ‫- بلند شید ‫- نه من پیداش کردم، 1953 01:36:20,286 --> 01:36:21,621 ‫پس من می‌تونم باهاش حرف بزنم 1954 01:36:21,721 --> 01:36:22,722 ‫باشه؟ قرارمون همین بود 1955 01:36:22,823 --> 01:36:24,424 ‫وانیا، یه ساعت‌مون تموم نشده 1956 01:36:24,524 --> 01:36:26,226 ‫تن لشش رو از اینجا ببرید بیرون! 1957 01:36:26,326 --> 01:36:29,529 ‫از اتاق شخصی من گم شو بیرون، جنده! 1958 01:36:30,129 --> 01:36:31,932 ‫- وانیا منو نگاه ‫- دارم نگاهت می‌کنم 1959 01:36:32,031 --> 01:36:33,266 ‫من برمی‌گردم، جنده 1960 01:36:33,366 --> 01:36:34,735 ‫گور بابات، دایموند 1961 01:36:34,835 --> 01:36:36,536 ‫این خیلی مهمه 1962 01:36:36,636 --> 01:36:37,704 ‫وانیا منو نگاه 1963 01:36:37,805 --> 01:36:39,138 ‫فقط بهم گوش کن عشقم. گوش کن 1964 01:36:39,239 --> 01:36:41,174 ‫اینا می‌‌خوان ما طلاق بگیریم، خب؟ 1965 01:36:41,274 --> 01:36:42,675 ‫طلاق نیست 1966 01:36:42,776 --> 01:36:44,277 ‫- صد بار بهت گفتم ‫- برو عقب. بذار من... 1967 01:36:44,377 --> 01:36:46,246 ‫ابطاله، ابطال 1968 01:36:46,346 --> 01:36:47,948 ‫- اَه ‫- وانیا بهشون بگو... 1969 01:36:48,047 --> 01:36:49,917 ‫که ما قرار نیست طلاق بگیریم، خب؟ 1970 01:36:50,049 --> 01:36:51,785 ‫بهشون بگو این اشتباهـه 1971 01:36:50,946 --> 01:36:52,990 {\an8}‫ننه بابام هنوز نیومدن؟ 1972 01:36:51,886 --> 01:36:53,258 ‫عشقم این خیلی مهمه 1973 01:36:53,283 --> 01:36:54,955 ‫- بهم گوش کن ‫- نه، نه، نه. ما... 1974 01:36:55,054 --> 01:36:56,589 ‫والدینت ساعت 12 میان 1975 01:36:56,689 --> 01:36:58,959 {\an8}‫من کمکت کردم پیداش کنی ‫پس بذار باهاش حرف بزنم 1976 01:36:57,869 --> 01:37:00,560 ‫- همچنان باید بریم دادگاه! ‫- وانیا فقط بهم من نگاه کن، خب؟ 1977 01:37:00,660 --> 01:37:01,795 ‫اونا رو نادیده بگیر 1978 01:37:01,896 --> 01:37:03,296 ‫ربطی به اون نداره 1979 01:37:03,396 --> 01:37:05,031 ‫به هیچی ربطی نداره خب؟ فقط... 1980 01:37:05,131 --> 01:37:07,534 ‫ازت می‌خوام بهشون بگی... 1981 01:37:07,634 --> 01:37:09,068 ‫وانیا، این وضعیت خنده‌دار نیست 1982 01:37:09,168 --> 01:37:10,771 ‫می‌دونم. خنده‌دار نیست 1983 01:37:10,871 --> 01:37:12,006 ‫وانیا منو ببین، عشقم 1984 01:37:12,105 --> 01:37:13,706 ‫- بیا ازدواج‌مون رو حفظ کنیم، خب؟ ‫- باشه 1985 01:37:13,807 --> 01:37:15,976 ‫تو اینا رو می‌شناسی؟ ‫آره، عاشق‌شونم. عاشق‌شونم 1986 01:37:16,075 --> 01:37:17,176 ‫وای خدا، وانیا 1987 01:37:18,444 --> 01:37:19,914 ‫باید در موردش حرف بزنیم، خب؟ 1988 01:37:20,014 --> 01:37:21,281 ‫این مسئله خیلی مهمه، باشه؟ 1989 01:37:21,381 --> 01:37:23,082 ‫نمی‌خوام الان در موردش حرف بزنم 1990 01:37:23,182 --> 01:37:24,317 ‫باشه، اما فقط... 1991 01:37:24,417 --> 01:37:25,920 ‫ببین اون... 1992 01:37:26,020 --> 01:37:27,320 ‫نه، نه، نه وانیا، ‫الان نمی‌تونیم مشروب بخوریم 1993 01:37:27,420 --> 01:37:29,155 ‫باید بهشون بگی... ‫بچه‌ها اون مستـه 1994 01:37:29,255 --> 01:37:30,858 ‫نمی‌تونیم درست حرف بزنیم... نه 1995 01:37:30,958 --> 01:37:32,125 ‫هنوز حرف‌هامون تموم نشده 1996 01:37:32,225 --> 01:37:34,160 ‫- من می‌خواستم باهاش حرف بزنم ‫- یالا 1997 01:37:34,185 --> 01:37:35,603 ‫برو بریم! 1998 01:37:35,628 --> 01:37:37,797 ‫وانیا، وانیا 1999 01:37:40,166 --> 01:37:42,435 ‫وانیا، وانیا، باید بازم درموردش حرف بزنیم 2000 01:37:44,070 --> 01:37:45,104 ‫وانیا! 2001 01:37:45,204 --> 01:37:47,674 ‫به من دست نزن! وای! 2002 01:37:47,775 --> 01:37:49,944 ‫وانیا ما... باید بازم حرف بزنیم 2003 01:37:50,044 --> 01:37:52,612 ‫اونا می‌خوان یه کاری کنن ما طلاق بگیریم. ‫ما نمی‌تونیم... 2004 01:37:52,712 --> 01:37:53,881 ‫نکن... 2005 01:37:53,981 --> 01:37:55,381 ‫از جلوی چشمام گم شو! 2006 01:37:55,481 --> 01:37:58,786 ‫جیمی، اَنی با سه تا مرد ‫داره اینجا شر به پا می‌کنـه 2007 01:37:58,886 --> 01:37:59,954 ‫همون اَنی روسیه؟ 2008 01:38:00,804 --> 01:38:03,804 ‫♪ DMX - Where the Hood At ♪ 2009 01:38:06,994 --> 01:38:08,161 ‫بهت که گفتم 2010 01:38:08,261 --> 01:38:09,629 ‫گم شو از جلوی چشمام! 2011 01:38:09,730 --> 01:38:10,965 ‫مگه نگفتم؟ دو هفته 2012 01:38:11,065 --> 01:38:13,266 ‫دقیقاً دو هفته! 2013 01:38:13,366 --> 01:38:16,003 ‫اشتباه کردی، جنده 2014 01:38:18,005 --> 01:38:20,007 ‫بچه‌‌ها اینجا دعوا شده! 2015 01:38:20,106 --> 01:38:21,674 ‫- امکان نداره! ‫- ای بابا! 2016 01:38:21,775 --> 01:38:24,078 ‫خدای من، عاشقشم 2017 01:38:27,180 --> 01:38:28,448 ‫من توصیه نمی‌‌کنم 2018 01:38:30,884 --> 01:38:33,353 ‫آهای، آهای، آهای 2019 01:38:35,133 --> 01:38:36,802 ‫گارنیک، یه کاری بکن! 2020 01:38:39,492 --> 01:38:41,394 ‫هی، هی، هی، جدا شید. جدا شید 2021 01:38:41,494 --> 01:38:43,864 ‫ببرید بیرون. ‫دعواتون رو ببرید بیرون 2022 01:38:43,964 --> 01:38:46,232 ‫توی «اچ‌کیو» دعوا نداریم! 2023 01:38:46,332 --> 01:38:47,768 ‫باشه، آروم باشید 2024 01:38:47,868 --> 01:38:50,403 ‫- آروم ‫- پسر. گورتو گم کن! نه 2025 01:38:50,503 --> 01:38:51,604 ‫گم شو بیرون! 2026 01:38:50,816 --> 01:38:52,134 ‫سوار شو! 2027 01:38:51,704 --> 01:38:53,172 ‫برگرد. گم شو از اینجا برو 2028 01:38:53,272 --> 01:38:54,307 ‫تو بهم گفتی اَنی یکی از دخترهای ماست 2029 01:38:54,407 --> 01:38:55,274 ‫- برو، برو ‫- تو ماشین 2030 01:38:57,044 --> 01:39:00,213 ‫پیدات کردیم! پیدات کردیم! 2031 01:39:00,881 --> 01:39:04,150 ‫باورم نمی‌شه مثل بچه‌نینی‌ها دوییدی رفتی 2032 01:39:04,250 --> 01:39:06,120 ‫اما اشکال نداره. ‫والدینت دارن میان 2033 01:39:06,219 --> 01:39:07,988 ‫دیگه میری. بالاخره میری 2034 01:39:08,088 --> 01:39:10,289 ‫- تمومه لعنتی ‫- وانیا، وانیا 2035 01:39:10,390 --> 01:39:11,859 ‫می‌دونی الان چه اتفاقی داره میفته؟ 2036 01:39:11,959 --> 01:39:14,527 ‫می‌دونی الان چه خبر شده، وانیا؟ 2037 01:39:14,627 --> 01:39:16,030 ‫- اوهوم ‫- ولم کن، پسر 2038 01:39:16,130 --> 01:39:17,697 ‫اون سیاه‌مسته. اون... 2039 01:39:17,798 --> 01:39:19,666 ‫باید هر وقت تو حالت طبیعی بود ‫باهاش حرف بزنم 2040 01:39:19,767 --> 01:39:22,069 ‫- نمی‌تونم اینجوری باهاش حرف بزنم ‫- حرف زدن‌تون تموم شد 2041 01:39:22,168 --> 01:39:23,403 ‫حرف زدن‌مون تموم نشده 2042 01:39:23,503 --> 01:39:25,171 ‫معلومه که هر کاری بهش بگی می‌‌کنـه 2043 01:39:25,271 --> 01:39:26,774 ‫- اون سیاه‌مسته ‫- دیگه حرف زدن کافیه 2044 01:39:26,874 --> 01:39:28,675 ‫سه ساعت دیگه کارو یه‌سره می‌کنیم 2045 01:39:28,776 --> 01:39:30,576 ‫- نه قرارمون این نبود ‫- چرا، همین بود 2046 01:39:30,677 --> 01:39:32,112 ‫آروم برو بالا میارم 2047 01:39:32,211 --> 01:39:34,114 ‫باید این کارو تمومش کنیم 2048 01:39:34,213 --> 01:39:35,415 ‫تو پولت رو می‌گیری... 2049 01:39:35,515 --> 01:39:37,650 ‫و میری... همین 2050 01:39:37,751 --> 01:39:39,285 ‫قرارمون این بود 2051 01:39:41,155 --> 01:39:42,355 ‫لعنتی 2052 01:39:42,455 --> 01:39:43,824 ‫چی؟ می‌دونی، تو حتماً... 2053 01:39:43,924 --> 01:39:45,692 ‫حتماً خیلی ازم بدت میاد، پسر 2054 01:39:45,793 --> 01:39:47,293 ‫جدی میگم 2055 01:39:47,393 --> 01:39:50,229 ‫اونم بعد این همه کاری که واسه‌ت کردم 2056 01:39:50,329 --> 01:39:51,564 ‫بعد همه‌چی 2057 01:39:51,664 --> 01:39:53,867 ‫چند بار برات وثیقه گذاشتم؟ 2058 01:39:53,967 --> 01:39:55,969 ‫هان؟ چند بار؟ 2059 01:39:56,070 --> 01:39:58,538 ‫اون‌وقت تو این کارو باهام می‌کنی؟ 2060 01:39:58,638 --> 01:40:00,573 ‫می‌دونی، دلمو می‌شکنـه 2061 01:40:00,673 --> 01:40:02,142 ‫می‌دونی... می‌دونی این چقدر... 2062 01:40:02,241 --> 01:40:04,544 ‫چقدر برام شرم‌آوره؟ 2063 01:40:06,146 --> 01:40:07,513 ‫هان؟ 2064 01:40:07,613 --> 01:40:10,616 ‫اصلاً گوش میدی چی میگم؟ 2065 01:40:10,717 --> 01:40:13,553 ‫اون از حال رفته، عابد 2066 01:40:17,091 --> 01:40:18,792 ‫حالا صبر می‌کنیم 2067 01:40:34,074 --> 01:40:35,308 ‫خیلی‌خب. اومد. آهای 2068 01:40:35,408 --> 01:40:37,177 ‫بیدار شو. بیدار شو 2069 01:40:37,276 --> 01:40:38,544 ‫اومدش. بیا بریم 2070 01:40:40,047 --> 01:40:41,714 ‫وانیا 2071 01:40:41,843 --> 01:40:43,970 ‫پاشو دادا، پیاده شو لطفاً 2072 01:40:44,317 --> 01:40:46,419 ‫می‌خوام توی ماشین بمونم 2073 01:40:47,253 --> 01:40:51,670 ‫- وانیا، وانیا، منو نگاه کن ‫- جریمه نشی ماشین رو ببرن پارکینگ 2074 01:40:48,721 --> 01:40:51,657 {\an8}‫باید قبل این که بری اونجا ‫باهم حرف بزنیم، خب؟ 2075 01:40:51,759 --> 01:40:52,913 ‫وانیا؟ 2076 01:40:52,987 --> 01:40:55,129 ‫- گوشیت روشن باشه ‫- وانیا، وانیا، هیچی نگی‌ها 2077 01:40:55,229 --> 01:40:56,830 ‫وقتی رفتی اونجا هیچی نگو 2078 01:40:56,930 --> 01:40:58,331 ‫وانیا 2079 01:40:58,431 --> 01:41:00,033 ‫وانیا، من درستش می‌کنم، خیلی‌خب 2080 01:41:00,134 --> 01:41:01,634 ‫- حلش می‌‌کنم ‫- چی رو درست می‌کنی؟ 2081 01:41:01,735 --> 01:41:04,071 ‫- باهاش حرف نزن. ‫- گه‌خوریش به تو نیومده 2082 01:41:04,171 --> 01:41:05,404 ‫- بیا بریم ‫- سلام به همگی 2083 01:41:05,505 --> 01:41:07,373 ‫- حال‌تون چطوره، آقا؟ ‫- توروس 2084 01:41:07,473 --> 01:41:08,742 ‫بسه، بسه، بسه 2085 01:41:08,842 --> 01:41:10,276 ‫آهای، آهای. اون حالش خوبه؟ 2086 01:41:10,376 --> 01:41:11,812 ‫به نظرت حالش خوبه؟ 2087 01:41:11,912 --> 01:41:13,479 ‫- حالش خوبه ‫- هیچم حالش خوب نیست 2088 01:41:13,579 --> 01:41:15,615 ‫- به زور می‌تونه سر پا وایسه ‫- چطوری؟ 2089 01:41:15,715 --> 01:41:16,682 ‫خوبم، مرسی 2090 01:41:16,784 --> 01:41:18,786 ‫قاضی خیلی داره بهمون لطف می‌کنـه، 2091 01:41:18,886 --> 01:41:20,087 ‫کارمون رو زودتر انجام میده 2092 01:41:20,187 --> 01:41:22,455 ‫- خوبه ‫- سلام، ایوان 2093 01:41:24,177 --> 01:41:28,265 ‫ایوان، من میکل شارنوف هستم، وکیلِ پدرت 2094 01:41:28,390 --> 01:41:29,558 ‫منو یادته؟ 2095 01:41:29,683 --> 01:41:31,351 ‫عمو میکل رو یادت نیست؟ 2096 01:41:31,697 --> 01:41:33,432 ‫اون یه کمی خسته‌ست 2097 01:41:33,533 --> 01:41:34,700 ‫- اشکال نداره ‫- عجب 2098 01:41:34,802 --> 01:41:35,969 ‫خسته؟ 2099 01:41:36,069 --> 01:41:38,304 ‫و این... 2100 01:41:39,305 --> 01:41:41,241 ‫بانوی خوش‌شانس هستم 2101 01:41:41,909 --> 01:41:44,812 ‫- باشه. و ایشون کی باشن؟ ‫- اون رو لازمش داریم 2102 01:41:44,906 --> 01:41:46,283 ‫اومدم اینو نگه دارم 2103 01:41:47,413 --> 01:41:48,849 ‫خیلی‌خب، نمی‌‌دونم چه معنی‌ای میده 2104 01:41:48,949 --> 01:41:50,017 ‫و نمی‌خوامم بدونم 2105 01:41:50,117 --> 01:41:52,052 ‫بیاید بریم. ‫کارت‌های شناسایی‌تون رو آماده کنید 2106 01:41:53,331 --> 01:41:54,708 ‫من باهاش صحبت کردم 2107 01:41:55,125 --> 01:41:57,669 ‫و واضحه می‌خواد قضیه تموم بشه 2108 01:41:57,794 --> 01:42:00,338 ‫ولی می‌دونه پسرش مسته؟ 2109 01:42:00,463 --> 01:42:02,883 ‫مست نیست بابا، تازه از خواب بیدار شده 2110 01:42:03,063 --> 01:42:04,497 ‫توروس، لطفاً. بس کن، پسر 2111 01:42:04,597 --> 01:42:06,599 ‫من سر مجوزم ریسک نمی‌کنم ‫به خاطر این که تو نمی‌تونی... 2112 01:42:06,699 --> 01:42:09,069 ‫می‌خوای به کار کردن برای ‫خانواده‌ی زاخاروف ادامه بدی یا نه؟ 2113 01:42:11,939 --> 01:42:14,041 ‫اوه 2114 01:42:15,042 --> 01:42:16,743 ‫آقای شارنوف 2115 01:42:16,844 --> 01:42:19,213 ‫- بدون که خیلی خوش‌شانسی ‫- جناب قاضی 2116 01:42:19,313 --> 01:42:22,415 ‫امروز سرمون خیلی خلوته، حالا... 2117 01:42:22,515 --> 01:42:24,852 ‫کار ضروری‌تون چیه؟ 2118 01:42:24,952 --> 01:42:28,322 ‫جناب قاضی، ما اومدیم تا یه شکایت‌نامه... 2119 01:42:28,421 --> 01:42:30,556 ‫و درخواست ابطال فوری ازدواجی رو تنظیم کنیم 2120 01:42:30,656 --> 01:42:32,759 ‫که بالاجبار انجام شده 2121 01:42:32,860 --> 01:42:34,962 ‫ایوان زاخاروف و آنورا میخیوا ازدواج کردن... 2122 01:42:35,062 --> 01:42:36,362 ‫بالاجبار! آره ارواح عمه‌ت! 2123 01:42:36,462 --> 01:42:37,530 ‫- خیلی‌خب ‫- آهای! 2124 01:42:37,630 --> 01:42:38,999 ‫ببخشید 2125 01:42:39,099 --> 01:42:40,901 ‫ببخشید جناب قاضی، ولی چرت میگه 2126 01:42:41,001 --> 01:42:42,501 ‫- مزخرفه ‫- جناب قاضی من... 2127 01:42:42,602 --> 01:42:43,770 ‫- این آقایون سعی دارن... ‫- بس کن 2128 01:42:43,871 --> 01:42:45,072 ‫نمی‌تونید... نمی‌تونید اینجوری حرف بزنید 2129 01:42:45,172 --> 01:42:46,273 ‫باشه متأسفم. اونا سعی دارن... 2130 01:42:46,372 --> 01:42:47,473 ‫به من دست نزن! 2131 01:42:47,573 --> 01:42:48,876 ‫این مرده که کت شتری پوشیده کیه؟ 2132 01:42:48,976 --> 01:42:50,610 ‫نگهبان، لطفاً این آقا رو ازم دور کن 2133 01:42:50,710 --> 01:42:52,246 ‫شما کی هستین آقا؟ ‫آقای شارنوف پیش شماست؟ 2134 01:42:52,346 --> 01:42:53,914 ‫- اونو... اونو ازم دورش کنید ‫- یالا، یالا 2135 01:42:54,014 --> 01:42:55,282 ‫- یالا، یالا ‫- سرکار، ببرش... 2136 01:42:55,381 --> 01:42:56,449 ‫جناب قاضی، عذر می‌خوام 2137 01:42:56,549 --> 01:42:57,851 ‫ممنون سرکار. لطف کردی 2138 01:42:57,951 --> 01:42:59,219 ‫- خیلی‌خب، بفرمایید بشینید ‫- متأسفم 2139 01:42:59,319 --> 01:43:00,453 ‫و متشکرم جناب قاضی 2140 01:43:00,553 --> 01:43:01,587 ‫- واقعاً ممنونم ‫- خواهش می‌کنم 2141 01:43:01,687 --> 01:43:02,688 ‫خواهش می‌کنم. ‫با همین لحن ادامه بده 2142 01:43:02,789 --> 01:43:03,556 ‫- باشه ‫- خواهش می‌کنم 2143 01:43:03,656 --> 01:43:05,192 ‫جناب قاضی، مشخصه... 2144 01:43:05,292 --> 01:43:06,659 ‫که الان شوهر من مسته 2145 01:43:06,760 --> 01:43:08,394 ‫الان اصلاً شرایط تصمیم‌گیری نداره 2146 01:43:08,494 --> 01:43:09,897 ‫اعتراض دارم جناب قاضی. ‫اون نباید حرف بزنه 2147 01:43:09,997 --> 01:43:11,530 ‫به حرفاش گوش ندید، لطفاً 2148 01:43:11,631 --> 01:43:12,900 ‫- کت شتری، بشین. بشین ‫- آخ دلم 2149 01:43:13,000 --> 01:43:14,500 ‫کاملاً مشخصه که اون مسته، جناب قاضی 2150 01:43:14,600 --> 01:43:15,769 ‫- چرا اون داره حرف می‌زنه؟ ‫- عذر می‌خوام، جناب قاضی 2151 01:43:15,869 --> 01:43:17,403 ‫جناب قاضی، چیزی که سعی داشتم... 2152 01:43:17,503 --> 01:43:19,405 ‫براتون توضیح بدم اینه که... ‫ما قانونی ازدواج کردیم 2153 01:43:19,505 --> 01:43:20,807 ‫اعتراض دارم جناب قاضی. ‫اونا قانونی ازدواج نکردن، 2154 01:43:20,908 --> 01:43:22,608 ‫- و این خانم نباید صحبت کنه ‫- آقا، آقا 2155 01:43:22,708 --> 01:43:24,510 ‫- من نباید صحبت کنم؟ ‫- کت شتری، بشین 2156 01:43:24,610 --> 01:43:26,445 ‫- عذر می‌خوام ‫- من معذرت می‌خوام، جناب قاضی 2157 01:43:26,545 --> 01:43:28,148 ‫موکل من نمی‌دونه چی داره می‌گه. متأسفم 2158 01:43:28,248 --> 01:43:29,850 ‫و اونا سعی دارن مجبورمون کنن ‫که نامه‌ی ابطال بگیریم... 2159 01:43:29,950 --> 01:43:31,218 ‫- من مستم ‫- یا ساکت بشینید یا تشریف ببرید 2160 01:43:31,318 --> 01:43:32,685 ‫ما توی یه محضر معتبر... 2161 01:43:32,786 --> 01:43:34,221 ‫- قانونی ازدواج کردیم... ‫- لطفاً 2162 01:43:34,321 --> 01:43:35,588 ‫- توی لاس وگاسِ نوادا ‫- خانم، لطفاً صداتون رو بیارید پایین 2163 01:43:35,688 --> 01:43:36,656 ‫- آروم صحبت کنید ‫- واقعیه 2164 01:43:36,757 --> 01:43:37,958 ‫ما سند ازدواج داریم 2165 01:43:38,058 --> 01:43:39,425 ‫آقای شارنوف مسئولیت رو به عهده بگیرید 2166 01:43:39,525 --> 01:43:40,827 ‫ما امضاش نمی‌کنیم... 2167 01:43:40,852 --> 01:43:42,331 ‫اونا توی نوادا ازدواج کردن؟ 2168 01:43:42,432 --> 01:43:43,541 ‫خب که چی؟ 2169 01:43:43,566 --> 01:43:46,111 {\an8}‫اینجا نمیشه باطلش کرد 2170 01:43:44,831 --> 01:43:46,432 ‫- آقای شارنوف ‫- بله؟ 2171 01:43:46,532 --> 01:43:49,030 ‫- ممنون که گوش دادید، جناب قاضی ‫- می‌تونیم درخواست بدیم 2172 01:43:47,968 --> 01:43:49,103 {\an8}‫آقای شارنوف 2173 01:43:49,155 --> 01:43:52,200 {\an8}‫ولی اگه بخوای فوری انجام بشه، ‫باید بری همونجا 2174 01:43:50,304 --> 01:43:51,738 ‫- آخرین باره ‫- می‌بینی... 2175 01:43:51,838 --> 01:43:53,273 ‫- که من با چی درگیر بودم؟ ‫- منو مسخره کردی؟ 2176 01:43:53,373 --> 01:43:54,908 ‫برید بیرون آقایون. خیلی‌خب دیگه کافیه 2177 01:43:53,576 --> 01:43:54,953 ‫دلم درد می‌کنه 2178 01:43:55,008 --> 01:43:56,609 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه ‫- بفرمایید بشینید 2179 01:43:56,709 --> 01:43:58,145 ‫- بفرمایید بشینید ‫- نه، نه، نه 2180 01:43:58,245 --> 01:43:59,947 ‫سرکار، از سر میز ببریدش اونور ‫تا بالا نیاورده 2181 01:44:00,047 --> 01:44:01,547 ‫- یه چیز لازم دارم... ‫- لعنتی! 2182 01:44:01,647 --> 01:44:02,749 ‫- یالا ‫- از سر میز ببریدش اونور 2183 01:44:02,849 --> 01:44:04,151 ‫- ببریدش بیرون ‫- گندش بزنن! 2184 01:44:04,251 --> 01:44:05,419 ‫همگی از دادگاه برن بیرون 2185 01:44:05,518 --> 01:44:06,552 ‫یالا 2186 01:44:06,652 --> 01:44:08,088 ‫دادگاه رو تخلیه کن، سرکار 2187 01:44:08,188 --> 01:44:09,756 ‫- وقت رفتنـه ‫- بیاید بریم. بریم 2188 01:44:09,856 --> 01:44:11,158 ‫- بریم ‫- سرکار، دادگاه رو تخلیه کن، لطفاً 2189 01:44:11,258 --> 01:44:12,826 ‫چرا رفتید وگاس؟ ‫چرا همین‌جا توی نیویورک عقد نکردید؟ 2190 01:44:12,926 --> 01:44:15,695 ‫بچه‌ها، نیازی نیست اونو ‫دنبال خودتون بکشونید 2191 01:44:15,796 --> 01:44:17,798 ‫چرا همین‌جا توی نیویورک نه؟ ‫می‌تونید برام توضیح بدید؟ 2192 01:44:17,898 --> 01:44:19,333 ‫ما توی وگاس ازدواج کردیم... 2193 01:44:19,433 --> 01:44:20,834 ‫چون اونجا ازم خواستگاری کرد 2194 01:44:20,934 --> 01:44:22,668 ‫پس حالا می‌ریم دیدن والدینت 2195 01:44:22,769 --> 01:44:24,104 ‫- وانیا ‫- قراره براشون توضیح بدی... 2196 01:44:24,204 --> 01:44:25,671 ‫که بدون اجازه‌‌ی من رفتی وگاس 2197 01:44:25,772 --> 01:44:27,341 ‫نه ما هیچ‌جا نمیریم 2198 01:44:27,441 --> 01:44:29,109 ‫- فهمیدی؟ چون تقصیر من نبود ‫- وانیا 2199 01:44:29,209 --> 01:44:31,011 ‫- تو هم همینطور ‫- نخیر، من هیچ‌جا نمیرم 2200 01:44:31,111 --> 01:44:32,746 ‫باید بهشون بگی که بدون اجازه‌ی من... 2201 01:44:32,846 --> 01:44:34,281 ‫- اونو بردیش وگاس ‫- نخیر... نه، نه 2202 01:44:34,381 --> 01:44:35,648 ‫- نه، نه، نه، من... ‫- تقصیر من نیست 2203 01:44:35,673 --> 01:44:36,750 ‫- نه، ما... ما خیلی... ‫- سوار شو 2204 01:44:36,775 --> 01:44:37,943 ‫- سوار شو ‫- من سوار اون ماشین کوفتی نمی‌شم، 2205 01:44:37,968 --> 01:44:40,377 ‫چون دیگه کاری باهم نداریم ‫و من حلقه‌ی کوفتیم رو می‌خوام، مادرجنده 2206 01:44:40,402 --> 01:44:41,582 جریمه شدی؟ 2207 01:44:41,607 --> 01:44:43,323 ‫- وانیا، مجبور نیستی... ‫- چه خبر شده؟ 2208 01:44:43,423 --> 01:44:44,858 ‫وانیا، از ماشین پیاده شو، باشه؟ 2209 01:44:44,958 --> 01:44:46,659 ‫مجبور نیستی به حرف‌های اینا گوش بدی 2210 01:44:46,760 --> 01:44:48,561 ‫باشه؟ مجبور نیستی به حرف‌هاشون گوش بدی 2211 01:44:48,661 --> 01:44:50,563 ‫چون تو یه آدم بالغی، وانیا 2212 01:44:50,663 --> 01:44:52,514 ‫- تو یه آدم بالغی، خب؟ ‫- حتماً خوابم برده بود 2213 01:44:52,539 --> 01:44:55,155 خوابت برد؟ مگه نگفتم خوابت نبره؟ 2214 01:44:55,180 --> 01:44:58,850 ‫- آره، تموم شد؟ ‫- بچه که نیستی 2215 01:44:58,975 --> 01:45:00,643 واسه خودت مردی هستی 2216 01:45:00,974 --> 01:45:02,242 ‫بیا بریم 2217 01:45:02,267 --> 01:45:04,937 ‫فقط می‌خوام با ننه بابام حرف بزنم 2218 01:45:07,481 --> 01:45:10,083 ‫باشه 2219 01:45:10,183 --> 01:45:11,385 ‫باشه، خیلی‌خب 2220 01:45:11,485 --> 01:45:12,618 ‫ما با والدینت حرف می‌زنیم، خب؟ 2221 01:45:12,718 --> 01:45:14,154 ‫ما با والدینت حرف می‌زنیم... 2222 01:45:14,254 --> 01:45:16,189 ‫و اونا درک می‌کنن چون دوستت دارن 2223 01:45:16,242 --> 01:45:17,535 ‫سوار شو 2224 01:45:17,660 --> 01:45:19,621 ‫چی شد؟ 2225 01:45:19,746 --> 01:45:21,664 ‫رفتن وگاس ازدواج کردن، همین 2226 01:45:21,660 --> 01:45:24,264 ‫اونا دوستت دارن و ‫این وضعیت رو درک می‌کنن، باشه؟ 2227 01:45:24,364 --> 01:45:26,066 ‫باشه وانیا؟ مگه نه؟ 2228 01:45:26,166 --> 01:45:28,601 ‫- اونا درک می‌کنن، مگه نه؟ ‫- سوار ماشین شو 2229 01:45:29,915 --> 01:45:31,816 ‫- سوار شو ‫- حالا چیکار کنیم؟ 2230 01:45:31,841 --> 01:45:33,201 ‫این بدبختی تمومی نداره 2231 01:45:33,226 --> 01:45:35,028 ‫مگه نه وانیا؟ 2232 01:45:35,976 --> 01:45:37,110 ‫درسته؟ 2233 01:45:37,135 --> 01:45:38,602 ‫سوار ماشین شو 2234 01:46:01,334 --> 01:46:04,603 ‫می‌خوام تا ده دقیقه‌ی دیگه ‫تمیز و آراسته باشه 2235 01:46:05,638 --> 01:46:07,340 ‫و تو، مؤدب باش 2236 01:46:14,968 --> 01:46:16,302 ‫یه بار 2237 01:46:17,095 --> 01:46:22,475 ‫این کسخل و دوست‌هاش تصمیم گرفتن ‫توی کول‌اید شنا کنن 2238 01:46:22,923 --> 01:46:24,291 ‫وانیا 2239 01:46:24,310 --> 01:46:25,937 ‫می‌دونی چیه؟ ‫آبمیوه‌ست 2240 01:46:27,272 --> 01:46:29,440 ‫مواد زده بودن 2241 01:46:29,899 --> 01:46:32,986 ‫دو کیلو 2242 01:46:33,528 --> 01:46:36,072 ‫کول‌اید ریخته بودن تو استخر 2243 01:46:36,614 --> 01:46:39,742 ‫گند زده بودن به همه‌چی 2244 01:46:39,868 --> 01:46:43,872 ‫87 هزار دلار خسارت زدن 2245 01:47:42,764 --> 01:47:44,390 ‫سلام گالینا استپانوا 2246 01:47:44,515 --> 01:47:46,059 ‫کجاست؟ 2247 01:47:48,341 --> 01:47:50,110 ‫باشه 2248 01:47:50,210 --> 01:47:51,945 ‫وقتشه 2249 01:48:00,823 --> 01:48:02,492 ‫نیکلای زاخاروف، پرواز چطور بود؟ 2250 01:48:02,617 --> 01:48:04,244 ‫بدترین حالتِ ممکن رو تصور کن! 2251 01:48:04,953 --> 01:48:07,455 ‫خبر بدی دارم 2252 01:48:07,580 --> 01:48:08,748 ‫بگو ببینم 2253 01:48:09,207 --> 01:48:12,710 ‫- بگم ناراحت میشین ‫- همین الانشم ناراحتم 2254 01:48:14,879 --> 01:48:16,005 ‫چی شده؟ 2255 01:48:19,039 --> 01:48:20,874 ‫وانیا، وانیا 2256 01:48:22,053 --> 01:48:24,389 ‫چه مرگته؟ منو نگاه کن 2257 01:48:24,514 --> 01:48:25,974 ‫مستی؟ 2258 01:48:28,059 --> 01:48:28,851 ‫خاک بر سرت 2259 01:48:28,977 --> 01:48:30,478 ‫گارنیک، این که مسته 2260 01:48:30,603 --> 01:48:32,772 ‫بله، گالینا استپانوا 2261 01:48:32,897 --> 01:48:35,566 ‫هنوز مسته ولی تقصیر ما نیست 2262 01:48:36,067 --> 01:48:39,570 ‫مامان، فهمیدم. همین الانشم شرمنده‌م 2263 01:48:39,904 --> 01:48:41,281 ‫- شرمنده هم هستی؟ ‫- آره 2264 01:48:41,406 --> 01:48:42,740 ‫پس شرمنده‌ای؟ 2265 01:48:42,865 --> 01:48:46,619 ‫خانواده‌مون رو رسوای عالم کردی 2266 01:48:46,744 --> 01:48:48,705 ‫گالینا زاخاروفا 2267 01:48:49,831 --> 01:48:51,708 ‫من آنورا هستم 2268 01:48:56,004 --> 01:48:59,674 ‫خیلی خوشحالم که بالاخره دیدم‌تون 2269 01:49:00,383 --> 01:49:03,511 ‫باعث افتخارمه که همسرِ ایوان 2270 01:49:04,137 --> 01:49:06,097 ‫و عضوی از خانواده‌ی زیباتون هستم 2271 01:49:10,924 --> 01:49:12,959 ‫ایوان شوهر تو نیست، 2272 01:49:13,059 --> 01:49:16,196 ‫و تو عضو این خانواده نیستی 2273 01:49:17,931 --> 01:49:19,740 ‫زبان روسیت هم خجالت‌آوره 2274 01:49:19,765 --> 01:49:22,998 ‫- این از کالکشن جدیده؟ ‫- بله، از کالکشن جدیده 2275 01:49:23,023 --> 01:49:24,757 ‫خانم؟ 2276 01:49:26,239 --> 01:49:27,474 ‫خانم؟ 2277 01:49:27,574 --> 01:49:29,376 ‫بله؟ 2278 01:49:29,476 --> 01:49:31,311 ‫من و وانیا، عاشق همیم، 2279 01:49:31,411 --> 01:49:34,447 ‫و ازتون می‌خوایم که این رو بپذیرید 2280 01:49:34,547 --> 01:49:36,383 ‫وانیا عاشق تو نیست 2281 01:49:36,483 --> 01:49:38,051 ‫فهمیدی؟ 2282 01:49:38,151 --> 01:49:39,552 ‫ما اینو نمی‌پذیریم، خب؟ 2283 01:49:39,653 --> 01:49:41,154 ‫گالینا 2284 01:49:43,843 --> 01:49:46,596 ‫توروس باید یه چیزی بهت بگه 2285 01:49:47,861 --> 01:49:49,796 ‫تف توش 2286 01:49:49,896 --> 01:49:51,965 ‫همه‌تون احمقین 2287 01:49:52,065 --> 01:49:53,967 ‫وانیا، الان نمی‌تونیم ‫سوار اون هواپیمای کوفتی شیم 2288 01:49:54,067 --> 01:49:56,803 ‫توروس، بعداً درمورد آینده‌ت ‫توی شرکت‌مون صحبت می‌کنیم 2289 01:49:56,903 --> 01:50:00,507 ‫وانیا، چرا به حرف والدین لعنتیت گوش میدی؟ 2290 01:50:00,607 --> 01:50:01,875 ‫تو چه مرگتـه؟ 2291 01:50:01,975 --> 01:50:03,984 ‫وانیا، همین الان باید حرف بزنیم، خب؟ 2292 01:50:04,009 --> 01:50:06,074 ‫کولیا، قطع کن دیگه 2293 01:50:06,112 --> 01:50:07,480 ‫وانیا، باید حرف بزنیم 2294 01:50:07,580 --> 01:50:10,016 ‫نه، نه، نه، نه. برگرد توی هواپیما 2295 01:50:10,119 --> 01:50:13,956 ‫ده دقیقه‌ای دوباره ‫سوخت‌گیری کنید و راه بیفتیم 2296 01:50:14,621 --> 01:50:17,057 ‫وانیا، منو نگاه. وانیا 2297 01:50:20,460 --> 01:50:23,930 ‫وانیا، مرد باش و باهام حرف بزن! 2298 01:50:23,955 --> 01:50:26,583 ‫دختره رو هم باید با خودمون ببریم؟ 2299 01:50:26,636 --> 01:50:30,181 ‫بله، جفت‌شون باید باشن 2300 01:50:35,743 --> 01:50:37,410 ‫چی می‌خوای بگم؟ 2301 01:50:42,949 --> 01:50:44,884 ‫متوجهی که الان باید سوار هواپیمای کوفتی شیم 2302 01:50:44,984 --> 01:50:49,189 ‫و بریم وگاسِ لعنتی؟ 2303 01:50:50,290 --> 01:50:51,858 ‫می‌فهمی؟ 2304 01:50:53,794 --> 01:50:54,994 ‫می‌فهمی؟ 2305 01:50:55,095 --> 01:50:57,230 ‫یعنی داریم طلاق می‌گیریم؟ تو... 2306 01:50:57,330 --> 01:51:00,033 ‫معلومه! دیوونه‌ای؟ 2307 01:51:10,483 --> 01:51:12,411 ‫ایوان، بجنب 2308 01:51:12,436 --> 01:51:13,854 ‫یه لحظه 2309 01:51:16,751 --> 01:51:18,351 ‫و ازت ممنونم... 2310 01:51:22,021 --> 01:51:25,492 ‫که آخرین سفرم به آمریکا رو ‫انقدر لذت‌بخش کردی 2311 01:51:32,132 --> 01:51:34,334 ‫جدی؟ بهت خوش گذشت؟ 2312 01:51:35,301 --> 01:51:36,903 ‫آره 2313 01:51:37,003 --> 01:51:38,571 ‫بیا بریم 2314 01:51:53,306 --> 01:51:54,765 ‫دختره کو؟ 2315 01:51:55,183 --> 01:51:57,101 ‫نمی‌دونم، بیرونه 2316 01:52:02,863 --> 01:52:05,165 ‫همین حالا سوار هواپیما شو 2317 01:52:08,234 --> 01:52:09,636 ‫نه 2318 01:52:10,670 --> 01:52:12,605 ‫نه من این کارو نمی‌کنم 2319 01:52:18,913 --> 01:52:24,017 ‫تو سوار این هواپیما می‌شی و طلاق می‌گیری 2320 01:52:26,703 --> 01:52:28,889 ‫آره، طلاق می‌گیریم، 2321 01:52:28,988 --> 01:52:31,458 ‫اما قبلش من یه وکیل می‌گیرم 2322 01:52:32,358 --> 01:52:34,561 ‫بعدش از تو و ایوان شکایت می‌کنم 2323 01:52:34,661 --> 01:52:36,596 ‫بعدش نصف اموالش رو می‌گیرم و میرم... 2324 01:52:36,696 --> 01:52:38,498 ‫چون شروط ضمن عقدی امضا نکردم 2325 01:52:49,509 --> 01:52:53,646 ‫این کارو بکن تا همه چی رو از دست بدی 2326 01:52:55,014 --> 01:52:57,283 ‫هر چقدر که پول داری... 2327 01:52:57,383 --> 01:53:00,019 ‫هرچند شک دارم چیز زیادی داشته باشی... 2328 01:53:00,119 --> 01:53:02,021 ‫همه‌ش دود میشه میره هوا 2329 01:53:03,022 --> 01:53:05,158 ‫خونه داری؟ 2330 01:53:06,726 --> 01:53:08,762 ‫ماشین داری؟ 2331 01:53:10,430 --> 01:53:12,131 ‫همه‌ش از بین میره 2332 01:53:14,501 --> 01:53:17,771 ‫زندگی خودت و خانواده‌ت و دوستات... 2333 01:53:17,872 --> 01:53:20,006 ‫همه چی نابود میشه 2334 01:53:32,901 --> 01:53:34,569 ‫حالا می‌خوای درباره‌ش حرف بزنی؟ 2335 01:53:34,594 --> 01:53:37,055 ‫- آره ‫- چون من نمی‌خوام 2336 01:53:39,290 --> 01:53:42,290 ‫چرا احترام سرت نمیشه؟ ‫الان خمارم 2337 01:53:42,415 --> 01:53:46,711 ‫اگه ما توی سن و سالِ تو همه‌چی داشتیم... 2338 01:53:46,836 --> 01:53:48,879 ‫گوش کن، توله سگ 2339 01:53:49,755 --> 01:53:51,382 ‫هفته‌ی بعد... 2340 01:53:51,507 --> 01:53:52,717 ‫میای شرکت 2341 01:53:52,940 --> 01:53:54,374 ‫آهان. 2342 01:53:55,428 --> 01:53:57,096 ‫فهمیدی توله سگ؟ 2343 01:53:57,221 --> 01:53:59,098 ‫بیام اونجا چیکار کنم؟ 2344 01:53:59,432 --> 01:54:04,353 ‫شاید وقت مناسبی نباشه ولی می‌خوام بگم... 2345 01:54:05,104 --> 01:54:06,856 ‫خیلی خوشحالم که بالاخره تونستم 2346 01:54:06,981 --> 01:54:10,484 ‫با خانواده‌ی فوق‌العاده‌تون وقت بگذرونم... 2347 01:54:10,610 --> 01:54:14,071 ‫ممنون که به من و توروس اعتماد کردیـ... 2348 01:54:14,196 --> 01:54:16,991 ‫بسه. برو گورت رو گم کن. ‫زده به سرت؟ 2349 01:54:17,116 --> 01:54:20,661 ‫می‌خواستم یکم فضا رو عوض کن 2350 01:54:25,541 --> 01:54:27,752 ‫کاش با یه پسر ازدواج کرده بودی 2351 01:54:28,437 --> 01:54:30,972 ‫خب اگه ازدواج کرده بودم فرقی می‌کرد؟ ‫اینجوری نمی‌شد؟ 2352 01:54:30,997 --> 01:54:35,376 ‫این دیگه چه‌جور آزادی‌ایه؟ 2353 01:54:35,401 --> 01:54:38,654 ‫اگه مثلاً نتونم با یه مرد ازدواج کنم؟ 2354 01:54:38,679 --> 01:54:40,389 ‫- گالینا استپانوا، فقط خواستم... ‫- گوش کن! 2355 01:54:40,514 --> 01:54:44,810 ‫شرمنده، خواستم از این فرصت استفاده کنم 2356 01:54:44,935 --> 01:54:47,813 ‫- تا ازتون تشکر کنـ... ‫- دخالت نکن! 2357 01:54:47,938 --> 01:54:50,066 ‫بحث خانوادگیه 2358 01:54:52,068 --> 01:54:53,611 ‫خب به نظرت طبیعیه؟ 2359 01:54:53,736 --> 01:54:55,112 ‫این اتفاقایی که افتاده طبیعیه؟ 2360 01:54:55,237 --> 01:54:57,490 ‫اصلاً چی شد از وگاس سر در آوردی؟ 2361 01:54:58,973 --> 01:55:00,908 ‫متوجهم... 2362 01:55:01,008 --> 01:55:03,716 ‫و بابت کاری که کردی می‌بخشمت 2363 01:55:05,247 --> 01:55:07,875 ‫- کی بهت اجازه داد؟ ‫- کی جرئت داشت جلوم رو بگیره؟ 2364 01:55:07,948 --> 01:55:09,033 ‫عالیه 2365 01:55:09,168 --> 01:55:13,047 {\an8}‫دم از آزادی می‌زنی بعد میگی چرا رفتی وگاس؟ 2366 01:55:09,582 --> 01:55:13,153 ‫خیلی ممنونم از بخشندگیت 2367 01:55:13,172 --> 01:55:15,424 ‫چرا نمی‌تونم برم وگاس؟ 2368 01:55:15,549 --> 01:55:17,176 ‫چون مثلاً اومده بودی درس بخونی 2369 01:55:17,301 --> 01:55:20,971 ‫نه که عیاشی کنی و بیفتی به الکل‌خوردن و خماری 2370 01:55:21,097 --> 01:55:24,016 ‫چرا اینقدر شلوغش می‌کنی؟ 2371 01:55:24,141 --> 01:55:28,145 ‫چی از جونم می‌خوای؟ ‫می‌خوای عذرخواهی کنم؟ 2372 01:55:28,270 --> 01:55:30,022 ‫بزن بکش راحتم کن، مامان! 2373 01:55:30,147 --> 01:55:33,651 ‫مگه من چیکار کردم؟ صرفاً با یه فاحشه بودم 2374 01:55:33,776 --> 01:55:36,904 ‫همه‌ش یه هفته باهاش بودم. ‫مگه چی شده حالا؟ 2375 01:55:37,029 --> 01:55:38,864 ‫چرا اینقدر شلوغش می‌کنی؟ 2376 01:55:38,989 --> 01:55:40,783 ‫این که بزرگ‌ترین مشکلِ خانواده‌ی ما نیست 2377 01:55:40,908 --> 01:55:41,909 ‫- بگیر بشین ‫- حالا... 2378 01:55:42,034 --> 01:55:43,494 ‫قرار نیست دردسر بشه 2379 01:55:43,619 --> 01:55:44,787 ‫شیرم رو حلالت نمی‌کنم! 2380 01:55:44,952 --> 01:55:47,520 ‫خیلی خوشحالم که از ‫توی بی‌مصرف طلاق می‌گیرم 2381 01:55:47,620 --> 01:55:49,669 ‫خیلی بدبختی، پسر 2382 01:55:49,694 --> 01:55:50,729 ‫جدی؟ 2383 01:55:50,962 --> 01:55:53,364 ‫یه مادرجنده‌ی بدبختی 2384 01:55:53,994 --> 01:55:54,995 ‫بدبخت 2385 01:55:55,095 --> 01:55:56,730 ‫یه مادرجنده‌ی بدبختی 2386 01:55:56,830 --> 01:55:57,998 ‫- لعنتی، نه ‫- دیدی؟ 2387 01:56:00,761 --> 01:56:02,888 ‫دلِ مادرت رو شکستی! 2388 01:56:03,305 --> 01:56:05,641 ‫زندگیم رو به پات ریختم 2389 01:56:07,768 --> 01:56:10,271 ‫کولیا، دستت رو بده به من لطفاً 2390 01:57:12,538 --> 01:57:14,240 ‫فقط یه چند تا امضا لازم دارم 2391 01:57:14,340 --> 01:57:16,375 ‫اگه می‌تونستم اونو پس بگیرم از... 2392 01:57:16,476 --> 01:57:18,311 ‫راستش، اگه می‌تونستم همه چی رو نگه دارم... 2393 01:57:18,411 --> 01:57:19,847 ‫- میشه... مرسی ‫- خیلی‌خب، یه سؤال 2394 01:57:19,947 --> 01:57:21,581 ‫- باشه، آره حتماً ‫- این یعنی چی؟ 2395 01:57:21,681 --> 01:57:23,282 ‫نیازی نیست نگران اون باشیم 2396 01:57:23,382 --> 01:57:25,651 ‫- اون برای قاضیه پس... ‫- مطمئنی؟ 2397 01:57:25,753 --> 01:57:27,620 ‫امم... کاملاً 2398 01:57:27,720 --> 01:57:29,890 ‫خیلی‌خب، فقط یه چند تا امضا ‫اینجا لازم داریم 2399 01:57:29,990 --> 01:57:33,604 ‫- بفرما، اینم برای... ‫- بیا اینجا 2400 01:57:33,629 --> 01:57:35,670 ‫ببخشید، اسمت رو اشتباه تلفظ می‌کنم 2401 01:57:35,695 --> 01:57:37,463 ‫- امضا کن ‫- خب، آنورا میخیوا، 2402 01:57:37,563 --> 01:57:39,565 ‫به امضای تو هم نیاز دارم 2403 01:57:39,665 --> 01:57:42,136 ‫ممنون. اوه، اوه 2404 01:57:42,236 --> 01:57:43,603 ‫بفرما 2405 01:57:44,570 --> 01:57:46,606 ‫اونجایی که کادر قرمز داره 2406 01:57:58,417 --> 01:58:00,954 ‫امضا کن، لطفاً 2407 01:58:08,729 --> 01:58:10,964 ‫بعدش... اوه ببخشید... فقط یکی دیگه مونده 2408 01:58:11,064 --> 01:58:13,200 ‫امم... 2409 01:58:13,299 --> 01:58:15,736 ‫عالی شد 2410 01:58:15,836 --> 01:58:17,037 ‫اوه. اوه، امم... 2411 01:58:17,137 --> 01:58:18,571 ‫میشه کارت شناساییم رو بدید؟ 2412 01:58:18,671 --> 01:58:19,605 ‫میشه 2413 01:58:19,705 --> 01:58:21,775 ‫خیلی‌خب. بیا بریم. زود باش 2414 01:58:21,819 --> 01:58:23,362 ‫شاید دارم پامو از گلیمم درازتر می‌کنم 2415 01:58:23,487 --> 01:58:26,740 ‫ولی به نظرم بهتر باشه ‫ایوان عذرخواهی کنـه 2416 01:58:28,868 --> 01:58:32,530 ‫جدیش نگیرید، خسته‌ست 2417 01:58:32,555 --> 01:58:34,849 ‫تازه توی هواپیما با شکم خالی ‫مشروب خورد 2418 01:58:34,874 --> 01:58:36,166 ‫کل شب داشت کمک‌مون می‌کرد 2419 01:58:36,191 --> 01:58:37,557 ‫گوش کن ببین چی میگم 2420 01:58:38,335 --> 01:58:43,132 ‫پسر من از کسی عذرخواهی نمی‌کنه، حله؟ 2421 01:58:43,257 --> 01:58:44,633 ‫شکی توش نیست 2422 01:58:44,765 --> 01:58:46,967 ‫آخه پسرت یه بی‌خایه‌ی لعنتیـه 2423 01:58:47,067 --> 01:58:48,334 ‫چی؟ 2424 01:58:48,434 --> 01:58:49,669 ‫چی؟ چی؟ 2425 01:58:49,770 --> 01:58:51,238 ‫چیه مگه؟ نشنیدی چی گفتم؟ 2426 01:58:51,337 --> 01:58:52,538 ‫گفتم چون پسرت... 2427 01:58:52,638 --> 01:58:53,941 ‫- یه بی‌خایه‌ی لعنتیـه ‫- کافیه دیگه 2428 01:58:54,101 --> 01:58:55,311 ‫بیا بریم 2429 01:58:55,394 --> 01:58:57,497 ‫تو هم یه فاحشه‌ی چندشی 2430 01:58:59,880 --> 01:59:05,085 ‫پسر تو هم انقدر ازت متنفره که با ‫یه فاحشه ازدواج کرد تا حالتون رو بگیره 2431 01:59:05,185 --> 01:59:06,820 ‫کافیه دیگه 2432 01:59:06,920 --> 01:59:07,788 ‫آره 2433 01:59:07,888 --> 01:59:09,990 ‫آره، خانواده‌ت آشغالن 2434 01:59:10,090 --> 01:59:11,457 ‫این شالگردنِ منه؟ 2435 01:59:11,557 --> 01:59:13,794 ‫آره، می‌خوای... 2436 01:59:16,696 --> 01:59:17,798 ‫اونجاست 2437 01:59:17,898 --> 01:59:20,033 ‫برو شال عزیزت رو بردار، جیگر 2438 01:59:20,133 --> 01:59:21,567 ‫بسه، بسه دیگه. بیا بریم 2439 01:59:21,667 --> 01:59:22,936 ‫اوهوم. اوه خودم دارم میرم 2440 01:59:22,980 --> 01:59:24,648 ‫- دارم میرم. می‌دونی چیه؟ ‫- باشه. بیا بریم 2441 01:59:24,673 --> 01:59:25,881 ‫به چی می‌خندی؟ 2442 01:59:25,906 --> 01:59:29,042 ‫چرا کت کوفتیت رو هم نمی‌گیری؟ 2443 01:59:29,067 --> 01:59:31,036 ‫دیگه بسه. بیا بریم 2444 01:59:35,615 --> 01:59:37,317 ‫خیلی ممنونم خانم 2445 01:59:37,416 --> 01:59:38,986 ‫خواهش می‌کنم... 2446 01:59:44,057 --> 01:59:45,259 ‫خداحافظ آمریکا 2447 01:59:45,359 --> 01:59:46,559 ‫خیلی‌خب 2448 01:59:46,659 --> 01:59:47,995 ‫مال توئه 2449 01:59:48,095 --> 01:59:49,329 ‫- کادوئه ‫- ببخشید. وای خدا 2450 01:59:49,428 --> 01:59:50,630 ‫نه، نتونستم 2451 01:59:50,731 --> 01:59:52,531 ‫خیلی ممنون... ‫صبر کن ببینم، جدی گفتی؟ 2452 01:59:56,103 --> 01:59:59,306 ‫ببرش فرودگاه مک‌کارن، پروازهای داخلی 2453 01:59:59,405 --> 02:00:01,607 ‫ایگور برمی‌گردونتت 2454 02:00:02,149 --> 02:00:03,452 ‫امشب رو می‌تونی توی خونه بمونی 2455 02:00:03,477 --> 02:00:06,179 ‫اما فردا صبح باید بری 2456 02:00:06,712 --> 02:00:08,949 ‫وقتی هم بانک‌ها باز شد پولت رو میدن 2457 02:00:08,974 --> 02:00:10,008 ‫برو 2458 02:00:11,417 --> 02:00:13,053 ‫و ممنونم 2459 02:01:09,376 --> 02:01:11,311 ‫برف هم کم کم داره می‌شینـه 2460 02:01:11,411 --> 02:01:13,914 ‫تا دقایقی دیگر تصویری زنده ‫از جاده‌ها را خواهید دید 2461 02:01:14,014 --> 02:01:16,883 ‫اما مقامات رسمی‌ای که امروز ‫با آن‌ها گفتگو کردیم می‌گویند... 2462 02:01:16,984 --> 02:01:19,286 ‫برای هر چیزی که مادر طبیعت ‫برایشان تدارک ببیند آمادگی دارند 2463 02:01:19,386 --> 02:01:20,619 ‫هزاران تن از خواهران و برادرانمان 2464 02:01:20,720 --> 02:01:22,255 ‫از کارکنان بهداشت به اینجا می‌آیند... 2465 02:01:22,356 --> 02:01:23,556 ‫تا امشب را اضافه‌کاری کنند 2466 02:01:23,656 --> 02:01:25,125 ‫اگر روی هم انباشته شود، 2467 02:01:25,225 --> 02:01:26,525 ‫برف و یخ را از خیابان‌ها می‌زداییم 2468 02:01:26,625 --> 02:01:28,762 ‫تمامی بزرگراه‌ها، ‫تمامی مسیرهای دوچرخه‌ی شهر 2469 02:01:28,862 --> 02:01:30,931 ‫امشب بیرون می‌مانیم ‫و شیفت نیمه‌شب را آغاز می‌کنیم 2470 02:01:31,031 --> 02:01:33,000 ‫در لانگ آیلند، کامیون‌های نمک‌پاش... 2471 02:01:33,100 --> 02:01:35,936 ‫تولدم مبارک 2472 02:01:36,036 --> 02:01:37,170 ‫هوم؟ 2473 02:01:39,773 --> 02:01:42,309 ‫امروز تولدت بود؟ 2474 02:01:42,409 --> 02:01:44,978 ‫ژانویه ماهِ اهداکنندگان ملی خون است... 2475 02:01:45,078 --> 02:01:46,380 ‫نه 2476 02:01:46,480 --> 02:01:48,081 ‫...و مردم را به اهدای خون وامی‌دارد 2477 02:01:48,181 --> 02:01:50,549 ‫مدافعان می‌گویند که ماه‌های زمستان ‫زمانی حیاتی برای... 2478 02:01:50,649 --> 02:01:52,185 ‫دیروز تولدم بود 2479 02:01:52,285 --> 02:01:53,987 ‫معاون ارشد رئیس‌جمهور و رئیس ستاد... 2480 02:01:54,087 --> 02:01:56,390 ‫در مرکز اهدای خون نیویورک، ‫کلاریسا هیوارد... 2481 02:01:56,490 --> 02:01:59,159 ‫دیروز تولدت بود؟ 2482 02:02:01,294 --> 02:02:03,130 ‫سی سالم شد 2483 02:02:05,065 --> 02:02:06,233 ‫هوم 2484 02:02:06,333 --> 02:02:08,301 ‫پس تولد لعنتیت مبارک باشه 2485 02:02:09,936 --> 02:02:11,537 ‫مرسی 2486 02:02:17,744 --> 02:02:19,780 ‫من «آنورا» رو ترجیح میدم 2487 02:02:21,915 --> 02:02:24,951 ‫یعنی «آنورا» رو بیشتر از «اَنی» دوست دارم 2488 02:02:27,220 --> 02:02:29,322 ‫باشه 2489 02:02:29,423 --> 02:02:32,459 ‫اینو یه کله‌کیری به اسم ایگور میگه! 2490 02:02:32,558 --> 02:02:36,163 ‫ایگورِ لعنتی 2491 02:02:36,263 --> 02:02:39,032 ‫چه اسم مسخره‌ای 2492 02:02:39,132 --> 02:02:41,068 ‫نه، اسم خوبیه 2493 02:02:43,537 --> 02:02:46,473 ‫معنیش میشه «منگجو» 2494 02:02:46,572 --> 02:02:48,574 ‫جنگجو 2495 02:02:51,144 --> 02:02:52,913 ‫آره؟ 2496 02:02:53,013 --> 02:02:56,049 ‫ایگور یعنی «عجیب‌الخلقه‌ی گوژپشت»، کثافت 2497 02:02:56,074 --> 02:02:58,744 ‫میشه لطفاً گاله رو ببندی؟ 2498 02:03:02,022 --> 02:03:03,622 ‫درشته 2499 02:03:06,226 --> 02:03:09,096 ‫- «درشته؟» ‫- درشته 2500 02:03:09,196 --> 02:03:12,232 ‫منظورت «درست»ـه؟ 2501 02:03:12,332 --> 02:03:14,835 ‫درسته مادرجنده؟ 2502 02:03:16,345 --> 02:03:18,814 ‫می‌دونی، قبل این که سعی کنی ‫فرانسوی حرف بزنی 2503 02:03:18,839 --> 02:03:20,673 ‫باید انگلیسی رو یاد بگیری 2504 02:03:21,475 --> 02:03:23,276 ‫باشه. «درسته.» 2505 02:03:23,376 --> 02:03:25,011 ‫آره 2506 02:03:30,250 --> 02:03:32,352 ‫اسم خودت بهتره؟ 2507 02:03:33,098 --> 02:03:34,556 ‫نه 2508 02:03:34,841 --> 02:03:37,209 ‫اما معنیش چیه؟ 2509 02:03:39,893 --> 02:03:42,429 ‫توی آمریکا به اینجور چیزها اهمیت نمی‌دیم 2510 02:03:42,529 --> 02:03:44,431 ‫ما به اسامی معنا نمی‌دیم 2511 02:03:44,531 --> 02:03:47,334 ‫اصلاً... اهمیتی نداره 2512 02:04:17,631 --> 02:04:21,034 ‫پس یعنی... 2513 02:04:22,502 --> 02:04:24,237 ‫«میوه‌ی انار» 2514 02:04:24,337 --> 02:04:25,639 ‫«نور» 2515 02:04:25,739 --> 02:04:28,475 ‫من علاقه‌ای به گفتگو ندارم، پسر 2516 02:04:30,644 --> 02:04:32,445 ‫و «روشن» 2517 02:04:43,857 --> 02:04:49,262 ‫خدا رو شکر عضو این خانواده نیستی 2518 02:04:54,000 --> 02:04:56,436 ‫من از تو نظر خواستم؟ 2519 02:04:59,973 --> 02:05:02,708 ‫- نه ‫- نه. دقیقاً 2520 02:05:13,019 --> 02:05:15,388 ‫فقط سعی کردم حمایتت کنم 2521 02:05:18,258 --> 02:05:20,760 ‫حمایتم کنی؟ 2522 02:05:22,162 --> 02:05:24,331 ‫پسر تو بهم حمله کردی 2523 02:05:24,431 --> 02:05:25,999 ‫تو... حمایت؟ 2524 02:05:26,099 --> 02:05:28,501 ‫- تو... نه، تو... ‫- اوه چیه؟ 2525 02:05:28,602 --> 02:05:29,936 ‫نه 2526 02:05:30,036 --> 02:05:32,205 ‫من بهت حمله نکردم 2527 02:05:33,873 --> 02:05:37,344 ‫نکردی... به اون کارت نمیگی حمله؟ 2528 02:05:37,444 --> 02:05:39,613 ‫- نه؟ ‫- نه 2529 02:05:39,713 --> 02:05:41,047 ‫نه، حق با توئه 2530 02:05:41,147 --> 02:05:42,849 ‫بهش می‌گن ضرب و جرح، ‫مطمئنم مثل ربودن... 2531 02:05:42,949 --> 02:05:46,786 ‫و یه عالمه جنایت دیگه‌ست 2532 02:05:46,886 --> 02:05:48,355 ‫گور بابات، پسر 2533 02:05:48,390 --> 02:05:50,475 ‫ولی بهت حمله نکردم 2534 02:05:51,268 --> 02:05:54,313 ‫می‌خواستم آرومت کنم که به خودت آسیب نزنی 2535 02:05:54,361 --> 02:05:56,229 ‫تو منو انداختی روی زمین محکم نگهم داشتی 2536 02:05:56,329 --> 02:05:58,131 ‫دستای لعنتیم رو پشتم بستی 2537 02:05:58,231 --> 02:05:59,933 ‫تو... دهنمو بستی 2538 02:06:00,033 --> 02:06:01,601 ‫اون کبودی‌های لعنتی رو... 2539 02:06:01,701 --> 02:06:04,304 ‫روی دست و پام دیدی؟ 2540 02:06:04,404 --> 02:06:07,107 ‫تو بهم حمله کردی، روانی 2541 02:06:08,108 --> 02:06:11,978 ‫اولاً به خاطر اینه که پوستت حساسه 2542 02:06:12,078 --> 02:06:13,213 ‫نخیر، حساس نیست 2543 02:06:13,313 --> 02:06:15,282 ‫به خاطر اینه که تو دیوونه‌ای 2544 02:06:15,382 --> 02:06:19,119 ‫دوماً چون تو زیادی دیوونه‌ای 2545 02:06:20,887 --> 02:06:23,758 ‫یعنی دیوونه هم هستی 2546 02:06:23,857 --> 02:06:27,794 ‫اما می‌تونم بگم خیلی هم دیوونه‌ای 2547 02:06:29,062 --> 02:06:30,630 ‫خنده‌دار نیست، آره 2548 02:06:30,731 --> 02:06:32,499 ‫درسته 2549 02:06:33,533 --> 02:06:35,335 ‫درشته 2550 02:06:38,204 --> 02:06:41,007 ‫اما به هر حال تو در خطرِ... 2551 02:06:41,107 --> 02:06:45,712 ‫جراحت یا آسیب نبودی، مگه نه؟ 2552 02:06:54,102 --> 02:06:55,804 ‫می‌دونی، اگه گارنیک اونجا نبود، 2553 02:06:55,829 --> 02:06:58,898 ‫مطمئنم بهم تجاوز می‌کردی 2554 02:07:01,161 --> 02:07:02,929 ‫تجاوز؟ 2555 02:07:06,767 --> 02:07:08,301 شک ندارم 2556 02:07:09,235 --> 02:07:12,238 ‫چرا... چرا باید بهت تجاوز می‌کردم؟ 2557 02:07:15,608 --> 02:07:17,944 ‫چشمات چشمای متجاوزیه 2558 02:07:18,592 --> 02:07:21,394 ‫- چشمای متجاوز؟ ‫- چشمای متجاوز 2559 02:07:23,316 --> 02:07:24,384 ‫خودت شنیدی چی گفتم 2560 02:07:24,484 --> 02:07:27,053 ‫توی مادرجنده‌ی روانی بهم تجاوز می‌کردی 2561 02:07:30,590 --> 02:07:34,327 ‫باشه ولی من نمی‌خواستم بهت تجاوز کنم 2562 02:07:36,896 --> 02:07:38,531 ‫اوه جدی؟ 2563 02:07:39,834 --> 02:07:41,334 ‫چرا؟ 2564 02:07:43,937 --> 02:07:45,438 ‫چی؟ 2565 02:07:46,774 --> 02:07:48,475 ‫چرا؟ 2566 02:07:48,575 --> 02:07:50,243 ‫چی چرا؟ 2567 02:07:51,144 --> 02:07:53,646 ‫چرا بهم تجاوز نمی‌کردی؟ 2568 02:07:56,950 --> 02:07:59,219 ‫چون من... 2569 02:07:59,319 --> 02:08:01,287 ‫متجاوز نیستم 2570 02:08:04,090 --> 02:08:07,961 ‫نه، چون تو یه لاشیِ کونی‌‌ای 2571 02:08:27,848 --> 02:08:29,382 ‫بگیر 2572 02:08:33,305 --> 02:08:34,848 ‫شب بخیر 2573 02:10:16,757 --> 02:10:18,258 ‫آهای 2574 02:10:53,126 --> 02:10:54,561 ‫به توروس نگو 2575 02:11:49,750 --> 02:11:52,385 ماشینت هم عین خودتـه 2576 02:11:56,322 --> 02:11:58,124 ‫دوستش داری؟ 2577 02:12:04,064 --> 02:12:05,632 ‫نه 2578 02:12:16,442 --> 02:12:18,645 ‫مال مادربزرگمه 2579 02:15:43,724 --> 02:15:53,724 ‫مترجمین: «سحر، امیر فرحناک و فائزه شاهمرادی» ‫« Sahar Frb & FarahSub & FSH294 » 2580 02:15:54,064 --> 02:16:04,064 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2581 02:16:04,311 --> 02:16:14,311 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 230200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.