Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,044 --> 00:00:46,655
I had the most amazing dream.
2
00:00:50,833 --> 00:00:52,530
What was it?
3
00:00:56,795 --> 00:00:59,059
The house was finally finished.
4
00:01:03,846 --> 00:01:05,413
The decorating was done.
5
00:01:05,456 --> 00:01:06,979
The barn was full.
6
00:01:13,334 --> 00:01:16,250
The yard was coveredin those flowers you love.
7
00:01:17,294 --> 00:01:18,730
What are they called?
8
00:01:18,774 --> 00:01:20,167
Irises?
9
00:01:20,210 --> 00:01:22,386
-Yeah.- Hmm?
10
00:01:22,430 --> 00:01:24,084
Irises.
11
00:01:24,127 --> 00:01:25,868
They were everywhere.
12
00:01:25,911 --> 00:01:27,783
And we were having so much fun.
13
00:01:27,826 --> 00:01:31,526
You, me and the kids.
14
00:01:32,788 --> 00:01:34,050
Life was good.
15
00:01:34,094 --> 00:01:36,966
That's a nice dream.
16
00:01:38,228 --> 00:01:42,189
The only thing leftwas the name.
17
00:01:47,629 --> 00:01:50,893
Every farmdoesn't need a name, you know?
18
00:01:50,936 --> 00:01:53,765
Mm. Mm-mm.
19
00:01:53,809 --> 00:01:56,203
With all the work we've done...
20
00:01:57,595 --> 00:01:59,423
...we're namingthis damn place.
21
00:02:00,685 --> 00:02:04,341
So...
22
00:02:04,385 --> 00:02:06,169
What name would you pick?
23
00:02:07,388 --> 00:02:08,519
Hmm?
24
00:02:08,563 --> 00:02:10,347
For the perfect home?
25
00:02:10,391 --> 00:02:11,566
Mm...
26
00:02:11,609 --> 00:02:13,524
I don't know.
27
00:02:15,352 --> 00:02:16,658
That's no fun.
28
00:02:16,701 --> 00:02:19,965
It's quite fun
because I don't know.
29
00:02:20,009 --> 00:02:22,098
The kids are supposed to say,
"I don't know."
30
00:02:22,142 --> 00:02:24,448
I-I can... I-I don't know.
31
00:02:30,411 --> 00:02:31,586
Hmm...
32
00:02:39,333 --> 00:02:41,900
I had the most amazing dream.
33
00:02:42,945 --> 00:02:44,338
What was it?
34
00:02:44,381 --> 00:02:45,556
The house was finally finished.
35
00:02:45,600 --> 00:02:47,471
Hey, Mom?
36
00:02:47,515 --> 00:02:50,474
The, uh,
the decorating was done.
37
00:02:50,518 --> 00:02:52,215
The barn was full.
38
00:02:52,259 --> 00:02:53,825
Mom.
39
00:02:53,869 --> 00:02:56,567
The yard was covered
in those flowers you love.
40
00:02:58,656 --> 00:03:00,049
What are they called?
41
00:03:00,092 --> 00:03:01,181
Irises.
42
00:03:01,224 --> 00:03:02,791
-Yeah.
- Hmm?
43
00:03:02,834 --> 00:03:04,096
Iri--
44
00:03:04,140 --> 00:03:05,794
Mom!
45
00:03:07,839 --> 00:03:10,190
Power's out.
46
00:03:10,233 --> 00:03:12,714
Shit.
47
00:03:12,757 --> 00:03:14,672
So, um, are you gonna, like,
48
00:03:14,716 --> 00:03:16,283
call the electric company
or something?
49
00:03:20,765 --> 00:03:22,593
- Can you hurry?
- Just...
50
00:03:22,637 --> 00:03:25,509
let me wake up, Tay.
51
00:03:27,337 --> 00:03:28,730
-Okay?
- Okay.
52
00:03:28,773 --> 00:03:30,340
Okay.
53
00:04:11,816 --> 00:04:14,123
Give me strength.
54
00:04:15,559 --> 00:04:17,082
Give me strength.
55
00:04:17,126 --> 00:04:18,388
"'Let me in.'
56
00:04:18,432 --> 00:04:20,129
"'Not by the hair
on my chinny chin chin,'
57
00:04:20,172 --> 00:04:22,000
"replied the little pig.
58
00:04:22,044 --> 00:04:26,135
"'Then I'll huff and I'll puff
and I'll blow your house in.'
59
00:04:26,178 --> 00:04:27,963
"But before he could,
60
00:04:28,006 --> 00:04:31,271
"the little pig just opened
the door and let him inside.
61
00:04:31,314 --> 00:04:33,708
"Because all the big, bad wolf
wanted to do
62
00:04:33,751 --> 00:04:37,494
"was to be friends, and the
little pig wanted that, too.
63
00:04:37,538 --> 00:04:40,323
"So, they painted watercolors,
64
00:04:40,367 --> 00:04:43,631
"and they read books,
and they ate snacks.
65
00:04:43,674 --> 00:04:46,547
"Then the little pig took
the big, bad wolf
66
00:04:46,590 --> 00:04:48,723
"into the little pig's closet.
67
00:04:48,766 --> 00:04:50,464
"And then
the big, bad wolf found
68
00:04:50,507 --> 00:04:53,162
"the most colorful dresses
they could find,
69
00:04:53,205 --> 00:04:56,383
"because the big, bad wolf
wanted to play dress-up.
70
00:04:56,426 --> 00:04:58,646
- So..."
- Big, bad wolf plays dress-up?
71
00:04:59,777 --> 00:05:01,649
Penguin doesn't like
the scary parts.
72
00:05:03,041 --> 00:05:04,869
Just wanted to say
good morning.
73
00:05:04,913 --> 00:05:06,436
Good morning.
74
00:05:19,884 --> 00:05:21,495
All right,
come on, buddy. Come on.
75
00:05:21,538 --> 00:05:23,061
Go, go, go, go, go.
76
00:05:23,105 --> 00:05:24,933
All right, ready, boy? Okay?
77
00:05:24,976 --> 00:05:26,717
Go get it.
78
00:05:35,683 --> 00:05:37,902
All right, buddy.
79
00:05:39,426 --> 00:05:40,731
Hey, guys.
80
00:05:42,254 --> 00:05:43,734
Ready?
81
00:06:11,719 --> 00:06:13,111
All right.
82
00:08:08,270 --> 00:08:09,967
Damn it.
83
00:08:42,522 --> 00:08:44,132
Annie! Uh-- What are you doing?
84
00:08:44,175 --> 00:08:46,787
-I wanted cheese.
- Uh-uh-uh-uh-uh.
85
00:08:47,657 --> 00:08:50,530
I'll do it. I'll do it. Okay.
86
00:08:50,573 --> 00:08:53,489
Tay, you got to watch her.
87
00:08:57,841 --> 00:08:59,451
Here.
88
00:09:05,719 --> 00:09:08,112
All right.
89
00:09:08,156 --> 00:09:10,593
So, you want extra eggs?
90
00:09:10,637 --> 00:09:11,768
Here you go.
91
00:09:31,266 --> 00:09:33,094
Thank you.
92
00:09:52,940 --> 00:09:55,116
Yeah, did they, um...
93
00:09:55,159 --> 00:09:58,510
Did they say how long
till the power comes back on?
94
00:09:58,554 --> 00:10:00,251
Um...
95
00:10:02,340 --> 00:10:04,604
I can't call 'em, Tay.
96
00:10:05,692 --> 00:10:07,519
Mom, are you serious?
97
00:10:07,563 --> 00:10:09,130
Can we not, please?
98
00:10:09,173 --> 00:10:11,219
So, you can't play
your video games for a day.
99
00:10:11,262 --> 00:10:12,524
Oh, my God.
100
00:10:12,568 --> 00:10:14,004
If you hadn't broken
your phone,
101
00:10:14,048 --> 00:10:15,397
maybe you could have
called them yourself.
102
00:10:23,840 --> 00:10:25,799
What about the food
in the fridge?
103
00:10:25,842 --> 00:10:27,844
It'll be fine
if we keep the door closed.
104
00:10:27,888 --> 00:10:30,238
So, let's try not
to open it much.
105
00:10:40,988 --> 00:10:42,729
Tay, what's...
106
00:10:44,252 --> 00:10:46,776
What's in these?
What am I tasting?
107
00:10:49,039 --> 00:10:50,258
Doritos?
108
00:10:52,129 --> 00:10:53,740
What?
109
00:10:53,783 --> 00:10:56,003
- I like it.
- I like it, too.
110
00:11:22,203 --> 00:11:23,508
Oh, Charlie.
111
00:11:23,552 --> 00:11:25,728
- What... Oh. -Gross.
-Charlie.
112
00:11:25,772 --> 00:11:27,251
G-- Ugh.
113
00:11:27,295 --> 00:11:28,731
-Ew.
-Charlie.
114
00:11:28,775 --> 00:11:30,254
What is that?
115
00:11:32,561 --> 00:11:34,215
What'd you all feed him?
116
00:11:34,258 --> 00:11:35,303
Food, Mom.
117
00:11:35,346 --> 00:11:36,913
Why wasn't it dog food?
118
00:11:36,957 --> 00:11:38,654
'Cause we don't have any.
119
00:11:42,702 --> 00:11:44,051
All right.
120
00:11:44,094 --> 00:11:46,618
I'll add it to the list.
121
00:11:46,662 --> 00:11:48,185
Put him out on his chain.
122
00:11:48,229 --> 00:11:50,361
I'm still eating.
123
00:11:50,405 --> 00:11:51,972
Tay.
124
00:11:52,015 --> 00:11:53,538
Now.
125
00:11:59,893 --> 00:12:01,764
Come, boy.
126
00:12:01,808 --> 00:12:04,245
- Come on. -I'll help you, Mommy.
- Thank you.
127
00:12:07,204 --> 00:12:08,640
Come here.
128
00:12:08,684 --> 00:12:09,946
Hey, bud.
129
00:12:09,990 --> 00:12:12,209
Charlie, Charlie. Come here.
130
00:12:15,343 --> 00:12:17,780
Put it in the garbage.
131
00:12:17,824 --> 00:12:19,695
And wash your hands really well.
132
00:13:01,302 --> 00:13:04,435
--
133
00:13:15,403 --> 00:13:16,708
-
-Watch out!
134
00:13:20,451 --> 00:13:21,801
Mom.
135
00:13:23,367 --> 00:13:25,717
- Mom.
- Yeah.
136
00:13:27,023 --> 00:13:28,938
There's a woman in the yard.
137
00:13:57,488 --> 00:13:59,229
- Mommy?
- Uh-huh?
138
00:13:59,273 --> 00:14:00,665
Who is that?
139
00:14:01,666 --> 00:14:02,972
I don't know.
140
00:14:06,367 --> 00:14:08,195
Where'd she come from?
141
00:14:09,239 --> 00:14:11,372
I don't know that, either.
142
00:14:16,333 --> 00:14:18,205
What a creepy lady.
143
00:14:18,248 --> 00:14:19,293
Yeah.
144
00:14:19,336 --> 00:14:20,816
Why is her face covered?
145
00:14:20,860 --> 00:14:23,340
Uh, maybe to protect her
from the sun?
146
00:14:23,384 --> 00:14:26,169
Mom, come on now.
147
00:14:26,213 --> 00:14:27,779
I don't know.
148
00:14:27,823 --> 00:14:30,391
She's probably disfigured
or something, or...
149
00:14:32,088 --> 00:14:34,656
Maybe she's, uh, dead.
150
00:14:34,699 --> 00:14:35,831
Mama.
151
00:14:35,875 --> 00:14:37,441
-Taylor, stop.
- What?
152
00:14:37,485 --> 00:14:39,574
You're scaring your sister.
153
00:14:39,617 --> 00:14:41,663
The lady ain't dead.
154
00:14:41,706 --> 00:14:45,058
If she was,
she'd, you know, tip over.
155
00:14:47,669 --> 00:14:49,062
No, she could be.
156
00:14:49,105 --> 00:14:50,672
See, dead bodies get
all stiff and stuff.
157
00:14:50,715 --> 00:14:52,587
We learned about it
in school, see.
158
00:14:52,630 --> 00:14:55,155
One time, this guy died
and nobody knew about it.
159
00:14:55,198 --> 00:14:57,113
And when they found his body
a few days later,
160
00:14:57,157 --> 00:14:58,854
his arm was stuck out like this.
161
00:14:58,898 --> 00:15:00,769
- Mama!
-Tay, stop.
162
00:15:00,812 --> 00:15:02,292
Ooh...
163
00:15:02,336 --> 00:15:03,772
Tay, knock it off! Please?
164
00:15:05,426 --> 00:15:08,342
She is not dead.
165
00:15:08,385 --> 00:15:11,084
She's probably just...
166
00:15:12,041 --> 00:15:13,390
...lost.
167
00:15:13,434 --> 00:15:14,739
Probably she just needs help.
168
00:15:14,783 --> 00:15:16,872
Maybe we should call
the ambulance.
169
00:15:16,916 --> 00:15:18,700
Well, that's a good idea,
Annie baby.
170
00:15:18,743 --> 00:15:21,616
Yeah, that is
a really good idea, Annie.
171
00:15:21,659 --> 00:15:23,835
Except we can't.
172
00:15:23,879 --> 00:15:25,272
Remember?
173
00:15:33,715 --> 00:15:35,935
Why is she dressed
like that? -Yeah.
174
00:15:35,978 --> 00:15:38,067
It looks like
she's going to a funeral.
175
00:15:38,111 --> 00:15:39,329
Yeah.
176
00:15:40,722 --> 00:15:41,853
Charlie!
177
00:15:41,897 --> 00:15:43,681
Stop!
178
00:15:43,725 --> 00:15:45,205
Mommy?
179
00:15:45,248 --> 00:15:47,424
- I'm getting scared.
- Okay, come here.
180
00:15:50,427 --> 00:15:52,777
There's nothing
to be scared of, okay?
181
00:15:52,821 --> 00:15:54,954
Daddy would know what to do.
182
00:16:01,569 --> 00:16:02,744
Uh...
183
00:16:04,224 --> 00:16:06,095
All right. All right.
184
00:16:06,139 --> 00:16:08,271
I'm gonna go out
and talk to her.
185
00:16:08,315 --> 00:16:09,794
- You are?
- Yep.
186
00:16:09,838 --> 00:16:11,535
-Really?
- Wh-Why you? You're injured.
187
00:16:11,579 --> 00:16:13,015
- Tay?
- What?
188
00:16:13,059 --> 00:16:15,539
Just stay inside
with your sister.
189
00:16:16,671 --> 00:16:17,889
Everything will be fine.
190
00:16:17,933 --> 00:16:20,283
Okay?
191
00:16:20,327 --> 00:16:22,111
Charlie!
192
00:16:22,155 --> 00:16:24,200
Enough!
193
00:16:24,244 --> 00:16:25,506
Stop.
194
00:16:25,549 --> 00:16:27,725
Nonstop barking.
195
00:16:42,044 --> 00:16:44,612
Hey. Oh, no.
196
00:16:44,655 --> 00:16:46,788
Annie. Annie, it's okay.
It's okay.
197
00:16:46,831 --> 00:16:51,314
I know Mom hasn't really
been Mom lately, okay?
198
00:16:51,358 --> 00:16:52,794
But I'm here.
199
00:16:52,837 --> 00:16:54,056
All right?
200
00:16:59,975 --> 00:17:02,021
Can I help you?
201
00:17:08,897 --> 00:17:10,855
Hello?!
202
00:17:10,899 --> 00:17:13,249
How about I look after you,
203
00:17:13,293 --> 00:17:17,123
and you look after Penguin here?
204
00:17:17,166 --> 00:17:19,038
Okay?
205
00:17:22,041 --> 00:17:23,912
Ma'am?
206
00:17:23,955 --> 00:17:26,523
Charlie! Stop!
207
00:17:48,545 --> 00:17:50,808
Can you even hear me?
208
00:17:55,683 --> 00:17:58,468
I just want to help you.
209
00:17:58,512 --> 00:18:01,080
Where'd she get that chair?
210
00:18:02,733 --> 00:18:04,257
I don't know.
211
00:18:19,533 --> 00:18:21,491
Sorry?
212
00:18:21,535 --> 00:18:25,147
How did I...
213
00:18:26,931 --> 00:18:28,324
...get here?
214
00:18:28,368 --> 00:18:30,457
I don't know.
215
00:18:30,500 --> 00:18:32,720
Was gonna ask you
the same thing.
216
00:18:34,765 --> 00:18:36,550
Are you hurt?
217
00:18:37,942 --> 00:18:40,206
What's your name?
218
00:18:41,685 --> 00:18:43,209
Uh, Ramona.
219
00:18:44,166 --> 00:18:45,472
What about you?
220
00:18:45,515 --> 00:18:47,865
Ramona what?
221
00:18:47,909 --> 00:18:49,650
Mm...
222
00:18:49,693 --> 00:18:51,304
Just Ramona's fine.
223
00:18:52,348 --> 00:18:54,176
I only ask 'cause I noticed
224
00:18:54,220 --> 00:18:56,222
that ring on your finger.
225
00:19:01,096 --> 00:19:02,750
This your home?
226
00:19:04,491 --> 00:19:05,970
Uh-huh.
227
00:19:09,060 --> 00:19:10,671
Mm...
228
00:19:10,714 --> 00:19:15,328
My husband... bought it
as a fixer-upper.
229
00:19:15,371 --> 00:19:19,027
Looks like
he's still got a lot to fix.
230
00:19:23,336 --> 00:19:25,990
Look, I'm just trying
to help you.
231
00:19:26,034 --> 00:19:28,384
You seem confused, and...
232
00:19:30,125 --> 00:19:31,561
...lost.
233
00:19:32,519 --> 00:19:33,737
What you need?
234
00:19:34,738 --> 00:19:36,087
Just tell me.
235
00:19:36,131 --> 00:19:37,741
Nothing.
236
00:19:37,785 --> 00:19:39,526
I'm fine.
237
00:19:41,832 --> 00:19:45,836
Well, um, if you're fine...
238
00:19:47,403 --> 00:19:51,015
...can you get off
my property, please?
239
00:19:51,059 --> 00:19:55,585
Ever wish someone else
would be strong for once?
240
00:19:56,630 --> 00:20:00,721
And instead, you could just...
241
00:20:00,764 --> 00:20:03,419
disappear.
242
00:20:06,988 --> 00:20:09,338
Ma'am...
243
00:20:09,382 --> 00:20:12,559
my husband should be back
very soon.
244
00:20:12,602 --> 00:20:14,865
You should probably go now.
245
00:20:14,909 --> 00:20:16,432
Please.
246
00:20:16,476 --> 00:20:19,348
Your husband's not coming home.
247
00:20:19,392 --> 00:20:21,916
Excuse me?
248
00:20:22,960 --> 00:20:24,614
Your injured leg,
249
00:20:24,658 --> 00:20:27,791
that busted-up truck over there.
250
00:20:29,793 --> 00:20:32,013
Guess you were lucky.
251
00:20:32,056 --> 00:20:34,450
And he was not.
252
00:20:34,494 --> 00:20:36,060
And who are you?
253
00:20:36,104 --> 00:20:37,975
Mommy!
254
00:20:38,019 --> 00:20:39,716
Go back inside!
255
00:20:39,760 --> 00:20:41,370
Go!
256
00:20:42,458 --> 00:20:46,157
Your children are such darlings.
257
00:20:46,201 --> 00:20:48,508
Ripe enough to eat.
258
00:20:51,641 --> 00:20:55,732
Get off my property,
or I'm calling the police.
259
00:20:58,169 --> 00:21:01,085
Today is the day, Ramona.
260
00:21:01,129 --> 00:21:03,262
You called, and I came.
261
00:21:05,438 --> 00:21:07,918
Today is the day.
262
00:21:36,077 --> 00:21:37,818
Where is she going?
263
00:21:40,647 --> 00:21:44,303
Charlie, hush!
264
00:22:06,977 --> 00:22:10,067
Come on.
265
00:22:14,985 --> 00:22:16,509
What is she doing?
266
00:22:16,552 --> 00:22:17,684
I'm scared.
267
00:22:17,727 --> 00:22:19,163
It's okay.
268
00:22:45,059 --> 00:22:47,366
Come on. Come on.
269
00:22:48,802 --> 00:22:50,499
Come on.
270
00:22:50,543 --> 00:22:53,154
Come on. Come on.
271
00:23:00,944 --> 00:23:03,120
I'm going out there,
and I'm not going unarmed.
272
00:23:03,164 --> 00:23:05,514
Wait till Mommy comes back.
273
00:23:07,473 --> 00:23:09,649
- -Jesus, Mom!
- What are you doing?
274
00:23:09,692 --> 00:23:10,998
Nothing.
275
00:23:12,826 --> 00:23:14,218
So?
276
00:23:15,263 --> 00:23:17,178
Who is she? What does she want?
277
00:23:17,221 --> 00:23:19,833
Nothing. She's just some woman.
278
00:23:19,876 --> 00:23:21,182
Why'd you go to the Jeep?
279
00:23:21,225 --> 00:23:24,577
Uh, I thought
we might need this,
280
00:23:24,620 --> 00:23:28,407
just in case the power doesn't
come back on by tonight.
281
00:23:28,450 --> 00:23:29,625
Mom.
282
00:23:29,669 --> 00:23:31,322
Mom, come on. What did she say?
283
00:23:31,366 --> 00:23:33,673
Oh, she didn't really
say anything.
284
00:23:33,716 --> 00:23:36,284
Just thought I was
her nurse or something.
285
00:23:36,327 --> 00:23:37,938
Her nurse?
286
00:23:37,981 --> 00:23:40,070
Yeah, she said something
about being on medication.
287
00:23:40,114 --> 00:23:42,203
Maybe even be off
her medication.
288
00:23:42,246 --> 00:23:44,423
Either way...
289
00:23:44,466 --> 00:23:45,946
she's very confused.
290
00:23:45,989 --> 00:23:48,209
Okay, yeah,
but how did she get here?
291
00:23:48,252 --> 00:23:51,342
Probably wandered off
from that nursing home
292
00:23:51,386 --> 00:23:53,693
by the high school?
That's my guess.
293
00:23:53,736 --> 00:23:55,085
But why is she dressed
like that?
294
00:23:55,129 --> 00:23:56,522
Babe, I don't know.
295
00:23:56,565 --> 00:23:59,699
But we should just
not mess with people
296
00:23:59,742 --> 00:24:01,875
in that kind of a state, so...
297
00:24:01,918 --> 00:24:04,704
best we don't go outside.
298
00:24:04,747 --> 00:24:06,096
Ooh.
299
00:24:06,140 --> 00:24:07,663
Who wants ice cream?
300
00:24:07,707 --> 00:24:10,274
- Me.
- Come on. Come help me.
301
00:24:14,322 --> 00:24:15,845
-Vanilla?
- Yes.
302
00:24:15,889 --> 00:24:17,804
- Yes what?
- Yes, please.
303
00:24:17,847 --> 00:24:19,980
Okay. One for Annie,
304
00:24:20,023 --> 00:24:22,461
two for Mommy,
305
00:24:22,504 --> 00:24:24,898
and... Tay?
306
00:24:26,856 --> 00:24:29,119
Tay, ice cream?
307
00:24:30,251 --> 00:24:32,775
Okay.
Once the freezer door's open,
308
00:24:32,819 --> 00:24:34,690
we got to eat all
the ice cream before it melts.
309
00:24:34,734 --> 00:24:36,431
She tell you her name?
310
00:24:37,432 --> 00:24:38,912
Mom?
311
00:24:38,955 --> 00:24:42,089
- No.
- No?
312
00:24:42,132 --> 00:24:44,091
Then how are we supposed
to ask the nursing home
313
00:24:44,134 --> 00:24:46,528
if she's missing
if we don't know her name?
314
00:24:46,572 --> 00:24:48,182
Tay, she was confused.
315
00:24:48,225 --> 00:24:50,010
Maybe hurt. I don't know.
316
00:24:50,053 --> 00:24:52,795
It wasn't easy getting answers
out of her, okay?
317
00:25:01,674 --> 00:25:03,502
I think you should
get Dad's gun.
318
00:25:10,813 --> 00:25:13,990
And if you don't, I will.
319
00:25:14,034 --> 00:25:15,818
Go to your room.
320
00:25:15,862 --> 00:25:17,080
No.
321
00:25:17,124 --> 00:25:18,952
- Tay, go to your room.
- No!
322
00:25:26,133 --> 00:25:27,613
Go!
323
00:25:57,120 --> 00:25:58,818
Annie, baby.
324
00:25:58,861 --> 00:26:00,559
If you don't eat up
the ice cream,
325
00:26:00,602 --> 00:26:02,735
Mommy's gonna have
to eat it instead.
326
00:26:32,460 --> 00:26:36,333
As soon as the power
comes back on,
327
00:26:36,377 --> 00:26:38,684
I'll call
and get her out of here.
328
00:26:40,250 --> 00:26:43,384
In the meantime,
doors are all locked,
329
00:26:43,427 --> 00:26:46,430
and we'll just keep
an eye out on her.
330
00:26:47,388 --> 00:26:49,085
Okay?
331
00:26:52,045 --> 00:26:53,481
-Mama?
- Hmm?
332
00:26:53,524 --> 00:26:56,397
I think she's closer.
333
00:26:56,440 --> 00:26:58,921
Annie, take it to your brother.
334
00:27:46,142 --> 00:27:47,666
"Blue."
335
00:27:50,581 --> 00:27:51,626
Mommy?
336
00:27:51,670 --> 00:27:53,106
Uh-huh.
337
00:27:53,149 --> 00:27:54,847
That's-that's good, baby.
338
00:28:06,728 --> 00:28:09,296
That lady hasn't
gotten up once today, Mommy.
339
00:28:09,339 --> 00:28:10,689
Not even to go to the bathroom.
340
00:28:10,732 --> 00:28:13,039
Nope.
341
00:28:18,392 --> 00:28:19,523
Mm.
342
00:28:24,354 --> 00:28:25,921
Mm.
343
00:28:37,672 --> 00:28:39,195
"Purple."
344
00:28:45,941 --> 00:28:47,595
Mommy, that correct?
345
00:28:47,638 --> 00:28:50,337
Does that look correct to you?
346
00:28:52,208 --> 00:28:54,297
The hump goes the other way
on the "R."
347
00:28:54,341 --> 00:28:56,299
It goes to the right.
348
00:28:56,343 --> 00:28:59,128
Wait. Ah, ah, ah.
349
00:28:59,172 --> 00:29:01,478
Here, let me show you. Look.
350
00:29:02,741 --> 00:29:03,959
Little "R."
351
00:29:04,003 --> 00:29:05,918
Big "R."
352
00:29:06,919 --> 00:29:08,137
Mm.
353
00:29:13,360 --> 00:29:15,710
How come
you don't paint anymore?
354
00:29:15,754 --> 00:29:20,584
Maybe I will,
when a beautiful picture
355
00:29:20,628 --> 00:29:24,327
comes into Mommy's... head.
356
00:29:26,460 --> 00:29:28,027
Erase it and try again.
357
00:29:44,173 --> 00:29:46,872
There. Is that correct?
358
00:29:48,438 --> 00:29:50,527
Uh-huh. That looks good.
359
00:29:50,571 --> 00:29:53,139
Uh, stay here with your brother.
360
00:29:53,182 --> 00:29:55,706
Uh, I'll be right back.
361
00:30:48,542 --> 00:30:50,283
Charlie.
362
00:30:52,067 --> 00:30:54,504
Charlie, inside now.
363
00:31:42,030 --> 00:31:43,162
Shit.
364
00:32:27,597 --> 00:32:29,034
What happened?
365
00:32:29,077 --> 00:32:30,687
Hmm?
366
00:32:30,731 --> 00:32:32,211
Nothing.
367
00:32:44,179 --> 00:32:45,267
"Red."
368
00:32:45,311 --> 00:32:47,226
Is that correct?
369
00:32:49,532 --> 00:32:51,447
No.
370
00:32:51,491 --> 00:32:53,188
No, no. It's-it's wrong, Annie.
371
00:32:53,232 --> 00:32:54,711
Did the "R" backwards again.
372
00:32:54,755 --> 00:32:57,279
He's right, honey. Try again.
373
00:33:02,937 --> 00:33:06,593
Taylor, can you not
do that, please?
374
00:33:08,595 --> 00:33:09,683
Taylor!
375
00:33:09,726 --> 00:33:11,641
Hey, Mom.
376
00:33:11,685 --> 00:33:13,861
Why don't we just drive
to a neighbor's house?
377
00:33:13,904 --> 00:33:15,341
So, that way,
we can use their phone
378
00:33:15,384 --> 00:33:16,820
and we can call
the old folks' home,
379
00:33:16,864 --> 00:33:18,518
and we can get
Missus Weirdo Funeral Lady
380
00:33:18,561 --> 00:33:19,780
out of our yard even faster.
381
00:33:19,823 --> 00:33:21,173
See? I'm a genius.
382
00:33:21,216 --> 00:33:23,218
I can't drive like this,
and you know that.
383
00:33:23,262 --> 00:33:25,786
Yeah, but I can.
384
00:33:25,829 --> 00:33:27,918
- Mm-mm.
- Mom, come on.
385
00:33:27,962 --> 00:33:29,485
Dad used to let me drive
the Jeep
386
00:33:29,529 --> 00:33:30,965
up and down the driveway
all the time.
387
00:33:31,009 --> 00:33:32,662
Twice. He let you do it twice.
388
00:33:32,706 --> 00:33:34,708
Okay, but it'll be like
ten minutes of driving, tops.
389
00:33:34,751 --> 00:33:36,623
- No.
- Why?
390
00:33:36,666 --> 00:33:39,974
Because one, I said so,
and two, you're not old enough.
391
00:33:40,018 --> 00:33:41,845
Can you at least
just let me try?
392
00:33:41,889 --> 00:33:43,673
I said no.
393
00:33:52,508 --> 00:33:53,901
Fine.
394
00:33:53,944 --> 00:33:56,034
F-Fine.
I'll-I'll just walk.
395
00:33:56,077 --> 00:33:58,688
Th-There's that one farm,
uh-- What's it called?
396
00:33:58,732 --> 00:34:01,169
Um, The A-Aurora? Aurora Acres?
397
00:34:01,213 --> 00:34:02,953
You know, I'll-- It's-it's
only a couple of miles away.
398
00:34:02,997 --> 00:34:04,520
I'll-I'll walk there,
399
00:34:04,564 --> 00:34:06,783
and then I'll ask them
if we can use their phone
400
00:34:06,827 --> 00:34:08,655
- and-and get this lady...
- Taylor.
401
00:34:08,698 --> 00:34:14,443
You're not going anywhere.
402
00:34:19,318 --> 00:34:20,667
Bitch.
403
00:34:20,710 --> 00:34:21,972
Excuse me.
404
00:34:22,016 --> 00:34:23,670
- What did you just say?
- Nothing.
405
00:34:23,713 --> 00:34:25,280
No, I heard it. You said...
406
00:34:25,324 --> 00:34:27,282
I said you were acting
like one of those.
407
00:34:27,326 --> 00:34:29,154
Not that you were one.
408
00:35:29,127 --> 00:35:31,651
Annie, the hump goes
to the right!
409
00:35:31,694 --> 00:35:33,000
To the right!
410
00:35:33,043 --> 00:35:34,697
Which way does it go?
411
00:35:34,741 --> 00:35:37,483
-Right.
- To the right.
412
00:35:37,526 --> 00:35:39,833
How many times
does it take you to get it?
413
00:35:39,876 --> 00:35:43,967
God. How many times
do I have to tell you?
414
00:35:44,011 --> 00:35:45,491
Same thing with your brother:
"Stop throwing the ball."
415
00:35:45,534 --> 00:35:48,581
Same thing with you:
The hump, it goes to the right.
416
00:35:50,539 --> 00:35:52,324
What are you looking at?
417
00:35:56,937 --> 00:35:59,287
Which way does the "R" go?
418
00:36:00,984 --> 00:36:03,726
Which way does the hump go?
419
00:36:10,211 --> 00:36:12,300
Then don't do it
the other way again.
420
00:36:12,344 --> 00:36:14,172
Do you understand?
421
00:36:28,838 --> 00:36:30,623
I'm sorry.
422
00:36:32,233 --> 00:36:34,714
Mommy just got
a little upset, okay?
423
00:36:38,761 --> 00:36:40,676
I'm sorry. Come here.
424
00:36:43,723 --> 00:36:44,985
Come on.
425
00:36:45,942 --> 00:36:47,509
I'm sorry.
426
00:36:52,166 --> 00:36:54,386
I'm sorry. It's okay.
427
00:37:02,698 --> 00:37:04,700
It's okay.
428
00:37:12,230 --> 00:37:13,840
Mm-hmm.
429
00:37:15,494 --> 00:37:18,323
Everything's gonna be okay, hmm?
430
00:37:27,419 --> 00:37:28,637
Annie.
431
00:37:28,681 --> 00:37:30,378
Shit.
432
00:37:30,422 --> 00:37:32,032
- Annie.
- Ah.
433
00:37:32,075 --> 00:37:33,599
Oh, my God. Here.
434
00:37:33,642 --> 00:37:34,817
- What happened?
- Ow.
435
00:37:34,861 --> 00:37:36,297
I was getting water,
436
00:37:36,341 --> 00:37:37,646
and I stepped on something.
437
00:37:37,690 --> 00:37:39,605
Oh, baby.
438
00:37:39,648 --> 00:37:41,650
I got tweezers upstairs.
439
00:37:41,694 --> 00:37:43,348
Let's go clean it out
and put a Band-Aid on it, okay?
440
00:37:43,391 --> 00:37:45,785
Get her down.
441
00:37:45,828 --> 00:37:48,309
Don't make me step in the
blood. -Okay. Don't-- Got you.
442
00:37:48,353 --> 00:37:49,745
Stay on the ball
of your foot, okay?
443
00:37:49,789 --> 00:37:51,094
Okay. Ow.
444
00:37:51,138 --> 00:37:53,183
Can you keep an eye
on her? Okay?
445
00:37:55,098 --> 00:37:56,883
Got a little blood on Penguin.
446
00:37:56,926 --> 00:37:58,319
Aw, it's okay.
447
00:37:58,363 --> 00:37:59,799
It's just a little blood.
448
00:38:00,843 --> 00:38:02,497
Just get upstairs, okay?
449
00:38:03,455 --> 00:38:05,500
Ow.
450
00:38:16,555 --> 00:38:17,730
Ow, ow.
451
00:38:29,263 --> 00:38:30,656
Charlie.
452
00:38:31,700 --> 00:38:33,311
Charlie.
453
00:38:41,406 --> 00:38:43,843
Okay.
454
00:38:43,886 --> 00:38:45,758
Does that feel better?
455
00:38:45,801 --> 00:38:48,064
Yeah, it feels better.
456
00:38:49,849 --> 00:38:51,894
Annie, baby, um...
457
00:38:53,505 --> 00:38:56,377
...I didn't mean
for this to happen.
458
00:38:56,421 --> 00:38:59,206
It's okay. It was an accident.
459
00:38:59,249 --> 00:39:01,208
Yeah.
460
00:39:01,251 --> 00:39:03,602
It was an accident.
Accidents happen.
461
00:39:05,038 --> 00:39:07,867
Like when Daddy crashed
and died.
462
00:39:31,673 --> 00:39:32,935
Mommy?
463
00:39:32,979 --> 00:39:35,460
- Mm?
- Are we gonna stay here?
464
00:39:37,853 --> 00:39:39,246
What do you mean?
465
00:39:39,289 --> 00:39:41,117
In this house.
466
00:39:42,292 --> 00:39:44,991
Now that Daddy's dead.
467
00:39:45,034 --> 00:39:47,994
We still gonna live here?
468
00:39:48,037 --> 00:39:50,779
I don't know, babe.
Do you want to live here?
469
00:39:56,176 --> 00:39:57,656
Do you?
470
00:40:07,579 --> 00:40:09,232
I don't know.
471
00:40:10,669 --> 00:40:13,193
If you don't want to, it's okay.
472
00:42:22,191 --> 00:42:24,324
Damn it, Tay!
473
00:42:25,325 --> 00:42:27,370
Get the f-- Get in the house!
474
00:42:28,371 --> 00:42:29,938
Now!
475
00:42:36,728 --> 00:42:38,512
What the hell
476
00:42:38,556 --> 00:42:40,166
is the matter with you?
477
00:42:40,209 --> 00:42:42,995
I told you to stay
inside this house!
478
00:42:43,038 --> 00:42:44,300
You know what else you told me?
479
00:42:44,344 --> 00:42:45,911
That everything
was gonna be fine.
480
00:42:45,954 --> 00:42:47,521
Oh, oh, "Everything's fine.
Everything's fine."
481
00:42:47,565 --> 00:42:49,523
Well, guess what, Mom.
It isn't!
482
00:42:49,567 --> 00:42:51,177
Tay.
483
00:42:51,220 --> 00:42:53,005
But you already knew that,
didn't you?
484
00:42:53,048 --> 00:42:56,008
You knew the car didn't work.
485
00:42:57,009 --> 00:42:58,358
Who is this woman?!
486
00:42:58,401 --> 00:42:59,533
Huh?!
487
00:42:59,577 --> 00:43:01,666
What are you not telling us?!
488
00:43:03,189 --> 00:43:05,408
And-and where's Charlie, huh?
489
00:43:10,022 --> 00:43:11,197
He's dead, isn't he?
490
00:43:11,240 --> 00:43:12,677
Taylor, please.
491
00:43:12,720 --> 00:43:13,895
See? No, she's been lying to us
492
00:43:13,939 --> 00:43:15,941
all day about that woman
out there.
493
00:43:15,984 --> 00:43:17,159
Right?
494
00:43:17,203 --> 00:43:18,770
Admit it.
495
00:43:18,813 --> 00:43:20,815
You know who this woman is.
496
00:43:20,859 --> 00:43:21,903
Right?
497
00:43:21,947 --> 00:43:24,776
I am just trying to protect you.
498
00:43:24,819 --> 00:43:27,300
Oh, well, you're doing
a really good job at it.
499
00:43:29,694 --> 00:43:32,174
See, I don't know why we should
listen to you, anyways.
500
00:43:32,218 --> 00:43:33,698
I mean...
501
00:43:33,741 --> 00:43:35,525
She's on crazy person pills,
you know.
502
00:43:44,360 --> 00:43:46,014
Tay, I'm sorry. I'm...
503
00:43:46,058 --> 00:43:48,451
No. No. I should have
done this hours ago.
504
00:43:48,495 --> 00:43:50,802
Tay. Taylor.
505
00:43:51,846 --> 00:43:53,282
Tay!
506
00:43:53,326 --> 00:43:55,154
Tay, stop!
507
00:43:58,461 --> 00:44:00,028
Taylor, I'm sorry.
508
00:44:05,947 --> 00:44:07,732
Taylor!
509
00:44:07,775 --> 00:44:10,473
Taylor, open the door.
510
00:44:17,132 --> 00:44:19,221
Taylor, don't you dare.
511
00:44:21,659 --> 00:44:23,269
Taylor!
512
00:44:51,776 --> 00:44:53,212
Put it back!
513
00:44:54,430 --> 00:44:56,215
Taylor! Taylor, come here.
514
00:44:56,258 --> 00:44:58,783
Taylor! Don't! Taylor!
515
00:45:01,437 --> 00:45:03,526
Taylor. Shit.
516
00:45:04,702 --> 00:45:06,878
Taylor. Taylor!
517
00:45:08,662 --> 00:45:10,229
Taylor!
518
00:45:11,273 --> 00:45:13,101
- Tay, don't you go outside.
- Hey.
519
00:45:13,145 --> 00:45:15,800
Hey, don't worry. Dad taught me
how to use this thing.
520
00:45:15,843 --> 00:45:18,411
Just, um,
don't go outside, all right?
521
00:45:18,454 --> 00:45:20,369
And-and don't let her out.
522
00:45:22,284 --> 00:45:25,897
Taylor, stay inside!
523
00:45:25,940 --> 00:45:27,594
Don't you go out there!
524
00:45:28,856 --> 00:45:30,510
All right, listen up, lady.
525
00:45:30,553 --> 00:45:32,817
You're trespassing, all right?
526
00:45:32,860 --> 00:45:34,732
You got ten seconds
to get off my property
527
00:45:34,775 --> 00:45:36,472
before I start shooting.
528
00:45:36,516 --> 00:45:40,128
All right, legally,
I can do that, I think.
529
00:45:41,521 --> 00:45:43,479
Ten!
530
00:45:43,523 --> 00:45:44,916
Nine!
531
00:45:45,917 --> 00:45:47,179
Eight!
532
00:45:48,354 --> 00:45:50,051
Seven!
533
00:45:50,095 --> 00:45:51,139
Six!
534
00:45:51,183 --> 00:45:53,707
Lady, I am not playing with you.
535
00:45:53,751 --> 00:45:54,839
Five!
536
00:46:02,498 --> 00:46:04,022
Four!
537
00:46:06,372 --> 00:46:08,156
Three!
538
00:46:08,200 --> 00:46:09,549
Two!
539
00:46:37,707 --> 00:46:40,145
Annie, baby,
can you come help me?
540
00:46:40,188 --> 00:46:41,799
Annie?
541
00:46:42,712 --> 00:46:44,714
Annie, baby?
542
00:46:48,327 --> 00:46:50,503
Your daddy never
take you hunting?
543
00:46:50,546 --> 00:46:52,505
Shut up about my dad.
544
00:46:52,548 --> 00:46:55,116
It wasn't him.
545
00:46:59,120 --> 00:47:01,209
Annie?
546
00:47:02,820 --> 00:47:04,517
Mommy?
547
00:47:04,560 --> 00:47:07,650
Annie, can you, can you get
that knob on the floor?
548
00:47:28,933 --> 00:47:32,240
Annie, I'm sorry.
549
00:47:32,284 --> 00:47:34,939
I'm trying to do what's best
for you and your brother,
550
00:47:34,982 --> 00:47:37,550
so I changed
the scary parts, honey.
551
00:47:37,593 --> 00:47:39,857
You killed my dog, right?
552
00:47:43,861 --> 00:47:45,036
You bitch.
553
00:47:47,865 --> 00:47:50,606
You're confused.
554
00:47:51,651 --> 00:47:53,261
Your mother's been lying to you.
555
00:47:54,219 --> 00:47:56,612
About everything.
556
00:47:58,397 --> 00:48:00,312
What do you mean?
557
00:48:00,355 --> 00:48:04,925
That night,
when you lost your daddy,
558
00:48:04,969 --> 00:48:08,668
your mama told it all...
559
00:48:08,711 --> 00:48:10,191
backwards.
560
00:48:15,022 --> 00:48:16,894
Oh, God.
561
00:48:18,199 --> 00:48:20,332
Oh, Annie. Thank you, honey.
562
00:48:20,375 --> 00:48:23,030
Thank you. Thank you.
563
00:48:23,074 --> 00:48:25,119
Okay.
564
00:48:28,209 --> 00:48:30,951
Wh... What are you doing?
565
00:48:31,996 --> 00:48:33,649
Annie, come here.
566
00:48:33,693 --> 00:48:34,955
- Annie.
- Annie.
567
00:48:34,999 --> 00:48:39,003
Annie, come here, now.
568
00:48:40,352 --> 00:48:42,223
Go to the living room.
569
00:48:45,792 --> 00:48:48,534
Tay... give me that gun.
570
00:48:48,577 --> 00:48:50,318
You lied to me.
571
00:48:50,362 --> 00:48:52,103
You said that the roads
were wet,
572
00:48:52,146 --> 00:48:55,976
that Dad just lost control
of the wheel.
573
00:48:56,020 --> 00:48:58,065
But that was just another lie,
wasn't it?
574
00:48:58,109 --> 00:48:59,893
Tay...
575
00:48:59,937 --> 00:49:01,503
What really happened
that night, Mom?
576
00:49:01,547 --> 00:49:04,071
- Please...
- Mom, I need to know.
577
00:49:07,727 --> 00:49:09,033
Okay.
578
00:49:10,034 --> 00:49:11,252
Okay.
579
00:49:18,564 --> 00:49:24,483
The night was going well,
at first.
580
00:49:26,833 --> 00:49:29,488
We had a beautiful dinner.
581
00:49:29,531 --> 00:49:32,970
And your dad, he...
582
00:49:33,971 --> 00:49:37,975
...he knew something was wrong.
583
00:49:39,759 --> 00:49:44,329
That... something was
on my mind.
584
00:49:46,853 --> 00:49:49,638
So I told him the truth.
585
00:50:03,652 --> 00:50:07,134
All I'm saying is,
the kids are happy.
586
00:50:09,354 --> 00:50:11,182
I'm happy.
587
00:50:11,225 --> 00:50:12,966
So, I don't get to be happy?
588
00:50:13,010 --> 00:50:15,099
You weren't happy in the city.
589
00:50:16,274 --> 00:50:18,232
Always coming home,
crying, upset.
590
00:50:18,276 --> 00:50:20,191
And all you'd ever tell me is,
"I'm suffocating."
591
00:50:20,234 --> 00:50:23,063
At least I could work there.
592
00:50:23,107 --> 00:50:24,891
Right?
593
00:50:24,934 --> 00:50:27,546
You're fulfilled in the ways
that you want to be fulfilled.
594
00:50:27,589 --> 00:50:30,375
I am not.
595
00:50:30,418 --> 00:50:33,508
Everything about me is
giving over to everybody else.
596
00:50:33,552 --> 00:50:35,771
I'm doing stuff for you.
I'm doing stuff for the kids.
597
00:50:35,815 --> 00:50:37,164
I'm doing stuff for the farm.
598
00:50:37,208 --> 00:50:39,471
I'm doing stuff
for the fucking chickens.
599
00:50:40,994 --> 00:50:43,431
We can't make another shift.
600
00:50:43,475 --> 00:50:45,999
We just did that.
601
00:50:46,043 --> 00:50:48,001
Which you said
you were okay with.
602
00:50:48,045 --> 00:50:49,916
Which you said
you were happy with.
603
00:50:49,959 --> 00:50:53,354
Which you said you were
looking forward to doing all...
604
00:51:02,189 --> 00:51:04,278
We can't just keep moving
all the time.
605
00:51:04,322 --> 00:51:05,845
Okay. So, how about I go?
606
00:51:12,199 --> 00:51:14,332
Ramona.
607
00:51:14,375 --> 00:51:16,769
This was a "we" decision.
608
00:51:18,292 --> 00:51:22,775
Which is now a "we" issue
that we have to fix.
609
00:51:22,818 --> 00:51:24,951
And we can't fix it
by you going away.
610
00:51:24,994 --> 00:51:27,693
Well, maybe it's not fixable.
611
00:51:34,003 --> 00:51:36,093
Check, please.
612
00:51:51,630 --> 00:51:56,113
We had a... this vision of a,
of a perfect life.
613
00:51:58,680 --> 00:52:00,726
And I just...
614
00:52:02,380 --> 00:52:04,121
I just couldn't live it.
615
00:52:38,546 --> 00:52:39,895
Charlie?
616
00:52:48,077 --> 00:52:50,123
You're not happy.
617
00:52:50,167 --> 00:52:51,777
Okay.
618
00:52:51,820 --> 00:52:53,779
But if you want things
to get better,
619
00:52:53,822 --> 00:52:55,824
you're gonna have to dig deeper.
620
00:54:15,339 --> 00:54:16,992
Watch out!
621
00:54:23,521 --> 00:54:27,655
So, yes, I was driving
the car that night.
622
00:54:28,656 --> 00:54:31,006
So I lied.
623
00:54:32,269 --> 00:54:34,140
I lied to you.
624
00:55:05,998 --> 00:55:07,652
Annie, what happened?
Are you okay?
625
00:55:07,695 --> 00:55:09,436
What's going on?
626
00:55:11,482 --> 00:55:13,571
It's her.
Come on, baby! Come here!
627
00:55:16,878 --> 00:55:18,924
Tay, come on.
628
00:55:21,100 --> 00:55:22,362
Annie!
629
00:55:24,930 --> 00:55:26,888
Go.
630
00:55:37,551 --> 00:55:38,596
Go.
631
00:55:44,558 --> 00:55:47,039
We got to get somewhere dark.
Completely dark.
632
00:55:47,082 --> 00:55:48,388
-The attic!
- Go, Annie.
633
00:55:51,522 --> 00:55:52,914
Go, Annie, go.
634
00:55:54,655 --> 00:55:55,830
Go. Go!
635
00:56:02,271 --> 00:56:03,447
Go.
636
00:56:04,448 --> 00:56:06,145
Hurry, hurry, hurry. Come on.
637
00:56:15,459 --> 00:56:16,982
Go, Annie.
638
00:56:17,025 --> 00:56:18,070
Go, honey! Go!
639
00:56:19,114 --> 00:56:20,725
Go! Go!
640
00:56:23,902 --> 00:56:26,252
Tay!
641
00:56:29,473 --> 00:56:30,691
Got you.
642
00:56:45,880 --> 00:56:47,142
Annie!
643
00:56:47,186 --> 00:56:48,535
Hang on to her!
644
00:56:48,579 --> 00:56:49,928
Go! Tay, get her!
645
00:56:49,971 --> 00:56:51,930
Tay!
646
00:56:51,973 --> 00:56:53,192
Mommy!
647
00:56:58,806 --> 00:57:00,329
Come on. Come on, come on.
648
00:57:00,373 --> 00:57:01,896
That's okay. That's okay.
649
00:57:02,767 --> 00:57:04,421
Hey.
650
00:57:04,464 --> 00:57:06,292
- Come here. Come here, honey.
- Got to get up now.
651
00:57:07,815 --> 00:57:09,948
She can't get in.
652
00:57:09,991 --> 00:57:11,602
She can't get in now, okay?
653
00:57:11,645 --> 00:57:12,951
We're safe.
654
00:57:45,505 --> 00:57:46,550
It's okay, honey.
655
00:57:46,593 --> 00:57:48,595
She can't get in here.
656
00:57:48,639 --> 00:57:50,118
It's okay.
657
00:58:14,708 --> 00:58:16,449
Move, Tay. Move.
658
00:59:09,415 --> 00:59:11,112
Taylor, move!
659
00:59:12,244 --> 00:59:13,419
Oh, my God. Quickly.
660
00:59:18,772 --> 00:59:20,034
Go. Quickly.
661
00:59:22,384 --> 00:59:23,516
Stay here, Annie.
662
00:59:34,440 --> 00:59:35,659
Mom!
663
00:59:54,068 --> 00:59:55,592
Annie.
664
00:59:58,638 --> 01:00:01,293
Annie.
665
01:00:07,516 --> 01:00:09,780
It's me, baby.
666
01:00:12,826 --> 01:00:14,611
Don't be scared.
667
01:00:23,620 --> 01:00:27,145
I've come to bring you home.
668
01:00:40,593 --> 01:00:42,421
No.
669
01:00:43,465 --> 01:00:45,511
I won't hurt you.
670
01:00:45,554 --> 01:00:47,426
I would never...
671
01:00:47,469 --> 01:00:50,255
ever hurt you.
672
01:00:57,218 --> 01:00:59,264
Shh, shh.
673
01:01:02,267 --> 01:01:05,749
Shh...
674
01:01:36,649 --> 01:01:38,782
Mommy?
675
01:01:40,784 --> 01:01:42,611
Annie?
676
01:01:47,747 --> 01:01:49,183
Annie?
677
01:01:49,227 --> 01:01:50,924
Annie! Come on.
678
01:01:50,968 --> 01:01:52,926
We need to find her.
679
01:02:05,025 --> 01:02:06,418
Annie?
680
01:02:09,421 --> 01:02:10,988
Mommy?
681
01:02:11,031 --> 01:02:12,598
Annie?
682
01:02:20,432 --> 01:02:21,738
Stay here.
683
01:02:21,781 --> 01:02:24,697
I'm gonna go by myself.
684
01:02:24,741 --> 01:02:26,612
Wait.
685
01:02:27,569 --> 01:02:29,571
Here, take this.
686
01:02:40,974 --> 01:02:42,454
Mommy?
687
01:02:46,066 --> 01:02:47,328
Annie?
688
01:02:48,503 --> 01:02:50,070
Mommy?
689
01:02:50,114 --> 01:02:51,637
Annie?
690
01:02:51,680 --> 01:02:52,986
I'm coming.
691
01:02:57,774 --> 01:02:59,427
Annie?
692
01:03:05,433 --> 01:03:07,131
Annie?
693
01:03:13,702 --> 01:03:15,792
Annie?
694
01:03:47,258 --> 01:03:49,956
I had the most amazing dream.
695
01:03:51,915 --> 01:03:54,482
The house was finally finished.
696
01:03:55,527 --> 01:03:57,790
The decorating was done.
697
01:03:57,834 --> 01:04:00,314
The barn was full.
698
01:04:00,358 --> 01:04:04,841
The yard was covered
with those flowers you love.
699
01:04:04,884 --> 01:04:06,843
What are they called?
700
01:04:08,845 --> 01:04:10,237
Irises.
701
01:04:10,281 --> 01:04:13,762
Yeah. Irises.
702
01:04:13,806 --> 01:04:15,808
They were everywhere.
703
01:04:17,114 --> 01:04:18,550
We were having so much fun.
704
01:04:18,593 --> 01:04:20,900
You, me, the kids.
705
01:04:20,944 --> 01:04:22,728
Life was good.
706
01:04:24,425 --> 01:04:27,124
That's a nice dream.
707
01:04:27,167 --> 01:04:30,083
The only thing left
was the name.
708
01:04:34,261 --> 01:04:36,611
Every farm doesn't need
709
01:04:36,655 --> 01:04:38,135
to have a name, you know.
710
01:04:38,178 --> 01:04:41,051
With all the work we've done,
711
01:04:41,094 --> 01:04:42,617
I'm naming this damn place.
712
01:04:43,792 --> 01:04:46,230
What name would you pick, huh?
713
01:04:46,273 --> 01:04:48,232
For the perfect home?
714
01:04:50,277 --> 01:04:51,844
I don't know.
715
01:04:51,888 --> 01:04:53,541
Baby, I really don't know.
716
01:04:53,585 --> 01:04:55,935
Aw.
717
01:04:55,979 --> 01:04:58,372
Come on, it's okay.
718
01:05:00,418 --> 01:05:01,941
It's okay.
719
01:05:01,985 --> 01:05:03,508
Oh, I've missed you.
720
01:05:03,551 --> 01:05:04,683
It's okay.
721
01:05:53,688 --> 01:05:55,342
What's wrong?
722
01:05:55,386 --> 01:05:57,388
Where are you going?
723
01:05:57,431 --> 01:05:59,694
Where are you going?
724
01:06:31,857 --> 01:06:33,815
Hello?
725
01:06:35,774 --> 01:06:38,037
Ma'am?
726
01:06:38,081 --> 01:06:39,908
Can you hear me?
727
01:06:39,952 --> 01:06:42,259
Just want to help you.
728
01:06:44,304 --> 01:06:45,610
You lost?
729
01:06:47,655 --> 01:06:49,875
Are you in danger?
730
01:06:52,399 --> 01:06:54,488
Ma'am!
731
01:06:54,532 --> 01:06:57,056
How did I get here?
732
01:06:58,927 --> 01:07:00,929
Sorry?
733
01:07:03,454 --> 01:07:07,545
How did I...
734
01:07:07,588 --> 01:07:09,851
get here?
735
01:07:09,895 --> 01:07:11,810
Um...
736
01:07:13,812 --> 01:07:15,944
I-I don't know.
737
01:07:15,988 --> 01:07:17,990
Was gonna ask you
the same thing.
738
01:07:18,991 --> 01:07:21,689
I just want to help you
739
01:07:21,733 --> 01:07:25,519
'cause you seem
confused and lost.
740
01:07:25,563 --> 01:07:27,652
What do you need?
741
01:07:27,695 --> 01:07:29,349
Just tell me.
742
01:07:48,151 --> 01:07:50,370
I'm drowning.
743
01:07:52,372 --> 01:07:54,896
Today is the day.
744
01:07:59,553 --> 01:08:02,339
Today is the day.
745
01:08:02,382 --> 01:08:06,082
Today is the day, Ramona!
746
01:08:31,977 --> 01:08:33,587
Watch out!
747
01:08:35,067 --> 01:08:37,374
Annie?
748
01:08:40,551 --> 01:08:42,292
Annie?
749
01:08:49,212 --> 01:08:51,692
Don't be scared, baby.
750
01:08:53,390 --> 01:08:54,826
It's me.
751
01:08:59,613 --> 01:09:01,876
I come to take you home.
752
01:09:06,751 --> 01:09:09,493
No. No, no, no, no.
753
01:09:10,972 --> 01:09:13,061
I wouldn't hurt you.
754
01:09:15,020 --> 01:09:17,979
I would never...
755
01:09:18,023 --> 01:09:19,894
ever...
756
01:09:19,938 --> 01:09:21,592
ever...
757
01:09:25,204 --> 01:09:27,250
...hurt you.
758
01:09:32,733 --> 01:09:34,692
Annie. Annie.
759
01:09:34,735 --> 01:09:37,042
Annie, Annie. Annie.
760
01:09:37,085 --> 01:09:38,565
Annie, wake... Annie.
761
01:09:38,609 --> 01:09:40,524
Annie, Annie.
762
01:09:57,932 --> 01:09:59,238
Annie?
763
01:09:59,282 --> 01:10:00,892
Annie. Annie.
764
01:10:00,935 --> 01:10:02,285
Annie.
765
01:10:02,328 --> 01:10:04,025
Hey. Hey. Hey, it's me.
766
01:10:04,069 --> 01:10:05,853
- You okay?
- Yeah.
767
01:10:05,897 --> 01:10:08,247
- Mom.
- We're okay.
768
01:10:12,991 --> 01:10:16,560
Take your sister
downstairs, Tay.
769
01:10:16,603 --> 01:10:18,692
But-but, Mom, we need to go.
No... -Hey.
770
01:10:18,736 --> 01:10:20,128
Give me the gun.
771
01:10:20,172 --> 01:10:21,565
Go, now.
772
01:10:22,783 --> 01:10:25,133
Go. -Come on, come on.
Annie, quickly.
773
01:10:25,177 --> 01:10:26,613
Let's go.
774
01:10:33,533 --> 01:10:35,753
This ends here.
775
01:10:35,796 --> 01:10:38,451
This ends right now.
776
01:10:40,584 --> 01:10:43,326
You leave and never come back.
777
01:10:44,327 --> 01:10:45,502
Leave!
778
01:10:45,545 --> 01:10:47,591
Leave us alone!
779
01:10:49,070 --> 01:10:52,117
I can't tell you
how long I've waited
780
01:10:52,160 --> 01:10:55,076
to see that gun in your hands.
781
01:10:55,120 --> 01:10:57,383
I will blow your head off.
782
01:10:57,427 --> 01:10:59,603
I believe you'll shoot.
783
01:10:59,646 --> 01:11:02,083
Trust me, I do.
784
01:11:02,127 --> 01:11:04,260
After all...
785
01:11:04,303 --> 01:11:06,479
that's why I'm here.
786
01:11:07,741 --> 01:11:11,136
To help you,
like you asked me to.
787
01:11:13,443 --> 01:11:15,401
Give me strength.
788
01:11:22,408 --> 01:11:23,801
Give me strength.
789
01:11:23,844 --> 01:11:26,194
Every morning,
790
01:11:26,238 --> 01:11:30,155
you pray for the strength...
791
01:11:30,198 --> 01:11:31,548
to do what?
792
01:11:33,854 --> 01:11:35,291
To go on.
793
01:11:36,814 --> 01:11:38,119
No.
794
01:11:39,469 --> 01:11:44,212
You threw away
all those bullets...
795
01:11:45,692 --> 01:11:47,651
...except for one.
796
01:11:48,565 --> 01:11:50,262
No.
797
01:11:50,306 --> 01:11:52,699
I have children.
They need their mother.
798
01:11:54,832 --> 01:11:58,401
They've needed their mother
for weeks.
799
01:11:58,444 --> 01:12:02,274
But you've been
locked away in here.
800
01:12:02,318 --> 01:12:05,582
Praying... for me.
801
01:12:06,583 --> 01:12:08,541
I'm the corners of your mind.
802
01:12:08,585 --> 01:12:11,588
I don't want this.
803
01:12:11,631 --> 01:12:14,373
The scary parts.
804
01:12:15,418 --> 01:12:17,333
Today is the day.
805
01:12:44,185 --> 01:12:46,057
My kids...
806
01:12:48,276 --> 01:12:50,366
Will they be okay?
807
01:13:08,340 --> 01:13:10,908
Only if you set them free.
808
01:14:00,261 --> 01:14:03,264
I want to say goodbye first.
809
01:14:06,659 --> 01:14:08,748
Of course.
810
01:14:15,233 --> 01:14:18,062
Annie? Taylor?
811
01:14:18,105 --> 01:14:21,065
Hey. I want you two to go.
812
01:14:21,108 --> 01:14:24,111
Taylor, take your sister
and leave, huh?
813
01:14:24,155 --> 01:14:26,157
You know how to get
to the neighbor's farm, right?
814
01:14:27,854 --> 01:14:29,421
Aurora Acres, right?
815
01:14:29,465 --> 01:14:31,031
-Y-Yes, yes.
- Okay. Okay?
816
01:14:31,075 --> 01:14:32,772
I want you to go straight there.
817
01:14:32,816 --> 01:14:34,339
- Here, take this.
- But-but, Ma, what are you...
818
01:14:34,382 --> 01:14:35,775
- Mom, what are you saying?
- Okay?
819
01:14:35,819 --> 01:14:39,692
And you, take this.
Put this on.
820
01:14:39,736 --> 01:14:41,999
Everything's gonna be all right.
821
01:14:42,042 --> 01:14:43,870
You'll be...
822
01:14:43,914 --> 01:14:45,393
you'll be better off.
823
01:14:45,437 --> 01:14:46,873
But I don't want to.
824
01:14:46,917 --> 01:14:48,962
Well, you have to, honey.
825
01:14:50,311 --> 01:14:51,922
Mama. Mama, I don't understand.
826
01:14:51,965 --> 01:14:53,314
We can all just leave together.
827
01:14:53,358 --> 01:14:55,360
- We... All of us.
- Tay, no.
828
01:14:55,403 --> 01:14:57,623
It'll be a lot better, okay?
Trust me.
829
01:14:57,667 --> 01:14:59,973
So, go. Go on.
830
01:15:00,017 --> 01:15:01,584
Go.
831
01:15:04,195 --> 01:15:05,631
Mommy, wait.
832
01:15:05,675 --> 01:15:07,938
Annie.
833
01:15:08,939 --> 01:15:10,984
I don't want you to be alone.
834
01:15:16,599 --> 01:15:19,210
Okay. Go. Go, go, go.
835
01:15:24,084 --> 01:15:25,564
Go, Tay.
836
01:15:28,219 --> 01:15:30,221
Stop looking and go!
837
01:16:55,741 --> 01:16:57,395
Now.
838
01:17:42,875 --> 01:17:44,529
Come on, Ramona.
839
01:17:44,572 --> 01:17:46,139
Okay? It's okay.
840
01:17:48,576 --> 01:17:52,972
We don't have all day.
841
01:19:13,879 --> 01:19:15,359
Mom?
842
01:19:16,752 --> 01:19:18,797
Taylor? Annie?
843
01:19:18,841 --> 01:19:21,191
-Mom.
-Mama.
844
01:19:21,234 --> 01:19:23,149
Mama. -Mama.
845
01:19:23,193 --> 01:19:25,717
-Mama.
-Annie.
846
01:19:25,761 --> 01:19:27,327
Guess what.
847
01:19:28,372 --> 01:19:31,592
I changed the...
the scary parts.
848
01:19:31,636 --> 01:19:33,159
You coming?
849
01:19:33,203 --> 01:19:35,771
-Hey, Mom?
- Yeah.
850
01:19:35,814 --> 01:19:37,468
Is she gonna come back?
851
01:19:37,511 --> 01:19:39,818
Well, not today.
852
01:19:39,862 --> 01:19:42,647
But if she does, we'll be ready.
853
01:19:42,690 --> 01:19:44,518
I'll be ready.
854
01:20:03,624 --> 01:20:06,584
Yes.
855
01:20:06,627 --> 01:20:08,368
Oh, my God.
856
01:20:08,412 --> 01:20:10,936
All right,
video games for everybody.
857
01:20:10,980 --> 01:20:12,416
-Let's go.
- Come on.
858
01:20:12,459 --> 01:20:13,896
Hey, Charlie.
859
01:20:13,939 --> 01:20:16,550
- Charlie is back home.
- Charlie. There you are.
860
01:20:18,683 --> 01:20:20,728
- Charlie.
- I thought I lost you, buddy.
861
01:20:20,772 --> 01:20:22,382
-Charlie.
-Oh, Charlie.
862
01:20:22,426 --> 01:20:23,949
Charlie, I love you so much.
863
01:20:25,385 --> 01:20:26,778
Come on, kids.
864
01:21:27,883 --> 01:21:29,754
I had the most amazing dream.
865
01:21:33,540 --> 01:21:35,020
What was it?
866
01:24:10,088 --> 01:24:12,264
♪ Each day ♪
867
01:24:12,308 --> 01:24:19,793
♪ Before the sun will rise ♪
868
01:24:19,837 --> 01:24:23,580
♪ I count my fears ♪
869
01:24:23,623 --> 01:24:31,457
♪ Guilt now clings to me
so tight ♪
870
01:24:32,502 --> 01:24:36,462
♪ Night after night ♪
871
01:24:36,506 --> 01:24:44,296
♪ Shadows dance round my mind ♪
872
01:24:44,340 --> 01:24:49,127
♪ Doubts grow strong ♪
873
01:24:49,171 --> 01:24:56,352
♪ When I am all alone ♪
874
01:24:57,309 --> 01:25:01,183
♪ Mm ♪
875
01:25:01,226 --> 01:25:07,711
♪ And when all my thoughts
are racing ♪
876
01:25:07,754 --> 01:25:14,109
♪ And when all I have
is falling down ♪
877
01:25:14,152 --> 01:25:17,155
♪ Who will hold my hand? ♪
878
01:25:17,199 --> 01:25:21,028
♪ Who will keep me standing ♪
879
01:25:21,072 --> 01:25:26,730
♪ In the middle of this storm? ♪
880
01:25:26,773 --> 01:25:33,128
♪ And when all I know
is changing ♪
881
01:25:33,171 --> 01:25:39,743
♪ And when all I see
is burning down ♪
882
01:25:39,786 --> 01:25:42,876
♪ Who will hold my hand? ♪
883
01:25:42,920 --> 01:25:46,750
♪ Who will keep me standing ♪
884
01:25:46,793 --> 01:25:52,582
♪ In the middle of this storm? ♪
885
01:25:52,625 --> 01:26:00,285
♪ And when the sun begins
to set ♪
886
01:26:02,331 --> 01:26:08,511
♪ I pray the wind
will take my tears ♪
887
01:26:08,554 --> 01:26:14,865
♪ And let me rest ♪
888
01:26:14,908 --> 01:26:19,086
♪ But every night ♪
889
01:26:19,130 --> 01:26:26,093
♪ Shadows dance round my mind ♪
890
01:26:27,138 --> 01:26:31,577
♪ Doubts grow strong ♪
891
01:26:31,621 --> 01:26:38,889
♪ When I am all alone ♪
892
01:26:39,933 --> 01:26:43,676
♪ Mm ♪
893
01:26:43,720 --> 01:26:50,205
♪ And when all my thoughts
are racing ♪
894
01:26:50,248 --> 01:26:56,559
♪ And when all I have
is falling down ♪
895
01:26:56,602 --> 01:26:59,823
♪ Who will hold my hand? ♪
896
01:26:59,866 --> 01:27:03,435
♪ Who will keep me standing ♪
897
01:27:03,479 --> 01:27:09,354
♪ In the middle of this storm? ♪
898
01:27:09,398 --> 01:27:15,708
♪ And when all I know
is changing ♪
899
01:27:15,752 --> 01:27:22,193
♪ And when all I see
is burning down ♪
900
01:27:22,237 --> 01:27:25,370
♪ Who will hold my hand? ♪
901
01:27:25,414 --> 01:27:29,156
♪ Who will keep me standing ♪
902
01:27:29,200 --> 01:27:35,250
♪ In the middle of this storm? ♪
56236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.