All language subtitles for surrealestate.s01e09.1080p.web.hevc.x265.rmteam_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,530 --> 00:00:10,570 CARL: So, how you doing? 2 00:00:10,570 --> 00:00:11,670 โ€ I'm an industry pariah. 3 00:00:11,670 --> 00:00:12,780 โ€ ZOOEY: Rita Weiss is probably 4 00:00:12,780 --> 00:00:14,780 putting her sign in their front yard as we speak. 5 00:00:14,780 --> 00:00:16,820 โ€ Responsible for domestic violence 6 00:00:16,820 --> 00:00:19,720 and the death of innocents. 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,790 โ€ Well, you still have your health. 8 00:00:21,790 --> 00:00:24,060 โ€ I've been thinking that it might be time for us to go legit 9 00:00:24,060 --> 00:00:26,140 but now I've decided: nah. 10 00:00:26,140 --> 00:00:27,240 โ€ PHIL: We gotta be who we are. 11 00:00:27,240 --> 00:00:29,610 โ€ We are going to come back to the office tomorrow 12 00:00:29,610 --> 00:00:32,410 ready to kick a whole lot of ass and close a whole lot of escrow. 13 00:00:32,410 --> 00:00:34,620 โ€ SUSAN: Hell, yeah, we are! 14 00:00:37,560 --> 00:00:39,190 โ™ช Lively music โ™ช 15 00:00:39,190 --> 00:00:40,660 ( Gasp ) 16 00:00:40,660 --> 00:00:42,540 โ€ PRIYA: Oh, my god! 17 00:00:42,540 --> 00:00:44,570 ( Laughter ) 18 00:00:44,570 --> 00:00:46,410 โ€ GUEST: Oh, jeez! 19 00:00:46,410 --> 00:00:48,210 โ€ That is fabulous! What do you think of this? 20 00:00:48,210 --> 00:00:50,280 Do you think he'll enjoy it? 21 00:00:50,280 --> 00:00:52,320 โ€ PRIYA: Oh! โ€ SUSAN: Oh! 22 00:00:52,320 --> 00:00:54,860 You need to get the prong on this ring fixed! 23 00:00:54,860 --> 00:00:56,460 It keeps catching. 24 00:00:56,460 --> 00:00:58,630 โ€ It's bad luck to take it off before the wedding. 25 00:00:58,630 --> 00:00:59,870 โ€ Not sure that's a thing, Priya. 26 00:00:59,870 --> 00:01:01,710 โ€ Well, it should be. 27 00:01:01,710 --> 00:01:04,240 โ€ Mm. One hell of a rock. 28 00:01:04,240 --> 00:01:06,720 โ€ It's been in Leon's family for generations. 29 00:01:06,720 --> 00:01:08,420 And now, so am I! 30 00:01:08,420 --> 00:01:10,190 ( Laughter ) 31 00:01:10,190 --> 00:01:12,730 โ€ Who is the, uh, happy, spooky lady? 32 00:01:13,460 --> 00:01:15,470 โ€ That's Ruby, Leon's great aunt. 33 00:01:16,300 --> 00:01:17,740 โ€ Is she... okay? 34 00:01:18,610 --> 00:01:22,150 โ€ She has a little dementia but she's very sweet. 35 00:01:22,150 --> 00:01:24,520 She took care of Leon after his mom died. 36 00:01:24,520 --> 00:01:25,620 โ€ Oh. 37 00:01:25,620 --> 00:01:28,230 โ€ I'm going to see if she's okay. 38 00:01:28,230 --> 00:01:29,630 Hi. 39 00:01:29,630 --> 00:01:31,300 ( Guests giggle ) 40 00:01:31,800 --> 00:01:34,610 โ€ How's the mother of the bride holding up? 41 00:01:34,610 --> 00:01:35,810 โ€ KAMALA: Oh. Ask her after 42 00:01:35,810 --> 00:01:36,980 a few more of these. 43 00:01:36,980 --> 00:01:39,620 Marty, let's get some more hors d'oeuvres over there. 44 00:01:39,620 --> 00:01:41,850 We have bridesmaid's dresses to fill out. 45 00:01:43,860 --> 00:01:46,200 Did you have something to do with that? 46 00:01:46,200 --> 00:01:47,730 โ€ Not guilty. 47 00:01:47,730 --> 00:01:49,740 โ€ Nobody looks good in frosting. 48 00:01:49,740 --> 00:01:51,470 โ€ Lovely wall colours. 49 00:01:51,470 --> 00:01:53,780 The bold blue, invoking the sea, 50 00:01:53,780 --> 00:01:55,110 the sky. 51 00:01:56,180 --> 00:01:58,820 โ€ It's a nice house when it's full of people like this. 52 00:01:58,820 --> 00:02:00,420 ( Laughter ) 53 00:02:00,420 --> 00:02:01,790 โ€ Fantastic! 54 00:02:02,630 --> 00:02:04,400 โ€ Most of the time I'm alone 55 00:02:04,400 --> 00:02:05,930 and it feels like 56 00:02:05,930 --> 00:02:08,370 Castle Dracula meets Ice Station Zebra. 57 00:02:08,370 --> 00:02:09,540 ( Chuckles ) 58 00:02:09,540 --> 00:02:12,650 If you ladies don't stop giving her such ugly lingerie, 59 00:02:12,650 --> 00:02:14,350 I'll never have any grandchildren. 60 00:02:16,890 --> 00:02:19,230 It's good having her home. 61 00:02:19,230 --> 00:02:22,470 Otherwise, I'd just rattle about these rooms thinking about Dev. 62 00:02:23,370 --> 00:02:25,340 โ€ Yeah, we all miss him. 63 00:02:26,240 --> 00:02:27,710 โ€ Don't get me wrong. 64 00:02:27,710 --> 00:02:30,250 I couldn't be happier for Priya. 65 00:02:30,250 --> 00:02:31,520 I love... 66 00:02:31,520 --> 00:02:33,390 โ€ What'sโ€hisโ€name. โ€ Leon. 67 00:02:33,390 --> 00:02:34,830 โ€ Leon. 68 00:02:35,660 --> 00:02:37,630 He's smart, makes a good living. 69 00:02:39,400 --> 00:02:43,440 I just wish Dev was here to walk her down the aisle. 70 00:02:43,440 --> 00:02:46,450 โ€ She's been planning this wedding since high school. 71 00:02:46,450 --> 00:02:48,690 A winter wedding at the lodge. Candles... 72 00:02:49,390 --> 00:02:51,230 pine boughs and snow. 73 00:02:51,930 --> 00:02:53,900 โ€ We're Desi. It's unnatural. 74 00:02:55,430 --> 00:02:58,610 I almost sold this place after Dev passed, 75 00:02:58,610 --> 00:03:00,610 but Priya insisted I hang onto it 76 00:03:00,610 --> 00:03:03,380 so she and Leon could get married here. 77 00:03:03,820 --> 00:03:05,420 โ€ And... Then what? 78 00:03:06,460 --> 00:03:08,460 โ€ I dump this beast. 79 00:03:08,460 --> 00:03:10,930 Find somewhere small on a beach 80 00:03:11,630 --> 00:03:14,000 where people see pictures of snow and say, 81 00:03:14,000 --> 00:03:15,710 "Jeez, what's that?" 82 00:03:15,710 --> 00:03:17,710 โ€ Hang on. You're almost there. 83 00:03:17,710 --> 00:03:20,380 โ€ Oh. I just wish it was over. 84 00:03:20,380 --> 00:03:21,420 โ€ Ah! 85 00:03:21,420 --> 00:03:24,290 โ€ Only my idiot sister would think it's a good idea 86 00:03:24,290 --> 00:03:25,690 to arm the bride. 87 00:03:25,690 --> 00:03:27,930 Marty, let's do that ugly, fake, 88 00:03:28,600 --> 00:03:30,570 cakeโ€face thing. 89 00:03:30,570 --> 00:03:32,740 Time to cut the cake, beti. 90 00:03:32,740 --> 00:03:34,650 โ€ Cake time. 91 00:03:34,650 --> 00:03:36,320 ( Murmurs of approval ) 92 00:03:36,320 --> 00:03:37,720 Oh! 93 00:03:38,350 --> 00:03:39,760 Oh, wow! 94 00:03:39,760 --> 00:03:41,430 This is lovely. 95 00:03:42,260 --> 00:03:43,700 All right... 96 00:03:45,330 --> 00:03:46,770 โ™ช Sinister music โ™ช 97 00:03:52,780 --> 00:03:54,480 ( Murmurs of shock ) 98 00:03:55,320 --> 00:03:56,760 ( Squeal ) 99 00:03:57,660 --> 00:03:59,460 ( Squelching ) 100 00:03:59,460 --> 00:04:01,570 โ€ GUEST 2: Oh, my God! 101 00:04:02,470 --> 00:04:04,340 โ€ Who you gonna call? 102 00:04:04,340 --> 00:04:05,840 โ™ช Opening Theme music โ™ช 103 00:04:08,910 --> 00:04:10,580 ( Man screams ) 104 00:04:11,790 --> 00:04:13,460 ( Phone buzzing ) 105 00:04:18,530 --> 00:04:20,500 What does this look like to you? 106 00:04:20,500 --> 00:04:23,810 โ€ Like Jack the Ripper meets the Pillsbury Doughboy. 107 00:04:23,810 --> 00:04:24,980 โ€ MEGAN: Hi, Susan! 108 00:04:24,980 --> 00:04:26,820 โ€ Hey! How's the new place? 109 00:04:26,820 --> 00:04:29,250 โ€ It will be great. Some day. 110 00:04:29,660 --> 00:04:32,060 โ€ So, I'm justโ€โ€ I'm really worried about Priya. 111 00:04:32,060 --> 00:04:34,500 You know, she's been my best friend since we were little. 112 00:04:34,500 --> 00:04:35,970 We need to help her. 113 00:04:35,970 --> 00:04:37,910 And then we get to sell her mom's house. 114 00:04:37,910 --> 00:04:39,780 Happily ever afters all around. 115 00:04:39,780 --> 00:04:41,410 โ€ What's the story? 116 00:04:41,410 --> 00:04:43,950 โ€ Oh, it's a gorgeous winter lodge. 117 00:04:43,950 --> 00:04:46,920 Prime location, oversize lot, 118 00:04:46,920 --> 00:04:49,460 magnificent, handcrafted woodwork. 119 00:04:49,460 --> 00:04:50,860 A legacy property 120 00:04:50,860 --> 00:04:52,670 searching for a new trustee. 121 00:04:52,670 --> 00:04:55,410 โ€ I was asking about the buttercream stigmata. 122 00:04:55,410 --> 00:04:56,780 What's the story there? 123 00:04:56,780 --> 00:04:58,550 โ€ Oh! Priya cut it open at her bridal shower 124 00:04:58,550 --> 00:04:59,820 and it started bleeding! 125 00:04:59,820 --> 00:05:00,950 โ€ Ew. 126 00:05:00,950 --> 00:05:03,060 Maybe you should just focus on the wedding right now. 127 00:05:03,060 --> 00:05:04,830 โ€ I can multiโ€task! 128 00:05:04,830 --> 00:05:06,230 I can be a friend 129 00:05:06,230 --> 00:05:08,800 and a bridesmaid and a real estate agent simultaneously. 130 00:05:08,800 --> 00:05:11,770 This is the kind of elite listing we need. 131 00:05:12,940 --> 00:05:14,680 Looks like they've stopped the bleeding. 132 00:05:14,680 --> 00:05:17,850 I'll let you know when I get our name on a contract. 133 00:05:18,420 --> 00:05:20,060 โ€ I thought you were a workaholic. 134 00:05:20,590 --> 00:05:23,100 โ€ Oh, I once sent her a meeting invite titled 135 00:05:23,100 --> 00:05:24,730 "work/life balance." 136 00:05:25,130 --> 00:05:26,700 She declined it. 137 00:05:26,700 --> 00:05:28,040 ( Phone vibrates, rings ) 138 00:05:28,040 --> 00:05:29,010 Hey. You forget something? 139 00:05:29,010 --> 00:05:30,710 โ€ RITA: Hey! Forgot to tell you 140 00:05:30,710 --> 00:05:32,750 your face looks like a rhino's butt. 141 00:05:32,750 --> 00:05:35,990 โ€ Rita, I thought, hoped, prayed you were someone else. 142 00:05:35,990 --> 00:05:37,490 โ€ If only. 143 00:05:37,490 --> 00:05:39,600 Look, we need to talk faceโ€toโ€face. 144 00:05:40,560 --> 00:05:43,100 I'll come by your office tomorrow, nine o'clock. 145 00:05:43,100 --> 00:05:45,040 ( Phone hangs up ) 146 00:05:45,040 --> 00:05:47,040 โ™ช Emotional music โ™ช 147 00:05:47,040 --> 00:05:48,680 ( Crying, gasping ) 148 00:05:51,920 --> 00:05:53,560 โ€ KAMALA: You take over. 149 00:05:59,130 --> 00:06:00,740 โ€ LEON: Hey. 150 00:06:01,740 --> 00:06:03,610 Hey. It's all right. 151 00:06:03,610 --> 00:06:05,050 ( Sniffling, crying ) 152 00:06:06,750 --> 00:06:08,690 We've had a crap few weeks. 153 00:06:08,850 --> 00:06:10,620 It's going to get better. 154 00:06:10,620 --> 00:06:13,130 โ€ Leon, I don't know how much more of this I can take! 155 00:06:13,130 --> 00:06:16,000 First, I fell in the shower and then the hutch tipped over. 156 00:06:16,000 --> 00:06:17,400 โ€ It missed you. 157 00:06:17,400 --> 00:06:19,410 โ€ But, like, by an inch! 158 00:06:19,410 --> 00:06:21,710 The house is trying to kill me. 159 00:06:22,010 --> 00:06:23,620 ( Sigh) 160 00:06:23,880 --> 00:06:25,620 Then I murdered our cake. 161 00:06:26,620 --> 00:06:28,490 You should stay away from me. 162 00:06:28,490 --> 00:06:29,830 โ€ Honey... 163 00:06:29,830 --> 00:06:31,600 โ€ For your own good. 164 00:06:32,170 --> 00:06:33,770 โ€ It's all good. 165 00:06:34,170 --> 00:06:35,770 Look, 166 00:06:35,770 --> 00:06:38,050 in a few weeks we'll be married 167 00:06:38,650 --> 00:06:40,650 then we'll be off to Fiji. 168 00:06:41,180 --> 00:06:44,190 And then we'll have a whole, beautiful life together. 169 00:06:44,190 --> 00:06:45,890 ( Sigh ) 170 00:06:45,890 --> 00:06:47,200 โ€ God, I hope so. 171 00:06:47,200 --> 00:06:49,940 โ€ Nothing's gonna stop me from marrying you. 172 00:06:52,540 --> 00:06:54,440 โ™ช Music fades out โ™ช 173 00:06:54,440 --> 00:06:58,050 โ€ So, I told the guests the cake had raspberry filling in it 174 00:06:58,050 --> 00:07:00,460 and the heat from the kitchen caused pressure to build, 175 00:07:00,460 --> 00:07:02,760 so when the knife cut in, it... 176 00:07:03,560 --> 00:07:05,100 โ€ Is that what happened? 177 00:07:07,600 --> 00:07:09,070 How's Priya? 178 00:07:09,070 --> 00:07:11,140 โ€ Ach. She's a wreck. 179 00:07:11,140 --> 00:07:13,250 This wedding is going to kill us all. 180 00:07:13,250 --> 00:07:15,420 โ€ I heard about her fall. 181 00:07:15,720 --> 00:07:18,030 And her close call with the hutch. 182 00:07:18,830 --> 00:07:20,960 โ€ That girl has never been a prima ballerina, 183 00:07:20,960 --> 00:07:22,940 but ever since those kids got engaged 184 00:07:22,940 --> 00:07:25,610 she's been bumping into this and falling down that. 185 00:07:25,610 --> 00:07:27,650 โ€ And this all happened here? 186 00:07:28,110 --> 00:07:29,680 โ€ That's right. 187 00:07:29,680 --> 00:07:31,120 โ€ In this house? 188 00:07:31,620 --> 00:07:33,220 โ€ What are you getting at? 189 00:07:33,220 --> 00:07:34,890 โ™ช Mysterious music โ™ช 190 00:07:34,890 --> 00:07:36,960 โ€ Maybe it's not Priya. 191 00:07:37,900 --> 00:07:39,970 Or the wedding. 192 00:07:39,970 --> 00:07:41,940 Maybe it's the house. 193 00:07:43,580 --> 00:07:44,980 ( Scoffs ) 194 00:07:47,820 --> 00:07:49,150 The people I work with, 195 00:07:49,150 --> 00:07:50,720 they have 196 00:07:50,720 --> 00:07:53,560 a very particular set of skills. 197 00:07:53,560 --> 00:07:55,700 โ€ I thought you were in real estate. 198 00:07:55,700 --> 00:07:57,710 โ€ Yes, but weโ€โ€ our agency โ€ 199 00:07:57,710 --> 00:08:01,010 specializes in houses that have some... 200 00:08:01,010 --> 00:08:02,650 challenges. 201 00:08:02,650 --> 00:08:04,950 It happens more than you might think. 202 00:08:05,790 --> 00:08:07,220 Let us help you. 203 00:08:07,760 --> 00:08:09,560 We'll get Priya through the wedding. 204 00:08:09,560 --> 00:08:11,870 Afterward, let us sell this house for you 205 00:08:11,870 --> 00:08:14,200 and we'll find you a lovely condo 206 00:08:14,200 --> 00:08:16,580 on a sunโ€soaked beach. 207 00:08:18,910 --> 00:08:21,080 โ€ I like you, Susan. 208 00:08:21,080 --> 00:08:23,590 You've always been a good friend to Priya. 209 00:08:23,590 --> 00:08:25,530 She loved having you over because you would always 210 00:08:25,530 --> 00:08:26,960 clean her room. 211 00:08:27,260 --> 00:08:29,070 โ€ The housekeeper always forgot to clean 212 00:08:29,070 --> 00:08:30,840 the top of the baseboards. 213 00:08:31,740 --> 00:08:34,010 โ€ Can you still do the things? 214 00:08:36,280 --> 00:08:39,620 โ€ Only when I absolutely have to. 215 00:08:41,630 --> 00:08:45,070 โ€ I remember having you over for dinner all those times. 216 00:08:45,070 --> 00:08:47,640 Nobody ever had to pass you the salt. 217 00:08:47,640 --> 00:08:48,940 ( Laughs ) 218 00:08:48,940 --> 00:08:50,610 โ€ So, the house. 219 00:08:50,780 --> 00:08:52,180 Can we help you? 220 00:08:53,650 --> 00:08:55,050 โ€ Hm. 221 00:08:55,890 --> 00:08:58,030 โ€ Wonderful! I'll put together the contracts. 222 00:08:58,030 --> 00:09:00,260 โ€ I don't think there's any rush. 223 00:09:00,260 --> 00:09:02,030 โ€ Oh! 224 00:09:02,030 --> 00:09:04,040 โ€ What are you doing here, Ruby? 225 00:09:09,310 --> 00:09:11,150 โ€ Do I know you? 226 00:09:11,590 --> 00:09:13,020 โ€ I'm Priya's mom. 227 00:09:13,360 --> 00:09:15,030 โ€ Oh. 228 00:09:15,690 --> 00:09:17,100 Leon's Priya! 229 00:09:17,100 --> 00:09:18,870 Oh. 230 00:09:18,870 --> 00:09:20,200 She's so lovely. 231 00:09:20,200 --> 00:09:21,870 โ€ Hm. 232 00:09:21,870 --> 00:09:23,310 โ™ช Gentle music โ™ช 233 00:09:23,940 --> 00:09:25,580 โ€ Are you Priya? 234 00:09:25,810 --> 00:09:27,680 โ€ Oh, no. I'm Priya's friend. 235 00:09:27,680 --> 00:09:28,990 I'm Susan. 236 00:09:28,990 --> 00:09:29,890 โ€ Oh. 237 00:09:29,890 --> 00:09:32,830 โ€ Would you like to sit by the window? 238 00:09:32,830 --> 00:09:34,570 โ€ I thought I was. 239 00:09:35,800 --> 00:09:39,070 โ€ Leon says Ruby has occasional glimmers of clarity 240 00:09:39,070 --> 00:09:41,040 but I've yet to witness one. 241 00:09:43,820 --> 00:09:48,130 โ€ Aunt Ruby, can we get you a glass of wine or something? 242 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 โ€ There's only more to come. 243 00:09:54,170 --> 00:09:55,810 โ€ More wine? 244 00:09:59,310 --> 00:10:00,950 โ€ More blood. 245 00:10:06,030 --> 00:10:07,830 โ€ I heard 246 00:10:07,830 --> 00:10:09,700 business is in the crapper. 247 00:10:09,700 --> 00:10:10,970 โ€ Oh, we've been better. 248 00:10:10,970 --> 00:10:14,110 โ€ Well, here's the thing: I have a property. 249 00:10:14,110 --> 00:10:15,750 Several properties, in fact, 250 00:10:17,720 --> 00:10:19,120 that could... 251 00:10:19,720 --> 00:10:21,120 benefit 252 00:10:21,120 --> 00:10:23,230 from your particular brand of 253 00:10:24,200 --> 00:10:25,800 horseshit. 254 00:10:25,800 --> 00:10:27,400 โ€ You want to hire us? 255 00:10:27,400 --> 00:10:28,940 โ€ On a consulting basis. 256 00:10:28,940 --> 00:10:30,180 โ€ You want to hire us. 257 00:10:30,180 --> 00:10:32,680 โ€ For an agreedโ€upon percentage ofโ€โ€ 258 00:10:32,680 --> 00:10:34,120 โ™ช Playful music โ™ช 259 00:10:35,020 --> 00:10:36,420 โ€ Come on. 260 00:10:36,420 --> 00:10:38,360 You gotta say the words. 261 00:10:39,260 --> 00:10:40,930 ( Chuckles ) 262 00:10:43,940 --> 00:10:45,340 โ€ I... 263 00:10:45,340 --> 00:10:46,410 want... 264 00:10:46,410 --> 00:10:48,780 โ€ Mm. โ€ ...to hire you. 265 00:10:48,780 --> 00:10:50,150 โ€ Ooh. 266 00:10:50,150 --> 00:10:52,150 Was it as good for you as it was for me? 267 00:10:52,150 --> 00:10:53,760 โ€ Hm. 268 00:10:53,760 --> 00:10:56,700 You are such a used diaper 269 00:10:56,700 --> 00:10:58,300 full of medical waste. 270 00:10:58,300 --> 00:10:59,430 โ€ So, what's the catch? 271 00:10:59,430 --> 00:11:00,670 โ€ What do you mean? 272 00:11:00,670 --> 00:11:02,040 โ€ Well, what you're doing could be considered 273 00:11:02,040 --> 00:11:03,680 in some cultures... 274 00:11:04,040 --> 00:11:05,480 a nice thing. 275 00:11:05,480 --> 00:11:07,120 ( Laughter ) 276 00:11:07,120 --> 00:11:08,750 ( Inhale ) 277 00:11:08,750 --> 00:11:09,920 โ€ Don't kid yourself. 278 00:11:09,920 --> 00:11:11,420 I have clients. 279 00:11:11,420 --> 00:11:13,360 They have houses with problems 280 00:11:13,360 --> 00:11:17,440 that you and the rest of the cast of Cabin In The Woods 281 00:11:17,440 --> 00:11:20,440 might be able to solve. 282 00:11:20,440 --> 00:11:22,310 In the end, 283 00:11:22,310 --> 00:11:24,380 I am going to make money. 284 00:11:24,380 --> 00:11:26,290 A lot of it. 285 00:11:26,290 --> 00:11:29,330 If that makes me the happy little helicopter 286 00:11:29,330 --> 00:11:33,900 that lowers a rope to help you save you from yourselves, 287 00:11:36,110 --> 00:11:38,380 I'll just have to live with that. 288 00:11:40,480 --> 00:11:41,950 โ€ Thank you. 289 00:11:41,950 --> 00:11:43,420 โ€ Hm. 290 00:11:43,960 --> 00:11:45,390 โ€ Seriously. 291 00:11:48,000 --> 00:11:50,040 โ€ You owe me big time. 292 00:11:52,840 --> 00:11:54,310 Pus dumpster. 293 00:11:57,220 --> 00:11:58,950 โ€ Daโ€dunโ€daโ€dah. 294 00:11:58,950 --> 00:12:00,390 โ€ Hm. 295 00:12:01,220 --> 00:12:02,890 ( Contented sigh ) 296 00:12:02,890 --> 00:12:04,460 Just wow! 297 00:12:05,030 --> 00:12:07,370 โ€ Do not tell my mom that I showed you. 298 00:12:07,370 --> 00:12:09,510 โ€ Oh, it is magnificent. 299 00:12:09,510 --> 00:12:10,980 ( Happy sigh ) 300 00:12:10,980 --> 00:12:12,850 โ€ It doesn't suck. 301 00:12:12,850 --> 00:12:14,350 ( Unintelligible excited voices ) 302 00:12:14,850 --> 00:12:16,860 โ€ What's going on out there? 303 00:12:17,420 --> 00:12:21,160 โ€ Hm, it didn't feel this snug at the shop. 304 00:12:21,160 --> 00:12:23,240 Susan, I am deputizing you. 305 00:12:23,240 --> 00:12:24,070 Hit me with a Taser 306 00:12:24,070 --> 00:12:26,240 if you see me consuming any sugar 307 00:12:26,240 --> 00:12:27,780 before the reception. 308 00:12:27,780 --> 00:12:29,210 ( Commotion continues ) 309 00:12:31,420 --> 00:12:33,090 Susan? 310 00:12:33,860 --> 00:12:35,290 โ™ช Mysterious music โ™ช 311 00:12:37,300 --> 00:12:38,970 ( Fabric tightening ) 312 00:12:42,540 --> 00:12:45,010 โ€ AUNT RUBY: No one hears me! 313 00:12:45,010 --> 00:12:46,450 No one listens! 314 00:12:47,320 --> 00:12:48,920 โ€ Ruby! 315 00:12:49,450 --> 00:12:50,890 Can I help you? 316 00:12:50,890 --> 00:12:52,390 โ€ Oh! 317 00:12:52,390 --> 00:12:54,260 ( Fabric tightening ) 318 00:12:54,260 --> 00:12:56,000 ( Gasping ) 319 00:12:56,000 --> 00:12:57,300 โ€ AUNT RUBY: I tried to fix it, 320 00:12:57,300 --> 00:12:58,870 but I can't. 321 00:12:58,870 --> 00:13:00,410 โ€ It's okay. You'reโ€you're just turned around. 322 00:13:00,410 --> 00:13:02,010 โ€ Oh! 323 00:13:02,010 --> 00:13:03,480 ( Fabric tightening ) 324 00:13:03,480 --> 00:13:05,120 ( Panicked breathing ) 325 00:13:11,970 --> 00:13:13,400 โ€ PRIYA: Susan! 326 00:13:14,300 --> 00:13:17,040 โ€ Ah, I'll be right back, okay? I'll be right back. 327 00:13:17,040 --> 00:13:18,410 โ€ Oh! 328 00:13:19,580 --> 00:13:21,220 Oh. 329 00:13:21,590 --> 00:13:23,160 Oh. 330 00:13:23,160 --> 00:13:24,890 ( Gasping ) 331 00:13:24,890 --> 00:13:26,330 ( Fabric tightening ) 332 00:13:29,230 --> 00:13:30,840 โ€ Susan! 333 00:13:30,840 --> 00:13:32,270 ( Fabric tightening ) 334 00:13:40,220 --> 00:13:42,030 ( Bass hit ) 335 00:13:42,930 --> 00:13:44,330 ( Large exhale ) 336 00:13:47,270 --> 00:13:48,910 ( Gasping ) 337 00:13:59,900 --> 00:14:01,300 โ€ SUSAN: Six listin 338 00:14:02,000 --> 00:14:05,040 Rita gave us six listings? What's wrong with them? 339 00:14:05,040 --> 00:14:07,580 โ€ Oh, just the usual. I got Phil, August and Zooey 340 00:14:07,580 --> 00:14:09,350 doing the initial prep. 341 00:14:09,350 --> 00:14:12,590 We'll see what's going on here and we'll divide and conquer. 342 00:14:12,590 --> 00:14:14,320 It's a nice place. 343 00:14:14,320 --> 00:14:16,030 Is the family around? 344 00:14:16,030 --> 00:14:17,030 โ€ Brunch. 345 00:14:17,030 --> 00:14:19,430 We pretty much have the house to ourselves. 346 00:14:19,430 --> 00:14:20,940 When Priya's dad was alive, 347 00:14:20,940 --> 00:14:22,240 this whole front 348 00:14:22,240 --> 00:14:24,240 was planted with marigolds. 349 00:14:24,240 --> 00:14:25,980 He was from Bangalore 350 00:14:25,980 --> 00:14:28,350 and wanted the place to smell like home. 351 00:14:28,350 --> 00:14:30,360 I'll never forget that. 352 00:14:30,360 --> 00:14:32,190 Dev and his marigolds. 353 00:14:32,190 --> 00:14:33,630 โ™ช Mysterious music โ™ช 354 00:14:33,630 --> 00:14:36,130 ( Bass hit and highโ€pitched ring ) 355 00:14:37,370 --> 00:14:39,040 โ€ Let's go inside. 356 00:14:44,480 --> 00:14:46,990 โ€ I get why she wants to get married here. 357 00:14:46,990 --> 00:14:49,600 Some of my best memories were in this house. 358 00:14:49,600 --> 00:14:51,570 Parties, sleepovers, 359 00:14:52,200 --> 00:14:54,440 watching the NBA finals with her dad. 360 00:14:55,010 --> 00:14:56,680 Yeah, I practically grew up here. 361 00:14:56,680 --> 00:14:58,680 โ€ So, Dad kept the faith? 362 00:14:58,680 --> 00:15:01,480 โ€ Kamala is Christian but they made it work. 363 00:15:01,480 --> 00:15:05,130 Dev kept the old ways, the daily worship. 364 00:15:05,130 --> 00:15:06,600 โ€ Puja. 365 00:15:08,470 --> 00:15:10,070 So, this was Dad. 366 00:15:10,070 --> 00:15:11,370 โ€ You don't think that...? 367 00:15:11,370 --> 00:15:13,380 โ€ Gotta consider everything. 368 00:15:13,380 --> 00:15:14,550 โ€ No. 369 00:15:14,550 --> 00:15:15,680 Dev loved Priya. 370 00:15:15,680 --> 00:15:17,380 He would never want to hurt her. 371 00:15:17,380 --> 00:15:19,560 โ€ Maybe that's not his intention. 372 00:15:19,560 --> 00:15:21,530 โ™ช Gentle music fades out โ™ช 373 00:15:26,640 --> 00:15:28,310 โ€ So, those are all bedrooms 374 00:15:28,310 --> 00:15:31,010 and the master suite is at the end of the hallโ€โ€ 375 00:15:31,010 --> 00:15:32,410 Shit. 376 00:15:37,190 --> 00:15:38,660 Aunt Ruby? 377 00:15:39,430 --> 00:15:41,200 Why are you here alone? 378 00:15:42,030 --> 00:15:43,170 โ€ Ah. 379 00:15:43,170 --> 00:15:45,110 I needed a nap. 380 00:15:45,110 --> 00:15:47,010 โ€ Hey, Susan. 381 00:15:47,010 --> 00:15:49,450 Ruby was feeling a little tired so we left early. 382 00:15:49,450 --> 00:15:51,550 โ€ Leon, this is Luke Roman. We work together. 383 00:15:51,550 --> 00:15:53,120 โ€ Leon Baptiste. 384 00:15:53,120 --> 00:15:55,190 Most know me as the groom around here. 385 00:15:55,190 --> 00:15:57,130 โ€ Congratulations. โ€ Thank you. 386 00:15:57,130 --> 00:15:59,400 โ€ You were talking to the man. 387 00:16:00,200 --> 00:16:02,070 โ€ Uh, what man? 388 00:16:02,070 --> 00:16:03,540 โ€ Uhโ€uh. 389 00:16:04,580 --> 00:16:06,580 The father of the bride. 390 00:16:07,750 --> 00:16:10,460 You were talking in front of the house. 391 00:16:10,460 --> 00:16:12,030 โ™ช Mysterious music โ™ช 392 00:16:12,430 --> 00:16:14,000 โ€ They were talking? 393 00:16:14,600 --> 00:16:16,200 โ€ His name was Dev. 394 00:16:20,140 --> 00:16:21,680 Why was he so upset? 395 00:16:22,680 --> 00:16:24,320 โ€ Okay. 396 00:16:25,220 --> 00:16:26,990 โ€ LUKE: We weren't actually talking. 397 00:16:27,460 --> 00:16:29,230 There was no conversation. 398 00:16:29,230 --> 00:16:31,730 But he is a presence in that house. 399 00:16:32,200 --> 00:16:34,070 You feel him everywhere. 400 00:16:34,070 --> 00:16:35,710 โ€ I will never believe 401 00:16:35,710 --> 00:16:39,050 Dev would want to do anything to hurt Priya. 402 00:16:43,050 --> 00:16:45,430 โ€ These dead souls, they hate change. 403 00:16:45,430 --> 00:16:47,630 They're stuck here like a bug in amber 404 00:16:47,630 --> 00:16:50,570 and a lot of them resent the ones they left behind 405 00:16:50,570 --> 00:16:52,810 move on with their lives, change addresses, get married. 406 00:16:52,810 --> 00:16:55,050 โ€ Well, what about that Aunt Ruby person? 407 00:16:55,050 --> 00:16:56,450 She raised Leon. 408 00:16:56,450 --> 00:16:59,090 Maybeโ€maybe she's trying to stop the wedding 409 00:16:59,090 --> 00:17:01,560 to keep him for herself? 410 00:17:02,760 --> 00:17:04,500 โ€ And now you're speculating. 411 00:17:06,800 --> 00:17:08,510 โ€ If it is Dev... 412 00:17:09,410 --> 00:17:11,080 Help him, okay? 413 00:17:11,080 --> 00:17:12,650 Don't dissemble his molecules 414 00:17:12,650 --> 00:17:14,520 with one of August's contraptions. 415 00:17:14,520 --> 00:17:17,090 โ€ That is the plan. 416 00:17:17,090 --> 00:17:19,600 Do you mind if I drop you off at the office? 417 00:17:19,600 --> 00:17:21,600 Gotta help Megan move some things. 418 00:17:22,070 --> 00:17:23,500 โ€ Sure. 419 00:17:41,710 --> 00:17:43,340 โ€ Okay. 420 00:17:44,110 --> 00:17:45,450 Even though I don't want to believe 421 00:17:45,450 --> 00:17:47,080 that you're actually there, 422 00:17:47,320 --> 00:17:49,290 I'd like to share two thoughts. 423 00:17:50,390 --> 00:17:52,090 First, 424 00:17:52,090 --> 00:17:53,560 I'm leaving on my own terms, 425 00:17:53,560 --> 00:17:55,800 in a calm, confident manner. 426 00:17:56,570 --> 00:17:58,240 Not fleeing in terror. 427 00:17:58,640 --> 00:18:00,540 I win. You lose. 428 00:18:01,610 --> 00:18:03,280 And second? 429 00:18:03,650 --> 00:18:06,450 You missed out on a really great kid. 430 00:18:06,450 --> 00:18:11,600 Luke grew up to be this smart, kind, wonderful man. 431 00:18:11,600 --> 00:18:14,570 Not because of you, but in spite of you. 432 00:18:15,740 --> 00:18:17,340 But I have to believe that it was you 433 00:18:17,340 --> 00:18:18,880 that brought him into this weird, 434 00:18:18,880 --> 00:18:21,750 awful little world full of death and... 435 00:18:21,750 --> 00:18:23,390 monsters 436 00:18:23,390 --> 00:18:26,430 and things that don't make any empirical sense. 437 00:18:26,430 --> 00:18:27,830 โ™ช Emotional music โ™ช 438 00:18:30,670 --> 00:18:32,410 So, damn you for that. 439 00:18:42,590 --> 00:18:44,200 ( Slams door ) 440 00:18:45,170 --> 00:18:47,170 ( House and Victoria laugh ) 441 00:18:52,280 --> 00:18:53,680 โ€ On to e 442 00:18:53,680 --> 00:18:55,150 we're going to divide and conquer. 443 00:18:55,150 --> 00:18:56,560 Zooey, keep us organized. 444 00:18:56,560 --> 00:18:58,860 โ€ It is my entire raison d'รชtre. 445 00:19:00,430 --> 00:19:01,900 โ€ Let's do this. 446 00:19:01,900 --> 00:19:03,640 โ™ช Driving rock music โ™ช 447 00:19:07,240 --> 00:19:09,680 ( Bass hit and highโ€pitched ring ) 448 00:19:38,540 --> 00:19:39,940 ( Board clatters ) 449 00:19:52,500 --> 00:19:54,240 ( Knuckles crack ) 450 00:19:54,240 --> 00:19:55,810 โ™ช Rock music continues โ™ช 451 00:19:59,480 --> 00:20:00,950 โ™ช Doorbell โ™ช 452 00:20:54,660 --> 00:20:56,360 Back together again. 453 00:20:56,360 --> 00:20:57,860 โ™ช Gentle emotional score โ™ช 454 00:21:01,810 --> 00:21:03,440 Amazing job, everybody. 455 00:21:06,920 --> 00:21:07,850 โ€ PHIL: Come here. 456 00:21:07,850 --> 00:21:11,460 I want you guys to take another look at this. 457 00:21:12,790 --> 00:21:14,970 โ€ So, now we're all about Priya's place, right? 458 00:21:14,970 --> 00:21:17,300 โ€ Absolutely. Are things okay? 459 00:21:17,300 --> 00:21:18,510 โ€ So far so good. 460 00:21:18,510 --> 00:21:20,380 Leon took the ring to the jeweler 461 00:21:20,380 --> 00:21:22,380 and had that jagged prong fixed. 462 00:21:22,980 --> 00:21:25,420 You don't suppose that was it the whole time? 463 00:21:25,420 --> 00:21:27,290 Some sort of jewelry curse? 464 00:21:27,920 --> 00:21:30,400 โ€ Sure! Maybe. Seems unlikely. 465 00:21:30,400 --> 00:21:31,530 Probably not. 466 00:21:31,530 --> 00:21:33,400 So, when is the ceremony? 467 00:21:33,400 --> 00:21:34,800 โ€ Saturday night. 468 00:21:34,800 --> 00:21:37,110 A Christian ceremony with some Hindi traditions. 469 00:21:37,110 --> 00:21:38,710 Really charming. 470 00:21:38,710 --> 00:21:40,820 โ€ How do you think her father would feel about that? 471 00:21:40,820 --> 00:21:42,520 โ€ Dev was very openโ€minded. 472 00:21:42,520 --> 00:21:44,790 โ€ Hey, Luke. You got a second? 473 00:21:47,000 --> 00:21:50,070 We noticed this when we mapped out Rita's places. 474 00:21:50,070 --> 00:21:51,810 They look totally random until... 475 00:21:51,810 --> 00:21:53,470 ( Computer beep ) 476 00:21:53,470 --> 00:21:55,550 You drop in one more data point. 477 00:21:55,550 --> 00:21:56,680 โ€ The Donovan House. 478 00:21:56,680 --> 00:21:58,350 โ€ As Donovan gets closer, 479 00:21:58,350 --> 00:21:59,920 our P.K.E. readings get higher. 480 00:22:01,120 --> 00:22:04,130 โ€ Now that Megan has relocated and the house is vacant 481 00:22:04,130 --> 00:22:06,970 in the, uh, corporeal sense, 482 00:22:06,970 --> 00:22:09,470 I'd like to take some additional readings. 483 00:22:10,510 --> 00:22:13,550 โ€ You don't want to go to the wedding. 484 00:22:14,850 --> 00:22:18,760 โ€ I've, uh, walked the aisle with four daughters. 485 00:22:18,760 --> 00:22:21,430 I've experienced four rehearsal dinners. 486 00:22:21,430 --> 00:22:23,400 I've survived four receptions, 487 00:22:23,900 --> 00:22:26,710 restrained myself from murdering four best men 488 00:22:26,710 --> 00:22:28,580 after four tasteless toasts. 489 00:22:29,480 --> 00:22:30,950 I've done my time. 490 00:22:31,650 --> 00:22:33,090 โ€ So, what's tonight? 491 00:22:33,660 --> 00:22:35,790 โ€ Tonight is a quiet evening at home; 492 00:22:35,790 --> 00:22:37,060 a family dinner. 493 00:22:37,060 --> 00:22:38,630 โ€ Are you invited? 494 00:22:38,630 --> 00:22:40,100 โ€ I'm family. 495 00:22:40,600 --> 00:22:43,610 โ€ I would really like to check the energy of that family. 496 00:22:43,610 --> 00:22:44,780 Can we be your plus four? 497 00:22:44,780 --> 00:22:46,080 โ€ Plus three. 498 00:22:46,080 --> 00:22:47,780 I got homework to do. 499 00:22:48,790 --> 00:22:51,830 โ€ They did want me to find the photographer. 500 00:22:52,530 --> 00:22:54,460 โ€ Well, there you go. 501 00:22:54,460 --> 00:22:56,870 You just stop by and take a couple shots of the fam 502 00:22:56,870 --> 00:22:58,470 with your Kirlian CDC, 503 00:22:58,470 --> 00:23:00,610 have a little champagne and fried eggplant curry, 504 00:23:00,610 --> 00:23:02,010 then you're off the hook. 505 00:23:02,010 --> 00:23:04,720 โ€ Ah, I do adore fried eggplant curry. 506 00:23:06,520 --> 00:23:09,060 โ€ I need to talk to Priya about her father. 507 00:23:09,060 --> 00:23:10,500 โ€ Ah, no. 508 00:23:10,500 --> 00:23:11,700 ( Sigh ) 509 00:23:11,700 --> 00:23:13,030 โ€ I really think that it is possibleโ€โ€ 510 00:23:13,030 --> 00:23:15,770 โ€ No, Iโ€I don't mean no. I mean, 511 00:23:15,770 --> 00:23:18,780 I'll talk to her. It should be me. 512 00:23:18,780 --> 00:23:21,480 ( Overlapping conversations, laughter and light music ) 513 00:23:22,690 --> 00:23:24,160 ( Shutter clicking ) 514 00:23:24,160 --> 00:23:26,060 โ€ Lovely. Thank you, ladies. 515 00:23:26,060 --> 00:23:28,200 โ€ KAMALA: With pleasure. 516 00:23:28,200 --> 00:23:29,900 โ€ Nothing demonic there. 517 00:23:29,900 --> 00:23:31,640 โ€ Yeah, well something possessed her 518 00:23:31,640 --> 00:23:33,040 to buy those shoes. 519 00:23:39,120 --> 00:23:40,120 โ€ Anything? 520 00:23:40,120 --> 00:23:41,160 โ€ Mm. 521 00:23:41,160 --> 00:23:44,660 โ€ I'm collecting imagery on everyone in the family 522 00:23:44,660 --> 00:23:47,140 but thus far I've not seen anything alarming. 523 00:23:47,140 --> 00:23:48,770 โ€ What about her? 524 00:23:49,110 --> 00:23:51,010 โ€ All of her numbers are normal. 525 00:23:51,010 --> 00:23:52,880 If anything, a bit low. 526 00:23:52,880 --> 00:23:54,920 โ€ Maybe she's in energyโ€saving mode? 527 00:23:57,960 --> 00:24:00,430 โ€ Ooh, god, your boss is... 528 00:24:01,670 --> 00:24:03,100 attractive. 529 00:24:03,670 --> 00:24:05,140 You and he aren't...? 530 00:24:05,140 --> 00:24:06,810 โ€ No, no. 531 00:24:06,810 --> 00:24:08,850 No, I'm trying to hit all of the bad 532 00:24:08,850 --> 00:24:11,120 life choices before I start repeating any. 533 00:24:11,820 --> 00:24:15,960 โ€ Any ideas about why these things keep happening to me? 534 00:24:15,960 --> 00:24:18,200 โ€ We'll figure it out. Don't worry. 535 00:24:19,830 --> 00:24:21,240 โ€ You know the other night, 536 00:24:21,240 --> 00:24:23,980 when my corset was about to kill me 537 00:24:24,840 --> 00:24:28,550 there was a second I was afraid you weren't gonna, you know? 538 00:24:28,550 --> 00:24:29,920 Do the thing. 539 00:24:29,920 --> 00:24:32,030 โ€ Iโ€I'm sorry. It's just, 540 00:24:32,030 --> 00:24:34,100 you know, Iโ€I never liked to... 541 00:24:34,100 --> 00:24:36,600 โ€ You know, I never told anyone. 542 00:24:37,970 --> 00:24:39,710 โ€ You're a good friend. 543 00:24:40,110 --> 00:24:42,180 โ€ Well, all of those summers by the lake, 544 00:24:42,180 --> 00:24:44,050 it was pretty cool being the only cabin 545 00:24:44,050 --> 00:24:46,220 that always had a campfire. 546 00:24:47,260 --> 00:24:49,730 โ€ Priya, I wanted to talk to you about your dadโ€โ€ 547 00:24:49,730 --> 00:24:52,930 โ€ Oh, you know, I hate to see Ruby alone. 548 00:24:52,930 --> 00:24:54,570 ( Footsteps away ) 549 00:24:59,010 --> 00:25:00,750 Aunt Ruby? 550 00:25:00,750 --> 00:25:02,150 โ™ช Gentle music โ™ช 551 00:25:03,120 --> 00:25:04,860 Are you all right? 552 00:25:04,860 --> 00:25:06,260 โ€ Oh... 553 00:25:08,060 --> 00:25:10,270 So many pretty people. 554 00:25:11,200 --> 00:25:13,140 โ€ I am just so glad that you're here 555 00:25:13,140 --> 00:25:15,610 to see Leon and I get married. 556 00:25:15,880 --> 00:25:17,280 โ€ No, Iโ€I'm not, dear. 557 00:25:17,280 --> 00:25:18,890 ( Laughs ) 558 00:25:18,890 --> 00:25:20,590 โ€ Of course you are. 559 00:25:21,760 --> 00:25:23,290 โ€ I'll be here, darling, 560 00:25:24,760 --> 00:25:26,200 but you'll be dead. 561 00:25:28,770 --> 00:25:30,180 โ™ช Ominous music โ™ช 562 00:25:40,300 --> 00:25:41,900 โ€ y, 563 00:25:41,900 --> 00:25:43,900 โ€ Hi, Zooey! Is Susan around? 564 00:25:43,900 --> 00:25:45,210 โ€ Hi! โ€ Hi. 565 00:25:45,210 --> 00:25:46,880 โ€ Hi. 566 00:25:47,310 --> 00:25:48,780 Mm. 567 00:25:48,780 --> 00:25:50,280 โ€ All righty. โ€ Ooh. 568 00:25:51,150 --> 00:25:53,660 โ€ Increased energy around the shrine, 569 00:25:53,660 --> 00:25:55,090 but nothing unexpected. 570 00:25:55,660 --> 00:25:57,330 Religious iconography always interferes 571 00:25:57,330 --> 00:25:58,830 with normal energy flows. 572 00:25:58,830 --> 00:25:59,670 โ€ Tell me about it. 573 00:25:59,670 --> 00:26:02,640 It interfered with 20 years of my life. 574 00:26:03,680 --> 00:26:06,110 โ€ The greatest concentration of P.K.E. in the house 575 00:26:06,110 --> 00:26:08,220 is right here. 576 00:26:08,220 --> 00:26:09,190 โ€ LUKE: Dad again. 577 00:26:09,190 --> 00:26:12,230 โ€ So, nothing out of the ordinary on the guests. 578 00:26:12,230 --> 00:26:14,160 Even your friend in the wheelchair. 579 00:26:14,160 --> 00:26:16,640 โ€ God, I thought she'd bend the needle. 580 00:26:16,900 --> 00:26:18,610 โ€ But these... 581 00:26:20,070 --> 00:26:22,180 Are the last photos I took. 582 00:26:22,810 --> 00:26:24,350 โ€ The happy couple? 583 00:26:24,950 --> 00:26:26,960 โ€ Now, that is weird. 584 00:26:26,960 --> 00:26:28,360 There's nothing on the bride. 585 00:26:28,360 --> 00:26:30,060 โ€ Bride is clean. 586 00:26:30,060 --> 00:26:31,800 The groom 587 00:26:31,800 --> 00:26:35,170 is carrying some serious metaphysical baggage. 588 00:26:36,370 --> 00:26:38,380 โ€ Or he's being targeted. 589 00:26:38,380 --> 00:26:40,220 How do you feel about hacking into some 590 00:26:40,220 --> 00:26:41,990 international birth and death certificate records? 591 00:26:41,990 --> 00:26:42,950 โ€ Oh, I love it. 592 00:26:42,950 --> 00:26:45,190 It's like existentially Googling your exes. 593 00:26:48,100 --> 00:26:49,670 โ€ Mm. 594 00:26:49,670 --> 00:26:51,870 โ€ Thank you for picking this up for me. 595 00:26:51,870 --> 00:26:54,810 โ€ Sorry I couldn't make it less hideous. 596 00:26:55,250 --> 00:26:56,850 โ€ So, I, um... 597 00:26:58,350 --> 00:27:00,090 Iโ€I tried to talk to you last night 598 00:27:00,090 --> 00:27:02,730 but things got a little weird. 599 00:27:02,730 --> 00:27:04,100 โ€ Ah, you think? 600 00:27:04,100 --> 00:27:06,840 "You're gonna be dead?" Who says that? 601 00:27:06,840 --> 00:27:08,770 โ€ She's old? โ€ She's batshit crazy. 602 00:27:08,770 --> 00:27:12,350 I don't care if she raised Leon. That is not okay. 603 00:27:13,410 --> 00:27:15,990 โ€ So, um, we've known each other since the fourth grade. 604 00:27:15,990 --> 00:27:18,420 โ€ Yes, since you suckerโ€punched Todd Prentiss for calling me 605 00:27:18,420 --> 00:27:20,730 โ€ a racist name. โ€ Not accurate. 606 00:27:20,730 --> 00:27:22,400 He saw it coming. He was just too slow. 607 00:27:22,400 --> 00:27:23,640 โ€ You were my hero. 608 00:27:23,640 --> 00:27:28,040 God, I think that that's when I decided that I wanted to be you. 609 00:27:28,040 --> 00:27:29,410 โ€ Me? 610 00:27:29,410 --> 00:27:32,290 Well, you were way more popular than I ever was! 611 00:27:32,290 --> 00:27:33,760 And you were much better at sports. 612 00:27:33,760 --> 00:27:35,430 โ€ Yeah, but when you hit a softball, 613 00:27:35,430 --> 00:27:37,300 it seemed to go further 614 00:27:37,300 --> 00:27:38,970 and, occasionally, change direction. 615 00:27:40,770 --> 00:27:42,910 I know, that's before you could control it, 616 00:27:42,910 --> 00:27:45,880 but it did give you this air of mystery. 617 00:27:45,880 --> 00:27:49,920 And you had secrets and, ah, you were so smart. 618 00:27:49,920 --> 00:27:53,330 You know that people used to think that you were an alien? 619 00:27:53,330 --> 00:27:54,900 โ€ Silly Earthlings. 620 00:27:54,900 --> 00:27:56,740 ( Laughter ) 621 00:27:58,740 --> 00:28:00,780 โ€ Oh, god, it feels so good to laugh again. 622 00:28:00,780 --> 00:28:02,780 You know, I'm afraid to go out. 623 00:28:02,780 --> 00:28:04,450 If you guys don't figure out what is going onโ€โ€ 624 00:28:04,450 --> 00:28:05,920 โ€ Actually, we... 625 00:28:05,920 --> 00:28:07,420 We have a theory. 626 00:28:08,890 --> 00:28:10,330 ( Sigh ) 627 00:28:10,330 --> 00:28:11,770 โ€ Okay. 628 00:28:11,770 --> 00:28:13,800 โ€ I need to talk to you about your dad. 629 00:28:13,800 --> 00:28:16,340 โ€ Did he stiff you on money you won betting on the NBA? 630 00:28:16,340 --> 00:28:18,180 โ€ Priya... โ€ 'Cuz you really should have 631 00:28:18,180 --> 00:28:20,920 said something when we were settling the estate. 632 00:28:22,350 --> 00:28:24,020 โ€ Have you seen him? 633 00:28:24,890 --> 00:28:26,290 Lately? 634 00:28:27,500 --> 00:28:29,230 โ€ I mean, I think about my dad every dayโ€โ€ 635 00:28:29,230 --> 00:28:31,370 โ€ I'm not talking about memories. 636 00:28:31,370 --> 00:28:33,210 โ™ช Emotional music โ™ช 637 00:28:33,210 --> 00:28:34,840 Have you... 638 00:28:35,180 --> 00:28:36,480 seen him? 639 00:28:37,080 --> 00:28:38,750 In the house? 640 00:28:40,360 --> 00:28:43,960 โ€ Wait, all of this bad shit that's been happening, 641 00:28:43,960 --> 00:28:46,130 you think it's my dad? 642 00:28:46,130 --> 00:28:48,100 My dead dad. 643 00:28:48,100 --> 00:28:50,280 That heโ€he's trying to stop the wedding? 644 00:28:50,280 --> 00:28:52,310 That he's trying to hurt me? 645 00:28:52,980 --> 00:28:54,380 โ€ Yeah. 646 00:28:54,380 --> 00:28:56,320 He may not be the... 647 00:28:57,490 --> 00:28:59,330 the father you remember. 648 00:29:03,770 --> 00:29:05,810 โ€ I'm not listening to this anymore. 649 00:29:05,810 --> 00:29:07,340 โ€ Wha... Priya! Hold on. 650 00:29:08,080 --> 00:29:11,120 โ€ I am aware of your company's weird little specialty. 651 00:29:11,120 --> 00:29:14,260 You are seeing spooks around every corner now, aren't you? 652 00:29:14,260 --> 00:29:15,290 โ€ Priya! 653 00:29:15,290 --> 00:29:18,160 โ€ You know, maybe you shouldn't be at the wedding. 654 00:29:18,160 --> 00:29:19,230 Just stay away fromโ€โ€ 655 00:29:19,230 --> 00:29:21,270 โ€ Ooh! 656 00:29:21,270 --> 00:29:22,870 โ™ช Ominous music โ™ช 657 00:29:32,230 --> 00:29:33,960 โ€ This elevator is perfect. 658 00:29:33,960 --> 00:29:35,330 Zero defects. 659 00:29:35,330 --> 00:29:37,070 โ€ You're kidding me? 660 00:29:37,070 --> 00:29:38,300 โ€ You don't understand: 661 00:29:38,300 --> 00:29:40,880 what you described literally can't happen. 662 00:29:40,880 --> 00:29:43,480 โ€ Well, the doors opened, and nothing was there. 663 00:29:43,480 --> 00:29:44,980 โ€ According to...? 664 00:29:44,980 --> 00:29:46,120 โ€ People. 665 00:29:46,120 --> 00:29:49,430 โ€ All I can tell you is that this is a properly installed, 666 00:29:49,430 --> 00:29:51,600 properly maintained medium 667 00:29:51,600 --> 00:29:55,040 for safe vertical transport. 668 00:29:55,040 --> 00:29:58,040 โ€ Hm. So you'll be riding it down, then? 669 00:30:07,300 --> 00:30:09,130 โ€ I'm off to the Donovan house. 670 00:30:09,130 --> 00:30:10,540 โ€ Good luck. 671 00:30:11,170 --> 00:30:13,010 โ€ I believe I'll take the stairs. 672 00:30:13,010 --> 00:30:14,810 โ€ Hm. Good choice. 673 00:30:17,150 --> 00:30:18,920 โ€ Priya, I know you and your dad 674 00:30:18,920 --> 00:30:21,060 had such an amazing relationship. 675 00:30:21,420 --> 00:30:23,060 โ€ When we were in high school, 676 00:30:23,060 --> 00:30:25,370 I had that strict 11 o'clock curfew 677 00:30:26,200 --> 00:30:28,970 and if some boy dropped me off 678 00:30:28,970 --> 00:30:31,310 even a minute after 11, 679 00:30:31,310 --> 00:30:35,120 Dad would blink the light switch three times and it meant, 680 00:30:35,120 --> 00:30:38,260 "I'm not going to embarrass you with an appearance, 681 00:30:38,260 --> 00:30:41,260 but you need to know that I'm watching. 682 00:30:41,260 --> 00:30:42,900 โ™ช Warm music โ™ช 683 00:30:43,470 --> 00:30:45,070 And I love you." 684 00:30:46,910 --> 00:30:49,010 โ€ Dev was a great dad. 685 00:30:49,010 --> 00:30:50,480 And not just to you. 686 00:30:50,480 --> 00:30:53,050 My dad was working all the time. 687 00:30:53,050 --> 00:30:54,860 Traveling... 688 00:30:55,020 --> 00:30:57,030 Dev was always there for me. 689 00:30:57,030 --> 00:30:58,530 โ€ Me, too. 690 00:31:01,640 --> 00:31:03,310 โ€ You okay? 691 00:31:03,310 --> 00:31:04,610 ( Sigh ) 692 00:31:04,610 --> 00:31:06,010 โ€ Uh, yeah. 693 00:31:09,150 --> 00:31:12,130 โ€ Just curious: what do you know about the spooky aunt? 694 00:31:12,130 --> 00:31:13,900 โ€ Ruby? 695 00:31:13,900 --> 00:31:16,570 Uh, she raised Leon. 696 00:31:16,570 --> 00:31:17,970 He worships her. 697 00:31:17,970 --> 00:31:19,270 โ€ How bad is her dementia? 698 00:31:19,270 --> 00:31:22,010 โ€ She's a little slow on the uptake. 699 00:31:22,550 --> 00:31:24,180 Has trouble recognizing people. 700 00:31:24,520 --> 00:31:26,390 โ€ I've just found that people with dementia 701 00:31:26,390 --> 00:31:29,360 are kind of like the things we find in old houses: 702 00:31:29,360 --> 00:31:31,630 we just kind of understand each other. 703 00:31:34,300 --> 00:31:36,040 Tonight is the rehearsal dinner? 704 00:31:36,670 --> 00:31:38,410 โ€ Yep. ( Sigh ) 705 00:31:39,450 --> 00:31:41,280 The show must go on! 706 00:31:41,280 --> 00:31:42,890 โ™ช Gentle music โ™ช 707 00:31:51,500 --> 00:31:53,140 โ€ What the...? 708 00:31:57,720 --> 00:31:59,090 โ€ Hello! 709 00:31:59,090 --> 00:32:00,560 โ€ I thought you were long gone. 710 00:32:00,560 --> 00:32:02,230 โ€ Oh. 711 00:32:02,230 --> 00:32:03,700 โ€ Let me help. 712 00:32:03,700 --> 00:32:07,600 โ€ Thank you. This is, uh, the last of my stuff. 713 00:32:09,170 --> 00:32:12,110 We're leaving a bunch of my grandfather's furniture 714 00:32:12,110 --> 00:32:13,480 and books; 715 00:32:13,480 --> 00:32:15,120 some of his art. 716 00:32:15,750 --> 00:32:17,460 Susan wants it for staging. 717 00:32:19,630 --> 00:32:21,260 โ€ Ah. 718 00:32:23,400 --> 00:32:25,040 ( Hatch closes ) 719 00:32:26,170 --> 00:32:29,010 โ€ I never want to go in there again. 720 00:32:29,010 --> 00:32:30,480 โ€ I don't blame you. 721 00:32:31,320 --> 00:32:33,450 โ€ But you're going inside anyway. 722 00:32:33,450 --> 00:32:35,360 โ€ It's my job. 723 00:32:35,360 --> 00:32:37,200 โ€ Yeah. 724 00:32:37,200 --> 00:32:39,070 โ™ช Gentle music โ™ช 725 00:32:39,400 --> 00:32:41,440 You know, 726 00:32:41,440 --> 00:32:43,310 I used to be scared of you. 727 00:32:43,310 --> 00:32:45,180 โ€ Really? 728 00:32:45,180 --> 00:32:47,350 That pleases me to no end. 729 00:32:47,350 --> 00:32:49,050 โ€ That I was scared of you? 730 00:32:49,050 --> 00:32:51,060 โ€ That you no longer are. 731 00:32:53,390 --> 00:32:55,030 Megan... 732 00:32:56,370 --> 00:32:58,040 Luke is a very... 733 00:32:58,670 --> 00:33:00,310 Very fine man. 734 00:33:01,310 --> 00:33:03,150 But he is an anomaly. 735 00:33:04,720 --> 00:33:08,190 He walks an odd, often lonely path. 736 00:33:09,690 --> 00:33:12,800 I'm so glad you've chosen to walk it with him, 737 00:33:12,800 --> 00:33:14,670 for however long. 738 00:33:15,540 --> 00:33:17,310 โ€ It isn't always easy. 739 00:33:17,310 --> 00:33:18,750 โ€ Ahh... 740 00:33:19,310 --> 00:33:21,580 Why is it that the sweetest rewards 741 00:33:22,350 --> 00:33:25,490 only sing to us on the other side of hardship? 742 00:33:25,490 --> 00:33:27,130 โ€ That's beautiful. 743 00:33:27,730 --> 00:33:29,700 Is that Shakespeare? 744 00:33:29,700 --> 00:33:32,110 โ€ No, just a thought I had this morning 745 00:33:32,110 --> 00:33:33,710 while feeding my cat. 746 00:33:33,710 --> 00:33:35,210 โ€ Hm. 747 00:33:39,290 --> 00:33:40,720 โ€ Go. 748 00:33:41,420 --> 00:33:43,160 Leave this awful place behind. 749 00:33:52,410 --> 00:33:54,150 ( Engine turns over ) 750 00:34:00,090 --> 00:34:01,530 โ™ช Ominous music โ™ช 751 00:34:05,840 --> 00:34:07,380 Shall we dance? 752 00:34:11,320 --> 00:34:12,720 ( Soft approaching footsteps ) 753 00:34:16,690 --> 00:34:19,170 ( Bass hit and highโ€pitched ring ) 754 00:34:22,440 --> 00:34:25,240 โ€ AUNT RUBY (ETHEREAL): Oh. Oh, my... 755 00:34:27,480 --> 00:34:29,090 โ€ It's okay. 756 00:34:30,290 --> 00:34:31,720 I'm Luke. 757 00:34:32,360 --> 00:34:34,130 I'm a friend of Priya's. 758 00:34:34,130 --> 00:34:35,570 โ€ I can... 759 00:34:37,500 --> 00:34:39,140 I hear you 760 00:34:40,370 --> 00:34:41,810 but we're not speaking. 761 00:34:42,580 --> 00:34:44,320 โ€ You and me, Ruby... 762 00:34:47,660 --> 00:34:49,290 we both have... 763 00:34:50,290 --> 00:34:51,730 a way. 764 00:34:52,730 --> 00:34:54,370 A gift. 765 00:34:56,870 --> 00:34:59,380 โ€ If being old is a gift, 766 00:35:01,450 --> 00:35:03,420 I'd like to give it back. 767 00:35:03,790 --> 00:35:05,420 ( Approaching footsteps ) 768 00:35:06,590 --> 00:35:08,230 ( Knocking ) 769 00:35:08,570 --> 00:35:09,770 โ€ PHIL: Got a second? 770 00:35:09,770 --> 00:35:11,500 โ€ LUKE: You find something? 771 00:35:15,580 --> 00:35:17,420 We are all friends here. 772 00:35:17,420 --> 00:35:18,850 Go ahead. 773 00:35:21,360 --> 00:35:22,790 โ™ช Emotional music โ™ช 774 00:35:33,410 --> 00:35:35,420 โ€ This is your "something new". 775 00:35:39,260 --> 00:35:41,800 Your father picked it out just before heโ€โ€ 776 00:35:42,800 --> 00:35:44,440 Well, you know. 777 00:35:50,850 --> 00:35:53,890 He knew Leon was the one before you did. 778 00:35:57,830 --> 00:36:00,230 โ€ And the death certificates followed the marriage licenses 779 00:36:00,230 --> 00:36:02,470 by only days, sometimes hours. 780 00:36:02,470 --> 00:36:05,180 Luke, this goes back generations. 781 00:36:05,710 --> 00:36:07,350 โ€ 1926. 782 00:36:08,520 --> 00:36:09,920 ( Low rumble ) 783 00:36:11,460 --> 00:36:12,890 The first love... 784 00:36:15,830 --> 00:36:18,300 can never be the first wife. 785 00:36:19,940 --> 00:36:21,640 ( Sniffle ) 786 00:36:21,640 --> 00:36:24,650 Leon's greatโ€greatโ€grandfather, Isaiah, 787 00:36:24,920 --> 00:36:27,220 was promised to a woman 788 00:36:27,220 --> 00:36:28,660 named Johanna. 789 00:36:31,000 --> 00:36:33,670 But Isaiah loved another girl, 790 00:36:33,670 --> 00:36:35,270 named Anora. 791 00:36:37,940 --> 00:36:39,580 But, still, 792 00:36:39,580 --> 00:36:43,320 a broken promise can be a powerful thing. 793 00:36:43,790 --> 00:36:45,420 ( Sniffle ) 794 00:36:45,420 --> 00:36:48,870 There's always been whispers about Johanna's mother โ€โ€ 795 00:36:50,230 --> 00:36:52,870 that she had aโ€a certain power. 796 00:36:54,240 --> 00:36:55,680 And Johanna... 797 00:36:56,750 --> 00:36:59,350 she made a promise that very night 798 00:37:01,460 --> 00:37:04,730 that the first love of all Baptiste men 799 00:37:05,330 --> 00:37:07,740 would die before they could wed. 800 00:37:10,980 --> 00:37:13,450 And so, it has been ever since. 801 00:37:16,290 --> 00:37:18,690 Leon is next to have his heart broken. 802 00:37:18,690 --> 00:37:19,830 ( Sobbing ) 803 00:37:19,830 --> 00:37:22,870 โ€ The wedding is not until tomorrow and Priya's still okay. 804 00:37:22,870 --> 00:37:24,500 So, maybe we canโ€โ€ 805 00:37:24,500 --> 00:37:26,510 โ€ Johanna will not be cheated. 806 00:37:30,550 --> 00:37:32,450 Priya must sleep tonight. 807 00:37:33,390 --> 00:37:35,560 But she won't wake up. 808 00:37:37,530 --> 00:37:38,970 She won't wake up. 809 00:37:38,970 --> 00:37:40,430 ( Sobbing ) 810 00:37:40,430 --> 00:37:41,870 โ€ Sh, sh, sh. 811 00:37:44,010 --> 00:37:45,650 Sh, sh, sh. 812 00:38:05,480 --> 00:38:06,950 ( Creaking ) 813 00:38:06,950 --> 00:38:08,590 โ™ช Mysterious music โ™ช 814 00:38:19,650 --> 00:38:21,450 ( Click ) 815 00:38:21,450 --> 00:38:22,890 ( Static ) 816 00:38:24,320 --> 00:38:25,730 ( Beeps ) 817 00:38:25,730 --> 00:38:28,330 โ€ ( Faster beeping ) โ€ Oh, dear. 818 00:38:29,370 --> 00:38:31,740 โ€ Ahh! โ€ ( Tumbling down stairs ) 819 00:38:34,510 --> 00:38:37,520 โ€ You people are insane. Leon, tell them they're wrong! 820 00:38:37,520 --> 00:38:38,590 โ€ It's a stupid old legend. 821 00:38:38,590 --> 00:38:40,560 โ€ Leon, was your mother your father's first wife? 822 00:38:40,560 --> 00:38:42,490 โ€ Of course! 823 00:38:42,490 --> 00:38:44,830 They were going to get married right after I was born. 824 00:38:44,830 --> 00:38:48,710 She died. That's why my Aunt Ruby raised me. 825 00:38:48,710 --> 00:38:50,540 โ€ Leon. โ€ Wait! 826 00:38:50,540 --> 00:38:51,940 Mโ€my grandmother! 827 00:38:51,940 --> 00:38:53,780 She married my grandfather, and she was his firstโ€โ€ 828 00:38:53,780 --> 00:38:55,790 โ€ His second love. 829 00:38:55,790 --> 00:38:59,030 I'm sorry. I've been studying your family history all day. 830 00:38:59,460 --> 00:39:02,570 Yours too, by the way. We need to talk. 831 00:39:02,570 --> 00:39:04,140 โ€ Okay, but what about my family? 832 00:39:04,140 --> 00:39:05,870 ( Wind and thunder ) 833 00:39:08,010 --> 00:39:09,680 ( Female voice ) 834 00:39:09,680 --> 00:39:11,020 โ€ Jesse Baptiste. 835 00:39:11,020 --> 00:39:13,420 Engaged to Renee Pierre. 836 00:39:13,420 --> 00:39:14,560 She died. 837 00:39:14,560 --> 00:39:18,430 A year later he marries your grandma, Keisha Samaroo. 838 00:39:18,430 --> 00:39:21,000 Your grandfather, Zuriel, engaged to Felicia Henry. 839 00:39:21,000 --> 00:39:22,670 She dies so he marriedโ€โ€ 840 00:39:22,670 --> 00:39:24,480 โ€ Oh, okay! Just stop! 841 00:39:24,480 --> 00:39:26,910 Look, I am sorry! I won'tโ€โ€ 842 00:39:26,910 --> 00:39:29,490 I won't see her again, okay? So, just don't! 843 00:39:29,490 --> 00:39:32,490 โ€ There's another way. You get married right now. 844 00:39:32,490 --> 00:39:34,460 โ€ PRIYA & LEON: Now? โ€ KAMALA: Now? 845 00:39:34,460 --> 00:39:36,170 โ€ All right. But how? 846 00:39:36,170 --> 00:39:38,070 โ€ I know a guy. 847 00:39:38,070 --> 00:39:39,840 ( Thunder crackles ) 848 00:39:40,470 --> 00:39:42,410 โ€ I was really your first love? 849 00:39:42,410 --> 00:39:43,850 โ€ First and last. 850 00:39:45,150 --> 00:39:46,750 โ€ Dearly belovedโ€โ€ 851 00:39:46,750 --> 00:39:48,660 ( Growls and screams ) 852 00:39:49,690 --> 00:39:51,630 โ€ The short version, Father. Hm? 853 00:39:51,630 --> 00:39:55,640 โ€ Do you, Priya, pledge to do the thingsโ€โ€ 854 00:39:55,640 --> 00:39:57,640 ( Otherworldly howls and groans ) 855 00:39:58,110 --> 00:39:59,710 โ€ I do! 856 00:39:59,710 --> 00:40:03,020 โ€ Great. Super. So, do you, Leon... 857 00:40:03,020 --> 00:40:05,090 โ€ Yeah, yeah, yeah. All the things! I do! 858 00:40:05,090 --> 00:40:07,060 โ€ JOHANNA: You must not!! 859 00:40:07,060 --> 00:40:08,630 ( Bed slams to floor ) 860 00:40:08,630 --> 00:40:10,070 ( Creaking; screams ) 861 00:40:11,500 --> 00:40:13,940 โ€ Who's got the ring? Any ring will do! 862 00:40:13,940 --> 00:40:15,810 โ€ Priya, your necklace! 863 00:40:15,810 --> 00:40:18,950 Wrap it around his finger! Use it as a ring! 864 00:40:21,920 --> 00:40:23,630 โ€ Look out! 865 00:40:23,630 --> 00:40:25,670 ( Kukri clatters to floor ) 866 00:40:25,670 --> 00:40:27,540 Now that Priya and Leon have given themselves to each other 867 00:40:27,540 --> 00:40:31,080 by solemn vows with the joining of hands, I pronounce youโ€โ€ 868 00:40:32,880 --> 00:40:34,780 ( Echoing otherworldly sobbing ) 869 00:40:35,150 --> 00:40:37,120 ( Relieved sigh ) 870 00:40:44,200 --> 00:40:45,870 โ€ It's Daddy! 871 00:40:45,870 --> 00:40:47,680 โ™ช Uplifting music โ™ช 872 00:40:48,240 --> 00:40:51,050 โ€ I now pronounce you man and wife! 873 00:40:52,790 --> 00:40:54,220 ( Gasping ) 874 00:41:05,650 --> 00:41:07,080 โ€ You okay? 875 00:41:08,220 --> 00:41:10,050 You smell that too, right? 876 00:41:11,660 --> 00:41:13,090 โ€ Marigolds. 877 00:41:13,760 --> 00:41:15,200 โ€ Daddy's marigolds. 878 00:41:19,210 --> 00:41:20,740 ( Sigh ) 879 00:41:21,110 --> 00:41:22,780 โ€ Nice work, Padre. 880 00:41:23,610 --> 00:41:27,150 โ€ Believe it or not, I've worked worse weddings than that. 881 00:41:28,990 --> 00:41:30,730 ( Phone buzzes, dings ) 882 00:41:32,670 --> 00:41:34,100 ( Text whoosh ) 883 00:41:34,670 --> 00:41:36,110 โ™ช Mysterious music โ™ช 884 00:41:39,310 --> 00:41:42,050 โ€ It's a bunch of texts from August. 885 00:41:42,590 --> 00:41:44,560 He's back at the Donovan house. 886 00:41:45,830 --> 00:41:47,260 Megan is gone? 887 00:41:49,630 --> 00:41:51,070 โ€ Afraid. 888 00:41:51,800 --> 00:41:53,340 August doesn't do "afraid". 889 00:41:56,280 --> 00:41:58,020 ( Engine revving hard ) 890 00:42:03,830 --> 00:42:05,260 ( Tires screech ) 891 00:42:16,690 --> 00:42:18,220 ( Footsteps on stairs ) 892 00:42:25,340 --> 00:42:27,840 ( Bass hit and highโ€pitched ring ) 893 00:42:27,840 --> 00:42:29,280 ( Creaking wood ) 894 00:42:30,980 --> 00:42:32,890 ( Howl ) 895 00:42:32,890 --> 00:42:34,320 ( Thud ) 896 00:42:39,230 --> 00:42:40,740 โ€ Luke! 897 00:42:40,740 --> 00:42:42,040 ( Door closes ) 898 00:42:42,040 --> 00:42:43,670 Luke! 899 00:42:45,180 --> 00:42:47,850 Okay, buddy. Look at me! Look at me. 900 00:42:47,850 --> 00:42:49,650 Stay with me. Stay with me. Yes. 901 00:42:49,650 --> 00:42:50,690 โ€ Luke! 902 00:42:50,690 --> 00:42:52,320 โ€ PHIL: Oh, no, no, no! โ€ SUSAN: Call 911! Call 911! 903 00:42:52,320 --> 00:42:54,060 โ€ PHIL: Stay with me! 904 00:42:57,200 --> 00:42:58,840 โ™ช Closing theme โ™ช 61376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.