Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,530 --> 00:00:10,570
CARL: So, how you doing?
2
00:00:10,570 --> 00:00:11,670
โ I'm an industry pariah.
3
00:00:11,670 --> 00:00:12,780
โ ZOOEY: Rita
Weiss is probably
4
00:00:12,780 --> 00:00:14,780
putting her sign in
their front yard as we speak.
5
00:00:14,780 --> 00:00:16,820
โ Responsible
for domestic violence
6
00:00:16,820 --> 00:00:19,720
and the
death of innocents.
7
00:00:19,720 --> 00:00:21,790
โ Well, you
still have your health.
8
00:00:21,790 --> 00:00:24,060
โ I've been thinking that it
might be time for us to go legit
9
00:00:24,060 --> 00:00:26,140
but now I've decided: nah.
10
00:00:26,140 --> 00:00:27,240
โ PHIL:
We gotta be who we are.
11
00:00:27,240 --> 00:00:29,610
โ We are going to come
back to the office tomorrow
12
00:00:29,610 --> 00:00:32,410
ready to kick a whole lot of ass
and close a whole lot of escrow.
13
00:00:32,410 --> 00:00:34,620
โ SUSAN:
Hell, yeah, we are!
14
00:00:37,560 --> 00:00:39,190
โช Lively music โช
15
00:00:39,190 --> 00:00:40,660
( Gasp )
16
00:00:40,660 --> 00:00:42,540
โ PRIYA: Oh, my god!
17
00:00:42,540 --> 00:00:44,570
( Laughter )
18
00:00:44,570 --> 00:00:46,410
โ GUEST: Oh, jeez!
19
00:00:46,410 --> 00:00:48,210
โ That is fabulous!
What do you think of this?
20
00:00:48,210 --> 00:00:50,280
Do you think
he'll enjoy it?
21
00:00:50,280 --> 00:00:52,320
โ PRIYA: Oh!
โ SUSAN: Oh!
22
00:00:52,320 --> 00:00:54,860
You need to get the
prong on this ring fixed!
23
00:00:54,860 --> 00:00:56,460
It keeps catching.
24
00:00:56,460 --> 00:00:58,630
โ It's bad luck to take
it off before the wedding.
25
00:00:58,630 --> 00:00:59,870
โ Not sure
that's a thing, Priya.
26
00:00:59,870 --> 00:01:01,710
โ Well, it should be.
27
00:01:01,710 --> 00:01:04,240
โ Mm. One hell of a rock.
28
00:01:04,240 --> 00:01:06,720
โ It's been in Leon's family
for generations.
29
00:01:06,720 --> 00:01:08,420
And now, so am I!
30
00:01:08,420 --> 00:01:10,190
( Laughter )
31
00:01:10,190 --> 00:01:12,730
โ Who is the, uh,
happy, spooky lady?
32
00:01:13,460 --> 00:01:15,470
โ That's Ruby,
Leon's great aunt.
33
00:01:16,300 --> 00:01:17,740
โ Is she... okay?
34
00:01:18,610 --> 00:01:22,150
โ She has a little dementia
but she's very sweet.
35
00:01:22,150 --> 00:01:24,520
She took care of Leon
after his mom died.
36
00:01:24,520 --> 00:01:25,620
โ Oh.
37
00:01:25,620 --> 00:01:28,230
โ I'm going to
see if she's okay.
38
00:01:28,230 --> 00:01:29,630
Hi.
39
00:01:29,630 --> 00:01:31,300
( Guests giggle )
40
00:01:31,800 --> 00:01:34,610
โ How's the mother
of the bride holding up?
41
00:01:34,610 --> 00:01:35,810
โ KAMALA:
Oh. Ask her after
42
00:01:35,810 --> 00:01:36,980
a few more of these.
43
00:01:36,980 --> 00:01:39,620
Marty, let's get some
more hors d'oeuvres over there.
44
00:01:39,620 --> 00:01:41,850
We have bridesmaid's
dresses to fill out.
45
00:01:43,860 --> 00:01:46,200
Did you have
something to do with that?
46
00:01:46,200 --> 00:01:47,730
โ Not guilty.
47
00:01:47,730 --> 00:01:49,740
โ Nobody looks
good in frosting.
48
00:01:49,740 --> 00:01:51,470
โ Lovely wall colours.
49
00:01:51,470 --> 00:01:53,780
The bold blue,
invoking the sea,
50
00:01:53,780 --> 00:01:55,110
the sky.
51
00:01:56,180 --> 00:01:58,820
โ It's a nice house when
it's full of people like this.
52
00:01:58,820 --> 00:02:00,420
( Laughter )
53
00:02:00,420 --> 00:02:01,790
โ Fantastic!
54
00:02:02,630 --> 00:02:04,400
โ Most of the time
I'm alone
55
00:02:04,400 --> 00:02:05,930
and it feels like
56
00:02:05,930 --> 00:02:08,370
Castle Dracula meets
Ice Station Zebra.
57
00:02:08,370 --> 00:02:09,540
( Chuckles )
58
00:02:09,540 --> 00:02:12,650
If you ladies don't stop
giving her such ugly lingerie,
59
00:02:12,650 --> 00:02:14,350
I'll never have
any grandchildren.
60
00:02:16,890 --> 00:02:19,230
It's good
having her home.
61
00:02:19,230 --> 00:02:22,470
Otherwise, I'd just rattle about
these rooms thinking about Dev.
62
00:02:23,370 --> 00:02:25,340
โ Yeah, we all
miss him.
63
00:02:26,240 --> 00:02:27,710
โ Don't get me wrong.
64
00:02:27,710 --> 00:02:30,250
I couldn't be
happier for Priya.
65
00:02:30,250 --> 00:02:31,520
I love...
66
00:02:31,520 --> 00:02:33,390
โ What'sโhisโname.
โ Leon.
67
00:02:33,390 --> 00:02:34,830
โ Leon.
68
00:02:35,660 --> 00:02:37,630
He's smart,
makes a good living.
69
00:02:39,400 --> 00:02:43,440
I just wish Dev was here
to walk her down the aisle.
70
00:02:43,440 --> 00:02:46,450
โ She's been planning
this wedding since high school.
71
00:02:46,450 --> 00:02:48,690
A winter wedding at
the lodge. Candles...
72
00:02:49,390 --> 00:02:51,230
pine boughs and snow.
73
00:02:51,930 --> 00:02:53,900
โ We're Desi.
It's unnatural.
74
00:02:55,430 --> 00:02:58,610
I almost sold this
place after Dev passed,
75
00:02:58,610 --> 00:03:00,610
but Priya insisted
I hang onto it
76
00:03:00,610 --> 00:03:03,380
so she and Leon
could get married here.
77
00:03:03,820 --> 00:03:05,420
โ And...
Then what?
78
00:03:06,460 --> 00:03:08,460
โ I dump this beast.
79
00:03:08,460 --> 00:03:10,930
Find somewhere
small on a beach
80
00:03:11,630 --> 00:03:14,000
where people see
pictures of snow and say,
81
00:03:14,000 --> 00:03:15,710
"Jeez, what's that?"
82
00:03:15,710 --> 00:03:17,710
โ Hang on.
You're almost there.
83
00:03:17,710 --> 00:03:20,380
โ Oh. I just wish
it was over.
84
00:03:20,380 --> 00:03:21,420
โ Ah!
85
00:03:21,420 --> 00:03:24,290
โ Only my idiot sister
would think it's a good idea
86
00:03:24,290 --> 00:03:25,690
to arm the bride.
87
00:03:25,690 --> 00:03:27,930
Marty, let's
do that ugly, fake,
88
00:03:28,600 --> 00:03:30,570
cakeโface thing.
89
00:03:30,570 --> 00:03:32,740
Time to cut
the cake, beti.
90
00:03:32,740 --> 00:03:34,650
โ Cake time.
91
00:03:34,650 --> 00:03:36,320
( Murmurs of approval )
92
00:03:36,320 --> 00:03:37,720
Oh!
93
00:03:38,350 --> 00:03:39,760
Oh, wow!
94
00:03:39,760 --> 00:03:41,430
This is lovely.
95
00:03:42,260 --> 00:03:43,700
All right...
96
00:03:45,330 --> 00:03:46,770
โช Sinister music โช
97
00:03:52,780 --> 00:03:54,480
( Murmurs of shock )
98
00:03:55,320 --> 00:03:56,760
( Squeal )
99
00:03:57,660 --> 00:03:59,460
( Squelching )
100
00:03:59,460 --> 00:04:01,570
โ GUEST 2:
Oh, my God!
101
00:04:02,470 --> 00:04:04,340
โ Who you gonna call?
102
00:04:04,340 --> 00:04:05,840
โช Opening Theme music โช
103
00:04:08,910 --> 00:04:10,580
( Man screams )
104
00:04:11,790 --> 00:04:13,460
( Phone buzzing )
105
00:04:18,530 --> 00:04:20,500
What does this
look like to you?
106
00:04:20,500 --> 00:04:23,810
โ Like Jack the Ripper
meets the Pillsbury Doughboy.
107
00:04:23,810 --> 00:04:24,980
โ MEGAN:
Hi, Susan!
108
00:04:24,980 --> 00:04:26,820
โ Hey! How's
the new place?
109
00:04:26,820 --> 00:04:29,250
โ It will be great.
Some day.
110
00:04:29,660 --> 00:04:32,060
โ So, I'm justโโ I'm really
worried about Priya.
111
00:04:32,060 --> 00:04:34,500
You know, she's been my best
friend since we were little.
112
00:04:34,500 --> 00:04:35,970
We need to help her.
113
00:04:35,970 --> 00:04:37,910
And then we get to sell
her mom's house.
114
00:04:37,910 --> 00:04:39,780
Happily ever afters
all around.
115
00:04:39,780 --> 00:04:41,410
โ What's the story?
116
00:04:41,410 --> 00:04:43,950
โ Oh, it's a gorgeous
winter lodge.
117
00:04:43,950 --> 00:04:46,920
Prime location,
oversize lot,
118
00:04:46,920 --> 00:04:49,460
magnificent,
handcrafted woodwork.
119
00:04:49,460 --> 00:04:50,860
A legacy property
120
00:04:50,860 --> 00:04:52,670
searching for a
new trustee.
121
00:04:52,670 --> 00:04:55,410
โ I was asking about the
buttercream stigmata.
122
00:04:55,410 --> 00:04:56,780
What's the story there?
123
00:04:56,780 --> 00:04:58,550
โ Oh! Priya cut it open
at her bridal shower
124
00:04:58,550 --> 00:04:59,820
and it started bleeding!
125
00:04:59,820 --> 00:05:00,950
โ Ew.
126
00:05:00,950 --> 00:05:03,060
Maybe you should just focus
on the wedding right now.
127
00:05:03,060 --> 00:05:04,830
โ I can multiโtask!
128
00:05:04,830 --> 00:05:06,230
I can be a friend
129
00:05:06,230 --> 00:05:08,800
and a bridesmaid and a real
estate agent simultaneously.
130
00:05:08,800 --> 00:05:11,770
This is the kind of
elite listing we need.
131
00:05:12,940 --> 00:05:14,680
Looks like they've
stopped the bleeding.
132
00:05:14,680 --> 00:05:17,850
I'll let you know when I get
our name on a contract.
133
00:05:18,420 --> 00:05:20,060
โ I thought you
were a workaholic.
134
00:05:20,590 --> 00:05:23,100
โ Oh, I once sent her
a meeting invite titled
135
00:05:23,100 --> 00:05:24,730
"work/life balance."
136
00:05:25,130 --> 00:05:26,700
She declined it.
137
00:05:26,700 --> 00:05:28,040
( Phone vibrates, rings )
138
00:05:28,040 --> 00:05:29,010
Hey. You forget something?
139
00:05:29,010 --> 00:05:30,710
โ RITA:
Hey! Forgot to tell you
140
00:05:30,710 --> 00:05:32,750
your face looks like
a rhino's butt.
141
00:05:32,750 --> 00:05:35,990
โ Rita, I thought, hoped, prayed
you were someone else.
142
00:05:35,990 --> 00:05:37,490
โ If only.
143
00:05:37,490 --> 00:05:39,600
Look, we need to talk
faceโtoโface.
144
00:05:40,560 --> 00:05:43,100
I'll come by your office
tomorrow, nine o'clock.
145
00:05:43,100 --> 00:05:45,040
( Phone hangs up )
146
00:05:45,040 --> 00:05:47,040
โช Emotional music โช
147
00:05:47,040 --> 00:05:48,680
( Crying, gasping )
148
00:05:51,920 --> 00:05:53,560
โ KAMALA:
You take over.
149
00:05:59,130 --> 00:06:00,740
โ LEON:
Hey.
150
00:06:01,740 --> 00:06:03,610
Hey. It's all right.
151
00:06:03,610 --> 00:06:05,050
( Sniffling, crying )
152
00:06:06,750 --> 00:06:08,690
We've had a crap few weeks.
153
00:06:08,850 --> 00:06:10,620
It's going to get better.
154
00:06:10,620 --> 00:06:13,130
โ Leon, I don't know how much
more of this I can take!
155
00:06:13,130 --> 00:06:16,000
First, I fell in the shower
and then the hutch tipped over.
156
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
โ It missed you.
157
00:06:17,400 --> 00:06:19,410
โ But, like, by an inch!
158
00:06:19,410 --> 00:06:21,710
The house is trying to kill me.
159
00:06:22,010 --> 00:06:23,620
( Sigh)
160
00:06:23,880 --> 00:06:25,620
Then I murdered our cake.
161
00:06:26,620 --> 00:06:28,490
You should stay away from me.
162
00:06:28,490 --> 00:06:29,830
โ Honey...
163
00:06:29,830 --> 00:06:31,600
โ For your own good.
164
00:06:32,170 --> 00:06:33,770
โ It's all good.
165
00:06:34,170 --> 00:06:35,770
Look,
166
00:06:35,770 --> 00:06:38,050
in a few weeks we'll be married
167
00:06:38,650 --> 00:06:40,650
then we'll be off to Fiji.
168
00:06:41,180 --> 00:06:44,190
And then we'll have a whole,
beautiful life together.
169
00:06:44,190 --> 00:06:45,890
( Sigh )
170
00:06:45,890 --> 00:06:47,200
โ God, I hope so.
171
00:06:47,200 --> 00:06:49,940
โ Nothing's gonna stop me
from marrying you.
172
00:06:52,540 --> 00:06:54,440
โช Music fades out โช
173
00:06:54,440 --> 00:06:58,050
โ So, I told the guests the cake
had raspberry filling in it
174
00:06:58,050 --> 00:07:00,460
and the heat from the kitchen
caused pressure to build,
175
00:07:00,460 --> 00:07:02,760
so when the knife cut in, it...
176
00:07:03,560 --> 00:07:05,100
โ Is that
what happened?
177
00:07:07,600 --> 00:07:09,070
How's Priya?
178
00:07:09,070 --> 00:07:11,140
โ Ach. She's a wreck.
179
00:07:11,140 --> 00:07:13,250
This wedding is going to
kill us all.
180
00:07:13,250 --> 00:07:15,420
โ I heard about her fall.
181
00:07:15,720 --> 00:07:18,030
And her close call
with the hutch.
182
00:07:18,830 --> 00:07:20,960
โ That girl has never been
a prima ballerina,
183
00:07:20,960 --> 00:07:22,940
but ever since
those kids got engaged
184
00:07:22,940 --> 00:07:25,610
she's been bumping into this
and falling down that.
185
00:07:25,610 --> 00:07:27,650
โ And this all
happened here?
186
00:07:28,110 --> 00:07:29,680
โ That's right.
187
00:07:29,680 --> 00:07:31,120
โ In this house?
188
00:07:31,620 --> 00:07:33,220
โ What are you getting at?
189
00:07:33,220 --> 00:07:34,890
โช Mysterious music โช
190
00:07:34,890 --> 00:07:36,960
โ Maybe it's
not Priya.
191
00:07:37,900 --> 00:07:39,970
Or the wedding.
192
00:07:39,970 --> 00:07:41,940
Maybe it's
the house.
193
00:07:43,580 --> 00:07:44,980
( Scoffs )
194
00:07:47,820 --> 00:07:49,150
The people
I work with,
195
00:07:49,150 --> 00:07:50,720
they have
196
00:07:50,720 --> 00:07:53,560
a very particular
set of skills.
197
00:07:53,560 --> 00:07:55,700
โ I thought you were
in real estate.
198
00:07:55,700 --> 00:07:57,710
โ Yes, but weโโ
our agency โ
199
00:07:57,710 --> 00:08:01,010
specializes in houses
that have some...
200
00:08:01,010 --> 00:08:02,650
challenges.
201
00:08:02,650 --> 00:08:04,950
It happens more
than you might think.
202
00:08:05,790 --> 00:08:07,220
Let us help you.
203
00:08:07,760 --> 00:08:09,560
We'll get Priya
through the wedding.
204
00:08:09,560 --> 00:08:11,870
Afterward, let us sell
this house for you
205
00:08:11,870 --> 00:08:14,200
and we'll find you
a lovely condo
206
00:08:14,200 --> 00:08:16,580
on a sunโsoaked beach.
207
00:08:18,910 --> 00:08:21,080
โ I like you, Susan.
208
00:08:21,080 --> 00:08:23,590
You've always been
a good friend to Priya.
209
00:08:23,590 --> 00:08:25,530
She loved having you over
because you would always
210
00:08:25,530 --> 00:08:26,960
clean her room.
211
00:08:27,260 --> 00:08:29,070
โ The housekeeper
always forgot to clean
212
00:08:29,070 --> 00:08:30,840
the top of the baseboards.
213
00:08:31,740 --> 00:08:34,010
โ Can you still
do the things?
214
00:08:36,280 --> 00:08:39,620
โ Only when I
absolutely have to.
215
00:08:41,630 --> 00:08:45,070
โ I remember having you over
for dinner all those times.
216
00:08:45,070 --> 00:08:47,640
Nobody ever had to
pass you the salt.
217
00:08:47,640 --> 00:08:48,940
( Laughs )
218
00:08:48,940 --> 00:08:50,610
โ So, the house.
219
00:08:50,780 --> 00:08:52,180
Can we help you?
220
00:08:53,650 --> 00:08:55,050
โ Hm.
221
00:08:55,890 --> 00:08:58,030
โ Wonderful! I'll put
together the contracts.
222
00:08:58,030 --> 00:09:00,260
โ I don't think
there's any rush.
223
00:09:00,260 --> 00:09:02,030
โ Oh!
224
00:09:02,030 --> 00:09:04,040
โ What are you
doing here, Ruby?
225
00:09:09,310 --> 00:09:11,150
โ Do I know you?
226
00:09:11,590 --> 00:09:13,020
โ I'm Priya's mom.
227
00:09:13,360 --> 00:09:15,030
โ Oh.
228
00:09:15,690 --> 00:09:17,100
Leon's Priya!
229
00:09:17,100 --> 00:09:18,870
Oh.
230
00:09:18,870 --> 00:09:20,200
She's so lovely.
231
00:09:20,200 --> 00:09:21,870
โ Hm.
232
00:09:21,870 --> 00:09:23,310
โช Gentle music โช
233
00:09:23,940 --> 00:09:25,580
โ Are you Priya?
234
00:09:25,810 --> 00:09:27,680
โ Oh, no.
I'm Priya's friend.
235
00:09:27,680 --> 00:09:28,990
I'm Susan.
236
00:09:28,990 --> 00:09:29,890
โ Oh.
237
00:09:29,890 --> 00:09:32,830
โ Would you like to
sit by the window?
238
00:09:32,830 --> 00:09:34,570
โ I thought I was.
239
00:09:35,800 --> 00:09:39,070
โ Leon says Ruby has
occasional glimmers of clarity
240
00:09:39,070 --> 00:09:41,040
but I've yet to witness one.
241
00:09:43,820 --> 00:09:48,130
โ Aunt Ruby, can we get you
a glass of wine or something?
242
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
โ There's only
more to come.
243
00:09:54,170 --> 00:09:55,810
โ More wine?
244
00:09:59,310 --> 00:10:00,950
โ More blood.
245
00:10:06,030 --> 00:10:07,830
โ I heard
246
00:10:07,830 --> 00:10:09,700
business is in the crapper.
247
00:10:09,700 --> 00:10:10,970
โ Oh, we've been better.
248
00:10:10,970 --> 00:10:14,110
โ Well, here's the thing:
I have a property.
249
00:10:14,110 --> 00:10:15,750
Several properties,
in fact,
250
00:10:17,720 --> 00:10:19,120
that could...
251
00:10:19,720 --> 00:10:21,120
benefit
252
00:10:21,120 --> 00:10:23,230
from your
particular brand of
253
00:10:24,200 --> 00:10:25,800
horseshit.
254
00:10:25,800 --> 00:10:27,400
โ You want to hire us?
255
00:10:27,400 --> 00:10:28,940
โ On a consulting basis.
256
00:10:28,940 --> 00:10:30,180
โ You want to hire us.
257
00:10:30,180 --> 00:10:32,680
โ For an agreedโupon
percentage ofโโ
258
00:10:32,680 --> 00:10:34,120
โช Playful music โช
259
00:10:35,020 --> 00:10:36,420
โ Come on.
260
00:10:36,420 --> 00:10:38,360
You gotta say the words.
261
00:10:39,260 --> 00:10:40,930
( Chuckles )
262
00:10:43,940 --> 00:10:45,340
โ I...
263
00:10:45,340 --> 00:10:46,410
want...
264
00:10:46,410 --> 00:10:48,780
โ Mm.
โ ...to hire you.
265
00:10:48,780 --> 00:10:50,150
โ Ooh.
266
00:10:50,150 --> 00:10:52,150
Was it as good for you
as it was for me?
267
00:10:52,150 --> 00:10:53,760
โ Hm.
268
00:10:53,760 --> 00:10:56,700
You are such a used diaper
269
00:10:56,700 --> 00:10:58,300
full of medical waste.
270
00:10:58,300 --> 00:10:59,430
โ So, what's the catch?
271
00:10:59,430 --> 00:11:00,670
โ What do you mean?
272
00:11:00,670 --> 00:11:02,040
โ Well, what you're doing
could be considered
273
00:11:02,040 --> 00:11:03,680
in some cultures...
274
00:11:04,040 --> 00:11:05,480
a nice thing.
275
00:11:05,480 --> 00:11:07,120
( Laughter )
276
00:11:07,120 --> 00:11:08,750
( Inhale )
277
00:11:08,750 --> 00:11:09,920
โ Don't kid yourself.
278
00:11:09,920 --> 00:11:11,420
I have clients.
279
00:11:11,420 --> 00:11:13,360
They have houses
with problems
280
00:11:13,360 --> 00:11:17,440
that you and the rest of the
cast of Cabin In The Woods
281
00:11:17,440 --> 00:11:20,440
might be able to solve.
282
00:11:20,440 --> 00:11:22,310
In the end,
283
00:11:22,310 --> 00:11:24,380
I am going to
make money.
284
00:11:24,380 --> 00:11:26,290
A lot of it.
285
00:11:26,290 --> 00:11:29,330
If that makes me
the happy little helicopter
286
00:11:29,330 --> 00:11:33,900
that lowers a rope to help you
save you from yourselves,
287
00:11:36,110 --> 00:11:38,380
I'll just have to
live with that.
288
00:11:40,480 --> 00:11:41,950
โ Thank you.
289
00:11:41,950 --> 00:11:43,420
โ Hm.
290
00:11:43,960 --> 00:11:45,390
โ Seriously.
291
00:11:48,000 --> 00:11:50,040
โ You owe me big time.
292
00:11:52,840 --> 00:11:54,310
Pus dumpster.
293
00:11:57,220 --> 00:11:58,950
โ Daโdunโdaโdah.
294
00:11:58,950 --> 00:12:00,390
โ Hm.
295
00:12:01,220 --> 00:12:02,890
( Contented sigh )
296
00:12:02,890 --> 00:12:04,460
Just wow!
297
00:12:05,030 --> 00:12:07,370
โ Do not tell my mom
that I showed you.
298
00:12:07,370 --> 00:12:09,510
โ Oh, it is magnificent.
299
00:12:09,510 --> 00:12:10,980
( Happy sigh )
300
00:12:10,980 --> 00:12:12,850
โ It doesn't suck.
301
00:12:12,850 --> 00:12:14,350
( Unintelligible
excited voices )
302
00:12:14,850 --> 00:12:16,860
โ What's going on
out there?
303
00:12:17,420 --> 00:12:21,160
โ Hm, it didn't feel
this snug at the shop.
304
00:12:21,160 --> 00:12:23,240
Susan, I am
deputizing you.
305
00:12:23,240 --> 00:12:24,070
Hit me with a Taser
306
00:12:24,070 --> 00:12:26,240
if you see me
consuming any sugar
307
00:12:26,240 --> 00:12:27,780
before the reception.
308
00:12:27,780 --> 00:12:29,210
( Commotion continues )
309
00:12:31,420 --> 00:12:33,090
Susan?
310
00:12:33,860 --> 00:12:35,290
โช Mysterious music โช
311
00:12:37,300 --> 00:12:38,970
( Fabric tightening )
312
00:12:42,540 --> 00:12:45,010
โ AUNT RUBY:
No one hears me!
313
00:12:45,010 --> 00:12:46,450
No one listens!
314
00:12:47,320 --> 00:12:48,920
โ Ruby!
315
00:12:49,450 --> 00:12:50,890
Can I help you?
316
00:12:50,890 --> 00:12:52,390
โ Oh!
317
00:12:52,390 --> 00:12:54,260
( Fabric tightening )
318
00:12:54,260 --> 00:12:56,000
( Gasping )
319
00:12:56,000 --> 00:12:57,300
โ AUNT RUBY:
I tried to fix it,
320
00:12:57,300 --> 00:12:58,870
but I can't.
321
00:12:58,870 --> 00:13:00,410
โ It's okay. You'reโyou're
just turned around.
322
00:13:00,410 --> 00:13:02,010
โ Oh!
323
00:13:02,010 --> 00:13:03,480
( Fabric tightening )
324
00:13:03,480 --> 00:13:05,120
( Panicked breathing )
325
00:13:11,970 --> 00:13:13,400
โ PRIYA:
Susan!
326
00:13:14,300 --> 00:13:17,040
โ Ah, I'll be right back, okay?
I'll be right back.
327
00:13:17,040 --> 00:13:18,410
โ Oh!
328
00:13:19,580 --> 00:13:21,220
Oh.
329
00:13:21,590 --> 00:13:23,160
Oh.
330
00:13:23,160 --> 00:13:24,890
( Gasping )
331
00:13:24,890 --> 00:13:26,330
( Fabric tightening )
332
00:13:29,230 --> 00:13:30,840
โ Susan!
333
00:13:30,840 --> 00:13:32,270
( Fabric tightening )
334
00:13:40,220 --> 00:13:42,030
( Bass hit )
335
00:13:42,930 --> 00:13:44,330
( Large exhale )
336
00:13:47,270 --> 00:13:48,910
( Gasping )
337
00:13:59,900 --> 00:14:01,300
โ SUSAN:
Six listin
338
00:14:02,000 --> 00:14:05,040
Rita gave us six listings?
What's wrong with them?
339
00:14:05,040 --> 00:14:07,580
โ Oh, just the usual.
I got Phil, August and Zooey
340
00:14:07,580 --> 00:14:09,350
doing the initial prep.
341
00:14:09,350 --> 00:14:12,590
We'll see what's going on here
and we'll divide and conquer.
342
00:14:12,590 --> 00:14:14,320
It's a nice place.
343
00:14:14,320 --> 00:14:16,030
Is the family around?
344
00:14:16,030 --> 00:14:17,030
โ Brunch.
345
00:14:17,030 --> 00:14:19,430
We pretty much have
the house to ourselves.
346
00:14:19,430 --> 00:14:20,940
When Priya's dad
was alive,
347
00:14:20,940 --> 00:14:22,240
this whole front
348
00:14:22,240 --> 00:14:24,240
was planted
with marigolds.
349
00:14:24,240 --> 00:14:25,980
He was from Bangalore
350
00:14:25,980 --> 00:14:28,350
and wanted the place
to smell like home.
351
00:14:28,350 --> 00:14:30,360
I'll never
forget that.
352
00:14:30,360 --> 00:14:32,190
Dev and his marigolds.
353
00:14:32,190 --> 00:14:33,630
โช Mysterious music โช
354
00:14:33,630 --> 00:14:36,130
( Bass hit and
highโpitched ring )
355
00:14:37,370 --> 00:14:39,040
โ Let's go inside.
356
00:14:44,480 --> 00:14:46,990
โ I get why she wants
to get married here.
357
00:14:46,990 --> 00:14:49,600
Some of my best memories
were in this house.
358
00:14:49,600 --> 00:14:51,570
Parties, sleepovers,
359
00:14:52,200 --> 00:14:54,440
watching the NBA finals
with her dad.
360
00:14:55,010 --> 00:14:56,680
Yeah, I practically
grew up here.
361
00:14:56,680 --> 00:14:58,680
โ So, Dad kept the faith?
362
00:14:58,680 --> 00:15:01,480
โ Kamala is Christian
but they made it work.
363
00:15:01,480 --> 00:15:05,130
Dev kept the old ways,
the daily worship.
364
00:15:05,130 --> 00:15:06,600
โ Puja.
365
00:15:08,470 --> 00:15:10,070
So, this was Dad.
366
00:15:10,070 --> 00:15:11,370
โ You don't think that...?
367
00:15:11,370 --> 00:15:13,380
โ Gotta consider everything.
368
00:15:13,380 --> 00:15:14,550
โ No.
369
00:15:14,550 --> 00:15:15,680
Dev loved Priya.
370
00:15:15,680 --> 00:15:17,380
He would never
want to hurt her.
371
00:15:17,380 --> 00:15:19,560
โ Maybe that's
not his intention.
372
00:15:19,560 --> 00:15:21,530
โช Gentle music fades out โช
373
00:15:26,640 --> 00:15:28,310
โ So, those
are all bedrooms
374
00:15:28,310 --> 00:15:31,010
and the master suite
is at the end of the hallโโ
375
00:15:31,010 --> 00:15:32,410
Shit.
376
00:15:37,190 --> 00:15:38,660
Aunt Ruby?
377
00:15:39,430 --> 00:15:41,200
Why are you here alone?
378
00:15:42,030 --> 00:15:43,170
โ Ah.
379
00:15:43,170 --> 00:15:45,110
I needed a nap.
380
00:15:45,110 --> 00:15:47,010
โ Hey, Susan.
381
00:15:47,010 --> 00:15:49,450
Ruby was feeling a little tired
so we left early.
382
00:15:49,450 --> 00:15:51,550
โ Leon, this is Luke Roman.
We work together.
383
00:15:51,550 --> 00:15:53,120
โ Leon Baptiste.
384
00:15:53,120 --> 00:15:55,190
Most know me as
the groom around here.
385
00:15:55,190 --> 00:15:57,130
โ Congratulations.
โ Thank you.
386
00:15:57,130 --> 00:15:59,400
โ You were talking
to the man.
387
00:16:00,200 --> 00:16:02,070
โ Uh, what man?
388
00:16:02,070 --> 00:16:03,540
โ Uhโuh.
389
00:16:04,580 --> 00:16:06,580
The father of the bride.
390
00:16:07,750 --> 00:16:10,460
You were talking
in front of the house.
391
00:16:10,460 --> 00:16:12,030
โช Mysterious music โช
392
00:16:12,430 --> 00:16:14,000
โ They were talking?
393
00:16:14,600 --> 00:16:16,200
โ His name was Dev.
394
00:16:20,140 --> 00:16:21,680
Why was he so upset?
395
00:16:22,680 --> 00:16:24,320
โ Okay.
396
00:16:25,220 --> 00:16:26,990
โ LUKE:
We weren't actually talking.
397
00:16:27,460 --> 00:16:29,230
There was no conversation.
398
00:16:29,230 --> 00:16:31,730
But he is a presence
in that house.
399
00:16:32,200 --> 00:16:34,070
You feel him everywhere.
400
00:16:34,070 --> 00:16:35,710
โ I will never believe
401
00:16:35,710 --> 00:16:39,050
Dev would want to do
anything to hurt Priya.
402
00:16:43,050 --> 00:16:45,430
โ These dead souls,
they hate change.
403
00:16:45,430 --> 00:16:47,630
They're stuck here
like a bug in amber
404
00:16:47,630 --> 00:16:50,570
and a lot of them
resent the ones they left behind
405
00:16:50,570 --> 00:16:52,810
move on with their lives,
change addresses, get married.
406
00:16:52,810 --> 00:16:55,050
โ Well, what about
that Aunt Ruby person?
407
00:16:55,050 --> 00:16:56,450
She raised Leon.
408
00:16:56,450 --> 00:16:59,090
Maybeโmaybe she's trying
to stop the wedding
409
00:16:59,090 --> 00:17:01,560
to keep him for herself?
410
00:17:02,760 --> 00:17:04,500
โ And now you're
speculating.
411
00:17:06,800 --> 00:17:08,510
โ If it is Dev...
412
00:17:09,410 --> 00:17:11,080
Help him, okay?
413
00:17:11,080 --> 00:17:12,650
Don't dissemble his molecules
414
00:17:12,650 --> 00:17:14,520
with one of August's
contraptions.
415
00:17:14,520 --> 00:17:17,090
โ That is the plan.
416
00:17:17,090 --> 00:17:19,600
Do you mind if I drop you off
at the office?
417
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
Gotta help Megan
move some things.
418
00:17:22,070 --> 00:17:23,500
โ Sure.
419
00:17:41,710 --> 00:17:43,340
โ Okay.
420
00:17:44,110 --> 00:17:45,450
Even though I don't
want to believe
421
00:17:45,450 --> 00:17:47,080
that you're actually there,
422
00:17:47,320 --> 00:17:49,290
I'd like to share
two thoughts.
423
00:17:50,390 --> 00:17:52,090
First,
424
00:17:52,090 --> 00:17:53,560
I'm leaving
on my own terms,
425
00:17:53,560 --> 00:17:55,800
in a calm, confident manner.
426
00:17:56,570 --> 00:17:58,240
Not fleeing in terror.
427
00:17:58,640 --> 00:18:00,540
I win. You lose.
428
00:18:01,610 --> 00:18:03,280
And second?
429
00:18:03,650 --> 00:18:06,450
You missed out
on a really great kid.
430
00:18:06,450 --> 00:18:11,600
Luke grew up to be this
smart, kind, wonderful man.
431
00:18:11,600 --> 00:18:14,570
Not because of you,
but in spite of you.
432
00:18:15,740 --> 00:18:17,340
But I have to believe
that it was you
433
00:18:17,340 --> 00:18:18,880
that brought him
into this weird,
434
00:18:18,880 --> 00:18:21,750
awful little world
full of death and...
435
00:18:21,750 --> 00:18:23,390
monsters
436
00:18:23,390 --> 00:18:26,430
and things that don't
make any empirical sense.
437
00:18:26,430 --> 00:18:27,830
โช Emotional music โช
438
00:18:30,670 --> 00:18:32,410
So, damn you for that.
439
00:18:42,590 --> 00:18:44,200
( Slams door )
440
00:18:45,170 --> 00:18:47,170
( House and Victoria laugh )
441
00:18:52,280 --> 00:18:53,680
โ On to
e
442
00:18:53,680 --> 00:18:55,150
we're going to
divide and conquer.
443
00:18:55,150 --> 00:18:56,560
Zooey, keep us organized.
444
00:18:56,560 --> 00:18:58,860
โ It is my entire
raison d'รชtre.
445
00:19:00,430 --> 00:19:01,900
โ Let's do this.
446
00:19:01,900 --> 00:19:03,640
โช Driving rock music โช
447
00:19:07,240 --> 00:19:09,680
( Bass hit and
highโpitched ring )
448
00:19:38,540 --> 00:19:39,940
( Board clatters )
449
00:19:52,500 --> 00:19:54,240
( Knuckles crack )
450
00:19:54,240 --> 00:19:55,810
โช Rock music continues โช
451
00:19:59,480 --> 00:20:00,950
โช Doorbell โช
452
00:20:54,660 --> 00:20:56,360
Back together again.
453
00:20:56,360 --> 00:20:57,860
โช Gentle emotional score โช
454
00:21:01,810 --> 00:21:03,440
Amazing job, everybody.
455
00:21:06,920 --> 00:21:07,850
โ PHIL:
Come here.
456
00:21:07,850 --> 00:21:11,460
I want you guys to take
another look at this.
457
00:21:12,790 --> 00:21:14,970
โ So, now we're all about
Priya's place, right?
458
00:21:14,970 --> 00:21:17,300
โ Absolutely.
Are things okay?
459
00:21:17,300 --> 00:21:18,510
โ So far so good.
460
00:21:18,510 --> 00:21:20,380
Leon took the ring
to the jeweler
461
00:21:20,380 --> 00:21:22,380
and had that
jagged prong fixed.
462
00:21:22,980 --> 00:21:25,420
You don't suppose that
was it the whole time?
463
00:21:25,420 --> 00:21:27,290
Some sort of jewelry curse?
464
00:21:27,920 --> 00:21:30,400
โ Sure! Maybe.
Seems unlikely.
465
00:21:30,400 --> 00:21:31,530
Probably not.
466
00:21:31,530 --> 00:21:33,400
So, when is the ceremony?
467
00:21:33,400 --> 00:21:34,800
โ Saturday night.
468
00:21:34,800 --> 00:21:37,110
A Christian ceremony
with some Hindi traditions.
469
00:21:37,110 --> 00:21:38,710
Really charming.
470
00:21:38,710 --> 00:21:40,820
โ How do you think her father
would feel about that?
471
00:21:40,820 --> 00:21:42,520
โ Dev was very
openโminded.
472
00:21:42,520 --> 00:21:44,790
โ Hey, Luke.
You got a second?
473
00:21:47,000 --> 00:21:50,070
We noticed this when we
mapped out Rita's places.
474
00:21:50,070 --> 00:21:51,810
They look
totally random until...
475
00:21:51,810 --> 00:21:53,470
( Computer beep )
476
00:21:53,470 --> 00:21:55,550
You drop in
one more data point.
477
00:21:55,550 --> 00:21:56,680
โ The Donovan House.
478
00:21:56,680 --> 00:21:58,350
โ As Donovan
gets closer,
479
00:21:58,350 --> 00:21:59,920
our P.K.E. readings
get higher.
480
00:22:01,120 --> 00:22:04,130
โ Now that Megan has relocated
and the house is vacant
481
00:22:04,130 --> 00:22:06,970
in the, uh,
corporeal sense,
482
00:22:06,970 --> 00:22:09,470
I'd like to take some
additional readings.
483
00:22:10,510 --> 00:22:13,550
โ You don't want
to go to the wedding.
484
00:22:14,850 --> 00:22:18,760
โ I've, uh, walked the aisle
with four daughters.
485
00:22:18,760 --> 00:22:21,430
I've experienced four
rehearsal dinners.
486
00:22:21,430 --> 00:22:23,400
I've survived
four receptions,
487
00:22:23,900 --> 00:22:26,710
restrained myself from
murdering four best men
488
00:22:26,710 --> 00:22:28,580
after four
tasteless toasts.
489
00:22:29,480 --> 00:22:30,950
I've done my time.
490
00:22:31,650 --> 00:22:33,090
โ So, what's tonight?
491
00:22:33,660 --> 00:22:35,790
โ Tonight is a
quiet evening at home;
492
00:22:35,790 --> 00:22:37,060
a family dinner.
493
00:22:37,060 --> 00:22:38,630
โ Are you invited?
494
00:22:38,630 --> 00:22:40,100
โ I'm family.
495
00:22:40,600 --> 00:22:43,610
โ I would really like to check
the energy of that family.
496
00:22:43,610 --> 00:22:44,780
Can we be your plus four?
497
00:22:44,780 --> 00:22:46,080
โ Plus three.
498
00:22:46,080 --> 00:22:47,780
I got homework to do.
499
00:22:48,790 --> 00:22:51,830
โ They did want me
to find the photographer.
500
00:22:52,530 --> 00:22:54,460
โ Well, there you go.
501
00:22:54,460 --> 00:22:56,870
You just stop by and take
a couple shots of the fam
502
00:22:56,870 --> 00:22:58,470
with your Kirlian CDC,
503
00:22:58,470 --> 00:23:00,610
have a little champagne
and fried eggplant curry,
504
00:23:00,610 --> 00:23:02,010
then you're off the hook.
505
00:23:02,010 --> 00:23:04,720
โ Ah, I do adore
fried eggplant curry.
506
00:23:06,520 --> 00:23:09,060
โ I need to talk to Priya
about her father.
507
00:23:09,060 --> 00:23:10,500
โ Ah, no.
508
00:23:10,500 --> 00:23:11,700
( Sigh )
509
00:23:11,700 --> 00:23:13,030
โ I really think
that it is possibleโโ
510
00:23:13,030 --> 00:23:15,770
โ No, IโI don't mean no.
I mean,
511
00:23:15,770 --> 00:23:18,780
I'll talk to her.
It should be me.
512
00:23:18,780 --> 00:23:21,480
( Overlapping conversations,
laughter and light music )
513
00:23:22,690 --> 00:23:24,160
( Shutter clicking )
514
00:23:24,160 --> 00:23:26,060
โ Lovely. Thank you, ladies.
515
00:23:26,060 --> 00:23:28,200
โ KAMALA:
With pleasure.
516
00:23:28,200 --> 00:23:29,900
โ Nothing demonic there.
517
00:23:29,900 --> 00:23:31,640
โ Yeah, well something
possessed her
518
00:23:31,640 --> 00:23:33,040
to buy those shoes.
519
00:23:39,120 --> 00:23:40,120
โ Anything?
520
00:23:40,120 --> 00:23:41,160
โ Mm.
521
00:23:41,160 --> 00:23:44,660
โ I'm collecting imagery
on everyone in the family
522
00:23:44,660 --> 00:23:47,140
but thus far I've not
seen anything alarming.
523
00:23:47,140 --> 00:23:48,770
โ What about her?
524
00:23:49,110 --> 00:23:51,010
โ All of her numbers
are normal.
525
00:23:51,010 --> 00:23:52,880
If anything, a bit low.
526
00:23:52,880 --> 00:23:54,920
โ Maybe she's in
energyโsaving mode?
527
00:23:57,960 --> 00:24:00,430
โ Ooh, god,
your boss is...
528
00:24:01,670 --> 00:24:03,100
attractive.
529
00:24:03,670 --> 00:24:05,140
You and he aren't...?
530
00:24:05,140 --> 00:24:06,810
โ No, no.
531
00:24:06,810 --> 00:24:08,850
No, I'm trying to
hit all of the bad
532
00:24:08,850 --> 00:24:11,120
life choices before
I start repeating any.
533
00:24:11,820 --> 00:24:15,960
โ Any ideas about why these
things keep happening to me?
534
00:24:15,960 --> 00:24:18,200
โ We'll figure it out.
Don't worry.
535
00:24:19,830 --> 00:24:21,240
โ You know the other night,
536
00:24:21,240 --> 00:24:23,980
when my corset
was about to kill me
537
00:24:24,840 --> 00:24:28,550
there was a second I was afraid
you weren't gonna, you know?
538
00:24:28,550 --> 00:24:29,920
Do the thing.
539
00:24:29,920 --> 00:24:32,030
โ IโI'm sorry.
It's just,
540
00:24:32,030 --> 00:24:34,100
you know,
IโI never liked to...
541
00:24:34,100 --> 00:24:36,600
โ You know,
I never told anyone.
542
00:24:37,970 --> 00:24:39,710
โ You're a good friend.
543
00:24:40,110 --> 00:24:42,180
โ Well, all of those summers
by the lake,
544
00:24:42,180 --> 00:24:44,050
it was pretty cool
being the only cabin
545
00:24:44,050 --> 00:24:46,220
that always had a campfire.
546
00:24:47,260 --> 00:24:49,730
โ Priya, I wanted to
talk to you about your dadโโ
547
00:24:49,730 --> 00:24:52,930
โ Oh, you know,
I hate to see Ruby alone.
548
00:24:52,930 --> 00:24:54,570
( Footsteps away )
549
00:24:59,010 --> 00:25:00,750
Aunt Ruby?
550
00:25:00,750 --> 00:25:02,150
โช Gentle music โช
551
00:25:03,120 --> 00:25:04,860
Are you all right?
552
00:25:04,860 --> 00:25:06,260
โ Oh...
553
00:25:08,060 --> 00:25:10,270
So many pretty people.
554
00:25:11,200 --> 00:25:13,140
โ I am just so glad
that you're here
555
00:25:13,140 --> 00:25:15,610
to see Leon and I
get married.
556
00:25:15,880 --> 00:25:17,280
โ No, IโI'm not, dear.
557
00:25:17,280 --> 00:25:18,890
( Laughs )
558
00:25:18,890 --> 00:25:20,590
โ Of course you are.
559
00:25:21,760 --> 00:25:23,290
โ I'll be here,
darling,
560
00:25:24,760 --> 00:25:26,200
but you'll be dead.
561
00:25:28,770 --> 00:25:30,180
โช Ominous music โช
562
00:25:40,300 --> 00:25:41,900
โ y,
563
00:25:41,900 --> 00:25:43,900
โ Hi, Zooey!
Is Susan around?
564
00:25:43,900 --> 00:25:45,210
โ Hi!
โ Hi.
565
00:25:45,210 --> 00:25:46,880
โ Hi.
566
00:25:47,310 --> 00:25:48,780
Mm.
567
00:25:48,780 --> 00:25:50,280
โ All righty.
โ Ooh.
568
00:25:51,150 --> 00:25:53,660
โ Increased energy
around the shrine,
569
00:25:53,660 --> 00:25:55,090
but nothing unexpected.
570
00:25:55,660 --> 00:25:57,330
Religious iconography
always interferes
571
00:25:57,330 --> 00:25:58,830
with normal energy flows.
572
00:25:58,830 --> 00:25:59,670
โ Tell me about it.
573
00:25:59,670 --> 00:26:02,640
It interfered with
20 years of my life.
574
00:26:03,680 --> 00:26:06,110
โ The greatest concentration
of P.K.E. in the house
575
00:26:06,110 --> 00:26:08,220
is right here.
576
00:26:08,220 --> 00:26:09,190
โ LUKE:
Dad again.
577
00:26:09,190 --> 00:26:12,230
โ So, nothing out of the
ordinary on the guests.
578
00:26:12,230 --> 00:26:14,160
Even your friend
in the wheelchair.
579
00:26:14,160 --> 00:26:16,640
โ God, I thought
she'd bend the needle.
580
00:26:16,900 --> 00:26:18,610
โ But these...
581
00:26:20,070 --> 00:26:22,180
Are the last photos I took.
582
00:26:22,810 --> 00:26:24,350
โ The happy couple?
583
00:26:24,950 --> 00:26:26,960
โ Now, that is weird.
584
00:26:26,960 --> 00:26:28,360
There's nothing
on the bride.
585
00:26:28,360 --> 00:26:30,060
โ Bride is clean.
586
00:26:30,060 --> 00:26:31,800
The groom
587
00:26:31,800 --> 00:26:35,170
is carrying some
serious metaphysical baggage.
588
00:26:36,370 --> 00:26:38,380
โ Or he's being targeted.
589
00:26:38,380 --> 00:26:40,220
How do you feel about
hacking into some
590
00:26:40,220 --> 00:26:41,990
international birth and death
certificate records?
591
00:26:41,990 --> 00:26:42,950
โ Oh, I love it.
592
00:26:42,950 --> 00:26:45,190
It's like existentially
Googling your exes.
593
00:26:48,100 --> 00:26:49,670
โ Mm.
594
00:26:49,670 --> 00:26:51,870
โ Thank you for picking
this up for me.
595
00:26:51,870 --> 00:26:54,810
โ Sorry I couldn't make it
less hideous.
596
00:26:55,250 --> 00:26:56,850
โ So, I, um...
597
00:26:58,350 --> 00:27:00,090
IโI tried to talk
to you last night
598
00:27:00,090 --> 00:27:02,730
but things got
a little weird.
599
00:27:02,730 --> 00:27:04,100
โ Ah, you think?
600
00:27:04,100 --> 00:27:06,840
"You're gonna be dead?"
Who says that?
601
00:27:06,840 --> 00:27:08,770
โ She's old?
โ She's batshit crazy.
602
00:27:08,770 --> 00:27:12,350
I don't care if she raised Leon.
That is not okay.
603
00:27:13,410 --> 00:27:15,990
โ So, um, we've known each
other since the fourth grade.
604
00:27:15,990 --> 00:27:18,420
โ Yes, since you suckerโpunched
Todd Prentiss for calling me
605
00:27:18,420 --> 00:27:20,730
โ a racist name.
โ Not accurate.
606
00:27:20,730 --> 00:27:22,400
He saw it coming.
He was just too slow.
607
00:27:22,400 --> 00:27:23,640
โ You were my hero.
608
00:27:23,640 --> 00:27:28,040
God, I think that that's when I
decided that I wanted to be you.
609
00:27:28,040 --> 00:27:29,410
โ Me?
610
00:27:29,410 --> 00:27:32,290
Well, you were way more
popular than I ever was!
611
00:27:32,290 --> 00:27:33,760
And you were
much better at sports.
612
00:27:33,760 --> 00:27:35,430
โ Yeah, but when
you hit a softball,
613
00:27:35,430 --> 00:27:37,300
it seemed to
go further
614
00:27:37,300 --> 00:27:38,970
and, occasionally,
change direction.
615
00:27:40,770 --> 00:27:42,910
I know, that's before
you could control it,
616
00:27:42,910 --> 00:27:45,880
but it did give you
this air of mystery.
617
00:27:45,880 --> 00:27:49,920
And you had secrets and,
ah, you were so smart.
618
00:27:49,920 --> 00:27:53,330
You know that people used to
think that you were an alien?
619
00:27:53,330 --> 00:27:54,900
โ Silly Earthlings.
620
00:27:54,900 --> 00:27:56,740
( Laughter )
621
00:27:58,740 --> 00:28:00,780
โ Oh, god, it feels
so good to laugh again.
622
00:28:00,780 --> 00:28:02,780
You know, I'm afraid
to go out.
623
00:28:02,780 --> 00:28:04,450
If you guys don't figure out
what is going onโโ
624
00:28:04,450 --> 00:28:05,920
โ Actually, we...
625
00:28:05,920 --> 00:28:07,420
We have a theory.
626
00:28:08,890 --> 00:28:10,330
( Sigh )
627
00:28:10,330 --> 00:28:11,770
โ Okay.
628
00:28:11,770 --> 00:28:13,800
โ I need to talk to you
about your dad.
629
00:28:13,800 --> 00:28:16,340
โ Did he stiff you on money
you won betting on the NBA?
630
00:28:16,340 --> 00:28:18,180
โ Priya...
โ 'Cuz you really should have
631
00:28:18,180 --> 00:28:20,920
said something when we were
settling the estate.
632
00:28:22,350 --> 00:28:24,020
โ Have you seen him?
633
00:28:24,890 --> 00:28:26,290
Lately?
634
00:28:27,500 --> 00:28:29,230
โ I mean, I think
about my dad every dayโโ
635
00:28:29,230 --> 00:28:31,370
โ I'm not talking
about memories.
636
00:28:31,370 --> 00:28:33,210
โช Emotional music โช
637
00:28:33,210 --> 00:28:34,840
Have you...
638
00:28:35,180 --> 00:28:36,480
seen him?
639
00:28:37,080 --> 00:28:38,750
In the house?
640
00:28:40,360 --> 00:28:43,960
โ Wait, all of this bad shit
that's been happening,
641
00:28:43,960 --> 00:28:46,130
you think it's my dad?
642
00:28:46,130 --> 00:28:48,100
My dead dad.
643
00:28:48,100 --> 00:28:50,280
That heโhe's trying
to stop the wedding?
644
00:28:50,280 --> 00:28:52,310
That he's trying
to hurt me?
645
00:28:52,980 --> 00:28:54,380
โ Yeah.
646
00:28:54,380 --> 00:28:56,320
He may not be the...
647
00:28:57,490 --> 00:28:59,330
the father you remember.
648
00:29:03,770 --> 00:29:05,810
โ I'm not listening
to this anymore.
649
00:29:05,810 --> 00:29:07,340
โ Wha... Priya! Hold on.
650
00:29:08,080 --> 00:29:11,120
โ I am aware of your company's
weird little specialty.
651
00:29:11,120 --> 00:29:14,260
You are seeing spooks around
every corner now, aren't you?
652
00:29:14,260 --> 00:29:15,290
โ Priya!
653
00:29:15,290 --> 00:29:18,160
โ You know, maybe you
shouldn't be at the wedding.
654
00:29:18,160 --> 00:29:19,230
Just stay away fromโโ
655
00:29:19,230 --> 00:29:21,270
โ Ooh!
656
00:29:21,270 --> 00:29:22,870
โช Ominous music โช
657
00:29:32,230 --> 00:29:33,960
โ This elevator is perfect.
658
00:29:33,960 --> 00:29:35,330
Zero defects.
659
00:29:35,330 --> 00:29:37,070
โ You're kidding me?
660
00:29:37,070 --> 00:29:38,300
โ You don't understand:
661
00:29:38,300 --> 00:29:40,880
what you described
literally can't happen.
662
00:29:40,880 --> 00:29:43,480
โ Well, the doors opened,
and nothing was there.
663
00:29:43,480 --> 00:29:44,980
โ According to...?
664
00:29:44,980 --> 00:29:46,120
โ People.
665
00:29:46,120 --> 00:29:49,430
โ All I can tell you is that
this is a properly installed,
666
00:29:49,430 --> 00:29:51,600
properly maintained medium
667
00:29:51,600 --> 00:29:55,040
for safe vertical transport.
668
00:29:55,040 --> 00:29:58,040
โ Hm. So you'll be
riding it down, then?
669
00:30:07,300 --> 00:30:09,130
โ I'm off to the
Donovan house.
670
00:30:09,130 --> 00:30:10,540
โ Good luck.
671
00:30:11,170 --> 00:30:13,010
โ I believe
I'll take the stairs.
672
00:30:13,010 --> 00:30:14,810
โ Hm. Good choice.
673
00:30:17,150 --> 00:30:18,920
โ Priya, I know
you and your dad
674
00:30:18,920 --> 00:30:21,060
had such an amazing
relationship.
675
00:30:21,420 --> 00:30:23,060
โ When we were
in high school,
676
00:30:23,060 --> 00:30:25,370
I had that strict
11 o'clock curfew
677
00:30:26,200 --> 00:30:28,970
and if some boy
dropped me off
678
00:30:28,970 --> 00:30:31,310
even a minute
after 11,
679
00:30:31,310 --> 00:30:35,120
Dad would blink the light switch
three times and it meant,
680
00:30:35,120 --> 00:30:38,260
"I'm not going to embarrass you
with an appearance,
681
00:30:38,260 --> 00:30:41,260
but you need to know
that I'm watching.
682
00:30:41,260 --> 00:30:42,900
โช Warm music โช
683
00:30:43,470 --> 00:30:45,070
And I love you."
684
00:30:46,910 --> 00:30:49,010
โ Dev was a great dad.
685
00:30:49,010 --> 00:30:50,480
And not just to you.
686
00:30:50,480 --> 00:30:53,050
My dad was working
all the time.
687
00:30:53,050 --> 00:30:54,860
Traveling...
688
00:30:55,020 --> 00:30:57,030
Dev was always
there for me.
689
00:30:57,030 --> 00:30:58,530
โ Me, too.
690
00:31:01,640 --> 00:31:03,310
โ You okay?
691
00:31:03,310 --> 00:31:04,610
( Sigh )
692
00:31:04,610 --> 00:31:06,010
โ Uh, yeah.
693
00:31:09,150 --> 00:31:12,130
โ Just curious: what do
you know about the spooky aunt?
694
00:31:12,130 --> 00:31:13,900
โ Ruby?
695
00:31:13,900 --> 00:31:16,570
Uh, she raised Leon.
696
00:31:16,570 --> 00:31:17,970
He worships her.
697
00:31:17,970 --> 00:31:19,270
โ How bad is her dementia?
698
00:31:19,270 --> 00:31:22,010
โ She's a little slow
on the uptake.
699
00:31:22,550 --> 00:31:24,180
Has trouble
recognizing people.
700
00:31:24,520 --> 00:31:26,390
โ I've just found that
people with dementia
701
00:31:26,390 --> 00:31:29,360
are kind of like the things
we find in old houses:
702
00:31:29,360 --> 00:31:31,630
we just kind of
understand each other.
703
00:31:34,300 --> 00:31:36,040
Tonight is the
rehearsal dinner?
704
00:31:36,670 --> 00:31:38,410
โ Yep.
( Sigh )
705
00:31:39,450 --> 00:31:41,280
The show must go on!
706
00:31:41,280 --> 00:31:42,890
โช Gentle music โช
707
00:31:51,500 --> 00:31:53,140
โ What the...?
708
00:31:57,720 --> 00:31:59,090
โ Hello!
709
00:31:59,090 --> 00:32:00,560
โ I thought you were long gone.
710
00:32:00,560 --> 00:32:02,230
โ Oh.
711
00:32:02,230 --> 00:32:03,700
โ Let me help.
712
00:32:03,700 --> 00:32:07,600
โ Thank you. This is, uh,
the last of my stuff.
713
00:32:09,170 --> 00:32:12,110
We're leaving a bunch of my
grandfather's furniture
714
00:32:12,110 --> 00:32:13,480
and books;
715
00:32:13,480 --> 00:32:15,120
some of his art.
716
00:32:15,750 --> 00:32:17,460
Susan wants it
for staging.
717
00:32:19,630 --> 00:32:21,260
โ Ah.
718
00:32:23,400 --> 00:32:25,040
( Hatch closes )
719
00:32:26,170 --> 00:32:29,010
โ I never want
to go in there again.
720
00:32:29,010 --> 00:32:30,480
โ I don't blame you.
721
00:32:31,320 --> 00:32:33,450
โ But you're
going inside anyway.
722
00:32:33,450 --> 00:32:35,360
โ It's my job.
723
00:32:35,360 --> 00:32:37,200
โ Yeah.
724
00:32:37,200 --> 00:32:39,070
โช Gentle music โช
725
00:32:39,400 --> 00:32:41,440
You know,
726
00:32:41,440 --> 00:32:43,310
I used to be scared of you.
727
00:32:43,310 --> 00:32:45,180
โ Really?
728
00:32:45,180 --> 00:32:47,350
That pleases me
to no end.
729
00:32:47,350 --> 00:32:49,050
โ That I was
scared of you?
730
00:32:49,050 --> 00:32:51,060
โ That you
no longer are.
731
00:32:53,390 --> 00:32:55,030
Megan...
732
00:32:56,370 --> 00:32:58,040
Luke is a very...
733
00:32:58,670 --> 00:33:00,310
Very fine man.
734
00:33:01,310 --> 00:33:03,150
But he is an anomaly.
735
00:33:04,720 --> 00:33:08,190
He walks an odd,
often lonely path.
736
00:33:09,690 --> 00:33:12,800
I'm so glad you've chosen
to walk it with him,
737
00:33:12,800 --> 00:33:14,670
for however long.
738
00:33:15,540 --> 00:33:17,310
โ It isn't always easy.
739
00:33:17,310 --> 00:33:18,750
โ Ahh...
740
00:33:19,310 --> 00:33:21,580
Why is it that the
sweetest rewards
741
00:33:22,350 --> 00:33:25,490
only sing to us on the
other side of hardship?
742
00:33:25,490 --> 00:33:27,130
โ That's beautiful.
743
00:33:27,730 --> 00:33:29,700
Is that Shakespeare?
744
00:33:29,700 --> 00:33:32,110
โ No, just a thought
I had this morning
745
00:33:32,110 --> 00:33:33,710
while feeding my cat.
746
00:33:33,710 --> 00:33:35,210
โ Hm.
747
00:33:39,290 --> 00:33:40,720
โ Go.
748
00:33:41,420 --> 00:33:43,160
Leave this
awful place behind.
749
00:33:52,410 --> 00:33:54,150
( Engine turns over )
750
00:34:00,090 --> 00:34:01,530
โช Ominous music โช
751
00:34:05,840 --> 00:34:07,380
Shall we dance?
752
00:34:11,320 --> 00:34:12,720
( Soft approaching footsteps )
753
00:34:16,690 --> 00:34:19,170
( Bass hit and
highโpitched ring )
754
00:34:22,440 --> 00:34:25,240
โ AUNT RUBY (ETHEREAL):
Oh. Oh, my...
755
00:34:27,480 --> 00:34:29,090
โ It's okay.
756
00:34:30,290 --> 00:34:31,720
I'm Luke.
757
00:34:32,360 --> 00:34:34,130
I'm a friend
of Priya's.
758
00:34:34,130 --> 00:34:35,570
โ I can...
759
00:34:37,500 --> 00:34:39,140
I hear you
760
00:34:40,370 --> 00:34:41,810
but we're not speaking.
761
00:34:42,580 --> 00:34:44,320
โ You and me, Ruby...
762
00:34:47,660 --> 00:34:49,290
we both have...
763
00:34:50,290 --> 00:34:51,730
a way.
764
00:34:52,730 --> 00:34:54,370
A gift.
765
00:34:56,870 --> 00:34:59,380
โ If being old
is a gift,
766
00:35:01,450 --> 00:35:03,420
I'd like to
give it back.
767
00:35:03,790 --> 00:35:05,420
( Approaching footsteps )
768
00:35:06,590 --> 00:35:08,230
( Knocking )
769
00:35:08,570 --> 00:35:09,770
โ PHIL:
Got a second?
770
00:35:09,770 --> 00:35:11,500
โ LUKE:
You find something?
771
00:35:15,580 --> 00:35:17,420
We are all
friends here.
772
00:35:17,420 --> 00:35:18,850
Go ahead.
773
00:35:21,360 --> 00:35:22,790
โช Emotional music โช
774
00:35:33,410 --> 00:35:35,420
โ This is your
"something new".
775
00:35:39,260 --> 00:35:41,800
Your father picked
it out just before heโโ
776
00:35:42,800 --> 00:35:44,440
Well, you know.
777
00:35:50,850 --> 00:35:53,890
He knew Leon was the one
before you did.
778
00:35:57,830 --> 00:36:00,230
โ And the death certificates
followed the marriage licenses
779
00:36:00,230 --> 00:36:02,470
by only days,
sometimes hours.
780
00:36:02,470 --> 00:36:05,180
Luke, this goes back
generations.
781
00:36:05,710 --> 00:36:07,350
โ 1926.
782
00:36:08,520 --> 00:36:09,920
( Low rumble )
783
00:36:11,460 --> 00:36:12,890
The first love...
784
00:36:15,830 --> 00:36:18,300
can never be the first wife.
785
00:36:19,940 --> 00:36:21,640
( Sniffle )
786
00:36:21,640 --> 00:36:24,650
Leon's greatโgreatโgrandfather,
Isaiah,
787
00:36:24,920 --> 00:36:27,220
was promised
to a woman
788
00:36:27,220 --> 00:36:28,660
named Johanna.
789
00:36:31,000 --> 00:36:33,670
But Isaiah loved
another girl,
790
00:36:33,670 --> 00:36:35,270
named Anora.
791
00:36:37,940 --> 00:36:39,580
But, still,
792
00:36:39,580 --> 00:36:43,320
a broken promise
can be a powerful thing.
793
00:36:43,790 --> 00:36:45,420
( Sniffle )
794
00:36:45,420 --> 00:36:48,870
There's always been whispers
about Johanna's mother โโ
795
00:36:50,230 --> 00:36:52,870
that she had aโa certain power.
796
00:36:54,240 --> 00:36:55,680
And Johanna...
797
00:36:56,750 --> 00:36:59,350
she made a promise
that very night
798
00:37:01,460 --> 00:37:04,730
that the first love
of all Baptiste men
799
00:37:05,330 --> 00:37:07,740
would die before
they could wed.
800
00:37:10,980 --> 00:37:13,450
And so, it has been ever since.
801
00:37:16,290 --> 00:37:18,690
Leon is next
to have his heart broken.
802
00:37:18,690 --> 00:37:19,830
( Sobbing )
803
00:37:19,830 --> 00:37:22,870
โ The wedding is not until
tomorrow and Priya's still okay.
804
00:37:22,870 --> 00:37:24,500
So, maybe we canโโ
805
00:37:24,500 --> 00:37:26,510
โ Johanna will
not be cheated.
806
00:37:30,550 --> 00:37:32,450
Priya must sleep tonight.
807
00:37:33,390 --> 00:37:35,560
But she won't wake up.
808
00:37:37,530 --> 00:37:38,970
She won't wake up.
809
00:37:38,970 --> 00:37:40,430
( Sobbing )
810
00:37:40,430 --> 00:37:41,870
โ Sh, sh, sh.
811
00:37:44,010 --> 00:37:45,650
Sh, sh, sh.
812
00:38:05,480 --> 00:38:06,950
( Creaking )
813
00:38:06,950 --> 00:38:08,590
โช Mysterious music โช
814
00:38:19,650 --> 00:38:21,450
( Click )
815
00:38:21,450 --> 00:38:22,890
( Static )
816
00:38:24,320 --> 00:38:25,730
( Beeps )
817
00:38:25,730 --> 00:38:28,330
โ ( Faster beeping )
โ Oh, dear.
818
00:38:29,370 --> 00:38:31,740
โ Ahh!
โ ( Tumbling down stairs )
819
00:38:34,510 --> 00:38:37,520
โ You people are insane.
Leon, tell them they're wrong!
820
00:38:37,520 --> 00:38:38,590
โ It's a stupid
old legend.
821
00:38:38,590 --> 00:38:40,560
โ Leon, was your mother
your father's first wife?
822
00:38:40,560 --> 00:38:42,490
โ Of course!
823
00:38:42,490 --> 00:38:44,830
They were going to get married
right after I was born.
824
00:38:44,830 --> 00:38:48,710
She died. That's why
my Aunt Ruby raised me.
825
00:38:48,710 --> 00:38:50,540
โ Leon.
โ Wait!
826
00:38:50,540 --> 00:38:51,940
Mโmy grandmother!
827
00:38:51,940 --> 00:38:53,780
She married my grandfather,
and she was his firstโโ
828
00:38:53,780 --> 00:38:55,790
โ His second love.
829
00:38:55,790 --> 00:38:59,030
I'm sorry. I've been studying
your family history all day.
830
00:38:59,460 --> 00:39:02,570
Yours too, by the way.
We need to talk.
831
00:39:02,570 --> 00:39:04,140
โ Okay, but what
about my family?
832
00:39:04,140 --> 00:39:05,870
( Wind and thunder )
833
00:39:08,010 --> 00:39:09,680
( Female voice )
834
00:39:09,680 --> 00:39:11,020
โ Jesse Baptiste.
835
00:39:11,020 --> 00:39:13,420
Engaged to Renee Pierre.
836
00:39:13,420 --> 00:39:14,560
She died.
837
00:39:14,560 --> 00:39:18,430
A year later he marries
your grandma, Keisha Samaroo.
838
00:39:18,430 --> 00:39:21,000
Your grandfather, Zuriel,
engaged to Felicia Henry.
839
00:39:21,000 --> 00:39:22,670
She dies so he marriedโโ
840
00:39:22,670 --> 00:39:24,480
โ Oh, okay! Just stop!
841
00:39:24,480 --> 00:39:26,910
Look, I am sorry!
I won'tโโ
842
00:39:26,910 --> 00:39:29,490
I won't see her again, okay?
So, just don't!
843
00:39:29,490 --> 00:39:32,490
โ There's another way.
You get married right now.
844
00:39:32,490 --> 00:39:34,460
โ PRIYA & LEON: Now?
โ KAMALA: Now?
845
00:39:34,460 --> 00:39:36,170
โ All right. But how?
846
00:39:36,170 --> 00:39:38,070
โ I know a guy.
847
00:39:38,070 --> 00:39:39,840
( Thunder crackles )
848
00:39:40,470 --> 00:39:42,410
โ I was really
your first love?
849
00:39:42,410 --> 00:39:43,850
โ First and last.
850
00:39:45,150 --> 00:39:46,750
โ Dearly belovedโโ
851
00:39:46,750 --> 00:39:48,660
( Growls and screams )
852
00:39:49,690 --> 00:39:51,630
โ The short version, Father. Hm?
853
00:39:51,630 --> 00:39:55,640
โ Do you, Priya,
pledge to do the thingsโโ
854
00:39:55,640 --> 00:39:57,640
( Otherworldly
howls and groans )
855
00:39:58,110 --> 00:39:59,710
โ I do!
856
00:39:59,710 --> 00:40:03,020
โ Great. Super.
So, do you, Leon...
857
00:40:03,020 --> 00:40:05,090
โ Yeah, yeah, yeah.
All the things! I do!
858
00:40:05,090 --> 00:40:07,060
โ JOHANNA:
You must not!!
859
00:40:07,060 --> 00:40:08,630
( Bed slams to floor )
860
00:40:08,630 --> 00:40:10,070
( Creaking; screams )
861
00:40:11,500 --> 00:40:13,940
โ Who's got the ring?
Any ring will do!
862
00:40:13,940 --> 00:40:15,810
โ Priya, your necklace!
863
00:40:15,810 --> 00:40:18,950
Wrap it around his finger!
Use it as a ring!
864
00:40:21,920 --> 00:40:23,630
โ Look out!
865
00:40:23,630 --> 00:40:25,670
( Kukri clatters to floor )
866
00:40:25,670 --> 00:40:27,540
Now that Priya and Leon have
given themselves to each other
867
00:40:27,540 --> 00:40:31,080
by solemn vows with the joining
of hands, I pronounce youโโ
868
00:40:32,880 --> 00:40:34,780
( Echoing otherworldly sobbing )
869
00:40:35,150 --> 00:40:37,120
( Relieved sigh )
870
00:40:44,200 --> 00:40:45,870
โ It's Daddy!
871
00:40:45,870 --> 00:40:47,680
โช Uplifting music โช
872
00:40:48,240 --> 00:40:51,050
โ I now pronounce you
man and wife!
873
00:40:52,790 --> 00:40:54,220
( Gasping )
874
00:41:05,650 --> 00:41:07,080
โ You okay?
875
00:41:08,220 --> 00:41:10,050
You smell that too, right?
876
00:41:11,660 --> 00:41:13,090
โ Marigolds.
877
00:41:13,760 --> 00:41:15,200
โ Daddy's marigolds.
878
00:41:19,210 --> 00:41:20,740
( Sigh )
879
00:41:21,110 --> 00:41:22,780
โ Nice work, Padre.
880
00:41:23,610 --> 00:41:27,150
โ Believe it or not, I've worked
worse weddings than that.
881
00:41:28,990 --> 00:41:30,730
( Phone buzzes, dings )
882
00:41:32,670 --> 00:41:34,100
( Text whoosh )
883
00:41:34,670 --> 00:41:36,110
โช Mysterious music โช
884
00:41:39,310 --> 00:41:42,050
โ It's a bunch
of texts from August.
885
00:41:42,590 --> 00:41:44,560
He's back at the
Donovan house.
886
00:41:45,830 --> 00:41:47,260
Megan is gone?
887
00:41:49,630 --> 00:41:51,070
โ Afraid.
888
00:41:51,800 --> 00:41:53,340
August doesn't do "afraid".
889
00:41:56,280 --> 00:41:58,020
( Engine revving hard )
890
00:42:03,830 --> 00:42:05,260
( Tires screech )
891
00:42:16,690 --> 00:42:18,220
( Footsteps on stairs )
892
00:42:25,340 --> 00:42:27,840
( Bass hit and
highโpitched ring )
893
00:42:27,840 --> 00:42:29,280
( Creaking wood )
894
00:42:30,980 --> 00:42:32,890
( Howl )
895
00:42:32,890 --> 00:42:34,320
( Thud )
896
00:42:39,230 --> 00:42:40,740
โ Luke!
897
00:42:40,740 --> 00:42:42,040
( Door closes )
898
00:42:42,040 --> 00:42:43,670
Luke!
899
00:42:45,180 --> 00:42:47,850
Okay, buddy. Look at me!
Look at me.
900
00:42:47,850 --> 00:42:49,650
Stay with me.
Stay with me. Yes.
901
00:42:49,650 --> 00:42:50,690
โ Luke!
902
00:42:50,690 --> 00:42:52,320
โ PHIL: Oh, no, no, no!
โ SUSAN: Call 911! Call 911!
903
00:42:52,320 --> 00:42:54,060
โ PHIL:
Stay with me!
904
00:42:57,200 --> 00:42:58,840
โช Closing theme โช
61376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.