All language subtitles for Watson S01E10 The Man with the Alien Hand 1080p DDP5 1 H 264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,241 --> 00:00:10,448 Previously onWatson... 2 00:00:10,551 --> 00:00:12,137 You're coercing me into putting up 3 00:00:12,241 --> 00:00:13,205 a dating profile. 4 00:00:13,206 --> 00:00:14,448 Shinwell Johnson, 5 00:00:14,586 --> 00:00:15,793 we're not to be ignored. 6 00:00:15,896 --> 00:00:17,517 An order arrives, 7 00:00:17,620 --> 00:00:19,034 an order is executed. 8 00:00:19,137 --> 00:00:20,413 What do you want? 9 00:00:20,517 --> 00:00:21,275 I'm not looking to bribe you, 10 00:00:21,413 --> 00:00:22,620 Dr. Derian. 11 00:00:22,758 --> 00:00:24,103 When you can't stand in the middle any more, 12 00:00:24,241 --> 00:00:26,103 when you can't play both sides... 13 00:00:27,034 --> 00:00:28,379 ...who are you? 14 00:00:28,482 --> 00:00:30,137 I was warned that you were a dangerous person 15 00:00:30,275 --> 00:00:31,550 to have around. If you don't find 16 00:00:31,551 --> 00:00:34,241 another job within two months, then you're fired. 17 00:00:36,793 --> 00:00:40,448 Have you ever felt like you're not good enough, Dr. Watson? 18 00:00:40,586 --> 00:00:42,413 I think everybody has. 19 00:00:42,517 --> 00:00:44,310 My last name is Phipps. 20 00:00:44,413 --> 00:00:47,482 There are expectations. Achievement. Vigor. 21 00:00:47,620 --> 00:00:49,586 But my health has never fully cooperated. 22 00:00:49,724 --> 00:00:52,412 First, epilepsy. 23 00:00:52,413 --> 00:00:53,965 It got so bad, I had to have a surgery 24 00:00:54,068 --> 00:00:56,931 to sever the connection between the lobes of my brain. 25 00:00:57,034 --> 00:00:58,137 Oh. 26 00:00:58,275 --> 00:01:00,482 There we go. Yeah. It never rests 27 00:01:00,620 --> 00:01:02,310 for very long now. 28 00:01:05,827 --> 00:01:07,000 I'm sorry. 29 00:01:07,137 --> 00:01:08,551 So you're not controlling that? Um, 30 00:01:08,689 --> 00:01:10,000 why would I undress in front of a man 31 00:01:10,103 --> 00:01:11,654 that I just met, Dr. Watson? 32 00:01:11,655 --> 00:01:14,862 No. Uh... No. No one told me that this could be a side effect 33 00:01:14,965 --> 00:01:17,034 of the surgery. Sometimes my left hand 34 00:01:17,137 --> 00:01:18,724 works against what I'm trying to do. 35 00:01:18,827 --> 00:01:22,344 Other times it goes off on missions of its own. 36 00:01:22,448 --> 00:01:25,275 I'm sorry if I'm staring, Mr. Phipps, but I've 37 00:01:25,379 --> 00:01:27,654 never seen a case of alien hand syndrome in person. 38 00:01:27,655 --> 00:01:30,689 A year I've been living like this. 39 00:01:30,793 --> 00:01:33,517 A year of my own hand working against me. 40 00:01:33,620 --> 00:01:36,448 Well, unfortunately, there is no known cure. 41 00:01:36,551 --> 00:01:38,620 It's so rare that it... There is a cure. 42 00:01:38,724 --> 00:01:40,309 There has always been a cure. 43 00:01:40,310 --> 00:01:42,620 I just need a doctor who's willing to give it to me. 44 00:01:43,551 --> 00:01:47,482 Dr. Watson, I'd like for you to amputate my left hand. 45 00:01:48,379 --> 00:01:50,482 Um... [laughs] I mean... 46 00:01:50,586 --> 00:01:51,896 It's driving me insane, 47 00:01:52,000 --> 00:01:53,758 and I think it might want to hurt me. 48 00:01:53,862 --> 00:01:56,481 Well, I mean, it's a neurological phenomenon. 49 00:01:56,482 --> 00:01:59,379 Your hand doesn't want anything from you. 50 00:02:01,827 --> 00:02:03,896 I want it gone. First of all... 51 00:02:04,931 --> 00:02:06,310 ...I'm not a surgeon. 52 00:02:06,413 --> 00:02:08,724 Eight surgeons have turned me down. 53 00:02:08,827 --> 00:02:11,654 You are a thought leader, you're a man of influence. 54 00:02:11,655 --> 00:02:13,517 You can help me find one. 55 00:02:13,620 --> 00:02:16,516 You are not gonna find a reputable doctor 56 00:02:16,517 --> 00:02:18,965 who's willing to cut off your hand, Mr. Phipps. 57 00:02:20,620 --> 00:02:22,103 Everything all right in here, guv? 58 00:02:22,206 --> 00:02:23,758 It is, Shinwell, thank you. 59 00:02:23,862 --> 00:02:25,241 My family can pay. 60 00:02:25,379 --> 00:02:28,999 I am very familiar with who your family is. Listen, 61 00:02:29,000 --> 00:02:30,379 I understand 62 00:02:30,482 --> 00:02:33,344 that you are suffering, Mr. Phipps, and 63 00:02:33,448 --> 00:02:34,793 I will work with you, 64 00:02:34,931 --> 00:02:37,862 but I'm not gonna help you amputate your hand. 65 00:02:40,517 --> 00:02:42,723 The man obviously trusts you. 66 00:02:42,724 --> 00:02:44,413 Perhaps you can influence his decision. 67 00:02:44,517 --> 00:02:47,378 Dr. Watson is not keen to negotiate. 68 00:02:47,379 --> 00:02:50,103 I'll pay. 15 grand to make the approach. 69 00:02:50,206 --> 00:02:52,655 Well, there's no need to be quite so spendy, guv. 70 00:02:52,758 --> 00:02:54,033 I know a bloke in Brighton 71 00:02:54,034 --> 00:02:55,724 who will lop that hand off for 50 quid. 72 00:02:55,827 --> 00:02:57,413 And 15, of course, is just 73 00:02:57,551 --> 00:02:59,413 a starting offer. Oh, 74 00:02:59,517 --> 00:03:01,689 yeah... Dr. Watson was 75 00:03:01,793 --> 00:03:04,240 quite clear-- no amputations today. 76 00:03:04,241 --> 00:03:07,103 Sorry to disappoint, Mr. Phipps. 77 00:03:11,965 --> 00:03:13,655 How can I help you, Miss? 78 00:03:13,758 --> 00:03:15,758 I'm just trying my luck with Dr. Watson. 79 00:03:15,862 --> 00:03:18,034 Unfortunately, we've changed our policy 80 00:03:18,137 --> 00:03:20,965 regarding pharma reps. No loitering. 81 00:03:21,103 --> 00:03:22,413 So... 82 00:03:41,137 --> 00:03:43,862 What are you doing in our office? 83 00:03:44,000 --> 00:03:47,620 Gathering ideas. Taking attendance. 84 00:03:48,448 --> 00:03:51,275 That's good. You've learned not to ask why. 85 00:03:51,379 --> 00:03:54,551 Do you mind if I just...? 86 00:04:01,931 --> 00:04:03,379 Not too many. 87 00:04:03,517 --> 00:04:05,689 I'm rather fond of it. 88 00:04:08,344 --> 00:04:10,620 Professor Moriarty would like similar specimens 89 00:04:10,724 --> 00:04:12,689 from each of the fellows at the clinic. 90 00:04:12,793 --> 00:04:14,034 Doesn't have to be hair. 91 00:04:14,172 --> 00:04:15,896 A tissue, maybe. 92 00:04:16,000 --> 00:04:17,379 All right. 93 00:04:17,517 --> 00:04:19,586 So, you're collecting DNA. 94 00:04:21,551 --> 00:04:23,275 What do you want theirs for? 95 00:04:35,551 --> 00:04:37,103 Hey. Let's check again. 96 00:04:37,206 --> 00:04:39,931 You're more obsessed with my profile than I am. 97 00:04:40,034 --> 00:04:42,241 Not obsessed, just in awe. 98 00:04:42,379 --> 00:04:43,379 It's like an eclipse 99 00:04:43,482 --> 00:04:45,068 or the northern lights. 100 00:04:45,206 --> 00:04:48,586 You're actually getting likes. You cracked the dating apps. 101 00:04:52,068 --> 00:04:54,482 Is the vibe weird in here? 102 00:04:54,586 --> 00:04:56,586 Hello. You with me? 103 00:04:56,689 --> 00:04:58,344 Ever since that night with your spinal patient, 104 00:04:58,448 --> 00:05:02,137 the vibe's been like... weird between you and Watson, right? 105 00:05:02,241 --> 00:05:04,378 I haven't noticed anything. 106 00:05:04,379 --> 00:05:06,516 Can I help you with something? 107 00:05:06,517 --> 00:05:08,758 Geez Louise. 108 00:05:18,896 --> 00:05:20,068 Good night, Dr. Derian. 109 00:05:20,172 --> 00:05:21,586 I have something for you. 110 00:05:23,413 --> 00:05:25,067 What is it? I know, officially, 111 00:05:25,068 --> 00:05:26,413 I'm supposed to be looking for a new job. 112 00:05:26,517 --> 00:05:28,758 I understand Dr. Morstan doesn't trust me. 113 00:05:29,586 --> 00:05:32,379 I can't be part of the spinal signal project anymore, 114 00:05:32,482 --> 00:05:33,862 I accept that. 115 00:05:33,965 --> 00:05:35,931 Mary is not one to walk back a decision. 116 00:05:36,068 --> 00:05:38,793 There are meaningful concessions in there. 117 00:05:38,896 --> 00:05:40,067 Please just read it. 118 00:05:40,068 --> 00:05:43,033 If you think it is worth saving, then just... 119 00:05:43,034 --> 00:05:47,310 say so. Pass that on to Dr. Morstan. 120 00:05:55,344 --> 00:05:58,413 Ingrid, I know this wasn't easy for you. 121 00:05:58,517 --> 00:06:01,862 Dr. Watson, do you know a man named Cameron Phipps? 122 00:06:01,965 --> 00:06:04,517 Yes. He just came into the ER 123 00:06:04,620 --> 00:06:06,379 via ambulance, and right before he passed out, 124 00:06:06,482 --> 00:06:08,068 he asked to see you. 125 00:06:16,000 --> 00:06:17,102 He came in with chemical burns 126 00:06:17,103 --> 00:06:18,689 on his right shoulder and his back. 127 00:06:18,793 --> 00:06:19,930 I didn't get the whole story, 128 00:06:19,931 --> 00:06:21,447 but I'm told it was hydrochloric acid. 129 00:06:21,448 --> 00:06:22,930 You're Watson? 130 00:06:22,931 --> 00:06:24,448 I'm Damian Phipps. 131 00:06:24,551 --> 00:06:26,275 Cameron's brother. What happened to him, Damian? 132 00:06:26,379 --> 00:06:28,930 We were touring the new labs we just endowed. 133 00:06:28,931 --> 00:06:31,655 Um, students were working in there. Uh... 134 00:06:31,758 --> 00:06:35,000 Walking past one of the lab stations and Cam... 135 00:06:35,103 --> 00:06:37,517 It just happened before any of us could stop him. 136 00:06:37,655 --> 00:06:40,172 He grabbed a container that was half-full of liquid-- 137 00:06:40,275 --> 00:06:42,482 hydrochloric acid, I think-- and 138 00:06:42,586 --> 00:06:44,344 poured it on his back. Uh, wait. 139 00:06:44,448 --> 00:06:46,862 So he burned himself with hydrochloric acid? 140 00:06:47,000 --> 00:06:49,482 He didn't want to do it, Dr. Watson. 141 00:06:49,586 --> 00:06:50,862 He was screaming in agony until 142 00:06:50,965 --> 00:06:52,586 the pain meds took hold. 143 00:06:52,689 --> 00:06:55,619 Did Cameron burn himself, or was it... 144 00:06:55,620 --> 00:06:57,517 Cameron's hand? 145 00:07:12,965 --> 00:07:14,550 I'm gonna die. This thing is going to kill me. 146 00:07:14,551 --> 00:07:16,655 No, no, you're not gonna die by your own h... 147 00:07:17,448 --> 00:07:19,137 You're not gonna die. 148 00:07:19,241 --> 00:07:21,034 I'm not gonna let that happen. 149 00:07:22,931 --> 00:07:24,241 Sorry. 150 00:07:24,344 --> 00:07:26,448 Maybe we should just... let it do what it wants. 151 00:07:26,551 --> 00:07:29,448 Cam, world needs you. For what? 152 00:07:29,551 --> 00:07:32,344 I'm a freak with an alien hand, 153 00:07:32,448 --> 00:07:35,689 and now I have the burn scars to match. 154 00:07:38,137 --> 00:07:41,103 Nurse Andrews, can you restrain Cameron's left arm, please? 155 00:07:41,206 --> 00:07:42,205 I'll keep my eye on him. 156 00:07:42,206 --> 00:07:44,379 Absolutely I will. 157 00:07:44,482 --> 00:07:46,861 Hey, hey, hey, I need you for one thing. 158 00:07:46,862 --> 00:07:48,550 Yeah, be my brother. 159 00:07:48,551 --> 00:07:50,931 Can you believe Damian's my brother? 160 00:07:51,034 --> 00:07:52,965 He just glides through the world. 161 00:07:53,103 --> 00:07:55,620 Oh, yes, of course I can. You both have 162 00:07:55,724 --> 00:07:57,517 widow's peaks, you have flared eyebrows, 163 00:07:57,620 --> 00:07:59,862 and your... 164 00:08:01,000 --> 00:08:04,689 You're being facetious. 165 00:08:04,793 --> 00:08:06,137 You have my sympathies 166 00:08:06,241 --> 00:08:07,689 for everything you're going through, Mr. Phipps, 167 00:08:07,827 --> 00:08:10,103 but you are in the right place. 168 00:08:10,206 --> 00:08:13,999 My team and I, we do work on unusual cases. 169 00:08:14,000 --> 00:08:18,379 And if you let us, I promise you we will find a way to help. 170 00:08:21,620 --> 00:08:23,172 Chop it off. Give him what he wants. 171 00:08:23,275 --> 00:08:24,344 It's not even his dominant hand. 172 00:08:24,448 --> 00:08:25,481 Cameron Phipps can afford 173 00:08:25,482 --> 00:08:27,136 the best prosthetics on the market. 174 00:08:27,137 --> 00:08:28,206 I don't see the issue. 175 00:08:28,310 --> 00:08:30,172 The issue is, we took an oath. 176 00:08:30,275 --> 00:08:31,930 That's among the issues. 177 00:08:31,931 --> 00:08:33,551 Cameron would be better off. 178 00:08:33,655 --> 00:08:35,862 Unless he never wakes up from the anesthesia, 179 00:08:35,965 --> 00:08:38,344 or has phantom limb pain, or gets deep vein thrombos... 180 00:08:38,448 --> 00:08:40,724 There's no injury, disease, or trauma 181 00:08:40,827 --> 00:08:42,517 to Mr. Phipps's hand. 182 00:08:42,620 --> 00:08:45,102 So let's agree that we're not going to 183 00:08:45,103 --> 00:08:47,172 amputate it. 184 00:08:48,103 --> 00:08:49,309 Oh, sorry. 185 00:08:49,310 --> 00:08:51,136 If we're not gonna do the obvious thing, 186 00:08:51,137 --> 00:08:53,482 we should assess his cognitive function. 187 00:08:53,586 --> 00:08:54,930 We should run brain imaging. 188 00:08:54,931 --> 00:08:56,862 Last night Cameron Phipps's left hand 189 00:08:57,000 --> 00:08:59,274 picked up a jar of acid and poured it down his back. 190 00:09:01,862 --> 00:09:04,516 Does someone need you, Dr. Croft? 191 00:09:04,517 --> 00:09:06,171 That is the sound of women all over Pittsburgh 192 00:09:06,172 --> 00:09:08,344 trying to break off and nibble a piece of my brother. 193 00:09:08,448 --> 00:09:10,068 We want to protect Cameron Phipps from his own hand, 194 00:09:10,172 --> 00:09:11,275 it seems like we need to attenuate 195 00:09:11,413 --> 00:09:12,378 some of his motor functions. 196 00:09:12,379 --> 00:09:13,688 What's the line, though? 197 00:09:13,689 --> 00:09:15,655 Where does the "alien" threshold end 198 00:09:15,758 --> 00:09:17,655 and the patient's functioning mobility begin? 199 00:09:17,758 --> 00:09:20,931 We know how to take his motor functions to zero. 200 00:09:21,068 --> 00:09:25,068 What about botulinum toxin? It's a literal paralytic. 201 00:09:25,172 --> 00:09:27,586 Rich people use it all the time to freeze their faces 202 00:09:27,689 --> 00:09:29,205 so that they don't get wrinkles. 203 00:09:29,206 --> 00:09:31,620 We could use it to freeze Cameron Phipps' left hand. 204 00:09:31,724 --> 00:09:34,275 Okay, a targeted injection into the extensor muscle 205 00:09:34,379 --> 00:09:35,999 in the left forearm. 206 00:09:36,000 --> 00:09:38,620 Well, we need to figure out the right dosage, 207 00:09:38,724 --> 00:09:41,551 and that could provide partial relief. 208 00:09:41,689 --> 00:09:44,171 I'm proposing something 209 00:09:44,172 --> 00:09:47,275 a little more foolproof. 210 00:09:51,034 --> 00:09:53,275 I don't think there's such a thing 211 00:09:53,379 --> 00:09:55,896 as "partial amputation," Dr. Watson. 212 00:09:56,034 --> 00:09:58,206 Uh, last I checked, it-it was all-or-nothing. 213 00:09:58,310 --> 00:09:59,896 Think of your left hand as a battery. 214 00:10:00,000 --> 00:10:01,724 Full usage means it's fully charged, 215 00:10:01,827 --> 00:10:03,448 but if we can drain it, 216 00:10:03,586 --> 00:10:05,896 we can take away some of its functions. 217 00:10:06,034 --> 00:10:07,448 You'd still have 218 00:10:07,551 --> 00:10:09,000 some mobility left, 219 00:10:09,103 --> 00:10:11,758 not enough to hurt yourself or anybody else. 220 00:10:11,862 --> 00:10:13,205 How would you do this? 221 00:10:13,206 --> 00:10:14,999 Surgery. We'd target the nerves 222 00:10:15,000 --> 00:10:17,241 controlling the hand movements and deaden them. 223 00:10:17,379 --> 00:10:20,586 I want it. I want it today. Has anyone ever done this before? 224 00:10:20,724 --> 00:10:21,931 Well, it can't happen 225 00:10:22,034 --> 00:10:23,448 until we find a neurosurgeon first. 226 00:10:23,586 --> 00:10:26,068 And this operation would be the first of its kind. 227 00:10:26,172 --> 00:10:28,205 We'd keep your brother's hand immobile 228 00:10:28,206 --> 00:10:31,206 with some neurotoxin injections until we can arrange everything. 229 00:10:31,310 --> 00:10:33,205 And that's been done before? Well, it's not 230 00:10:33,206 --> 00:10:36,931 thestandard of care, but alien hand syndrome is-is so rare, 231 00:10:37,068 --> 00:10:38,551 there really is no standard. 232 00:10:38,655 --> 00:10:39,896 Look at it, Damian. 233 00:10:40,000 --> 00:10:42,724 It feels like this thing wants the end of me. 234 00:10:44,413 --> 00:10:45,379 These treatments, 235 00:10:45,482 --> 00:10:47,275 they'll give me my life back? 236 00:10:47,413 --> 00:10:49,724 If these shots work, 237 00:10:49,827 --> 00:10:51,655 we can discharge you as soon as tomorrow. 238 00:10:51,758 --> 00:10:54,068 You can recover from home 239 00:10:54,172 --> 00:10:56,343 until we have everything arranged or 240 00:10:56,344 --> 00:10:57,826 until you need another injection. 241 00:10:57,827 --> 00:10:59,205 Let's do it. 242 00:10:59,206 --> 00:11:01,827 Give me the shots. Let's find a surgeon. 243 00:11:01,965 --> 00:11:03,792 Okay, then. Thank you. 244 00:11:03,793 --> 00:11:07,344 Uh, we'll add your name to the list of candidates. 245 00:11:07,448 --> 00:11:10,793 No ego like a neurosurgeon ego. 246 00:11:10,931 --> 00:11:13,448 Got some interest? Uh, two local. 247 00:11:13,551 --> 00:11:15,137 Three willing to get on the next flight. 248 00:11:15,241 --> 00:11:18,310 Watson has his pick. Nice. 249 00:11:21,344 --> 00:11:24,000 Are you okay? Excuse me? 250 00:11:25,172 --> 00:11:28,620 You and I, w-we're friends. I think we're friends. 251 00:11:28,724 --> 00:11:30,067 We do friend-adjacent stuff. 252 00:11:30,068 --> 00:11:31,965 Okay, where is this all coming from? 253 00:11:32,068 --> 00:11:35,448 That patient from the spinal signal thing, 254 00:11:35,551 --> 00:11:37,137 are you connected to her? 255 00:11:39,379 --> 00:11:42,344 It's the only thing that makes sense. 256 00:11:42,482 --> 00:11:43,965 She comes in that night, 257 00:11:44,103 --> 00:11:45,482 you have this intense conversation 258 00:11:45,620 --> 00:11:46,965 with Watson and Mary, and suddenly 259 00:11:47,103 --> 00:11:49,310 you're off the project. 260 00:11:49,413 --> 00:11:52,000 You left a letter in the printer tray. 261 00:11:52,137 --> 00:11:54,862 You're looking around for other jobs? 262 00:11:56,827 --> 00:11:58,172 Why do you want to know all this? 263 00:11:58,310 --> 00:12:00,724 Because we're friends. 264 00:12:00,827 --> 00:12:03,344 You know, I like you. 265 00:12:03,448 --> 00:12:05,862 That's why we can't be friends. 266 00:12:08,206 --> 00:12:09,517 You tell me 267 00:12:09,620 --> 00:12:11,862 you're my friend, 268 00:12:11,965 --> 00:12:15,758 and I start thinking about what to do with that. 269 00:12:19,000 --> 00:12:22,379 People who are friends with me get hurt. 270 00:12:23,689 --> 00:12:25,241 That's a lonely way to live. 271 00:12:25,379 --> 00:12:28,758 Yeah. So is being friends with everyone. 272 00:12:28,862 --> 00:12:31,724 Yeah, I know that. 273 00:12:31,827 --> 00:12:34,793 You are right, though. We can't be friends. 274 00:12:34,896 --> 00:12:36,724 Not until you stop underestimating me. 275 00:12:37,655 --> 00:12:42,068 And I would never let you hurt me. 276 00:13:08,862 --> 00:13:10,412 So, how does it feel? 277 00:13:10,413 --> 00:13:13,689 Is it just numb or dead? 278 00:13:13,793 --> 00:13:15,550 I can feel pressure if I poke it. 279 00:13:15,551 --> 00:13:18,448 I can even move it if I concentrate. 280 00:13:19,275 --> 00:13:22,931 You're hurt, Cam. We should call a car. 281 00:13:23,034 --> 00:13:24,448 It's a mile to Shadyside, 282 00:13:24,586 --> 00:13:27,620 and I've been lashed to a bed for the past 36 hours. 283 00:13:27,758 --> 00:13:28,861 You don't have to walk with me. 284 00:13:28,862 --> 00:13:31,413 I want to make sure you get settled. 285 00:13:35,310 --> 00:13:38,310 Uh, did you, did you tell Dad that I, uh... 286 00:13:38,448 --> 00:13:39,931 about the burn? 287 00:13:40,034 --> 00:13:43,655 He would've come, you know, if he could. 288 00:13:43,758 --> 00:13:45,344 Right. 289 00:13:46,448 --> 00:13:47,689 Uh... Whoa. 290 00:13:47,793 --> 00:13:49,413 Okay. What, um... 291 00:13:49,517 --> 00:13:51,482 You know what? They didn't give you enough? 292 00:13:51,586 --> 00:13:53,241 Let's go back to the hospital. 293 00:13:57,172 --> 00:13:59,862 Hey. Okay, okay. 294 00:13:59,965 --> 00:14:01,034 - Come on, let go. - Help. 295 00:14:02,827 --> 00:14:03,758 - Cam. - Dame. 296 00:14:03,862 --> 00:14:04,655 Let go. 297 00:14:04,758 --> 00:14:06,241 I can't, it's not me. 298 00:14:06,344 --> 00:14:07,206 Cam. 299 00:14:21,103 --> 00:14:24,172 The suspect has an alien hand? 300 00:14:24,275 --> 00:14:26,206 Alien hand syndrome. 301 00:14:26,344 --> 00:14:28,482 Cameron Phipps has alien hand syndrome. 302 00:14:28,586 --> 00:14:29,758 Spelled like it sounds? 303 00:14:29,862 --> 00:14:32,275 It is.[sighs] I've got, let's say, 304 00:14:32,379 --> 00:14:34,517 two dozen people who say they saw Mr. Phipps 305 00:14:34,620 --> 00:14:36,931 shove his brother in front of a moving bus. 306 00:14:37,034 --> 00:14:39,655 But this alien hand syndrome means 307 00:14:39,758 --> 00:14:41,172 he's somehow not responsible? 308 00:14:41,310 --> 00:14:43,517 I can't tell you what happened 'cause I wasn't there. 309 00:14:43,620 --> 00:14:46,102 But I can tell you that Cameron Phipps has 310 00:14:46,103 --> 00:14:48,344 a rare medical condition in which his left hand 311 00:14:48,482 --> 00:14:50,068 sometimes acts on its own accord. 312 00:14:50,172 --> 00:14:51,689 So if he was saying that it was his hand and not him... 313 00:14:51,793 --> 00:14:53,137 He is saying that. 314 00:14:53,241 --> 00:14:55,758 ...then it's at least possible that he's right. 315 00:14:55,862 --> 00:14:57,206 Detective...? 316 00:14:57,310 --> 00:14:58,344 Lestrade. 317 00:14:58,482 --> 00:15:00,275 Detective Lestrade, 318 00:15:00,379 --> 00:15:01,896 I know how this sounds, I do. 319 00:15:02,000 --> 00:15:04,758 Cameron Phipps took out the only other direct heir 320 00:15:04,862 --> 00:15:07,103 to the family fortune with this little move. 321 00:15:07,241 --> 00:15:09,034 Made himself-- taking a stab here-- 322 00:15:09,137 --> 00:15:10,241 a hundred million dollars. 323 00:15:10,344 --> 00:15:12,206 Fair. But he can't spend that money 324 00:15:12,310 --> 00:15:13,586 if he's in prison for murder. 325 00:15:13,689 --> 00:15:15,172 If he wanted to get rid of his brother, 326 00:15:15,275 --> 00:15:17,793 why would he do it on the corner of a busy street? 327 00:15:17,896 --> 00:15:19,965 If he was in cahoots with a doctor 328 00:15:20,068 --> 00:15:24,241 who said he wasn't responsible, could explain all that. 329 00:15:25,068 --> 00:15:26,793 Oh, you mean me? No. No, no, no, no. 330 00:15:26,896 --> 00:15:29,034 I solve crimes. I don't, I don't commit 'em. 331 00:15:29,137 --> 00:15:32,103 You solve crimes? Oh, yes, on an amateur basis. 332 00:15:32,241 --> 00:15:33,758 S-Semi-pro, really. 333 00:15:33,896 --> 00:15:36,413 Overseas. Not, not, not around 334 00:15:36,551 --> 00:15:37,896 Pittsburgh or anything like that. 335 00:15:38,034 --> 00:15:39,896 Listen, I-I understand how that sounds, too. 336 00:15:40,000 --> 00:15:42,482 I-I do, but I am trying to tell you, 337 00:15:42,586 --> 00:15:45,343 Cameron Phipps has a novel medical condition, 338 00:15:45,344 --> 00:15:48,413 and he's also covered in second-degree burns. 339 00:15:48,517 --> 00:15:49,827 He needs to be in a hospital, 340 00:15:49,931 --> 00:15:51,517 under protective custody, if you'd like. 341 00:15:51,620 --> 00:15:53,206 That's a judge's decision, 342 00:15:53,310 --> 00:15:55,034 not mine. 343 00:15:55,137 --> 00:15:57,689 I'll take your expertise under advisement. 344 00:15:57,793 --> 00:16:01,275 Thank you. Can I talk to my patient now? 345 00:16:01,413 --> 00:16:02,793 Go ahead. 346 00:16:06,448 --> 00:16:08,102 You said my hand wouldn't work. 347 00:16:08,103 --> 00:16:10,620 Yeah, I'm sorry, that dosage, it should have been sufficient. 348 00:16:10,724 --> 00:16:12,895 It's an experimental procedure. 349 00:16:12,896 --> 00:16:15,137 Dame was the only person in my family 350 00:16:15,241 --> 00:16:18,172 who'd still encourage my ideas, and I-I killed him. 351 00:16:18,931 --> 00:16:20,793 Okay, but was it really you, though, Cameron? 352 00:16:20,931 --> 00:16:22,240 Does it matter? 353 00:16:22,241 --> 00:16:24,758 Can I stand in front of a judge and-and say, 354 00:16:24,862 --> 00:16:26,793 "It wasn't me, Your Honor. It was my hand"? 355 00:16:28,827 --> 00:16:30,655 You absolutely can say that. 356 00:16:30,793 --> 00:16:32,379 You have experts backing you up. 357 00:16:32,482 --> 00:16:34,137 Your lawyers, they can file for an injunction 358 00:16:34,275 --> 00:16:35,793 to get you into a hospital today. 359 00:16:35,896 --> 00:16:39,000 We have a-a surgeon ready to perform the operation. 360 00:16:39,137 --> 00:16:42,000 Dr. Choi-- he's coming all the way from Korea tonight. 361 00:16:42,137 --> 00:16:44,310 So by the time you stand trial, 362 00:16:44,413 --> 00:16:46,068 the problem could be gone. 363 00:16:47,275 --> 00:16:49,620 Excuse me. 364 00:16:49,758 --> 00:16:51,344 I'm a little busy, Shinwell. 365 00:16:51,482 --> 00:16:52,827 Did you, by chance, 366 00:16:52,931 --> 00:16:56,137 order a pallet of fake meat product? 367 00:16:56,241 --> 00:16:58,310 Fake meat? Of course not. 368 00:16:58,413 --> 00:17:01,379 The box says "Phippshmeat." 369 00:17:01,482 --> 00:17:03,619 Uh, that, that was me. 370 00:17:03,620 --> 00:17:05,172 Oh, I-I believe it's a, uh, 371 00:17:05,275 --> 00:17:07,551 it's a, it's a gift from our patient. 372 00:17:07,655 --> 00:17:09,034 Uh-huh, all right. 373 00:17:09,137 --> 00:17:10,758 I'll see you shortly. 374 00:17:12,241 --> 00:17:14,586 I-I had that sent yesterday 375 00:17:14,724 --> 00:17:19,241 when you took me on, um, before all-all this. 376 00:17:19,344 --> 00:17:21,034 A-a pallet of fake meat? 377 00:17:21,137 --> 00:17:24,655 Uh, "shmeat" is-is preferable. "Sheet of meat." 378 00:17:24,758 --> 00:17:27,136 By the way, um, 379 00:17:27,137 --> 00:17:30,172 how much freezer space do you have at the clinic? 380 00:17:30,310 --> 00:17:31,619 Oh... 381 00:17:31,620 --> 00:17:34,137 Nobody wants any Phippshmeat? 382 00:17:34,241 --> 00:17:37,413 I can't see anything about FDA approval on the packaging. 383 00:17:37,517 --> 00:17:39,655 This could be human meat for all we know. 384 00:17:39,758 --> 00:17:42,517 You bring up cannibalism a lot. Something you want to tell us? 385 00:17:42,620 --> 00:17:44,619 I'm out on anything lab-grown. 386 00:17:44,620 --> 00:17:46,379 Hurry up and dump the shmeat. 387 00:17:46,482 --> 00:17:48,413 We have a videoconference with Dr. Choi in Busan. 388 00:17:48,551 --> 00:17:50,206 We're still doing surgery on Cameron? 389 00:17:50,310 --> 00:17:52,137 This might be a legal case now, 390 00:17:52,241 --> 00:17:54,172 but Cameron Phipps is still our patient. 391 00:17:54,275 --> 00:17:57,034 The threat that hand poses is greater than ever. 392 00:17:59,344 --> 00:18:00,620 Come on, come on, 393 00:18:00,724 --> 00:18:02,137 let's go. 394 00:18:03,413 --> 00:18:05,068 Dr. Choi has to board a long flight, 395 00:18:05,172 --> 00:18:06,378 so let's stay focused. 396 00:18:07,965 --> 00:18:11,344 Doctor, we propose to diminish the motor input 397 00:18:11,448 --> 00:18:12,723 in the hand by 50%. 398 00:18:12,724 --> 00:18:14,550 I still think it should be 80. 399 00:18:14,551 --> 00:18:16,241 We undershot with the neurotoxin, and look what happened. 400 00:18:17,586 --> 00:18:19,620 I thought you turned off notifications. 401 00:18:19,758 --> 00:18:21,068 That wasn't me. 402 00:18:21,172 --> 00:18:22,861 We're interested in your input, of course, 403 00:18:22,862 --> 00:18:25,172 but we believe 50% will prevent 404 00:18:25,275 --> 00:18:28,206 the transmission of certain nerve impulses and knock out 405 00:18:28,310 --> 00:18:29,517 the alien hand 406 00:18:29,620 --> 00:18:32,172 but still preserve enough of the motor input 407 00:18:32,275 --> 00:18:34,103 so it could retain some essential functions. 408 00:18:34,206 --> 00:18:36,758 Say, for instance, if the patient ever had children, 409 00:18:36,862 --> 00:18:37,931 he'd be able to hold them. 410 00:18:38,034 --> 00:18:39,724 If you can hold a baby, 411 00:18:39,827 --> 00:18:41,103 you can throw a baby. 412 00:18:41,206 --> 00:18:44,413 Okay, don't-don't translate that, please. 413 00:18:47,448 --> 00:18:49,620 We can accomplish this via a new technique 414 00:18:49,724 --> 00:18:52,482 I named selective peripheral topographic neurolysis. 415 00:18:52,620 --> 00:18:56,310 I can isolate the radial ulnar 416 00:18:56,448 --> 00:18:57,895 and median nerves in the forearm 417 00:18:57,896 --> 00:19:00,448 and selectively shave some of the motor fibers. 418 00:19:00,551 --> 00:19:01,862 Guv. Guv? 419 00:19:01,965 --> 00:19:03,102 Uh, Cameron Phipps 420 00:19:03,103 --> 00:19:04,275 just finished his hearing. 421 00:19:04,379 --> 00:19:05,965 The judge released him to UHOP. 422 00:19:06,068 --> 00:19:08,344 Okay, this all looks great. 423 00:19:08,448 --> 00:19:09,792 Dr. Choi, thank you for your time. 424 00:19:09,793 --> 00:19:11,172 You have a safe flight. 425 00:19:11,275 --> 00:19:12,448 We look forward to seeing you here in Pittsburgh. 426 00:19:12,551 --> 00:19:14,689 See you soon. 427 00:19:37,379 --> 00:19:39,724 May I visit my patient, please? 428 00:19:41,379 --> 00:19:43,619 Cameron, how you doing? 429 00:19:43,620 --> 00:19:47,172 Um... my... lawyer 430 00:19:47,275 --> 00:19:50,309 left me with some, uh, hope, I guess. 431 00:19:50,310 --> 00:19:53,172 I have a diagnosis and a pattern of injuries 432 00:19:53,275 --> 00:19:54,654 that have escalated over time. 433 00:19:54,655 --> 00:19:57,136 I've sought treatment for a year, 434 00:19:57,137 --> 00:19:59,000 and I am willing to undergo 435 00:19:59,137 --> 00:20:01,517 an experimental surgery to correct the issue. 436 00:20:01,655 --> 00:20:04,792 He said that's a lot to work with. 437 00:20:04,793 --> 00:20:06,827 Well, we have one of the top neurosurgeons in the world 438 00:20:06,931 --> 00:20:08,344 flying in from Busan, so 439 00:20:08,482 --> 00:20:10,241 we can proceed as soon as you and he are ready. 440 00:20:10,344 --> 00:20:11,206 I'm ready now. 441 00:20:11,310 --> 00:20:13,689 Deaden the nerves. 442 00:20:13,793 --> 00:20:14,827 Give me my life back. 443 00:20:14,931 --> 00:20:16,619 Okay. I'll book the OR, 444 00:20:16,620 --> 00:20:19,034 and Dr. Choi will be able to operate tomorrow. 445 00:20:19,172 --> 00:20:21,827 Thank you, Dr. Watson, 446 00:20:21,931 --> 00:20:25,000 for working with me, for standing behind me. 447 00:20:25,103 --> 00:20:28,240 I'm... I'm very grateful. 448 00:20:28,241 --> 00:20:30,034 Of course. 449 00:20:30,172 --> 00:20:31,482 Uh... 450 00:20:31,586 --> 00:20:32,964 Uh, Mrs. Cromartie. Uh... 451 00:20:32,965 --> 00:20:35,000 Dr. Watson, this is the woman who raised me. 452 00:20:35,103 --> 00:20:36,517 Oh. Oh, stop that, Cameron. 453 00:20:36,620 --> 00:20:38,930 She's still looking after my dad's place. 454 00:20:40,103 --> 00:20:41,413 What are you doing down here? 455 00:20:42,275 --> 00:20:44,344 It's your father, Cameron. 456 00:20:44,448 --> 00:20:48,585 He's... He didn't react well to the news about Damian. 457 00:20:48,586 --> 00:20:50,862 It's his heart. 458 00:20:51,000 --> 00:20:52,551 Is Dad okay? 459 00:20:52,655 --> 00:20:53,896 He's been admitted to the ICU. 460 00:20:54,034 --> 00:20:55,965 They say he's in critical condition. 461 00:20:56,068 --> 00:20:59,171 Well, I-I wish him the best, of course. 462 00:20:59,172 --> 00:21:01,103 Thank you. I'll, um... 463 00:21:01,241 --> 00:21:02,931 I'll leave you two to talk about it. 464 00:21:03,034 --> 00:21:05,413 Oh, Cameron, thanks for the meat. 465 00:21:07,379 --> 00:21:09,343 Uh, Dr. Watson? 466 00:21:11,620 --> 00:21:13,413 You didn't eat any of it, did you? 467 00:21:13,517 --> 00:21:14,655 Phippshmeat? 468 00:21:14,758 --> 00:21:15,827 No. No, I didn't. 469 00:21:15,931 --> 00:21:17,172 Thank God. 470 00:21:17,275 --> 00:21:18,275 Why, is it unsafe? 471 00:21:18,379 --> 00:21:22,103 It is neither safe nor appetizing. 472 00:21:23,551 --> 00:21:27,000 Cameron has started that company from scratch four times. 473 00:21:27,103 --> 00:21:29,620 So, Cameron's a serial entrepreneur? 474 00:21:29,724 --> 00:21:32,965 He would give $40 million to a lemonade stand. 475 00:21:33,103 --> 00:21:34,448 Mr. Phipps finally cut him off 476 00:21:34,551 --> 00:21:37,067 after Cameron's second attempt at Phippshmeats. 477 00:21:37,068 --> 00:21:40,310 God only knows where the money came for the third and fourth. 478 00:21:40,413 --> 00:21:42,550 But you didn't eat it. 479 00:21:42,551 --> 00:21:45,482 Congrats on your native good sense. 480 00:21:48,896 --> 00:21:51,379 Cam, come on, Cam. 481 00:21:54,620 --> 00:21:55,793 Guv. 482 00:21:55,896 --> 00:21:58,517 You've been squirreled away up here for hours. 483 00:21:58,620 --> 00:21:59,793 Did you know Cameron Phipps 484 00:21:59,896 --> 00:22:02,000 filed for bankruptcy two years ago? 485 00:22:02,103 --> 00:22:04,034 No, I did not. 486 00:22:04,172 --> 00:22:05,931 But neither am I shocked. 487 00:22:06,034 --> 00:22:08,654 The man did name his company Phippshmeat. 488 00:22:08,655 --> 00:22:11,379 Yeah, but think about all the resources 489 00:22:11,517 --> 00:22:13,034 that he's had at his disposal. 490 00:22:13,137 --> 00:22:15,655 Right? He had th-the trust fund, his father's backing, 491 00:22:15,758 --> 00:22:17,586 and even with all of that, 492 00:22:17,689 --> 00:22:19,206 Cameron's been through four versions 493 00:22:19,310 --> 00:22:22,000 of this lab-grown meat company. Right? 494 00:22:22,137 --> 00:22:24,172 Before that, it was CBD gummies. 495 00:22:24,275 --> 00:22:27,379 Now, throw two divorces onto that bonfire. 496 00:22:27,482 --> 00:22:30,689 I can't audit the man, but I... I bet you he was broke. 497 00:22:30,793 --> 00:22:34,793 Convenient, then, for Mr. Phipps to be cursed with an affliction 498 00:22:34,896 --> 00:22:37,757 that killed the only other heir to his father's fortune. 499 00:22:37,758 --> 00:22:40,000 Exactly. But why... 500 00:22:40,137 --> 00:22:41,655 would he hit the crosswalk button 501 00:22:41,758 --> 00:22:44,103 if he didn't want the bus to stop? 502 00:22:44,206 --> 00:22:45,896 Look at this. 503 00:22:46,931 --> 00:22:49,482 He never actually hit the button. 504 00:22:51,448 --> 00:22:53,655 See? 505 00:22:53,758 --> 00:22:55,102 Now look at this moment. 506 00:22:55,103 --> 00:22:57,103 Look at Damian's expression 507 00:22:57,206 --> 00:22:58,517 when he says his brother's name. 508 00:22:58,620 --> 00:23:00,896 Damian's not reacting to the alien hand. 509 00:23:01,000 --> 00:23:05,343 Damian's reacting to the look he sees in Cameron's eyes. 510 00:23:05,344 --> 00:23:06,861 Now watch this. 511 00:23:06,862 --> 00:23:09,517 See, he pauses when he grabs his brother's shirt 512 00:23:09,620 --> 00:23:11,482 and shifts his gaze to the left. 513 00:23:11,586 --> 00:23:13,896 Yeah, you think he's timing the shove. 514 00:23:14,000 --> 00:23:15,241 I can't prove anything. 515 00:23:15,379 --> 00:23:16,931 It's just a pause and a head tip, 516 00:23:17,068 --> 00:23:21,448 but... I think this may have been intentional. 517 00:23:21,586 --> 00:23:23,275 Cameron is using the fact 518 00:23:23,379 --> 00:23:25,758 that he has alien hand syndrome to get rid of his brother. 519 00:23:25,862 --> 00:23:27,550 And if I'm right, 520 00:23:27,551 --> 00:23:29,862 this wasn't an accident. 521 00:23:29,965 --> 00:23:31,551 It was murder. 522 00:23:34,931 --> 00:23:36,793 And now you're saying it's not an alien hand? 523 00:23:36,896 --> 00:23:39,412 Look, Cameron Phipps does have alien hand syndrome. 524 00:23:39,413 --> 00:23:40,758 But it wasn't Cameron's hand 525 00:23:40,862 --> 00:23:42,862 that pushed Damian in front of that bus. 526 00:23:42,965 --> 00:23:44,482 It was Cameron. 527 00:23:44,586 --> 00:23:48,000 Cameron disguised a murder within his existing condition. 528 00:23:48,103 --> 00:23:51,379 Which is actually the best plan he's ever had. 529 00:23:51,482 --> 00:23:54,550 And you think all this 'cause Cameron Phipps tilted his head? 530 00:23:54,551 --> 00:23:56,103 Yes. See, look. 531 00:23:56,206 --> 00:23:57,412 If you look closely... 532 00:23:57,413 --> 00:24:01,448 he's obviously timing the bus. 533 00:24:02,862 --> 00:24:05,619 You swore up and down yesterday that this was an accident. 534 00:24:05,620 --> 00:24:08,344 I spent an hour at the district attorney's office 535 00:24:08,482 --> 00:24:10,965 explaining that sometimes, according to you, 536 00:24:11,068 --> 00:24:12,655 a man's hand can just... 537 00:24:12,758 --> 00:24:14,102 push his brother in front of a bus. 538 00:24:14,103 --> 00:24:15,689 Yes, and sometimes it can happen. 539 00:24:15,793 --> 00:24:17,517 I just don't believe it happened here. 540 00:24:17,620 --> 00:24:20,551 What about the jar of acid down his back? 541 00:24:20,689 --> 00:24:22,655 Yeah, if I'm right, that was also Cameron. 542 00:24:22,758 --> 00:24:24,655 He did it to make the hand look dangerous 543 00:24:24,758 --> 00:24:25,896 to set up the push. 544 00:24:26,000 --> 00:24:27,172 Mm-hmm. 545 00:24:27,310 --> 00:24:30,000 Well, looks like you got yourself in a pickle. 546 00:24:30,103 --> 00:24:31,964 Well, I wouldn't necessarily call it a pickle 547 00:24:31,965 --> 00:24:33,724 but more like an evolving theory. 548 00:24:33,862 --> 00:24:36,068 An evolving theory, to a good defense attorney, 549 00:24:36,172 --> 00:24:37,862 is called "changing your story." 550 00:24:37,965 --> 00:24:40,482 You think Cameron Phipps hired a bad defense attorney? 551 00:24:41,655 --> 00:24:42,827 I'll tell the D.A. 552 00:24:42,931 --> 00:24:44,689 you evolved. 553 00:24:44,793 --> 00:24:45,827 You got a nice suit, 554 00:24:45,931 --> 00:24:47,103 so I'll even review the tapes 555 00:24:47,206 --> 00:24:49,275 that we collected at the scene last week. 556 00:24:49,379 --> 00:24:51,413 Thank you. But if you're right... 557 00:24:51,517 --> 00:24:54,137 if this was a murder, 558 00:24:54,241 --> 00:24:56,862 I don't know how to say this nice, Doc. 559 00:24:56,965 --> 00:24:58,551 But you got played. 560 00:25:03,275 --> 00:25:05,413 It's a ballsy plan. 561 00:25:05,517 --> 00:25:07,931 Murder his brother in front of a few dozen witnesses, 562 00:25:08,068 --> 00:25:10,068 then line up the best doctor in the city 563 00:25:10,206 --> 00:25:12,895 to say it's not his fault, then profit? 564 00:25:12,896 --> 00:25:15,448 We have no actual evidence this was a murder. 565 00:25:15,551 --> 00:25:18,413 We have a pause and a head tilt. 566 00:25:18,517 --> 00:25:20,586 Either of which could have happened for dozens of reasons. 567 00:25:20,689 --> 00:25:22,826 We need more evidence. 568 00:25:22,827 --> 00:25:24,931 The police need more evidence. 569 00:25:25,068 --> 00:25:27,517 Once this operation is finished, 570 00:25:27,620 --> 00:25:29,068 so is our connection to this patient. 571 00:25:29,172 --> 00:25:31,068 So you can live with knowing that Cameron Phipps 572 00:25:31,172 --> 00:25:32,724 is about to get away with murder? 573 00:25:32,827 --> 00:25:34,241 You can live with the idea 574 00:25:34,379 --> 00:25:36,068 that some deserving patient might not get our attention 575 00:25:36,206 --> 00:25:38,896 because you have a bruised ego? 576 00:25:39,000 --> 00:25:41,033 You got duped. 577 00:25:41,034 --> 00:25:43,517 Okay, so far, I just got used. I didn't get duped 578 00:25:43,620 --> 00:25:45,103 unless he gets away with it. 579 00:25:46,448 --> 00:25:48,758 But the current theory on the table says 580 00:25:48,862 --> 00:25:50,931 that our patient is guilty of murder. 581 00:25:51,034 --> 00:25:54,517 The treatment is, of course, indictment and a trial. 582 00:25:54,620 --> 00:25:57,931 Which is good news because we can make our case medically. 583 00:25:58,034 --> 00:26:00,793 Now, the first point of weakness is the acid burn. 584 00:26:00,896 --> 00:26:03,241 There's no way that Cameron dumped that jar 585 00:26:03,344 --> 00:26:05,862 down his back without a trial run first. 586 00:26:05,965 --> 00:26:08,172 You think he burned himself more than once? 587 00:26:08,275 --> 00:26:09,689 Oh, I think he burned somebody else. 588 00:26:09,827 --> 00:26:11,655 That Phipps money can be very convincing. 589 00:26:11,793 --> 00:26:15,000 Ingrid and Stephens, check with our ER, 590 00:26:15,137 --> 00:26:17,757 see if there's been an influx of acid burns. 591 00:26:17,758 --> 00:26:20,275 And check the students at that new lab, too. 592 00:26:20,413 --> 00:26:21,517 Sasha and Adam, 593 00:26:21,620 --> 00:26:23,310 comb through Cameron's records. 594 00:26:23,413 --> 00:26:25,067 See if there's been any types of conflict 595 00:26:25,068 --> 00:26:26,689 with Cameron and his brother. 596 00:26:26,793 --> 00:26:29,965 I'm gonna review his genetic tests. 597 00:26:30,068 --> 00:26:33,241 I suspect that he has a "milkman gene." 598 00:26:33,344 --> 00:26:35,379 What is the milkman gene? 599 00:26:35,482 --> 00:26:37,965 It's a mutation to his DRD4 gene. 600 00:26:38,068 --> 00:26:39,758 It's been linked with promiscuity 601 00:26:39,862 --> 00:26:41,517 and other impulsive behaviors. 602 00:26:41,620 --> 00:26:42,896 The failed businesses. 603 00:26:43,000 --> 00:26:45,517 The divorces. It all adds up. 604 00:26:45,655 --> 00:26:48,620 Does everybody understand the assignment? 605 00:26:52,310 --> 00:26:53,827 Uh, this is perfect. 606 00:26:53,931 --> 00:26:56,482 It works, but it can't work against me. 607 00:26:56,620 --> 00:26:59,344 Yes, Dr. Choi did a remarkable job. 608 00:26:59,482 --> 00:27:02,999 You know, Cameron, when you're ready... 609 00:27:03,000 --> 00:27:06,481 there is something I'd like to talk to you about. 610 00:27:06,482 --> 00:27:08,688 Of course, Doctor. What's on your mind? 611 00:27:08,689 --> 00:27:13,826 Well, this intervention has been effective. 612 00:27:13,827 --> 00:27:17,689 You won't have to suffer from alien hand syndrome anymore. 613 00:27:17,793 --> 00:27:20,068 But I am curious, though... 614 00:27:21,034 --> 00:27:23,517 ...what happened between you and Damian? 615 00:27:24,620 --> 00:27:26,068 Was it really your hand? 616 00:27:27,206 --> 00:27:28,758 Of course. 617 00:27:28,862 --> 00:27:30,586 Why would I want to hurt my own brother? 618 00:27:30,724 --> 00:27:33,206 You have a mutation to your DRD4 gene. 619 00:27:33,310 --> 00:27:34,792 It's called the "promiscuity gene." 620 00:27:34,793 --> 00:27:37,448 And it's not just about sex. 621 00:27:37,551 --> 00:27:41,068 But it does make you more likely to commit impulsive acts. 622 00:27:41,206 --> 00:27:43,896 I live by my instincts. That's not a sickness. 623 00:27:44,000 --> 00:27:46,586 And it certainly didn't lead me to kill my brother. 624 00:27:46,689 --> 00:27:49,241 There is a treatment for that mutation. 625 00:27:50,137 --> 00:27:51,862 We can help. 626 00:27:51,965 --> 00:27:53,689 You won't have to live like this anymore, 627 00:27:53,793 --> 00:27:56,379 and your lawyers, they can ask for reduced charges. 628 00:27:57,620 --> 00:27:59,482 Reduced from what? 629 00:28:00,931 --> 00:28:03,103 Oh, I-I guess you didn't hear. 630 00:28:03,241 --> 00:28:06,000 D.A. isn't pursuing this. 631 00:28:08,241 --> 00:28:13,205 If you're right about what happened to Damian... 632 00:28:13,206 --> 00:28:15,034 then that would mean 633 00:28:15,137 --> 00:28:19,448 that I finally did something right. 634 00:28:20,448 --> 00:28:22,793 I came up with a plan 635 00:28:22,931 --> 00:28:26,586 and I got some of the smartest people in the world 636 00:28:26,689 --> 00:28:28,517 to buy into it... 637 00:28:29,689 --> 00:28:31,586 ...and it worked. 638 00:28:32,413 --> 00:28:33,931 I won. 639 00:28:35,137 --> 00:28:38,517 Me, Cameron Phipps. I won. 640 00:28:39,517 --> 00:28:42,551 And all it cost me was a burn on my back 641 00:28:42,655 --> 00:28:45,413 and a little bit of mobility in my left arm. 642 00:28:45,551 --> 00:28:47,688 And your brother. 643 00:28:47,689 --> 00:28:49,896 It also cost you your brother. 644 00:28:51,137 --> 00:28:53,931 Right. Damian. 645 00:28:54,724 --> 00:28:58,896 You've got murder inside you, Cameron. 646 00:28:59,000 --> 00:29:01,034 I should have seen it. 647 00:29:01,137 --> 00:29:03,172 Don't be so hard on yourself. 648 00:29:03,310 --> 00:29:06,103 No one sees past my hand. 649 00:29:07,862 --> 00:29:09,758 Thank you, Dr. Watson. 650 00:29:09,862 --> 00:29:13,000 None of this would've been possible without you. 651 00:29:18,103 --> 00:29:21,896 This lab is absolutely incredible. 652 00:29:22,000 --> 00:29:24,172 Seriously. I want to do an internship here. 653 00:29:24,275 --> 00:29:26,068 I'll do more work than the robot. 654 00:29:26,172 --> 00:29:27,655 His name's Clyde. 655 00:29:27,758 --> 00:29:30,931 Well, we didn't invite you down here to, uh, show off the lab. 656 00:29:31,034 --> 00:29:32,310 Your instructor said that you gave yourself 657 00:29:32,413 --> 00:29:34,620 three chemical burns with hydrochloric acid 658 00:29:34,724 --> 00:29:36,654 within the space of three weeks? 659 00:29:36,655 --> 00:29:39,827 Yeah, well, I get stressed when finals are close. 660 00:29:39,931 --> 00:29:41,206 I got clumsy... 661 00:29:41,310 --> 00:29:43,862 Oh, it looks like they get more severe as they go. 662 00:29:43,965 --> 00:29:45,896 Almost like you were testing out how much acid 663 00:29:46,000 --> 00:29:47,447 you'd need for a second-degree burn. 664 00:29:47,448 --> 00:29:49,068 And why would I do that? 665 00:29:49,172 --> 00:29:51,309 If someone paid you to do this, Vijay, 666 00:29:51,310 --> 00:29:54,826 say someone picked up your student loans 667 00:29:54,827 --> 00:29:56,862 in exchange for you giving yourself those burns, 668 00:29:57,000 --> 00:29:58,310 that's not a crime. 669 00:29:59,551 --> 00:30:01,172 But you should know 670 00:30:01,275 --> 00:30:03,137 that you may be a part of a murder plan. 671 00:30:03,241 --> 00:30:05,655 Whoa... I didn't kill anybody. 672 00:30:05,758 --> 00:30:07,102 Nobody's saying that you did. 673 00:30:07,103 --> 00:30:10,655 But if you admit that Cameron Phipps paid you 674 00:30:10,758 --> 00:30:12,448 to test those burns on yourself, 675 00:30:12,551 --> 00:30:14,964 you could help prove that he did. 676 00:30:14,965 --> 00:30:16,689 You tell us what we want to know, 677 00:30:16,827 --> 00:30:19,447 we'll get in the door at the Holmes Clinic. 678 00:30:19,448 --> 00:30:21,931 Yes, and I wind up tied up in court. 679 00:30:22,034 --> 00:30:23,447 Not that I'm admitting 680 00:30:23,448 --> 00:30:26,034 there's any kind of arrangement to begin with, 681 00:30:26,172 --> 00:30:27,517 but if there is, 682 00:30:27,655 --> 00:30:30,206 do you know how much a year of graduate school costs? 683 00:30:30,344 --> 00:30:33,448 We are talking about a murderer walking away scot-free. 684 00:30:33,551 --> 00:30:35,137 Yes, but I didn't do it. 685 00:30:35,241 --> 00:30:38,136 I'm sorry, guys, but I'm sticking with the deal I've got. 686 00:30:38,137 --> 00:30:41,724 Your sense of civic duty is severely stunted. 687 00:30:41,862 --> 00:30:44,000 You'll be a billionaire by the time you're 30. 688 00:30:44,103 --> 00:30:47,586 30? So I look lazy to you? 689 00:30:51,310 --> 00:30:55,827 How to weigh the value of one life over another? 690 00:30:55,965 --> 00:30:58,517 The Fellows' DNA, in the hands of Moriarty, 691 00:30:58,620 --> 00:31:00,724 can only be used for only one thing. 692 00:31:00,827 --> 00:31:04,724 To take them off the field of play. 693 00:31:04,827 --> 00:31:07,931 Fake samples it is, then. 694 00:31:08,034 --> 00:31:13,793 Moriarty will never get his hands on the Fellows' DNA. 695 00:31:13,896 --> 00:31:18,517 Not from the bastard Shinwell Johnson. 696 00:31:27,344 --> 00:31:29,034 No, no, no, no, no, no. 697 00:31:29,137 --> 00:31:30,999 If those boxes are packed with fake meat, 698 00:31:31,000 --> 00:31:32,655 I'm afraid we're already full. 699 00:31:32,758 --> 00:31:35,103 These are records from the Phipps family board meetings. 700 00:31:35,241 --> 00:31:37,586 They even loaned me this gentleman to cart the stuff. 701 00:31:37,724 --> 00:31:39,689 And you are? 702 00:31:39,793 --> 00:31:41,103 Detective Lestrade. 703 00:31:41,241 --> 00:31:42,517 PittsburghPolice. 704 00:31:42,620 --> 00:31:44,723 Oh. Uh, Shinwell Johnson. 705 00:31:44,724 --> 00:31:47,275 Dr. Watson's aide and general dogsbody. 706 00:31:47,413 --> 00:31:48,688 I get the impression 707 00:31:48,689 --> 00:31:50,620 you've caused harm in your life, Shinwell Johnson. 708 00:31:50,724 --> 00:31:54,137 I think that's just unbridled virility you can sense. 709 00:31:54,241 --> 00:31:56,068 I don't think so. 710 00:31:56,206 --> 00:31:59,758 The board of BCH Phipps has agreed to share these files, 711 00:31:59,896 --> 00:32:01,413 in case they may be of assistance 712 00:32:01,517 --> 00:32:03,482 in your amateur investigation. 713 00:32:03,586 --> 00:32:05,931 You could find some evidence of conflict 714 00:32:06,034 --> 00:32:10,413 between the sons. Oh, much obliged, ma'am. 715 00:32:10,517 --> 00:32:12,206 Morning. Hi. 716 00:32:14,689 --> 00:32:15,827 Excuse me, 717 00:32:15,931 --> 00:32:18,344 are you part of the Phipps family? 718 00:32:18,482 --> 00:32:20,102 Um, no, definitely not. 719 00:32:20,103 --> 00:32:21,862 My name's Keith Cromartie. 720 00:32:21,965 --> 00:32:24,068 My mom's been their housekeeper for 40 years. 721 00:32:24,172 --> 00:32:25,620 Huh. Detective Lestrade. 722 00:32:25,724 --> 00:32:28,619 Did you decide to join in the investigation? 723 00:32:28,620 --> 00:32:30,447 I brought you records. Make something of 'em, 724 00:32:30,448 --> 00:32:32,068 don't make something of 'em. 725 00:32:32,172 --> 00:32:33,550 Just don't say I didn't help. 726 00:32:33,551 --> 00:32:34,827 Watson? 727 00:32:43,379 --> 00:32:45,931 Would you happen to be a part of the Phipps family? 728 00:32:46,034 --> 00:32:49,758 Uh, I get that a lot, but, uh, nah, no relation. 729 00:32:50,758 --> 00:32:51,758 Mm-hmm. 730 00:32:51,862 --> 00:32:53,482 You see it, too, don't you? 731 00:32:53,586 --> 00:32:55,517 Oh, yes, widow's peak, flared eyebrow, 732 00:32:55,620 --> 00:32:57,172 repaired cleft lip. 733 00:32:57,310 --> 00:32:59,413 That guy may be the housekeeper's kid, 734 00:32:59,517 --> 00:33:00,999 but I'd bet six months rent 735 00:33:01,000 --> 00:33:02,931 he's also John Phipps' son. 736 00:33:03,034 --> 00:33:04,517 Mm, yes, there's another heir 737 00:33:04,620 --> 00:33:07,103 to the Phipps family fortune. 738 00:33:13,724 --> 00:33:14,931 I can't talk about Keith's father, 739 00:33:15,034 --> 00:33:17,758 even if I wanted to. 740 00:33:19,137 --> 00:33:21,344 There are NDAs, 741 00:33:21,448 --> 00:33:23,896 lawyers who would take everything I have. 742 00:33:24,000 --> 00:33:25,689 Miss, I understand, but I believe 743 00:33:25,793 --> 00:33:28,034 Cameron Phipps killed his own brother. 744 00:33:28,137 --> 00:33:29,206 Well, how would me telling the truth 745 00:33:29,344 --> 00:33:30,620 about my son prove that? It wouldn't. 746 00:33:30,724 --> 00:33:32,206 And I can't prove that he's guilty, 747 00:33:32,344 --> 00:33:35,034 but I'm looking for a different kind of justice. 748 00:33:35,137 --> 00:33:38,379 Cameron possesses something called a promiscuity gene. 749 00:33:38,517 --> 00:33:41,413 It makes you prone to impulsive behaviors. 750 00:33:41,517 --> 00:33:42,379 John Phipps 751 00:33:42,482 --> 00:33:44,655 certainly was promiscuous. 752 00:33:44,758 --> 00:33:47,862 He had systems in place. 753 00:33:47,965 --> 00:33:51,481 A lawyer to deal with the nondisclosure agreements. 754 00:33:51,482 --> 00:33:52,999 Do you have any idea how many? 755 00:33:53,000 --> 00:33:58,136 Keith sent his DNA to one of those lineage sites. 756 00:33:58,137 --> 00:33:59,586 Came back he had... 757 00:33:59,689 --> 00:34:03,172 ...36 half-siblings. 758 00:34:03,275 --> 00:34:06,103 The man had 36 kids out of wedlock? 759 00:34:06,241 --> 00:34:07,344 Oceans of money, 760 00:34:07,448 --> 00:34:08,931 promiscuity gene. John Phipps had 761 00:34:09,068 --> 00:34:10,758 no checks on his behavior. 762 00:34:11,586 --> 00:34:15,068 If your son could give us a look at that site, 763 00:34:15,172 --> 00:34:18,793 that's not violating any type of nondisclosure agreement. 764 00:34:22,034 --> 00:34:23,103 There he is, 765 00:34:23,206 --> 00:34:25,344 a vulture sitting vigil. 766 00:34:26,827 --> 00:34:29,586 Hope you don't mind, I've brought my whole team. 767 00:34:29,689 --> 00:34:31,413 UHOP is a teaching hospital. 768 00:34:31,551 --> 00:34:33,482 Mm-hmm. Oh, 769 00:34:33,586 --> 00:34:34,550 and you remember Detective Lestrade. 770 00:34:34,551 --> 00:34:35,895 Front-row seat 771 00:34:35,896 --> 00:34:38,310 for your number one fan. 772 00:34:38,413 --> 00:34:40,103 I appreciate your devotion, 773 00:34:40,241 --> 00:34:41,895 but I'm tryingto spend 774 00:34:41,896 --> 00:34:43,931 these last few sacred moments 775 00:34:44,068 --> 00:34:45,137 with my father. 776 00:34:45,275 --> 00:34:46,689 He has more time than you think. 777 00:34:46,793 --> 00:34:48,862 Unless you have other plans for him. 778 00:34:49,000 --> 00:34:51,137 That would be Cameron's ultimate folly, 779 00:34:51,241 --> 00:34:54,068 and it would be in vain. 780 00:34:54,172 --> 00:34:56,517 Why, you ask? Behold. 781 00:34:56,620 --> 00:34:59,448 Most people in their right mind might wonder, 782 00:34:59,551 --> 00:35:01,413 who wouldn't be satisfied 783 00:35:01,551 --> 00:35:03,724 with splitting $300 million with their brother? 784 00:35:03,862 --> 00:35:06,413 But then, they haven't led your life. 785 00:35:06,551 --> 00:35:09,000 According to bankruptcy records, 786 00:35:09,103 --> 00:35:13,448 your multiple attempts at a truly impossible burger 787 00:35:13,551 --> 00:35:16,482 add up to a cool $17 mil. 788 00:35:16,586 --> 00:35:18,964 Plus the previous debts you accrued from your 789 00:35:18,965 --> 00:35:21,447 artisanal flavored ice cube venture? 790 00:35:21,448 --> 00:35:23,103 Ahead of its time. 791 00:35:23,206 --> 00:35:25,172 Including your own affairs, 792 00:35:25,275 --> 00:35:28,343 resulting in two ex-wives, two kids between them. 793 00:35:28,344 --> 00:35:30,241 Alimony. Child support. 794 00:35:30,344 --> 00:35:31,654 Then, suddenly, 795 00:35:31,655 --> 00:35:34,310 $150 million just is not quite enough, is it? 796 00:35:34,413 --> 00:35:36,000 So, why not... 797 00:35:38,965 --> 00:35:40,896 ...double it? 798 00:35:41,034 --> 00:35:42,068 This 799 00:35:42,172 --> 00:35:44,068 brings us to the good news, bad news. 800 00:35:44,172 --> 00:35:47,482 The good is, even though you lost your brother, 801 00:35:47,586 --> 00:35:50,827 you don't have to mourn your father's death alone. 802 00:35:50,931 --> 00:35:52,379 You have Keith, for one. 803 00:35:52,517 --> 00:35:54,344 Mrs. Cromartie's son? 804 00:35:54,448 --> 00:35:55,964 Your half brother. 805 00:35:55,965 --> 00:35:58,068 Did you think the cleft lip was a coincidence? 806 00:35:58,172 --> 00:36:00,343 Father said it was a common trait. 807 00:36:00,344 --> 00:36:03,241 Oh, with his help, even more so. 808 00:36:03,344 --> 00:36:05,931 Keith discovered that he had 36 809 00:36:06,034 --> 00:36:08,033 half-siblings, so many that he thought 810 00:36:08,034 --> 00:36:09,482 that they all had the same sperm donor. 811 00:36:09,586 --> 00:36:11,620 And, given their own inherited 812 00:36:11,724 --> 00:36:14,688 promiscuous mutation, they all have kids, too. 813 00:36:14,689 --> 00:36:15,861 18 nieces 814 00:36:15,862 --> 00:36:18,896 and nine nephews. 815 00:36:19,000 --> 00:36:20,137 And counting. 816 00:36:20,275 --> 00:36:22,033 Direct descendants of Mr. Phipps. 817 00:36:22,034 --> 00:36:26,413 A total of 68 pockets to fill with your inheritance. 818 00:36:26,517 --> 00:36:27,827 136 pockets, 819 00:36:27,931 --> 00:36:29,448 'cause pockets come in pairs. 820 00:36:29,586 --> 00:36:31,068 That-That-That's my money. 821 00:36:31,172 --> 00:36:32,655 I earned it. 822 00:36:32,793 --> 00:36:33,965 Oh, by all means, fight for it. 823 00:36:34,103 --> 00:36:36,068 These relatives live in Europe. 824 00:36:36,172 --> 00:36:38,103 Ports in your father's travels. 825 00:36:38,206 --> 00:36:39,758 And Keith already alerted them 826 00:36:39,862 --> 00:36:41,379 about their potential inheritance. 827 00:36:41,482 --> 00:36:44,310 European courts could force them into arbitration, 828 00:36:44,413 --> 00:36:47,930 taking a 75% inheritance tax. 829 00:36:47,931 --> 00:36:50,275 At best, your fortune will be tied up for years, 830 00:36:50,413 --> 00:36:52,758 if not drained completely. 831 00:36:54,379 --> 00:36:58,551 Oh, that's the bad news, by the way. 832 00:37:00,482 --> 00:37:02,827 Any thoughts, questions, 833 00:37:02,931 --> 00:37:04,275 regrets? 834 00:37:04,379 --> 00:37:05,448 Well, 835 00:37:05,551 --> 00:37:07,862 I found that riveting. 836 00:37:09,000 --> 00:37:11,344 Still can't bring him in, 837 00:37:11,482 --> 00:37:14,275 but who can hate on poetic justice? 838 00:37:15,310 --> 00:37:19,206 We'll leave you to grieve your losses, Mr. Phipps. 839 00:37:38,344 --> 00:37:39,965 So, who are you meeting up with first? 840 00:37:40,068 --> 00:37:41,344 No idea, haven't even 841 00:37:41,448 --> 00:37:42,758 gone through all the DMs yet. 842 00:37:42,862 --> 00:37:44,034 Let me see your phone. 843 00:37:44,172 --> 00:37:46,000 Who knows your type better than I do? 844 00:37:46,103 --> 00:37:47,241 Let's see. 845 00:37:47,344 --> 00:37:48,896 It is insane that you have this many messages. 846 00:37:49,000 --> 00:37:50,344 Why is that surprising? 847 00:37:50,482 --> 00:37:52,412 Whoopsie-daisy. 848 00:37:53,482 --> 00:37:55,482 Whoa, you all right? 849 00:37:55,586 --> 00:37:57,103 You almost jumped a mile. 850 00:37:57,206 --> 00:37:58,827 It's my overactive amygdala. 851 00:37:58,965 --> 00:38:01,793 Well, hope you have a nice night. 852 00:38:10,517 --> 00:38:11,724 Wait! 853 00:38:16,724 --> 00:38:19,758 Can I talk to you? 854 00:38:20,862 --> 00:38:23,379 I think we are friends. 855 00:38:24,827 --> 00:38:26,861 I want to be. 856 00:38:26,862 --> 00:38:28,517 I think I want to be, 857 00:38:28,620 --> 00:38:30,586 even though you say things like, "whoopsie-daisy." 858 00:38:30,724 --> 00:38:33,137 What you said about not letting 859 00:38:33,241 --> 00:38:36,344 me hurt you, I would never hurt you on purpose. 860 00:38:36,448 --> 00:38:40,206 I know that. I was just being dramatic. 861 00:38:43,724 --> 00:38:47,241 I need to tell you that my father's gone. 862 00:38:48,448 --> 00:38:50,275 He's never coming back. 863 00:38:51,344 --> 00:38:52,827 He left when you were 16. 864 00:38:52,931 --> 00:38:54,482 He didn't leave. 865 00:38:56,000 --> 00:38:58,068 He's gone, he's never coming back. 866 00:38:58,931 --> 00:39:01,310 I can personally guarantee that he's never coming back. 867 00:39:01,413 --> 00:39:02,827 Do you understand? 868 00:39:06,068 --> 00:39:07,448 He hurt me. 869 00:39:07,551 --> 00:39:09,517 He hurt my sister. 870 00:39:10,379 --> 00:39:12,551 He's the one who put her in a wheelchair. 871 00:39:15,931 --> 00:39:18,689 Gigi? Oh, my God. 872 00:39:18,827 --> 00:39:21,517 Gigi's the one you wrote the letter for. 873 00:39:21,655 --> 00:39:24,172 I lied to you about that. 874 00:39:25,379 --> 00:39:27,448 I've lied a lot. 875 00:39:29,206 --> 00:39:32,827 I kept it a secret for 15 years. 876 00:39:35,103 --> 00:39:37,000 That's why you lost the trial. 877 00:39:38,482 --> 00:39:40,620 Someone found out before that. 878 00:39:40,724 --> 00:39:43,000 Someone found out that... 879 00:39:43,758 --> 00:39:46,482 Someone found out what I did. 880 00:39:48,275 --> 00:39:50,965 And I think they're trying to blackmail me. 881 00:39:51,758 --> 00:39:53,586 And I don't know what to do. 882 00:39:56,827 --> 00:39:58,240 I always know what to do. 883 00:39:58,241 --> 00:40:00,550 Oh, no. It's okay. 884 00:40:00,551 --> 00:40:02,482 It's okay. 885 00:40:02,620 --> 00:40:04,448 You're gonnabe okay. 886 00:40:06,103 --> 00:40:08,620 I always know what to do. 887 00:40:11,931 --> 00:40:14,482 I don't know what to do. 888 00:40:17,793 --> 00:40:19,758 It's okay. 889 00:40:36,344 --> 00:40:38,620 How do you imagine this ends? 890 00:40:38,724 --> 00:40:39,896 Eh? 891 00:40:40,000 --> 00:40:42,758 Moriarty-- now, not that I know the man-- 892 00:40:42,862 --> 00:40:45,655 strikes me as one that finishes a plan 893 00:40:45,793 --> 00:40:47,310 and then promptly cleans house. 894 00:40:47,413 --> 00:40:49,655 Why leave loose ends lying about? 895 00:40:49,758 --> 00:40:51,172 Two words, Shinwell: 896 00:40:51,275 --> 00:40:53,205 Stay... 897 00:40:53,206 --> 00:40:54,517 useful. 898 00:40:54,655 --> 00:40:56,620 And if you should feel this usefulness 899 00:40:56,758 --> 00:40:58,448 coming to an end? 900 00:40:59,379 --> 00:41:01,448 Get creative. 901 00:41:01,551 --> 00:41:03,655 Find another function. 902 00:41:05,241 --> 00:41:07,517 โ™ช He's wearing a doctor's coat โ™ช 903 00:41:07,620 --> 00:41:09,724 โ™ช But in his hand is the ring of a lawmaker... โ™ช 904 00:41:09,862 --> 00:41:11,413 To what do I owe the honor, 905 00:41:11,551 --> 00:41:12,931 Detective Lestrade? 906 00:41:13,034 --> 00:41:15,619 21 years I been a murder police. 907 00:41:15,620 --> 00:41:17,586 I could retire, full pension, 908 00:41:17,724 --> 00:41:19,964 but something keeps me coming back. 909 00:41:19,965 --> 00:41:22,034 Could be I'm looking for a surprise. 910 00:41:23,034 --> 00:41:24,862 Could be that surprise is you. 911 00:41:25,000 --> 00:41:26,827 I'm flattered. I said, "could be." 912 00:41:26,931 --> 00:41:28,310 If you ever need 913 00:41:28,413 --> 00:41:29,724 to contact the police, 914 00:41:29,827 --> 00:41:31,724 I'd be honored to be your first phone call. 915 00:41:32,655 --> 00:41:34,517 Same goes for you, 916 00:41:34,620 --> 00:41:37,896 if you ever need a medical perspective. 917 00:41:38,000 --> 00:41:39,758 Can I see you out? 918 00:41:42,344 --> 00:41:44,896 Dr. Watson. 919 00:41:45,000 --> 00:41:47,206 Hello, my name is Vijay Dewan. 920 00:41:47,310 --> 00:41:48,793 I was in here yesterday. 921 00:41:48,896 --> 00:41:50,517 Oh, the one with the burn scars. 922 00:41:50,655 --> 00:41:52,586 Yes. About that, 923 00:41:52,689 --> 00:41:54,931 I may or may not have made an arrangement for compensation, 924 00:41:55,068 --> 00:41:58,655 but it seems my partner has some sudden cash flow issues. 925 00:41:58,758 --> 00:41:59,931 He's trying to pay with shares 926 00:42:00,034 --> 00:42:01,896 from some company called Phippshmeats. 927 00:42:02,000 --> 00:42:03,758 What am I going to do with a warehouse 928 00:42:03,862 --> 00:42:05,551 full of rotting fake meat? 929 00:42:06,689 --> 00:42:07,723 Look, you're not gonna find 930 00:42:07,724 --> 00:42:09,482 a more qualified chemist anywhere. 931 00:42:09,586 --> 00:42:11,551 If you give me this internship here, 932 00:42:11,655 --> 00:42:13,205 I'll tell you the whole story. 933 00:42:13,206 --> 00:42:14,550 Cameron Phippspaid you 934 00:42:14,551 --> 00:42:17,344 to burn yourself with hydrochloric acid? 935 00:42:18,620 --> 00:42:20,793 Wait right here, please. I'll take your statement 936 00:42:20,931 --> 00:42:22,688 after we arrest Cameron Phipps. 937 00:42:22,689 --> 00:42:23,896 Do you want to do the honors 938 00:42:24,000 --> 00:42:25,723 of cuffing him, or should I? 939 00:42:25,724 --> 00:42:27,517 I don't know how you did things overseas, 940 00:42:27,620 --> 00:42:29,448 but here in Pittsburgh, 941 00:42:29,551 --> 00:42:31,448 it's the cops that handle the handcuffing. 942 00:42:31,586 --> 00:42:32,758 Okay, what about a citizen's arrest? 943 00:42:32,862 --> 00:42:34,310 โ™ช He's wearing a doctor's coat โ™ช 944 00:42:34,448 --> 00:42:37,724 โ™ช But in his hand is the ring of a lawmaker. โ™ช 945 00:42:37,827 --> 00:42:40,620 Captioning sponsored by CBS 946 00:42:44,275 --> 00:42:47,620 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.