All language subtitles for TheWomanInTheYard2025720pWEBH264-SCENEHi[_25712]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,268 --> 00:00:09,313
♪ ♪
2
00:00:26,069 --> 00:00:28,115
♪ ♪
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,654
DAVID:
I had the
most amazing dream.
4
00:00:46,655 --> 00:00:49,309
- [birds chirping]
- [rumbling]
5
00:00:49,310 --> 00:00:50,788
[clock ticking]
6
00:00:50,789 --> 00:00:52,529
RAMONA:
What was it?
7
00:00:52,530 --> 00:00:54,619
[wind whistling]
8
00:00:56,795 --> 00:00:59,058
DAVID:
The house was
finally finished.
9
00:00:59,059 --> 00:01:01,104
♪ ♪
10
00:01:03,846 --> 00:01:05,412
The decorating was done.
11
00:01:05,413 --> 00:01:06,978
The barn was full.
12
00:01:06,979 --> 00:01:09,069
[ticking continues]
13
00:01:13,334 --> 00:01:16,250
The yard was covered in
those flowers you love.
14
00:01:17,294 --> 00:01:18,729
What are they called?
15
00:01:18,730 --> 00:01:20,166
RAMONA:
Irises?
16
00:01:20,167 --> 00:01:22,385
- DAVID [chuckles]:
Yeah.
- Hmm?
17
00:01:22,386 --> 00:01:24,083
DAVID:
Irises.
18
00:01:24,084 --> 00:01:25,867
They were everywhere.
19
00:01:25,868 --> 00:01:27,782
And we were having so much fun.
20
00:01:27,783 --> 00:01:31,526
You, me and the kids.
21
00:01:32,788 --> 00:01:34,049
Life was good.
22
00:01:34,050 --> 00:01:36,966
RAMONA:
That's a nice dream.
23
00:01:38,228 --> 00:01:42,189
DAVID:
The only thing
left was the name.
24
00:01:47,629 --> 00:01:50,892
RAMONA:
Every farm doesn't
need a name, you know?
25
00:01:50,893 --> 00:01:53,764
Mm. Mm-mm.
26
00:01:53,765 --> 00:01:56,203
DAVID:
With all the
work we've done...
27
00:01:57,595 --> 00:01:59,422
...we're naming
this damn place.
28
00:01:59,423 --> 00:02:00,641
[crackling]
29
00:02:00,642 --> 00:02:04,340
So...
30
00:02:04,341 --> 00:02:06,168
What name would you pick?
31
00:02:06,169 --> 00:02:07,343
[Ramona chuckling over video]
32
00:02:07,344 --> 00:02:08,518
DAVID: Hmm?
33
00:02:08,519 --> 00:02:10,346
For the perfect home?
34
00:02:10,347 --> 00:02:11,565
RAMONA: Mm...
35
00:02:11,566 --> 00:02:13,523
I don't know.
36
00:02:13,524 --> 00:02:15,308
[David sighs]
37
00:02:15,309 --> 00:02:16,657
That's no fun.
38
00:02:16,658 --> 00:02:19,964
It's quite fun
because I don't know.
39
00:02:19,965 --> 00:02:22,097
The kids are supposed
to say, "I don't know."
40
00:02:22,098 --> 00:02:24,447
RAMONA: I-I can...
I-I don't know.
41
00:02:24,448 --> 00:02:26,537
[David chuckling]
42
00:02:27,582 --> 00:02:30,366
[Ramona sighs heavily]
43
00:02:30,367 --> 00:02:31,586
Hmm...
44
00:02:39,333 --> 00:02:41,899
I had the most amazing dream.
45
00:02:41,900 --> 00:02:42,900
[muffled knocking]
46
00:02:42,901 --> 00:02:44,337
RAMONA: What was it?
47
00:02:44,338 --> 00:02:45,555
DAVID: The house was
finally finished.
48
00:02:45,556 --> 00:02:47,470
TAYLOR [muffled]: Hey, Mom?
49
00:02:47,471 --> 00:02:50,473
DAVID: The, uh, the
decorating was done.
50
00:02:50,474 --> 00:02:52,214
The barn was full.
51
00:02:52,215 --> 00:02:53,824
TAYLOR [muffled]: Mom.
52
00:02:53,825 --> 00:02:56,567
The yard was covered in
those flowers you love.
53
00:02:58,656 --> 00:03:00,048
What are they called?
54
00:03:00,049 --> 00:03:01,180
RAMONA: Irises.
55
00:03:01,181 --> 00:03:02,790
- [chuckles]: Yeah.
- Hmm?
56
00:03:02,791 --> 00:03:04,095
Iri...
57
00:03:04,096 --> 00:03:05,793
Mom!
58
00:03:05,794 --> 00:03:07,795
[groaning]
59
00:03:07,796 --> 00:03:10,189
Power's out.
60
00:03:10,190 --> 00:03:12,713
RAMONA: [sighs] Shit.
61
00:03:12,714 --> 00:03:14,671
So, um, are you gonna, like,
62
00:03:14,672 --> 00:03:16,282
call the electric
company or something?
63
00:03:16,283 --> 00:03:18,589
[groans]
64
00:03:20,765 --> 00:03:22,592
- Can you hurry?
- Just...
65
00:03:22,593 --> 00:03:25,508
let me wake up, Tay.
66
00:03:25,509 --> 00:03:27,293
[Taylor sighs]
67
00:03:27,294 --> 00:03:28,729
- RAMONA: Okay?
- Okay.
68
00:03:28,730 --> 00:03:30,340
Okay.
69
00:03:42,047 --> 00:03:43,831
[groaning]
70
00:03:43,832 --> 00:03:46,007
[pained grunting]
71
00:03:46,008 --> 00:03:48,140
♪ ♪
72
00:03:51,622 --> 00:03:53,450
[grunting]
73
00:04:08,030 --> 00:04:09,640
[grunts]
74
00:04:11,816 --> 00:04:14,123
[sighs] Give me strength.
75
00:04:15,559 --> 00:04:17,081
Give me strength.
76
00:04:17,082 --> 00:04:18,387
ANNIE: "'Let me in.'
77
00:04:18,388 --> 00:04:20,128
"'Not by the hair on
my chinny chin chin, '
78
00:04:20,129 --> 00:04:21,999
"replied the little pig.
79
00:04:22,000 --> 00:04:26,134
"'Then I'll huff and I'll puff
and I'll blow your house in.'
80
00:04:26,135 --> 00:04:27,962
"But before he could,
81
00:04:27,963 --> 00:04:31,270
"the little pig just opened
the door and let him inside.
82
00:04:31,271 --> 00:04:33,707
"Because all the big,
bad wolf wanted to do
83
00:04:33,708 --> 00:04:37,493
"was to be friends, and the
little pig wanted that, too.
84
00:04:37,494 --> 00:04:40,322
"So, they painted watercolors,
85
00:04:40,323 --> 00:04:43,630
"and they read books,
and they ate snacks.
86
00:04:43,631 --> 00:04:46,546
"Then the little pig
took the big, bad wolf
87
00:04:46,547 --> 00:04:48,722
"into the little pig's closet.
88
00:04:48,723 --> 00:04:50,463
"And then the big,
bad wolf found
89
00:04:50,464 --> 00:04:53,161
"the most colorful
dresses they could find,
90
00:04:53,162 --> 00:04:56,382
"because the big, bad wolf
wanted to play dress-up.
91
00:04:56,383 --> 00:04:58,646
- So..."
- Big, bad wolf plays dress-up?
92
00:04:59,777 --> 00:05:01,649
Penguin doesn't like
the scary parts.
93
00:05:03,041 --> 00:05:04,868
Just wanted to say good morning.
94
00:05:04,869 --> 00:05:06,436
[whispers]: Good morning.
95
00:05:10,745 --> 00:05:12,790
[crutches thumping]
96
00:05:16,925 --> 00:05:19,840
♪ ♪
97
00:05:19,841 --> 00:05:21,494
TAYLOR: All right, come
on, buddy. Come on.
98
00:05:21,495 --> 00:05:23,060
Go, go, go, go, go.
99
00:05:23,061 --> 00:05:24,932
All right, ready, boy? Okay?
100
00:05:24,933 --> 00:05:26,716
Go get it.
101
00:05:26,717 --> 00:05:28,763
[dog panting]
102
00:05:30,112 --> 00:05:32,157
[chickens clucking
and squawking]
103
00:05:35,683 --> 00:05:37,902
All right, buddy.
104
00:05:39,426 --> 00:05:40,730
Hey, guys.
105
00:05:40,731 --> 00:05:42,210
[clucking and
squawking continue]
106
00:05:42,211 --> 00:05:43,734
Ready?
107
00:05:52,177 --> 00:05:53,918
[dog sniffing]
108
00:06:00,098 --> 00:06:01,883
[bottles rattling]
109
00:06:06,017 --> 00:06:07,671
[Taylor sighs]
110
00:06:11,719 --> 00:06:13,111
All right.
111
00:06:18,943 --> 00:06:20,510
[gas hissing]
112
00:06:22,164 --> 00:06:24,253
[knob clicking]
113
00:06:32,740 --> 00:06:34,524
[sighs]
114
00:06:38,963 --> 00:06:40,487
[groans quietly]
115
00:06:56,328 --> 00:06:58,374
[floorboards creaking]
116
00:07:10,604 --> 00:07:13,258
♪ ♪
117
00:07:25,488 --> 00:07:26,707
[lighter clicks]
118
00:07:41,330 --> 00:07:43,375
[pills rattling]
119
00:08:02,264 --> 00:08:04,308
[sighs]
120
00:08:04,309 --> 00:08:06,442
[sizzling]
121
00:08:08,270 --> 00:08:09,967
Damn it.
122
00:08:14,842 --> 00:08:16,278
[grunts]
123
00:08:17,322 --> 00:08:19,499
[dishes clinking]
124
00:08:22,284 --> 00:08:24,373
[crutches thumping]
125
00:08:30,640 --> 00:08:32,075
[yelps]
126
00:08:32,076 --> 00:08:33,860
[breathing heavily]
127
00:08:33,861 --> 00:08:36,254
- [crutches thumping]
- [food sizzling]
128
00:08:42,522 --> 00:08:44,131
Annie! Uh... What are you doing?
129
00:08:44,132 --> 00:08:46,787
- ANNIE: I wanted cheese.
- Uh-uh-uh-uh-uh.
130
00:08:47,657 --> 00:08:50,529
I'll do it. I'll do it. Okay.
131
00:08:50,530 --> 00:08:53,489
Tay, you got to watch her.
132
00:08:57,841 --> 00:08:59,451
Here.
133
00:09:05,719 --> 00:09:08,111
- [Ramona sighs]
- [quietly]: All right.
134
00:09:08,112 --> 00:09:10,592
So, you want extra eggs?
135
00:09:10,593 --> 00:09:11,768
Here you go.
136
00:09:25,565 --> 00:09:27,131
[Ramona groans]
137
00:09:31,266 --> 00:09:33,094
Thank you.
138
00:09:52,940 --> 00:09:55,115
TAYLOR: Yeah, did they, um...
139
00:09:55,116 --> 00:09:58,509
Did they say how long till
the power comes back on?
140
00:09:58,510 --> 00:10:00,251
Um...
141
00:10:02,340 --> 00:10:04,604
I can't call 'em, Tay.
142
00:10:05,692 --> 00:10:07,518
Mom, are you serious?
143
00:10:07,519 --> 00:10:09,129
Can we not, please?
144
00:10:09,130 --> 00:10:11,218
So, you can't play your
video games for a day.
145
00:10:11,219 --> 00:10:12,523
Oh, my God.
146
00:10:12,524 --> 00:10:14,003
If you hadn't broken your phone,
147
00:10:14,004 --> 00:10:15,644
maybe you could have
called them yourself.
148
00:10:18,182 --> 00:10:20,228
[Taylor sighs]
149
00:10:23,840 --> 00:10:25,798
What about the
food in the fridge?
150
00:10:25,799 --> 00:10:27,843
It'll be fine if we
keep the door closed.
151
00:10:27,844 --> 00:10:30,238
So, let's try not
to open it much.
152
00:10:32,501 --> 00:10:34,634
[crunching]
153
00:10:40,988 --> 00:10:42,729
Tay, what's...
154
00:10:44,252 --> 00:10:46,776
What's in these?
What am I tasting?
155
00:10:49,039 --> 00:10:50,258
Doritos?
156
00:10:52,129 --> 00:10:53,739
What?
157
00:10:53,740 --> 00:10:56,002
- I like it.
- I like it, too.
158
00:10:56,003 --> 00:10:58,266
[laughing quietly]
159
00:11:02,487 --> 00:11:04,184
[Ramona laughing]
160
00:11:04,185 --> 00:11:05,795
[Annie and Taylor join in]
161
00:11:14,891 --> 00:11:16,501
[laughing]
162
00:11:19,200 --> 00:11:20,722
[Ramona clears her throat]
163
00:11:20,723 --> 00:11:22,158
[dog gagging]
164
00:11:22,159 --> 00:11:23,507
Oh, Charlie.
165
00:11:23,508 --> 00:11:25,727
- What... Oh. -Gross.
- ANNIE: Charlie.
166
00:11:25,728 --> 00:11:27,250
G... Ugh.
167
00:11:27,251 --> 00:11:28,730
- [Charlie groans] -TAYLOR: Ew.
- RAMONA: Charlie.
168
00:11:28,731 --> 00:11:30,253
What is that?
169
00:11:30,254 --> 00:11:32,516
[whining]
170
00:11:32,517 --> 00:11:34,214
What'd you all feed him?
171
00:11:34,215 --> 00:11:35,302
Food, Mom.
172
00:11:35,303 --> 00:11:36,912
Why wasn't it dog food?
173
00:11:36,913 --> 00:11:38,654
'Cause we don't have any.
174
00:11:42,702 --> 00:11:44,050
All right.
175
00:11:44,051 --> 00:11:46,617
I'll add it to the list.
176
00:11:46,618 --> 00:11:48,184
Put him out on his chain.
177
00:11:48,185 --> 00:11:50,360
I'm still eating.
178
00:11:50,361 --> 00:11:51,971
Tay.
179
00:11:51,972 --> 00:11:53,538
Now.
180
00:11:59,893 --> 00:12:01,763
[sighs] Come, boy.
181
00:12:01,764 --> 00:12:04,244
- Come on. -I'll help you, Mommy.
- Thank you.
182
00:12:04,245 --> 00:12:07,160
- [door closes]
- [insects chirring]
183
00:12:07,161 --> 00:12:08,639
Come here.
184
00:12:08,640 --> 00:12:09,945
Hey, bud.
185
00:12:09,946 --> 00:12:12,209
Charlie, Charlie. Come here.
186
00:12:15,343 --> 00:12:17,779
Put it in the
garbage. [sniffles]
187
00:12:17,780 --> 00:12:19,695
And wash your hands really well.
188
00:12:20,652 --> 00:12:22,436
[cabinet door closes]
189
00:12:22,437 --> 00:12:23,743
[grunts]
190
00:12:32,752 --> 00:12:34,144
[sniffles]
191
00:12:39,802 --> 00:12:41,804
[paper rustling]
192
00:12:56,514 --> 00:12:58,864
[water rushing loudly]
193
00:12:58,865 --> 00:13:01,257
[muffled rumbling]
194
00:13:01,258 --> 00:13:04,434
- [rain falling]
- [windshield wipers pulsing]
195
00:13:04,435 --> 00:13:06,481
♪ ♪
196
00:13:07,961 --> 00:13:09,963
[horn blaring
continuously in distance]
197
00:13:13,227 --> 00:13:15,358
[blaring horn grows louder]
198
00:13:15,359 --> 00:13:16,707
- [horn honking]
- DAVID [muffled]:
Watch out!
199
00:13:16,708 --> 00:13:19,058
[metallic crashing]
200
00:13:19,059 --> 00:13:20,407
[glass tinkling]
201
00:13:20,408 --> 00:13:21,801
TAYLOR [muffled]: Mom.
202
00:13:23,367 --> 00:13:25,716
- Mom.
- Yeah.
203
00:13:25,717 --> 00:13:26,979
[water continues running]
204
00:13:26,980 --> 00:13:28,938
There's a woman in the yard.
205
00:13:31,941 --> 00:13:34,161
♪ ♪
206
00:13:46,956 --> 00:13:48,871
[grunts]
207
00:13:51,395 --> 00:13:53,310
[Charlie barking outside]
208
00:13:57,488 --> 00:13:59,228
- Mommy?
- Uh-huh?
209
00:13:59,229 --> 00:14:00,665
Who is that?
210
00:14:01,666 --> 00:14:02,972
I don't know.
211
00:14:04,931 --> 00:14:06,322
[Charlie continues barking]
212
00:14:06,323 --> 00:14:08,195
ANNIE: Where'd she come from?
213
00:14:09,239 --> 00:14:11,372
I don't know that, either.
214
00:14:14,331 --> 00:14:16,289
[barking continues]
215
00:14:16,290 --> 00:14:18,204
TAYLOR: What a creepy lady.
216
00:14:18,205 --> 00:14:19,292
ANNIE: Yeah.
217
00:14:19,293 --> 00:14:20,815
Why is her face covered?
218
00:14:20,816 --> 00:14:23,339
Uh, maybe to protect
her from the sun?
219
00:14:23,340 --> 00:14:26,168
Mom, come on now.
220
00:14:26,169 --> 00:14:27,778
I don't know.
221
00:14:27,779 --> 00:14:30,391
She's probably disfigured
or something, or...
222
00:14:32,088 --> 00:14:34,655
Maybe she's, uh, dead.
223
00:14:34,656 --> 00:14:35,830
[gasps] Mama.
224
00:14:35,831 --> 00:14:37,440
- RAMONA: Taylor, stop.
- What?
225
00:14:37,441 --> 00:14:39,573
You're scaring your sister.
226
00:14:39,574 --> 00:14:41,662
The lady ain't dead.
227
00:14:41,663 --> 00:14:45,058
If she was, she'd,
you know, tip over.
228
00:14:47,669 --> 00:14:49,061
No, she could be.
229
00:14:49,062 --> 00:14:50,671
See, dead bodies get
all stiff and stuff.
230
00:14:50,672 --> 00:14:52,586
We learned about
it in school, see.
231
00:14:52,587 --> 00:14:55,154
One time, this guy died
and nobody knew about it.
232
00:14:55,155 --> 00:14:57,112
And when they found his
body a few days later,
233
00:14:57,113 --> 00:14:58,853
his arm was stuck out like this.
234
00:14:58,854 --> 00:15:00,768
- Mama!
- RAMONA: Tay, stop.
235
00:15:00,769 --> 00:15:02,291
TAYLOR [imitates
ghost]: Ooh...
236
00:15:02,292 --> 00:15:03,772
Tay, knock it off! Please?
237
00:15:05,426 --> 00:15:08,341
- She is not dead.
- [barking continues]
238
00:15:08,342 --> 00:15:11,084
She's probably just...
239
00:15:12,041 --> 00:15:13,389
...lost.
240
00:15:13,390 --> 00:15:14,738
ANNIE: Probably she
just needs help.
241
00:15:14,739 --> 00:15:16,871
Maybe we should
call the ambulance.
242
00:15:16,872 --> 00:15:18,699
Well, that's a good
idea, Annie baby.
243
00:15:18,700 --> 00:15:21,615
Yeah, that is a really
good idea, Annie.
244
00:15:21,616 --> 00:15:23,834
Except we can't.
245
00:15:23,835 --> 00:15:25,271
Remember?
246
00:15:25,272 --> 00:15:27,404
[grunting]
247
00:15:28,623 --> 00:15:30,712
[barking continues]
248
00:15:33,715 --> 00:15:35,934
TAYLOR: Why is she dressed like that?
-Yeah.
249
00:15:35,935 --> 00:15:38,066
TAYLOR: It looks like
she's going to a funeral.
250
00:15:38,067 --> 00:15:39,328
ANNIE: Yeah.
251
00:15:39,329 --> 00:15:40,677
[barking]
252
00:15:40,678 --> 00:15:41,852
RAMONA: Charlie!
253
00:15:41,853 --> 00:15:43,680
- Stop!
- [barking continues]
254
00:15:43,681 --> 00:15:45,204
ANNIE: Mommy?
255
00:15:45,205 --> 00:15:47,424
- I'm getting scared.
- Okay, come here.
256
00:15:50,427 --> 00:15:52,776
There's nothing to
be scared of, okay?
257
00:15:52,777 --> 00:15:54,954
Daddy would know what to do.
258
00:16:01,569 --> 00:16:02,744
Uh...
259
00:16:04,224 --> 00:16:06,094
All right. All right.
260
00:16:06,095 --> 00:16:08,270
I'm gonna go out
and talk to her.
261
00:16:08,271 --> 00:16:09,793
- You are?
- Yep.
262
00:16:09,794 --> 00:16:11,534
- ANNIE: Really?
- Wh-Why you? You're injured.
263
00:16:11,535 --> 00:16:13,014
- Tay?
- What?
264
00:16:13,015 --> 00:16:15,538
Just stay inside
with your sister.
265
00:16:15,539 --> 00:16:16,626
[grunts]
266
00:16:16,627 --> 00:16:17,888
Everything will be fine.
267
00:16:17,889 --> 00:16:20,282
- Okay?
- [barking continues]
268
00:16:20,283 --> 00:16:22,110
Charlie!
269
00:16:22,111 --> 00:16:24,199
Enough!
270
00:16:24,200 --> 00:16:25,505
Stop.
271
00:16:25,506 --> 00:16:27,725
Nonstop barking.
272
00:16:29,292 --> 00:16:31,599
[barking]
273
00:16:33,731 --> 00:16:35,820
[chickens clucking]
274
00:16:42,044 --> 00:16:44,611
[sighs] Hey. Oh, no.
275
00:16:44,612 --> 00:16:46,787
Annie. Annie, it's
okay. It's okay.
276
00:16:46,788 --> 00:16:51,313
I know Mom hasn't really
been Mom lately, okay?
277
00:16:51,314 --> 00:16:52,793
But I'm here.
278
00:16:52,794 --> 00:16:54,055
All right?
279
00:16:54,056 --> 00:16:56,145
[barking continues]
280
00:16:59,975 --> 00:17:02,021
RAMONA [shouting]:
Can I help you?
281
00:17:08,897 --> 00:17:10,854
Hello?!
282
00:17:10,855 --> 00:17:13,248
How about I look after you,
283
00:17:13,249 --> 00:17:17,122
and you look after Penguin here?
284
00:17:17,123 --> 00:17:19,037
Okay?
285
00:17:19,038 --> 00:17:21,040
[Taylor laughs quietly]
286
00:17:22,041 --> 00:17:23,911
Ma'am?
287
00:17:23,912 --> 00:17:26,522
Charlie! Stop!
288
00:17:26,523 --> 00:17:28,656
♪ ♪
289
00:17:48,545 --> 00:17:50,808
Can you even hear me?
290
00:17:55,683 --> 00:17:58,467
I just want to help you.
291
00:17:58,468 --> 00:18:01,080
Where'd she get that chair?
292
00:18:02,733 --> 00:18:04,257
I don't know.
293
00:18:13,048 --> 00:18:15,094
[woman muttering quietly]
294
00:18:19,533 --> 00:18:21,490
Sorry?
295
00:18:21,491 --> 00:18:25,147
WOMAN: How did I...
296
00:18:26,931 --> 00:18:28,323
...get here?
297
00:18:28,324 --> 00:18:30,456
I don't know.
298
00:18:30,457 --> 00:18:32,720
Was gonna ask you
the same thing.
299
00:18:34,765 --> 00:18:36,550
Are you hurt?
300
00:18:37,942 --> 00:18:40,206
WOMAN [distorted]:
What's your name?
301
00:18:41,685 --> 00:18:43,209
Uh, Ramona.
302
00:18:44,166 --> 00:18:45,471
What about you?
303
00:18:45,472 --> 00:18:47,864
WOMAN [normal
voice]: Ramona what?
304
00:18:47,865 --> 00:18:49,649
Mm...
305
00:18:49,650 --> 00:18:51,304
Just Ramona's fine.
306
00:18:52,348 --> 00:18:54,175
WOMAN: I only ask
'cause I noticed
307
00:18:54,176 --> 00:18:56,222
that ring on your finger.
308
00:19:01,096 --> 00:19:02,750
[distorted]: This your home?
309
00:19:04,491 --> 00:19:05,970
Uh-huh.
310
00:19:09,060 --> 00:19:10,670
Mm...
311
00:19:10,671 --> 00:19:15,327
My husband... bought
it as a fixer-upper.
312
00:19:15,328 --> 00:19:19,027
WOMAN: Looks like he's
still got a lot to fix.
313
00:19:23,336 --> 00:19:25,989
Look, I'm just
trying to help you.
314
00:19:25,990 --> 00:19:28,384
You seem confused, and...
315
00:19:30,125 --> 00:19:31,561
...lost.
316
00:19:32,519 --> 00:19:33,737
What you need?
317
00:19:34,738 --> 00:19:36,086
Just tell me.
318
00:19:36,087 --> 00:19:37,740
WOMAN [normal voice]: Nothing.
319
00:19:37,741 --> 00:19:39,526
I'm fine.
320
00:19:41,832 --> 00:19:45,836
Well, um, if you're fine...
321
00:19:47,403 --> 00:19:51,014
...can you get off
my property, please?
322
00:19:51,015 --> 00:19:55,585
WOMAN: Ever wish someone else
would be strong for once?
323
00:19:56,630 --> 00:20:00,720
And instead, you could just...
324
00:20:00,721 --> 00:20:03,419
[echoing]: disappear.
325
00:20:06,988 --> 00:20:09,337
Ma'am...
326
00:20:09,338 --> 00:20:12,558
my husband should
be back very soon.
327
00:20:12,559 --> 00:20:14,864
You should probably go now.
328
00:20:14,865 --> 00:20:16,431
Please.
329
00:20:16,432 --> 00:20:19,347
WOMAN [echoing]: Your
husband's not coming home.
330
00:20:19,348 --> 00:20:21,916
Excuse me?
331
00:20:22,960 --> 00:20:24,613
WOMAN: Your injured leg,
332
00:20:24,614 --> 00:20:27,791
that busted-up truck over there.
333
00:20:29,793 --> 00:20:32,012
Guess you were lucky.
334
00:20:32,013 --> 00:20:34,449
[echoing]: And he was not.
335
00:20:34,450 --> 00:20:36,059
And who are you?
336
00:20:36,060 --> 00:20:37,974
ANNIE: Mommy!
337
00:20:37,975 --> 00:20:39,715
Go back inside!
338
00:20:39,716 --> 00:20:41,370
Go!
339
00:20:42,458 --> 00:20:46,156
WOMAN: Your children
are such darlings.
340
00:20:46,157 --> 00:20:48,508
[distorted]: Ripe
enough to eat.
341
00:20:51,641 --> 00:20:55,732
Get off my property, or
I'm calling the police.
342
00:20:58,169 --> 00:21:01,084
WOMAN [normal voice]:
Today is the day, Ramona.
343
00:21:01,085 --> 00:21:03,262
[distorted]: You
called, and I came.
344
00:21:05,438 --> 00:21:07,918
[singsongy]: Today is the day.
345
00:21:09,920 --> 00:21:12,183
[muffled rumbling]
346
00:21:15,099 --> 00:21:17,145
♪ ♪
347
00:21:36,077 --> 00:21:37,818
Where is she going?
348
00:21:40,647 --> 00:21:44,303
- [barking]
- Charlie, hush!
349
00:21:46,566 --> 00:21:48,568
- [barking continues]
- [grunting]
350
00:21:51,484 --> 00:21:53,181
[grunting]
351
00:22:01,842 --> 00:22:03,539
[keys jingling]
352
00:22:04,975 --> 00:22:06,933
[ignition sputtering]
353
00:22:06,934 --> 00:22:10,066
Come on.
354
00:22:10,067 --> 00:22:11,895
- [ignition sputtering]
- [barking continues]
355
00:22:14,985 --> 00:22:16,508
What is she doing?
356
00:22:16,509 --> 00:22:17,683
I'm scared.
357
00:22:17,684 --> 00:22:19,163
It's okay.
358
00:22:26,040 --> 00:22:28,651
[barking]
359
00:22:41,447 --> 00:22:43,578
[Charlie whining]
360
00:22:43,579 --> 00:22:45,014
[panting]
361
00:22:45,015 --> 00:22:47,365
RAMONA [whispering]:
Come on. Come on.
362
00:22:47,366 --> 00:22:48,757
[ignition sputtering]
363
00:22:48,758 --> 00:22:53,154
Come on. Come on.
364
00:22:59,334 --> 00:23:00,900
[sighs]
365
00:23:00,901 --> 00:23:03,119
I'm going out there, and
I'm not going unarmed.
366
00:23:03,120 --> 00:23:05,514
Wait till Mommy comes back.
367
00:23:07,473 --> 00:23:09,648
- [crutches thump] -Jesus, Mom!
- What are you doing?
368
00:23:09,649 --> 00:23:10,998
Nothing.
369
00:23:12,826 --> 00:23:14,218
TAYLOR: So?
370
00:23:15,263 --> 00:23:17,177
Who is she? What does she want?
371
00:23:17,178 --> 00:23:19,832
Nothing. She's just some woman.
372
00:23:19,833 --> 00:23:21,181
Why'd you go to the Jeep?
373
00:23:21,182 --> 00:23:24,576
Uh, I thought we
might need this,
374
00:23:24,577 --> 00:23:28,406
just in case the power doesn't
come back on by tonight.
375
00:23:28,407 --> 00:23:29,624
Mom.
376
00:23:29,625 --> 00:23:31,321
Mom, come on. What did she say?
377
00:23:31,322 --> 00:23:33,672
RAMONA: Oh, she didn't
really say anything.
378
00:23:33,673 --> 00:23:36,283
Just thought I was her
nurse or something.
379
00:23:36,284 --> 00:23:37,937
Her nurse?
380
00:23:37,938 --> 00:23:40,069
Yeah, she said something
about being on medication.
381
00:23:40,070 --> 00:23:42,202
Maybe even be off
her medication.
382
00:23:42,203 --> 00:23:44,422
Either way...
383
00:23:44,423 --> 00:23:45,945
she's very confused.
384
00:23:45,946 --> 00:23:48,208
Okay, yeah, but how
did she get here?
385
00:23:48,209 --> 00:23:51,341
Probably wandered off
from that nursing home
386
00:23:51,342 --> 00:23:53,692
by the high school?
That's my guess.
387
00:23:53,693 --> 00:23:55,084
But why is she
dressed like that?
388
00:23:55,085 --> 00:23:56,521
Babe, I don't know.
389
00:23:56,522 --> 00:23:59,698
But we should just
not mess with people
390
00:23:59,699 --> 00:24:01,874
in that kind of a state, so...
391
00:24:01,875 --> 00:24:04,703
best we don't go outside.
392
00:24:04,704 --> 00:24:06,095
Ooh.
393
00:24:06,096 --> 00:24:07,662
- Who wants ice cream?
- [Annie gasps]
394
00:24:07,663 --> 00:24:10,274
- Me.
- Come on. Come help me.
395
00:24:14,322 --> 00:24:15,844
- RAMONA: Vanilla?
- Yes.
396
00:24:15,845 --> 00:24:17,803
- Yes what?
- Yes, please.
397
00:24:17,804 --> 00:24:19,979
Okay. One for Annie,
398
00:24:19,980 --> 00:24:22,460
two for Mommy,
399
00:24:22,461 --> 00:24:24,898
and... Tay?
400
00:24:26,856 --> 00:24:29,119
Tay, ice cream?
401
00:24:30,251 --> 00:24:32,774
Okay. Once the
freezer door's open,
402
00:24:32,775 --> 00:24:34,689
we got to eat all the ice
cream before it melts.
403
00:24:34,690 --> 00:24:36,431
She tell you her name?
404
00:24:37,432 --> 00:24:38,911
Mom?
405
00:24:38,912 --> 00:24:42,088
- No.
- No?
406
00:24:42,089 --> 00:24:44,090
Then how are we supposed
to ask the nursing home
407
00:24:44,091 --> 00:24:46,527
if she's missing if we
don't know her name?
408
00:24:46,528 --> 00:24:48,181
Tay, she was confused.
409
00:24:48,182 --> 00:24:50,009
Maybe hurt. I don't know.
410
00:24:50,010 --> 00:24:52,795
It wasn't easy getting
answers out of her, okay?
411
00:24:58,975 --> 00:25:00,499
[sighs]
412
00:25:01,674 --> 00:25:03,502
I think you should
get Dad's gun.
413
00:25:10,813 --> 00:25:13,989
And if you don't, I will.
414
00:25:13,990 --> 00:25:15,817
Go to your room.
415
00:25:15,818 --> 00:25:17,079
No.
416
00:25:17,080 --> 00:25:18,952
- Tay, go to your room.
- No!
417
00:25:26,133 --> 00:25:27,613
Go!
418
00:25:37,884 --> 00:25:39,407
[Ramona grunting]
419
00:25:57,120 --> 00:25:58,817
Annie, baby.
420
00:25:58,818 --> 00:26:00,558
If you don't eat
up the ice cream,
421
00:26:00,559 --> 00:26:02,735
Mommy's gonna have
to eat it instead.
422
00:26:12,962 --> 00:26:14,964
♪ ♪
423
00:26:30,763 --> 00:26:32,415
[Ramona sighs]
424
00:26:32,416 --> 00:26:36,332
As soon as the
power comes back on,
425
00:26:36,333 --> 00:26:38,684
I'll call and get
her out of here.
426
00:26:40,250 --> 00:26:43,383
In the meantime,
doors are all locked,
427
00:26:43,384 --> 00:26:46,430
and we'll just keep
an eye out on her.
428
00:26:47,388 --> 00:26:49,085
Okay?
429
00:26:52,045 --> 00:26:53,480
- ANNIE: Mama?
- Hmm?
430
00:26:53,481 --> 00:26:56,396
I think she's closer.
431
00:26:56,397 --> 00:26:58,920
Annie, take it to your brother.
432
00:26:58,921 --> 00:27:00,487
[Annie sighs]
433
00:27:00,488 --> 00:27:02,621
♪ ♪
434
00:27:09,366 --> 00:27:11,630
[wind whistling softly]
435
00:27:17,766 --> 00:27:19,812
♪ ♪
436
00:27:22,553 --> 00:27:24,468
- [insects chirring]
- [wind whooshing softly]
437
00:27:29,648 --> 00:27:31,650
[metallic creaking and groaning]
438
00:27:41,311 --> 00:27:42,748
[Ramona sighs]
439
00:27:44,967 --> 00:27:46,098
[Ramona groans quietly]
440
00:27:46,099 --> 00:27:47,666
"Blue."
441
00:27:50,581 --> 00:27:51,625
Mommy?
442
00:27:51,626 --> 00:27:53,105
Uh-huh.
443
00:27:53,106 --> 00:27:54,847
That's-that's good, baby.
444
00:27:58,981 --> 00:28:00,940
[inhales sharply, groans]
445
00:28:06,728 --> 00:28:09,295
That lady hasn't gotten
up once today, Mommy.
446
00:28:09,296 --> 00:28:10,688
Not even to go to the bathroom.
447
00:28:10,689 --> 00:28:13,039
RAMONA: [chuckles] Nope.
448
00:28:15,171 --> 00:28:18,347
♪ ♪
449
00:28:18,348 --> 00:28:19,523
Mm.
450
00:28:24,354 --> 00:28:25,921
Mm.
451
00:28:37,672 --> 00:28:39,195
"Purple."
452
00:28:45,941 --> 00:28:47,594
Mommy, that correct?
453
00:28:47,595 --> 00:28:50,337
Does that look correct to you?
454
00:28:52,208 --> 00:28:54,296
The hump goes the
other way on the "R."
455
00:28:54,297 --> 00:28:56,298
It goes to the right.
456
00:28:56,299 --> 00:28:59,127
[groans] Wait. Ah, ah, ah.
457
00:28:59,128 --> 00:29:01,478
Here, let me show you. Look.
458
00:29:02,741 --> 00:29:03,958
Little "R."
459
00:29:03,959 --> 00:29:05,918
Big "R."
460
00:29:06,919 --> 00:29:08,136
RAMONA: Mm.
461
00:29:08,137 --> 00:29:10,226
[continues writing]
462
00:29:13,360 --> 00:29:15,709
How come you don't
paint anymore?
463
00:29:15,710 --> 00:29:20,583
Maybe I will, when
a beautiful picture
464
00:29:20,584 --> 00:29:24,327
comes into Mommy's... head.
465
00:29:26,460 --> 00:29:28,027
Erase it and try again.
466
00:29:41,257 --> 00:29:43,172
♪ ♪
467
00:29:44,173 --> 00:29:46,872
There. Is that correct?
468
00:29:48,438 --> 00:29:50,526
Uh-huh. That looks good.
469
00:29:50,527 --> 00:29:53,138
Uh, stay here with your brother.
470
00:29:53,139 --> 00:29:55,706
Uh, I'll be right back.
471
00:29:58,797 --> 00:30:00,493
[Ramona grunts]
472
00:30:00,494 --> 00:30:02,583
[chimes tinkling softly]
473
00:30:12,854 --> 00:30:14,900
[tinkling grows louder]
474
00:30:31,090 --> 00:30:33,135
[insects chirring]
475
00:30:41,274 --> 00:30:42,666
[lock clicking]
476
00:30:45,887 --> 00:30:47,019
[grunts]
477
00:30:48,542 --> 00:30:50,283
[whispering]: Charlie.
478
00:30:52,067 --> 00:30:54,504
Charlie, inside now.
479
00:31:00,554 --> 00:31:02,817
♪ ♪
480
00:31:15,830 --> 00:31:17,876
♪ ♪
481
00:31:29,539 --> 00:31:31,846
[grunting]
482
00:31:36,155 --> 00:31:38,244
[chain rattling]
483
00:31:39,941 --> 00:31:41,986
[strained grunting]
484
00:31:41,987 --> 00:31:43,162
Shit.
485
00:31:45,947 --> 00:31:47,906
[grunting]
486
00:31:56,958 --> 00:31:58,917
♪ ♪
487
00:32:18,066 --> 00:32:19,546
[gasps]
488
00:32:27,597 --> 00:32:29,033
What happened?
489
00:32:29,034 --> 00:32:30,686
Hmm?
490
00:32:30,687 --> 00:32:32,211
Nothing.
491
00:32:44,179 --> 00:32:45,266
ANNIE: "Red."
492
00:32:45,267 --> 00:32:47,226
Is that correct?
493
00:32:49,532 --> 00:32:51,446
TAYLOR: No.
494
00:32:51,447 --> 00:32:53,187
No, no. It's-it's wrong, Annie.
495
00:32:53,188 --> 00:32:54,710
Did the "R" backwards again.
496
00:32:54,711 --> 00:32:57,279
He's right, honey. Try again.
497
00:32:59,934 --> 00:33:02,892
[ball continues bouncing]
498
00:33:02,893 --> 00:33:06,593
Taylor, can you not
do that, please?
499
00:33:08,595 --> 00:33:09,682
Taylor!
500
00:33:09,683 --> 00:33:11,640
Hey, Mom.
501
00:33:11,641 --> 00:33:13,860
Why don't we just drive
to a neighbor's house?
502
00:33:13,861 --> 00:33:15,340
So, that way, we
can use their phone
503
00:33:15,341 --> 00:33:16,819
and we can call the
old folks' home,
504
00:33:16,820 --> 00:33:18,517
and we can get Missus
Weirdo Funeral Lady
505
00:33:18,518 --> 00:33:19,779
out of our yard even faster.
506
00:33:19,780 --> 00:33:21,172
See? I'm a genius.
507
00:33:21,173 --> 00:33:23,217
I can't drive like
this, and you know that.
508
00:33:23,218 --> 00:33:25,785
Yeah, but I can.
509
00:33:25,786 --> 00:33:27,917
- Mm-mm.
- Mom, come on.
510
00:33:27,918 --> 00:33:29,484
Dad used to let
me drive the Jeep
511
00:33:29,485 --> 00:33:30,964
up and down the
driveway all the time.
512
00:33:30,965 --> 00:33:32,661
RAMONA: Twice. He
let you do it twice.
513
00:33:32,662 --> 00:33:34,707
Okay, but it'll be like ten
minutes of driving, tops.
514
00:33:34,708 --> 00:33:36,622
- No.
- Why?
515
00:33:36,623 --> 00:33:39,973
Because one, I said so, and
two, you're not old enough.
516
00:33:39,974 --> 00:33:41,844
Can you at least
just let me try?
517
00:33:41,845 --> 00:33:43,673
I said no.
518
00:33:45,980 --> 00:33:47,590
[inhales]
519
00:33:52,508 --> 00:33:53,900
Fine.
520
00:33:53,901 --> 00:33:56,033
[sighs] F-Fine.
I'll-I'll just walk.
521
00:33:56,034 --> 00:33:58,687
Th-There's that one farm,
uh... What's it called?
522
00:33:58,688 --> 00:34:01,168
Um, The A-Aurora? Aurora Acres?
523
00:34:01,169 --> 00:34:02,952
You know, I'll... It's-it's
only a couple of miles away.
524
00:34:02,953 --> 00:34:04,519
I'll-I'll walk there,
525
00:34:04,520 --> 00:34:06,782
and then I'll ask them
if we can use their phone
526
00:34:06,783 --> 00:34:08,654
- and-and get this lady...
- Taylor.
527
00:34:08,655 --> 00:34:14,443
[slowly]: You're
not going anywhere.
528
00:34:15,749 --> 00:34:17,316
[Taylor scoffs]
529
00:34:19,318 --> 00:34:20,666
[quietly]: Bitch.
530
00:34:20,667 --> 00:34:21,971
Excuse me.
531
00:34:21,972 --> 00:34:23,669
- What did you just say?
- Nothing.
532
00:34:23,670 --> 00:34:25,279
RAMONA: No, I heard
it. You said...
533
00:34:25,280 --> 00:34:27,281
TAYLOR: I said you were
acting like one of those.
534
00:34:27,282 --> 00:34:29,154
Not that you were one.
535
00:34:36,422 --> 00:34:38,685
[breathes deeply]
536
00:34:42,689 --> 00:34:44,691
[ball continues bouncing]
537
00:35:01,360 --> 00:35:03,405
♪ ♪
538
00:35:14,721 --> 00:35:16,462
[ball bouncing louder]
539
00:35:24,992 --> 00:35:26,210
[ball thuds]
540
00:35:26,211 --> 00:35:28,126
[window slams shut]
541
00:35:29,127 --> 00:35:31,650
Annie, the hump
goes to the right!
542
00:35:31,651 --> 00:35:32,999
To the right!
543
00:35:33,000 --> 00:35:34,696
Which way does it go?
544
00:35:34,697 --> 00:35:37,482
- [softly]: Right.
- To the right.
545
00:35:37,483 --> 00:35:39,832
How many times does
it take you to get it?
546
00:35:39,833 --> 00:35:43,966
God. How many times
do I have to tell you?
547
00:35:43,967 --> 00:35:45,490
Same thing with your brother:
"Stop throwing the ball."
548
00:35:45,491 --> 00:35:48,581
Same thing with you: The
hump, it goes to the right.
549
00:35:50,539 --> 00:35:52,324
What are you looking at?
550
00:35:55,588 --> 00:35:56,892
[crayon drops]
551
00:35:56,893 --> 00:35:59,287
Which way does the "R" go?
552
00:36:00,984 --> 00:36:03,726
Which way does the hump go?
553
00:36:10,211 --> 00:36:12,299
Then don't do it
the other way again.
554
00:36:12,300 --> 00:36:14,172
Do you understand?
555
00:36:23,311 --> 00:36:24,834
[sighs]
556
00:36:28,838 --> 00:36:30,623
I'm sorry.
557
00:36:32,233 --> 00:36:34,714
Mommy just got a
little upset, okay?
558
00:36:38,761 --> 00:36:40,676
I'm sorry. Come here.
559
00:36:43,723 --> 00:36:44,985
Come on.
560
00:36:45,942 --> 00:36:47,508
I'm sorry.
561
00:36:47,509 --> 00:36:49,598
♪ ♪
562
00:36:52,166 --> 00:36:54,386
I'm sorry. It's okay.
563
00:37:02,698 --> 00:37:04,700
It's okay.
564
00:37:12,230 --> 00:37:13,840
Mm-hmm.
565
00:37:15,494 --> 00:37:18,323
Everything's gonna be okay, hmm?
566
00:37:26,113 --> 00:37:27,374
[Annie screams]
567
00:37:27,375 --> 00:37:28,636
Annie.
568
00:37:28,637 --> 00:37:30,377
RAMONA: [grunting] Shit.
569
00:37:30,378 --> 00:37:32,031
- Annie.
- Ah.
570
00:37:32,032 --> 00:37:33,598
Oh, my God. Here.
571
00:37:33,599 --> 00:37:34,816
- What happened?
- Ow.
572
00:37:34,817 --> 00:37:36,296
I was getting water,
573
00:37:36,297 --> 00:37:37,645
- and I stepped on something.
- [Ramona grunts]
574
00:37:37,646 --> 00:37:39,604
Oh, baby.
575
00:37:39,605 --> 00:37:41,649
I got tweezers upstairs.
576
00:37:41,650 --> 00:37:43,347
Let's go clean it out and
put a Band-Aid on it, okay?
577
00:37:43,348 --> 00:37:45,784
- [Annie gasps softly]
- Get her down.
578
00:37:45,785 --> 00:37:48,308
- Don't make me step in the blood.
-Okay. Don't... Got you.
579
00:37:48,309 --> 00:37:49,744
Stay on the ball
of your foot, okay?
580
00:37:49,745 --> 00:37:51,093
ANNIE: Okay. Ow.
581
00:37:51,094 --> 00:37:53,183
Can you keep an
eye on her? Okay?
582
00:37:55,098 --> 00:37:56,882
ANNIE: Got a little
blood on Penguin.
583
00:37:56,883 --> 00:37:58,318
RAMONA: Aw, it's okay.
584
00:37:58,319 --> 00:37:59,799
It's just a little blood.
585
00:38:00,843 --> 00:38:02,497
Just get upstairs, okay?
586
00:38:03,455 --> 00:38:05,499
ANNIE: Ow.
587
00:38:05,500 --> 00:38:07,589
[insects chirring]
588
00:38:15,336 --> 00:38:16,510
[crutches thumping]
589
00:38:16,511 --> 00:38:17,730
ANNIE: Ow, ow.
590
00:38:19,253 --> 00:38:20,994
[Ramona grunting]
591
00:38:29,263 --> 00:38:30,656
[whispering]: Charlie.
592
00:38:31,700 --> 00:38:33,311
Charlie.
593
00:38:41,406 --> 00:38:43,842
Okay.
594
00:38:43,843 --> 00:38:45,757
- [inhales sharply]
- Does that feel better?
595
00:38:45,758 --> 00:38:48,064
Yeah, it feels better.
596
00:38:49,849 --> 00:38:51,894
Annie, baby, um...
597
00:38:53,505 --> 00:38:56,376
...I didn't mean
for this to happen.
598
00:38:56,377 --> 00:38:59,205
It's okay. It was an accident.
599
00:38:59,206 --> 00:39:01,207
Yeah.
600
00:39:01,208 --> 00:39:03,602
It was an accident.
Accidents happen.
601
00:39:05,038 --> 00:39:07,867
Like when Daddy
crashed and died.
602
00:39:17,703 --> 00:39:20,358
[insects chirring]
603
00:39:23,099 --> 00:39:24,536
[gasps softly]
604
00:39:25,667 --> 00:39:27,713
♪ ♪
605
00:39:31,673 --> 00:39:32,934
Mommy?
606
00:39:32,935 --> 00:39:35,460
- Mm?
- Are we gonna stay here?
607
00:39:37,853 --> 00:39:39,245
What do you mean?
608
00:39:39,246 --> 00:39:41,117
In this house.
609
00:39:42,292 --> 00:39:44,990
Now that Daddy's dead.
610
00:39:44,991 --> 00:39:47,993
We still gonna live here?
611
00:39:47,994 --> 00:39:50,779
I don't know, babe. Do
you want to live here?
612
00:39:56,176 --> 00:39:57,656
Do you?
613
00:39:59,092 --> 00:40:01,181
♪ ♪
614
00:40:07,579 --> 00:40:09,232
I don't know.
615
00:40:10,669 --> 00:40:13,193
If you don't want to, it's okay.
616
00:40:21,375 --> 00:40:23,332
[sighs]
617
00:40:23,333 --> 00:40:25,031
[exhales sharply]
618
00:40:29,470 --> 00:40:31,471
[clattering]
619
00:40:31,472 --> 00:40:33,561
[breathing heavily]
620
00:40:39,306 --> 00:40:42,352
♪ ♪
621
00:41:03,156 --> 00:41:04,810
[ignition sputtering]
622
00:41:09,031 --> 00:41:10,468
[sputtering stops]
623
00:41:17,605 --> 00:41:19,607
- [creaking and clattering]
- [gasps]
624
00:41:27,136 --> 00:41:29,095
[soft rustling]
625
00:41:34,187 --> 00:41:36,450
- [wind blowing]
- [cover rustling]
626
00:41:40,846 --> 00:41:42,543
[wind gusting]
627
00:41:46,242 --> 00:41:48,157
[breath trembling]
628
00:41:50,595 --> 00:41:51,899
[clattering]
629
00:41:51,900 --> 00:41:54,249
- [grunting]
- [distorted shriek]
630
00:41:54,250 --> 00:41:55,817
[gasps]
631
00:42:20,973 --> 00:42:22,147
[Taylor grunts]
632
00:42:22,148 --> 00:42:24,324
Damn it, Tay!
633
00:42:25,325 --> 00:42:27,370
Get the f... Get in the house!
634
00:42:28,371 --> 00:42:29,937
Now!
635
00:42:29,938 --> 00:42:32,550
♪ ♪
636
00:42:36,728 --> 00:42:38,511
- [door opens]
- RAMONA: What the hell
637
00:42:38,512 --> 00:42:40,165
- is the matter with you?
- [door slams shut]
638
00:42:40,166 --> 00:42:42,994
I told you to stay
inside this house!
639
00:42:42,995 --> 00:42:44,299
You know what else you told me?
640
00:42:44,300 --> 00:42:45,910
That everything
was gonna be fine.
641
00:42:45,911 --> 00:42:47,520
Oh, oh, "Everything's
fine. Everything's fine."
642
00:42:47,521 --> 00:42:49,522
Well, guess what,
Mom. It isn't!
643
00:42:49,523 --> 00:42:51,176
Tay.
644
00:42:51,177 --> 00:42:53,004
But you already knew
that, didn't you?
645
00:42:53,005 --> 00:42:56,008
- You knew the car didn't work.
- [sighs]
646
00:42:57,009 --> 00:42:58,357
Who is this woman?!
647
00:42:58,358 --> 00:42:59,532
Huh?!
648
00:42:59,533 --> 00:43:01,666
What are you not telling us?!
649
00:43:03,189 --> 00:43:05,408
And-and where's Charlie, huh?
650
00:43:10,022 --> 00:43:11,196
He's dead, isn't he?
651
00:43:11,197 --> 00:43:12,676
RAMONA: Taylor, please.
652
00:43:12,677 --> 00:43:13,894
TAYLOR: See? No,
she's been lying to us
653
00:43:13,895 --> 00:43:15,940
all day about that
woman out there.
654
00:43:15,941 --> 00:43:17,158
Right?
655
00:43:17,159 --> 00:43:18,769
Admit it.
656
00:43:18,770 --> 00:43:20,814
You know who this woman is.
657
00:43:20,815 --> 00:43:21,902
Right?
658
00:43:21,903 --> 00:43:24,775
I am just trying to protect you.
659
00:43:24,776 --> 00:43:27,300
Oh, well, you're doing
a really good job at it.
660
00:43:29,694 --> 00:43:32,173
See, I don't know why we
should listen to you, anyways.
661
00:43:32,174 --> 00:43:33,697
I mean...
662
00:43:33,698 --> 00:43:35,525
She's on crazy person
pills, you know.
663
00:43:44,360 --> 00:43:46,013
Tay, I'm sorry. I'm...
664
00:43:46,014 --> 00:43:48,450
No. No. I should have
done this hours ago.
665
00:43:48,451 --> 00:43:50,802
RAMONA: Tay. [grunts] Taylor.
666
00:43:51,846 --> 00:43:53,281
Tay!
667
00:43:53,282 --> 00:43:55,154
Tay, stop!
668
00:43:56,634 --> 00:43:58,417
[lock clicks]
669
00:43:58,418 --> 00:44:00,027
Taylor, I'm sorry.
670
00:44:00,028 --> 00:44:02,074
♪ ♪
671
00:44:03,379 --> 00:44:04,466
[doorknob rattles]
672
00:44:04,467 --> 00:44:05,903
[pounding on door]
673
00:44:05,904 --> 00:44:07,731
Taylor!
674
00:44:07,732 --> 00:44:10,473
- [pounding on door]
- Taylor, open the door.
675
00:44:17,132 --> 00:44:19,221
Taylor, don't you dare.
676
00:44:21,659 --> 00:44:23,268
Taylor!
677
00:44:23,269 --> 00:44:24,965
[Ramona cries out]
678
00:44:24,966 --> 00:44:26,793
[whimpering]
679
00:44:26,794 --> 00:44:28,796
[airy howling]
680
00:44:33,714 --> 00:44:36,325
[panting, grunting]
681
00:44:38,676 --> 00:44:40,677
[Ramona grunting]
682
00:44:40,678 --> 00:44:42,767
[whimpering]
683
00:44:51,776 --> 00:44:53,212
RAMONA: Put it back!
684
00:44:54,430 --> 00:44:56,214
Taylor! Taylor, come here.
685
00:44:56,215 --> 00:44:58,783
- Taylor! Don't! Taylor!
- [door slams shut]
686
00:45:01,437 --> 00:45:03,525
Taylor. Shit.
687
00:45:03,526 --> 00:45:04,657
[cries out]
688
00:45:04,658 --> 00:45:06,877
Taylor. Taylor!
689
00:45:06,878 --> 00:45:08,617
- [lock clicks]
- [pounding on door]
690
00:45:08,618 --> 00:45:10,229
Taylor!
691
00:45:11,273 --> 00:45:13,100
- Tay, don't you go outside.
- Hey.
692
00:45:13,101 --> 00:45:15,799
Hey, don't worry. Dad taught
me how to use this thing.
693
00:45:15,800 --> 00:45:18,410
Just, um, don't go
outside, all right?
694
00:45:18,411 --> 00:45:20,369
And-and don't let her out.
695
00:45:22,284 --> 00:45:25,896
- [pounding on door]
- RAMONA: Taylor, stay inside!
696
00:45:25,897 --> 00:45:27,594
Don't you go out there!
697
00:45:28,856 --> 00:45:30,509
All right, listen up, lady.
698
00:45:30,510 --> 00:45:32,816
You're trespassing, all right?
699
00:45:32,817 --> 00:45:34,731
You got ten seconds
to get off my property
700
00:45:34,732 --> 00:45:36,471
before I start shooting.
701
00:45:36,472 --> 00:45:40,128
All right, legally, I
can do that, I think.
702
00:45:41,521 --> 00:45:43,478
Ten!
703
00:45:43,479 --> 00:45:44,916
Nine!
704
00:45:45,917 --> 00:45:47,179
Eight!
705
00:45:48,354 --> 00:45:50,050
Seven!
706
00:45:50,051 --> 00:45:51,138
Six!
707
00:45:51,139 --> 00:45:53,706
Lady, I am not playing with you.
708
00:45:53,707 --> 00:45:54,838
Five!
709
00:45:54,839 --> 00:45:56,928
♪ ♪
710
00:46:02,498 --> 00:46:04,022
Four!
711
00:46:06,372 --> 00:46:08,155
Three!
712
00:46:08,156 --> 00:46:09,549
Two!
713
00:46:20,342 --> 00:46:22,040
♪ ♪
714
00:46:37,707 --> 00:46:40,144
Annie, baby, can
you come help me?
715
00:46:40,145 --> 00:46:41,799
Annie?
716
00:46:42,712 --> 00:46:44,714
Annie, baby?
717
00:46:48,327 --> 00:46:50,502
Your daddy never
take you hunting?
718
00:46:50,503 --> 00:46:52,504
Shut up about my dad.
719
00:46:52,505 --> 00:46:55,115
It wasn't him.
720
00:46:55,116 --> 00:46:57,205
[insects chirring]
721
00:46:59,120 --> 00:47:01,209
RAMONA: Annie?
722
00:47:02,820 --> 00:47:04,516
Mommy?
723
00:47:04,517 --> 00:47:07,650
Annie, can you, can you
get that knob on the floor?
724
00:47:11,176 --> 00:47:12,830
[wind whistling]
725
00:47:17,138 --> 00:47:19,357
[chimes jingling]
726
00:47:19,358 --> 00:47:20,838
[Taylor gasps]
727
00:47:23,797 --> 00:47:26,408
[breath trembling]
728
00:47:28,933 --> 00:47:32,239
Annie, I'm sorry.
729
00:47:32,240 --> 00:47:34,938
I'm trying to do what's best
for you and your brother,
730
00:47:34,939 --> 00:47:37,549
so I changed the
scary parts, honey.
731
00:47:37,550 --> 00:47:39,857
You killed my dog, right?
732
00:47:43,861 --> 00:47:45,036
You bitch.
733
00:47:47,865 --> 00:47:50,606
You're confused.
734
00:47:51,651 --> 00:47:53,261
Your mother's been lying to you.
735
00:47:54,219 --> 00:47:56,612
About everything.
736
00:47:58,397 --> 00:48:00,311
What do you mean?
737
00:48:00,312 --> 00:48:04,924
That night, when
you lost your daddy,
738
00:48:04,925 --> 00:48:08,667
your mama told it all...
739
00:48:08,668 --> 00:48:10,191
[whispers]: backwards.
740
00:48:13,412 --> 00:48:14,978
[soft clattering]
741
00:48:14,979 --> 00:48:16,894
Oh, God.
742
00:48:18,199 --> 00:48:20,331
Oh, Annie. Thank you, honey.
743
00:48:20,332 --> 00:48:23,029
Thank you. Thank you.
744
00:48:23,030 --> 00:48:25,119
[sniffles] Okay.
745
00:48:28,209 --> 00:48:30,951
Wh... What are you doing?
746
00:48:31,996 --> 00:48:33,648
Annie, come here.
747
00:48:33,649 --> 00:48:34,954
- Annie. [stammers]
- Annie.
748
00:48:34,955 --> 00:48:39,003
Annie, come here, now.
749
00:48:40,352 --> 00:48:42,223
Go to the living room.
750
00:48:45,792 --> 00:48:48,533
Tay... give me that gun.
751
00:48:48,534 --> 00:48:50,317
You lied to me.
752
00:48:50,318 --> 00:48:52,102
You said that the
roads were wet,
753
00:48:52,103 --> 00:48:55,975
that Dad just lost
control of the wheel.
754
00:48:55,976 --> 00:48:58,064
But that was just
another lie, wasn't it?
755
00:48:58,065 --> 00:48:59,892
Tay...
756
00:48:59,893 --> 00:49:01,502
What really happened
that night, Mom?
757
00:49:01,503 --> 00:49:04,071
- Please...
- Mom, I need to know.
758
00:49:07,727 --> 00:49:09,033
Okay.
759
00:49:10,034 --> 00:49:11,252
Okay.
760
00:49:16,866 --> 00:49:18,519
[sighs]
761
00:49:18,520 --> 00:49:24,483
The night was going
well, at first.
762
00:49:26,833 --> 00:49:29,487
We had a beautiful dinner.
763
00:49:29,488 --> 00:49:32,970
And your dad, he...
764
00:49:33,971 --> 00:49:37,975
...he knew something was wrong.
765
00:49:39,759 --> 00:49:44,329
That... something
was on my mind.
766
00:49:46,853 --> 00:49:49,637
So I told him the truth.
767
00:49:49,638 --> 00:49:51,727
- [low crowd chatter]
- [piano playing gentle melody]
768
00:50:01,433 --> 00:50:03,608
[David clears his throat]
769
00:50:03,609 --> 00:50:07,134
All I'm saying is,
the kids are happy.
770
00:50:09,354 --> 00:50:11,181
I'm happy.
771
00:50:11,182 --> 00:50:12,965
So, I don't get to be happy?
772
00:50:12,966 --> 00:50:15,099
You weren't happy in the city.
773
00:50:16,274 --> 00:50:18,231
Always coming home,
crying, upset.
774
00:50:18,232 --> 00:50:20,190
And all you'd ever tell
me is, "I'm suffocating."
775
00:50:20,191 --> 00:50:23,062
At least I could work there.
776
00:50:23,063 --> 00:50:24,890
Right?
777
00:50:24,891 --> 00:50:27,545
You're fulfilled in the ways
that you want to be fulfilled.
778
00:50:27,546 --> 00:50:30,374
I am not.
779
00:50:30,375 --> 00:50:33,507
Everything about me is giving
over to everybody else.
780
00:50:33,508 --> 00:50:35,770
I'm doing stuff for you. I'm
doing stuff for the kids.
781
00:50:35,771 --> 00:50:37,163
I'm doing stuff for the farm.
782
00:50:37,164 --> 00:50:39,471
I'm doing stuff for
the fucking chickens.
783
00:50:40,994 --> 00:50:43,430
We can't make another shift.
784
00:50:43,431 --> 00:50:45,998
We just did that.
785
00:50:45,999 --> 00:50:48,000
Which you said you
were okay with.
786
00:50:48,001 --> 00:50:49,915
Which you said you
were happy with.
787
00:50:49,916 --> 00:50:53,353
Which you said you were
looking forward to doing all...
788
00:50:53,354 --> 00:50:55,052
[sighs]
789
00:51:02,189 --> 00:51:04,277
We can't just keep
moving all the time.
790
00:51:04,278 --> 00:51:05,845
Okay. So, how about I go?
791
00:51:10,589 --> 00:51:12,155
[laughs softly]
792
00:51:12,156 --> 00:51:14,331
Ramona.
793
00:51:14,332 --> 00:51:16,769
This was a "we" decision.
794
00:51:18,292 --> 00:51:22,774
Which is now a "we" issue
that we have to fix.
795
00:51:22,775 --> 00:51:24,950
And we can't fix it
by you going away.
796
00:51:24,951 --> 00:51:27,693
Well, maybe it's not fixable.
797
00:51:34,003 --> 00:51:36,093
Check, please.
798
00:51:42,229 --> 00:51:43,926
[David exhales]
799
00:51:51,630 --> 00:51:56,113
We had a... this vision
of a, of a perfect life.
800
00:51:58,680 --> 00:52:00,726
And I just...
801
00:52:02,380 --> 00:52:04,120
I just couldn't live it.
802
00:52:04,121 --> 00:52:06,993
- [insects chirring]
- [steady pulsing]
803
00:52:07,994 --> 00:52:10,039
[soft whooshing]
804
00:52:11,998 --> 00:52:14,131
[ball bouncing]
805
00:52:18,439 --> 00:52:20,485
♪ ♪
806
00:52:32,453 --> 00:52:34,499
[steady pulsing grows louder]
807
00:52:38,546 --> 00:52:39,895
Charlie?
808
00:52:48,077 --> 00:52:50,122
You're not happy.
809
00:52:50,123 --> 00:52:51,776
Okay.
810
00:52:51,777 --> 00:52:53,778
But if you want
things to get better,
811
00:52:53,779 --> 00:52:55,824
you're gonna have to dig deeper.
812
00:53:00,525 --> 00:53:02,179
[engine starts]
813
00:53:03,180 --> 00:53:05,225
[rain falling]
814
00:53:07,706 --> 00:53:09,708
[distant thunder rumbling]
815
00:53:11,884 --> 00:53:14,626
♪ ♪
816
00:53:32,818 --> 00:53:35,299
- [low whooshing]
- [glass snapping]
817
00:53:39,390 --> 00:53:41,522
- [low whooshing]
- [scraping]
818
00:53:43,829 --> 00:53:45,873
[low whooshing]
819
00:53:45,874 --> 00:53:47,920
- [rain falling]
- [windshield wipers thumping]
820
00:53:49,574 --> 00:53:51,619
♪ ♪
821
00:54:02,239 --> 00:54:04,415
[thunder rumbling]
822
00:54:15,339 --> 00:54:16,991
- [horn blaring]
- Watch out!
823
00:54:16,992 --> 00:54:19,385
- [tires screeching]
- [crashing]
824
00:54:19,386 --> 00:54:21,127
[glass tinkling]
825
00:54:23,521 --> 00:54:27,655
So, yes, I was driving
the car that night.
826
00:54:28,656 --> 00:54:31,006
So I lied.
827
00:54:32,269 --> 00:54:34,140
I lied to you.
828
00:54:36,664 --> 00:54:39,449
[steady pulsing]
829
00:54:39,450 --> 00:54:40,841
[low whooshing]
830
00:54:40,842 --> 00:54:43,018
- [door creaking]
- [low clattering]
831
00:54:46,892 --> 00:54:48,110
[gasps]
832
00:54:59,034 --> 00:55:01,036
[low whooshing]
833
00:55:01,994 --> 00:55:04,170
[screaming]
834
00:55:05,998 --> 00:55:07,651
Annie, what happened?
Are you okay?
835
00:55:07,652 --> 00:55:09,436
- [loud clattering]
- What's going on?
836
00:55:11,482 --> 00:55:13,571
It's her. Come on,
baby! Come here!
837
00:55:15,529 --> 00:55:16,834
[glass shattering]
838
00:55:16,835 --> 00:55:18,924
Tay, come on.
839
00:55:21,100 --> 00:55:22,362
Annie!
840
00:55:24,930 --> 00:55:26,888
Go.
841
00:55:29,761 --> 00:55:32,154
[clattering continues]
842
00:55:37,551 --> 00:55:38,596
Go.
843
00:55:42,730 --> 00:55:44,514
[whimpering]
844
00:55:44,515 --> 00:55:47,038
We got to get somewhere
dark. Completely dark.
845
00:55:47,039 --> 00:55:48,387
- TAYLOR: The attic!
- Go, Annie.
846
00:55:48,388 --> 00:55:50,477
[clattering continues]
847
00:55:51,522 --> 00:55:52,913
Go, Annie, go.
848
00:55:52,914 --> 00:55:54,611
[train whistle howls]
849
00:55:54,612 --> 00:55:55,829
RAMONA: Go. Go!
850
00:55:55,830 --> 00:55:57,091
[panicked chatter]
851
00:55:57,092 --> 00:55:58,964
- [train chugging]
- [airy howling]
852
00:56:02,271 --> 00:56:03,447
- [train whistle howls]
- Go.
853
00:56:04,448 --> 00:56:06,144
Hurry, hurry, hurry. Come on.
854
00:56:06,145 --> 00:56:08,234
- [airy howling]
- [chugging continues faster]
855
00:56:10,454 --> 00:56:12,673
[rattling]
856
00:56:13,848 --> 00:56:15,414
[grunting]
857
00:56:15,415 --> 00:56:16,981
- RAMONA: Go, Annie.
- [grunts]
858
00:56:16,982 --> 00:56:18,070
Go, honey! Go!
859
00:56:19,114 --> 00:56:20,724
- Go! Go!
- [Annie grunting]
860
00:56:20,725 --> 00:56:22,814
[low whooshing]
861
00:56:23,902 --> 00:56:26,252
RAMONA: [grunts] Tay!
862
00:56:27,209 --> 00:56:28,515
[grunting]
863
00:56:29,473 --> 00:56:30,690
TAYLOR: Got you.
864
00:56:30,691 --> 00:56:31,997
[both grunting]
865
00:56:35,000 --> 00:56:37,045
[Ramona grunting]
866
00:56:39,352 --> 00:56:41,398
[low whooshing]
867
00:56:42,921 --> 00:56:44,052
[Ramona grunting]
868
00:56:45,880 --> 00:56:47,141
- [Annie whimpering]
- Annie!
869
00:56:47,142 --> 00:56:48,534
- [screaming]
- RAMONA: Hang on to her!
870
00:56:48,535 --> 00:56:49,927
Go! Tay, get her!
871
00:56:49,928 --> 00:56:51,929
- [screaming]
- Tay!
872
00:56:51,930 --> 00:56:53,191
ANNIE: Mommy!
873
00:56:53,192 --> 00:56:55,368
[Ramona grunting]
874
00:56:58,806 --> 00:57:00,328
TAYLOR [whispering]: Come
on. Come on, come on.
875
00:57:00,329 --> 00:57:01,896
That's okay. That's okay.
876
00:57:02,767 --> 00:57:04,420
Hey.
877
00:57:04,421 --> 00:57:06,421
- Come here. Come here, honey.
- Got to get up now.
878
00:57:07,815 --> 00:57:09,947
RAMONA: She can't get in.
879
00:57:09,948 --> 00:57:11,601
She can't get in now, okay?
880
00:57:11,602 --> 00:57:12,951
We're safe.
881
00:57:13,865 --> 00:57:15,866
♪ ♪
882
00:57:15,867 --> 00:57:17,782
[rhythmic panting]
883
00:57:36,627 --> 00:57:39,891
- [breathing shakily]
- [creaking]
884
00:57:43,068 --> 00:57:45,461
[breathing rapidly]
885
00:57:45,462 --> 00:57:46,549
RAMONA: It's okay, honey.
886
00:57:46,550 --> 00:57:48,594
She can't get in here.
887
00:57:48,595 --> 00:57:50,118
It's okay.
888
00:57:51,163 --> 00:57:53,208
- [clattering]
- [gasping]
889
00:57:56,995 --> 00:57:59,649
[thumping]
890
00:57:59,650 --> 00:58:01,478
[Ramona gasping]
891
00:58:04,176 --> 00:58:06,265
[clattering]
892
00:58:11,705 --> 00:58:14,664
- [thumping]
- [chandelier rattling]
893
00:58:14,665 --> 00:58:16,448
- [debris falling]
- Move, Tay. Move.
894
00:58:16,449 --> 00:58:18,798
[creaking]
895
00:58:18,799 --> 00:58:19,843
[rattling]
896
00:58:19,844 --> 00:58:21,933
[breathing heavily]
897
00:58:27,547 --> 00:58:29,331
[thumping, debris falling]
898
00:58:38,340 --> 00:58:40,472
[creaking]
899
00:58:40,473 --> 00:58:42,475
[Ramona breathing heavily]
900
00:58:52,964 --> 00:58:54,922
[low creaking]
901
00:59:08,022 --> 00:59:09,370
[eerie roar]
902
00:59:09,371 --> 00:59:11,112
RAMONA: Taylor, move!
903
00:59:12,244 --> 00:59:13,418
TAYLOR: Oh, my God. Quickly.
904
00:59:13,419 --> 00:59:15,289
[flashlight clicking]
905
00:59:15,290 --> 00:59:17,728
[Ramona grunting]
906
00:59:18,772 --> 00:59:20,033
TAYLOR: Go. Quickly.
907
00:59:20,034 --> 00:59:22,340
- [Ramona grunting]
- [clattering]
908
00:59:22,341 --> 00:59:23,516
Stay here, Annie.
909
00:59:26,519 --> 00:59:28,869
- [Ramona yells]
- [glass breaking]
910
00:59:29,827 --> 00:59:31,088
[Ramona screams]
911
00:59:31,089 --> 00:59:33,526
[airy shrieking]
912
00:59:34,440 --> 00:59:35,658
Mom!
913
00:59:35,659 --> 00:59:38,270
[Taylor grunts]
914
00:59:40,925 --> 00:59:43,275
[rapid clicking]
915
00:59:45,843 --> 00:59:47,627
[clicking stops]
916
00:59:54,068 --> 00:59:55,591
[singsongy]: Annie.
917
00:59:55,592 --> 00:59:57,594
[breathing shakily]
918
00:59:58,638 --> 01:00:01,292
[singsongy]: Annie.
919
01:00:01,293 --> 01:00:03,425
[breathing rapidly]
920
01:00:05,036 --> 01:00:07,472
[steady pulsing]
921
01:00:07,473 --> 01:00:09,780
[distorted]: It's me, baby.
922
01:00:12,826 --> 01:00:14,611
Don't be scared.
923
01:00:19,659 --> 01:00:21,661
[faint, distorted screaming]
924
01:00:23,620 --> 01:00:27,144
WOMAN: I've come
to bring you home.
925
01:00:27,145 --> 01:00:29,147
[faint, distorted
screaming continues]
926
01:00:35,936 --> 01:00:37,982
♪ ♪
927
01:00:40,593 --> 01:00:42,421
No.
928
01:00:43,465 --> 01:00:45,510
I won't hurt you.
929
01:00:45,511 --> 01:00:47,425
- I would never...
- [whimpers]
930
01:00:47,426 --> 01:00:50,255
ever hurt you.
931
01:00:57,218 --> 01:00:59,264
Shh, shh.
932
01:01:02,267 --> 01:01:05,748
Shh...
933
01:01:05,749 --> 01:01:07,664
[pulsing stops]
934
01:01:19,545 --> 01:01:21,547
[breathing shakily]
935
01:01:24,637 --> 01:01:27,421
[Ramona whimpering]
936
01:01:27,422 --> 01:01:29,511
[Taylor crying quietly]
937
01:01:36,649 --> 01:01:38,781
ANNIE [muffled]: Mommy?
938
01:01:38,782 --> 01:01:40,739
- [Ramona gasps]
- [flashlight clicking]
939
01:01:40,740 --> 01:01:42,610
RAMONA: Annie?
940
01:01:42,611 --> 01:01:45,005
[clicking continues]
941
01:01:47,747 --> 01:01:49,182
Annie?
942
01:01:49,183 --> 01:01:50,923
Annie! Come on.
943
01:01:50,924 --> 01:01:52,926
We need to find her.
944
01:01:55,537 --> 01:01:57,626
[Ramona grunting]
945
01:01:59,585 --> 01:02:01,674
[clicking continues]
946
01:02:05,025 --> 01:02:06,418
Annie?
947
01:02:07,767 --> 01:02:09,376
[heartbeat pulsing]
948
01:02:09,377 --> 01:02:10,987
ANNIE [muffled]: Mommy?
949
01:02:10,988 --> 01:02:12,597
Annie?
950
01:02:12,598 --> 01:02:14,731
[clicking continues]
951
01:02:18,604 --> 01:02:20,387
[clicking stops]
952
01:02:20,388 --> 01:02:21,737
RAMONA: Stay here.
953
01:02:21,738 --> 01:02:24,696
I'm gonna go by myself.
954
01:02:24,697 --> 01:02:26,612
TAYLOR [echoing]:
Wait. [stammers]
955
01:02:27,569 --> 01:02:29,571
Here, take this.
956
01:02:35,621 --> 01:02:37,841
♪ ♪
957
01:02:40,974 --> 01:02:42,453
ANNIE [muffled]: Mommy?
958
01:02:42,454 --> 01:02:44,369
[lighter clicking]
959
01:02:46,066 --> 01:02:47,328
Annie?
960
01:02:48,503 --> 01:02:50,069
ANNIE [muffled]: Mommy?
961
01:02:50,070 --> 01:02:51,636
RAMONA: Annie?
962
01:02:51,637 --> 01:02:52,986
I'm coming.
963
01:02:57,774 --> 01:02:59,427
Annie?
964
01:03:05,433 --> 01:03:07,131
[whispering]: Annie?
965
01:03:13,702 --> 01:03:15,792
Annie?
966
01:03:27,847 --> 01:03:30,197
♪ ♪
967
01:03:37,117 --> 01:03:39,337
[lighter click echoes]
968
01:03:42,079 --> 01:03:44,124
♪ ♪
969
01:03:47,258 --> 01:03:49,955
I had the most amazing dream.
970
01:03:49,956 --> 01:03:51,870
[birds chirping]
971
01:03:51,871 --> 01:03:54,482
The house was finally finished.
972
01:03:55,527 --> 01:03:57,789
The decorating was done.
973
01:03:57,790 --> 01:04:00,313
The barn was full.
974
01:04:00,314 --> 01:04:04,840
The yard was covered with
those flowers you love.
975
01:04:04,841 --> 01:04:06,843
What are they called?
976
01:04:08,845 --> 01:04:10,236
Irises.
977
01:04:10,237 --> 01:04:13,761
Yeah. Irises.
978
01:04:13,762 --> 01:04:15,808
They were everywhere.
979
01:04:17,114 --> 01:04:18,549
We were having so much fun.
980
01:04:18,550 --> 01:04:20,899
You, me, the kids.
981
01:04:20,900 --> 01:04:22,728
Life was good.
982
01:04:24,425 --> 01:04:27,123
That's a nice dream.
983
01:04:27,124 --> 01:04:30,083
The only thing left was
the name. [chuckles]
984
01:04:34,261 --> 01:04:36,610
RAMONA [voice breaking]:
Every farm doesn't need
985
01:04:36,611 --> 01:04:38,134
to have a name, you know.
986
01:04:38,135 --> 01:04:41,050
With all the work we've done,
987
01:04:41,051 --> 01:04:42,616
I'm naming this damn place.
988
01:04:42,617 --> 01:04:43,748
[Ramona chuckles]
989
01:04:43,749 --> 01:04:46,229
What name would you pick, huh?
990
01:04:46,230 --> 01:04:48,232
For the perfect home?
991
01:04:50,277 --> 01:04:51,843
[crying]: I don't know.
992
01:04:51,844 --> 01:04:53,540
Baby, I really don't know.
993
01:04:53,541 --> 01:04:55,934
- Aw.
- [sniffles]
994
01:04:55,935 --> 01:04:58,371
Come on, it's okay.
995
01:04:58,372 --> 01:05:00,373
[Ramona crying]
996
01:05:00,374 --> 01:05:01,940
It's okay.
997
01:05:01,941 --> 01:05:03,507
Oh, I've missed you.
998
01:05:03,508 --> 01:05:04,682
It's okay.
999
01:05:04,683 --> 01:05:06,946
[Ramona sighs]
1000
01:05:25,008 --> 01:05:27,053
♪ ♪
1001
01:05:43,548 --> 01:05:45,637
♪ ♪
1002
01:05:53,688 --> 01:05:55,341
DAVID: What's wrong?
1003
01:05:55,342 --> 01:05:57,387
Where are you going?
1004
01:05:57,388 --> 01:05:59,694
- [Ramona grunts]
- Where are you going?
1005
01:06:13,317 --> 01:06:15,319
[mutters quietly]
1006
01:06:18,626 --> 01:06:21,672
[Ramona grunting]
1007
01:06:21,673 --> 01:06:23,848
[grunting stops]
1008
01:06:23,849 --> 01:06:25,632
[gasps]
1009
01:06:25,633 --> 01:06:27,721
♪ ♪
1010
01:06:27,722 --> 01:06:29,593
[Charlie barking in distance]
1011
01:06:29,594 --> 01:06:31,812
[insects chirring]
1012
01:06:31,813 --> 01:06:33,814
RAMONA [in distance]: Hello?
1013
01:06:33,815 --> 01:06:35,729
[Charlie continues barking]
1014
01:06:35,730 --> 01:06:38,036
Ma'am?
1015
01:06:38,037 --> 01:06:39,907
Can you hear me?
1016
01:06:39,908 --> 01:06:42,259
Just want to help you.
1017
01:06:44,304 --> 01:06:45,609
You lost?
1018
01:06:45,610 --> 01:06:47,611
[Charlie continues barking]
1019
01:06:47,612 --> 01:06:49,875
Are you in danger?
1020
01:06:52,399 --> 01:06:54,487
Ma'am!
1021
01:06:54,488 --> 01:06:57,055
RAMONA [as Woman]:
How did I get here?
1022
01:06:57,056 --> 01:06:58,883
[Charlie continues barking]
1023
01:06:58,884 --> 01:07:00,929
RAMONA: Sorry?
1024
01:07:03,454 --> 01:07:07,544
RAMONA [as Woman]:
How did I...
1025
01:07:07,545 --> 01:07:09,850
get here?
1026
01:07:09,851 --> 01:07:11,810
RAMONA: Um...
1027
01:07:13,812 --> 01:07:15,943
I-I don't know.
1028
01:07:15,944 --> 01:07:17,990
Was gonna ask you
the same thing.
1029
01:07:18,991 --> 01:07:21,688
I just want to help you
1030
01:07:21,689 --> 01:07:25,518
'cause you seem
confused and lost.
1031
01:07:25,519 --> 01:07:27,651
What do you need?
1032
01:07:27,652 --> 01:07:29,348
Just tell me.
1033
01:07:29,349 --> 01:07:31,612
[Ramona as Woman
breathing rapidly]
1034
01:07:34,311 --> 01:07:36,052
[whimpers]
1035
01:07:38,576 --> 01:07:40,578
[low whooshing]
1036
01:07:44,582 --> 01:07:46,104
[whimpering]
1037
01:07:46,105 --> 01:07:48,106
[low rumbling]
1038
01:07:48,107 --> 01:07:50,370
I'm drowning.
1039
01:07:52,372 --> 01:07:54,896
Today is the day.
1040
01:07:59,553 --> 01:08:02,338
Today is the day.
1041
01:08:02,339 --> 01:08:06,082
Today is the day, Ramona!
1042
01:08:07,213 --> 01:08:09,259
♪ ♪
1043
01:08:20,966 --> 01:08:22,967
[Taylor breathes softly]
1044
01:08:22,968 --> 01:08:25,057
[steady pulsing]
1045
01:08:29,192 --> 01:08:30,496
[clattering]
1046
01:08:30,497 --> 01:08:31,932
- [Ramona grunting]
- [horn honking]
1047
01:08:31,933 --> 01:08:33,586
DAVID:
Watch out!
1048
01:08:33,587 --> 01:08:35,022
[horn blares]
1049
01:08:35,023 --> 01:08:37,374
Annie?
1050
01:08:40,551 --> 01:08:42,291
Annie?
1051
01:08:42,292 --> 01:08:45,207
[breathing shakily]
1052
01:08:45,208 --> 01:08:47,297
♪ ♪
1053
01:08:49,212 --> 01:08:51,692
Don't be scared, baby.
1054
01:08:53,390 --> 01:08:54,826
It's me.
1055
01:08:55,740 --> 01:08:58,046
[breathing shakily]
1056
01:08:59,613 --> 01:09:01,876
I come to take you home.
1057
01:09:06,751 --> 01:09:09,493
No. No, no, no, no.
1058
01:09:10,972 --> 01:09:13,061
- I wouldn't hurt you.
- [low whooshing]
1059
01:09:15,020 --> 01:09:17,978
I would never...
1060
01:09:17,979 --> 01:09:19,893
- ever...
- [whimpers]
1061
01:09:19,894 --> 01:09:21,591
ever...
1062
01:09:21,592 --> 01:09:23,681
[steady pulsing]
1063
01:09:25,204 --> 01:09:27,250
...hurt you.
1064
01:09:32,733 --> 01:09:34,691
Annie. Annie.
1065
01:09:34,692 --> 01:09:37,041
Annie, Annie. Annie.
1066
01:09:37,042 --> 01:09:38,564
Annie, wake... Annie.
1067
01:09:38,565 --> 01:09:40,523
Annie, Annie.
1068
01:09:40,524 --> 01:09:42,134
♪ ♪
1069
01:09:57,932 --> 01:09:59,237
Annie?
1070
01:09:59,238 --> 01:10:00,891
Annie. Annie.
1071
01:10:00,892 --> 01:10:02,284
- Annie.
- [Annie gasps]
1072
01:10:02,285 --> 01:10:04,024
Hey. Hey. Hey, it's me.
1073
01:10:04,025 --> 01:10:05,852
- You okay?
- Yeah.
1074
01:10:05,853 --> 01:10:08,247
- Mom.
- We're okay.
1075
01:10:09,727 --> 01:10:12,946
♪ ♪
1076
01:10:12,947 --> 01:10:16,559
Take your sister
downstairs, Tay.
1077
01:10:16,560 --> 01:10:18,691
- But-but, Mom, we need to go. No...
-Hey.
1078
01:10:18,692 --> 01:10:20,127
Give me the gun.
1079
01:10:20,128 --> 01:10:21,565
Go, now.
1080
01:10:22,783 --> 01:10:25,132
- Go.
-Come on, come on. Annie, quickly.
1081
01:10:25,133 --> 01:10:26,613
Let's go.
1082
01:10:29,877 --> 01:10:31,662
[door closes]
1083
01:10:33,533 --> 01:10:35,752
This ends here.
1084
01:10:35,753 --> 01:10:38,451
This ends right now.
1085
01:10:40,584 --> 01:10:43,326
You leave and never come back.
1086
01:10:44,327 --> 01:10:45,501
Leave!
1087
01:10:45,502 --> 01:10:47,591
Leave us alone!
1088
01:10:49,070 --> 01:10:52,116
WOMAN: I can't tell you
how long I've waited
1089
01:10:52,117 --> 01:10:55,075
to see that gun in your hands.
1090
01:10:55,076 --> 01:10:57,382
RAMONA: I will
blow your head off.
1091
01:10:57,383 --> 01:10:59,602
WOMAN: I believe you'll shoot.
1092
01:10:59,603 --> 01:11:02,082
Trust me, I do.
1093
01:11:02,083 --> 01:11:04,259
After all...
1094
01:11:04,260 --> 01:11:06,479
that's why I'm here.
1095
01:11:07,741 --> 01:11:11,136
To help you, like
you asked me to.
1096
01:11:13,443 --> 01:11:15,401
[quietly]: Give me strength.
1097
01:11:18,230 --> 01:11:20,276
♪ ♪
1098
01:11:22,408 --> 01:11:23,800
Give me strength.
1099
01:11:23,801 --> 01:11:26,193
WOMAN: Every morning,
1100
01:11:26,194 --> 01:11:30,154
you pray for the strength...
1101
01:11:30,155 --> 01:11:31,548
to do what?
1102
01:11:33,854 --> 01:11:35,291
To go on.
1103
01:11:36,814 --> 01:11:38,119
No.
1104
01:11:39,469 --> 01:11:44,212
You threw away all
those bullets...
1105
01:11:45,692 --> 01:11:47,651
...except for one.
1106
01:11:48,565 --> 01:11:50,261
No.
1107
01:11:50,262 --> 01:11:52,699
I have children. They
need their mother.
1108
01:11:54,832 --> 01:11:58,400
They've needed their
mother for weeks.
1109
01:11:58,401 --> 01:12:02,273
But you've been
locked away in here.
1110
01:12:02,274 --> 01:12:05,582
Praying... for me.
1111
01:12:06,583 --> 01:12:08,540
I'm the corners of your mind.
1112
01:12:08,541 --> 01:12:11,587
RAMONA [quietly]:
I don't want this.
1113
01:12:11,588 --> 01:12:14,373
WOMAN: The scary parts.
1114
01:12:15,418 --> 01:12:17,333
Today is the day.
1115
01:12:25,036 --> 01:12:27,560
♪ ♪
1116
01:12:44,185 --> 01:12:46,057
My kids...
1117
01:12:48,276 --> 01:12:50,366
Will they be okay?
1118
01:12:55,545 --> 01:12:58,374
[low whooshing]
1119
01:13:00,114 --> 01:13:01,725
[lighter clicking]
1120
01:13:08,340 --> 01:13:10,908
WOMAN: Only if
you set them free.
1121
01:13:19,525 --> 01:13:21,571
♪ ♪
1122
01:13:33,017 --> 01:13:34,453
[lighter clicks shut]
1123
01:13:43,549 --> 01:13:45,595
♪ ♪
1124
01:14:00,261 --> 01:14:03,264
[weakly]: I want to
say goodbye first.
1125
01:14:06,659 --> 01:14:08,748
Of course.
1126
01:14:15,233 --> 01:14:18,061
RAMONA: Annie? Taylor?
1127
01:14:18,062 --> 01:14:21,064
[breathlessly]: Hey.
I want you two to go.
1128
01:14:21,065 --> 01:14:24,110
Taylor, take your
sister and leave, huh?
1129
01:14:24,111 --> 01:14:26,156
You know how to get to the
neighbor's farm, right?
1130
01:14:26,157 --> 01:14:27,810
[grunting]
1131
01:14:27,811 --> 01:14:29,420
Aurora Acres, right?
1132
01:14:29,421 --> 01:14:31,030
- TAYLOR: Y-Yes, yes.
- Okay. Okay?
1133
01:14:31,031 --> 01:14:32,771
I want you to go straight there.
1134
01:14:32,772 --> 01:14:34,338
- Here, take this.
- But-but, Ma, what are you...
1135
01:14:34,339 --> 01:14:35,774
- Mom, what are you saying?
- Okay?
1136
01:14:35,775 --> 01:14:39,691
And you, take
this. Put this on.
1137
01:14:39,692 --> 01:14:41,998
Everything's gonna be all right.
1138
01:14:41,999 --> 01:14:43,869
You'll be...
1139
01:14:43,870 --> 01:14:45,392
you'll be better off.
1140
01:14:45,393 --> 01:14:46,872
ANNIE: But I don't want to.
1141
01:14:46,873 --> 01:14:48,962
RAMONA: Well, you
have to, honey.
1142
01:14:50,311 --> 01:14:51,921
TAYLOR: Mama. Mama,
I don't understand.
1143
01:14:51,922 --> 01:14:53,313
We can all just leave together.
1144
01:14:53,314 --> 01:14:55,359
- We... All of us.
- Tay, no.
1145
01:14:55,360 --> 01:14:57,622
It'll be a lot better,
okay? Trust me.
1146
01:14:57,623 --> 01:14:59,972
So, go. Go on.
1147
01:14:59,973 --> 01:15:01,584
Go.
1148
01:15:04,195 --> 01:15:05,630
ANNIE: Mommy, wait.
1149
01:15:05,631 --> 01:15:07,938
Annie. [sighs]
1150
01:15:08,939 --> 01:15:10,984
I don't want you to be alone.
1151
01:15:16,599 --> 01:15:19,209
Okay. Go. Go, go, go.
1152
01:15:19,210 --> 01:15:21,168
[sniffles]
1153
01:15:24,084 --> 01:15:25,564
Go, Tay.
1154
01:15:28,219 --> 01:15:30,221
Stop looking and go!
1155
01:15:36,967 --> 01:15:39,056
♪ ♪
1156
01:16:01,252 --> 01:16:03,341
♪ ♪
1157
01:16:27,495 --> 01:16:29,846
[sniffling]
1158
01:16:38,115 --> 01:16:39,289
[grunts softly]
1159
01:16:39,290 --> 01:16:41,683
[crying quietly]
1160
01:16:41,684 --> 01:16:44,208
[low whooshing]
1161
01:16:53,652 --> 01:16:55,697
[Ramona grunts]
1162
01:16:55,698 --> 01:16:57,395
[whispers]: Now.
1163
01:17:01,007 --> 01:17:02,618
[Ramona grunting softly]
1164
01:17:16,283 --> 01:17:19,373
[low whooshing]
1165
01:17:26,380 --> 01:17:28,905
[Ramona breathing shakily]
1166
01:17:30,907 --> 01:17:32,690
[Ramona grunting]
1167
01:17:32,691 --> 01:17:34,954
[crying]
1168
01:17:38,175 --> 01:17:40,307
[Woman shushing]
1169
01:17:41,265 --> 01:17:42,831
[Ramona whimpering]
1170
01:17:42,832 --> 01:17:44,528
WOMAN [whispering]:
Come on, Ramona.
1171
01:17:44,529 --> 01:17:46,138
Okay? It's okay.
1172
01:17:46,139 --> 01:17:48,532
[Woman shushing]
1173
01:17:48,533 --> 01:17:52,972
We don't have all day.
1174
01:17:54,147 --> 01:17:56,149
[Ramona grunts]
1175
01:17:57,150 --> 01:17:59,239
♪ ♪
1176
01:18:26,049 --> 01:18:28,051
[low whooshing]
1177
01:18:32,664 --> 01:18:34,710
♪ ♪
1178
01:18:47,635 --> 01:18:50,855
[owl calling]
1179
01:18:50,856 --> 01:18:52,945
- [wind whistling softly]
- [insects chirping]
1180
01:19:00,474 --> 01:19:02,563
[owl calling]
1181
01:19:04,957 --> 01:19:07,003
[footsteps]
1182
01:19:11,790 --> 01:19:13,835
[door creaking]
1183
01:19:13,836 --> 01:19:15,359
TAYLOR: Mom?
1184
01:19:16,752 --> 01:19:18,796
RAMONA: Taylor? Annie?
1185
01:19:18,797 --> 01:19:21,190
- TAYLOR: Mom.
- ANNIE: Mama.
1186
01:19:21,191 --> 01:19:23,148
- Mama. -Mama.
- [Ramona grunts]
1187
01:19:23,149 --> 01:19:25,716
- ANNIE: Mama.
- RAMONA: Annie.
1188
01:19:25,717 --> 01:19:27,327
Guess what.
1189
01:19:28,372 --> 01:19:31,591
I changed the...
the scary parts.
1190
01:19:31,592 --> 01:19:33,158
You coming?
1191
01:19:33,159 --> 01:19:35,770
- TAYLOR: Hey, Mom?
- Yeah.
1192
01:19:35,771 --> 01:19:37,467
Is she gonna come back?
1193
01:19:37,468 --> 01:19:39,817
Well, not today.
1194
01:19:39,818 --> 01:19:42,646
But if she does, we'll be ready.
1195
01:19:42,647 --> 01:19:44,518
I'll be ready. [sniffles]
1196
01:19:47,173 --> 01:19:49,566
[Annie and Taylor chuckling]
1197
01:19:49,567 --> 01:19:51,699
♪ ♪
1198
01:20:03,624 --> 01:20:06,583
- [Taylor exclaims]
- ANNIE: Yes.
1199
01:20:06,584 --> 01:20:08,367
TAYLOR [chuckling]:
Oh, my God.
1200
01:20:08,368 --> 01:20:10,935
RAMONA: All right, video
games for everybody.
1201
01:20:10,936 --> 01:20:12,415
- ANNIE: Let's go.
- Come on.
1202
01:20:12,416 --> 01:20:13,895
- [Charlie barking]
- ANNIE: Hey, Charlie.
1203
01:20:13,896 --> 01:20:16,550
- Charlie is back home.
- Charlie. There you are.
1204
01:20:18,683 --> 01:20:20,727
- Charlie.
- I thought I lost you, buddy.
1205
01:20:20,728 --> 01:20:22,381
- ANNIE: Charlie.
- TAYLOR [laughs]: Oh, Charlie.
1206
01:20:22,382 --> 01:20:23,948
ANNIE: Charlie, I
love you so much.
1207
01:20:23,949 --> 01:20:25,341
[Taylor laughing]
1208
01:20:25,342 --> 01:20:26,777
RAMONA: Come on, kids.
1209
01:20:26,778 --> 01:20:28,867
♪ ♪
1210
01:20:50,802 --> 01:20:52,848
♪ ♪
1211
01:21:15,174 --> 01:21:17,220
♪ ♪
1212
01:21:27,883 --> 01:21:29,753
DAVID:
I had the
most amazing dream.
1213
01:21:29,754 --> 01:21:32,409
- [birds chirping]
- [rumbling]
1214
01:21:33,540 --> 01:21:35,019
RAMONA:
What was it?
1215
01:21:35,020 --> 01:21:37,109
♪ ♪
1216
01:22:07,096 --> 01:22:09,141
♪ ♪
1217
01:22:39,128 --> 01:22:41,173
♪ ♪
1218
01:23:11,160 --> 01:23:13,205
♪ ♪
1219
01:23:43,192 --> 01:23:45,237
♪ ♪
1220
01:23:51,722 --> 01:23:53,811
♪ ♪
1221
01:24:08,130 --> 01:24:10,044
["Middle of This Storm" by
Ayanna Witter-Johnson playing]
1222
01:24:10,045 --> 01:24:12,263
♪ Each day ♪
1223
01:24:12,264 --> 01:24:19,792
♪ Before the sun will rise ♪
1224
01:24:19,793 --> 01:24:23,579
♪ I count my fears ♪
1225
01:24:23,580 --> 01:24:31,457
♪ Guilt now clings
to me so tight ♪
1226
01:24:32,502 --> 01:24:36,461
♪ Night after night ♪
1227
01:24:36,462 --> 01:24:44,295
♪ Shadows dance round my mind ♪
1228
01:24:44,296 --> 01:24:49,126
♪ Doubts grow strong ♪
1229
01:24:49,127 --> 01:24:56,352
♪ When I am all alone ♪
1230
01:24:57,309 --> 01:25:01,182
♪ Mm ♪
1231
01:25:01,183 --> 01:25:07,710
♪ And when all my
thoughts are racing ♪
1232
01:25:07,711 --> 01:25:14,108
♪ And when all I have
is falling down ♪
1233
01:25:14,109 --> 01:25:17,154
♪ Who will hold my hand? ♪
1234
01:25:17,155 --> 01:25:21,027
♪ Who will keep me standing ♪
1235
01:25:21,028 --> 01:25:26,729
♪ In the middle of this storm? ♪
1236
01:25:26,730 --> 01:25:33,127
♪ And when all I
know is changing ♪
1237
01:25:33,128 --> 01:25:39,742
♪ And when all I see
is burning down ♪
1238
01:25:39,743 --> 01:25:42,875
♪ Who will hold my hand? ♪
1239
01:25:42,876 --> 01:25:46,749
♪ Who will keep me standing ♪
1240
01:25:46,750 --> 01:25:52,581
♪ In the middle of this storm? ♪
1241
01:25:52,582 --> 01:26:00,285
♪ And when the sun
begins to set ♪
1242
01:26:02,331 --> 01:26:08,510
♪ I pray the wind
will take my tears ♪
1243
01:26:08,511 --> 01:26:14,864
♪ And let me rest ♪
1244
01:26:14,865 --> 01:26:19,085
♪ But every night ♪
1245
01:26:19,086 --> 01:26:26,093
♪ Shadows dance round my mind ♪
1246
01:26:27,138 --> 01:26:31,576
♪ Doubts grow strong ♪
1247
01:26:31,577 --> 01:26:38,889
♪ When I am all alone ♪
1248
01:26:39,933 --> 01:26:43,675
♪ Mm ♪
1249
01:26:43,676 --> 01:26:50,204
♪ And when all my
thoughts are racing ♪
1250
01:26:50,205 --> 01:26:56,558
♪ And when all I have
is falling down ♪
1251
01:26:56,559 --> 01:26:59,822
♪ Who will hold my hand? ♪
1252
01:26:59,823 --> 01:27:03,434
♪ Who will keep me standing ♪
1253
01:27:03,435 --> 01:27:09,353
♪ In the middle of this storm? ♪
1254
01:27:09,354 --> 01:27:15,707
♪ And when all I
know is changing ♪
1255
01:27:15,708 --> 01:27:22,192
♪ And when all I see
is burning down ♪
1256
01:27:22,193 --> 01:27:25,369
♪ Who will hold my hand? ♪
1257
01:27:25,370 --> 01:27:29,155
♪ Who will keep me standing ♪
1258
01:27:29,156 --> 01:27:35,250
♪ In the middle of this storm? ♪
1259
01:27:36,947 --> 01:27:38,992
[vocalizing]
1260
01:27:44,998 --> 01:27:47,087
[song ends]
74168