All language subtitles for The.Woman.in.the.Yard.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-APEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:0:44,44 --> 0:0:46,655 I had the most amazing dream. 2 0:0:50,833 --> 0:0:52,530 What was it? 3 0:0:56,795 --> 0:0:59,59 The house was finally finished. 4 0:1:3,846 --> 0:1:5,413 The decorating was done. 5 0:1:5,456 --> 0:1:6,979 The barn was full. 6 0:1:13,334 --> 0:1:16,250 The yard was covered in those flowers you love. 7 0:1:17,294 --> 0:1:18,730 What are they called? 8 0:1:18,774 --> 0:1:20,167 Irises? 9 0:1:20,210 --> 0:1:22,386 -Yeah. - Hmm? 10 0:1:22,430 --> 0:1:24,84 Irises. 11 0:1:24,127 --> 0:1:25,868 They were everywhere. 12 0:1:25,911 --> 0:1:27,783 And we were having so much fun. 13 0:1:27,826 --> 0:1:31,526 You, me and the kids. 14 0:1:32,788 --> 0:1:34,50 Life was good. 15 0:1:34,94 --> 0:1:36,966 That's a nice dream. 16 0:1:38,228 --> 0:1:42,189 The only thing left was the name. 17 0:1:47,629 --> 0:1:50,893 Every farm doesn't need a name, you know? 18 0:1:50,936 --> 0:1:53,765 Mm. Mm-mm. 19 0:1:53,809 --> 0:1:56,203 With all the work we've done... 20 0:1:57,595 --> 0:1:59,423 ...we're naming this damn place. 21 0:2:0,685 --> 0:2:4,341 So... 22 0:2:4,385 --> 0:2:6,169 What name would you pick? 23 0:2:7,388 --> 0:2:8,519 Hmm? 24 0:2:8,563 --> 0:2:10,347 For the perfect home? 25 0:2:10,391 --> 0:2:11,566 Mm... 26 0:2:11,609 --> 0:2:13,524 I don't know. 27 0:2:15,352 --> 0:2:16,658 That's no fun. 28 0:2:16,701 --> 0:2:19,965 It's quite fun because I don't know. 29 0:2:20,9 --> 0:2:22,98 The kids are supposed to say, "I don't know." 30 0:2:22,142 --> 0:2:24,448 I-I can... I-I don't know. 31 0:2:30,411 --> 0:2:31,586 Hmm... 32 0:2:39,333 --> 0:2:41,900 I had the most amazing dream. 33 0:2:42,945 --> 0:2:44,338 What was it? 34 0:2:44,381 --> 0:2:45,556 The house was finally finished. 35 0:2:45,600 --> 0:2:47,471 Hey, Mom? 36 0:2:47,515 --> 0:2:50,474 The, uh, the decorating was done. 37 0:2:50,518 --> 0:2:52,215 The barn was full. 38 0:2:52,259 --> 0:2:53,825 Mom. 39 0:2:53,869 --> 0:2:56,567 The yard was covered in those flowers you love. 40 0:2:58,656 --> 0:3:0,49 What are they called? 41 0:3:0,92 --> 0:3:1,181 Irises. 42 0:3:1,224 --> 0:3:2,791 -Yeah. - Hmm? 43 0:3:2,834 --> 0:3:4,96 Iri-- 44 0:3:4,140 --> 0:3:5,794 Mom! 45 0:3:7,839 --> 0:3:10,190 Power's out. 46 0:3:10,233 --> 0:3:12,714 Shit. 47 0:3:12,757 --> 0:3:14,672 So, um, are you gonna, like, 48 0:3:14,716 --> 0:3:16,283 call the electric company or something? 49 0:3:20,765 --> 0:3:22,593 - Can you hurry? - Just... 50 0:3:22,637 --> 0:3:25,509 let me wake up, Tay. 51 0:3:27,337 --> 0:3:28,730 -Okay? - Okay. 52 0:3:28,773 --> 0:3:30,340 Okay. 53 0:4:11,816 --> 0:4:14,123 Give me strength. 54 0:4:15,559 --> 0:4:17,82 Give me strength. 55 0:4:17,126 --> 0:4:18,388 "'Let me in.' 56 0:4:18,432 --> 0:4:20,129 "'Not by the hair on my chinny chin chin,' 57 0:4:20,172 --> 0:4:22,0 "replied the little pig. 58 0:4:22,44 --> 0:4:26,135 "'Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in.' 59 0:4:26,178 --> 0:4:27,963 "But before he could, 60 0:4:28,6 --> 0:4:31,271 "the little pig just opened the door and let him inside. 61 0:4:31,314 --> 0:4:33,708 "Because all the big, bad wolf wanted to do 62 0:4:33,751 --> 0:4:37,494 "was to be friends, and the little pig wanted that, too. 63 0:4:37,538 --> 0:4:40,323 "So, they painted watercolors, 64 0:4:40,367 --> 0:4:43,631 "and they read books, and they ate snacks. 65 0:4:43,674 --> 0:4:46,547 "Then the little pig took the big, bad wolf 66 0:4:46,590 --> 0:4:48,723 "into the little pig's closet. 67 0:4:48,766 --> 0:4:50,464 "And then the big, bad wolf found 68 0:4:50,507 --> 0:4:53,162 "the most colorful dresses they could find, 69 0:4:53,205 --> 0:4:56,383 "because the big, bad wolf wanted to play dress-up. 70 0:4:56,426 --> 0:4:58,646 - So..." - Big, bad wolf plays dress-up? 71 0:4:59,777 --> 0:5:1,649 Penguin doesn't like the scary parts. 72 0:5:3,41 --> 0:5:4,869 Just wanted to say good morning. 73 0:5:4,913 --> 0:5:6,436 Good morning. 74 0:5:19,884 --> 0:5:21,495 All right, come on, buddy. Come on. 75 0:5:21,538 --> 0:5:23,61 Go, go, go, go, go. 76 0:5:23,105 --> 0:5:24,933 All right, ready, boy? Okay? 77 0:5:24,976 --> 0:5:26,717 Go get it. 78 0:5:35,683 --> 0:5:37,902 All right, buddy. 79 0:5:39,426 --> 0:5:40,731 Hey, guys. 80 0:5:42,254 --> 0:5:43,734 Ready? 81 0:6:11,719 --> 0:6:13,111 All right. 82 0:8:8,270 --> 0:8:9,967 Damn it. 83 0:8:42,522 --> 0:8:44,132 Annie! Uh-- What are you doing? 84 0:8:44,175 --> 0:8:46,787 -I wanted cheese. - Uh-uh-uh-uh-uh. 85 0:8:47,657 --> 0:8:50,530 I'll do it. I'll do it. Okay. 86 0:8:50,573 --> 0:8:53,489 Tay, you got to watch her. 87 0:8:57,841 --> 0:8:59,451 Here. 88 0:9:5,719 --> 0:9:8,112 All right. 89 0:9:8,156 --> 0:9:10,593 So, you want extra eggs? 90 0:9:10,637 --> 0:9:11,768 Here you go. 91 0:9:31,266 --> 0:9:33,94 Thank you. 92 0:9:52,940 --> 0:9:55,116 Yeah, did they, um... 93 0:9:55,159 --> 0:9:58,510 Did they say how long till the power comes back on? 94 0:9:58,554 --> 0:10:0,251 Um... 95 0:10:2,340 --> 0:10:4,604 I can't call 'em, Tay. 96 0:10:5,692 --> 0:10:7,519 Mom, are you serious? 97 0:10:7,563 --> 0:10:9,130 Can we not, please? 98 0:10:9,173 --> 0:10:11,219 So, you can't play your video games for a day. 99 0:10:11,262 --> 0:10:12,524 Oh, my God. 100 0:10:12,568 --> 0:10:14,4 If you hadn't broken your phone, 101 0:10:14,48 --> 0:10:15,397 maybe you could have called them yourself. 102 0:10:23,840 --> 0:10:25,799 What about the food in the fridge? 103 0:10:25,842 --> 0:10:27,844 It'll be fine if we keep the door closed. 104 0:10:27,888 --> 0:10:30,238 So, let's try not to open it much. 105 0:10:40,988 --> 0:10:42,729 Tay, what's... 106 0:10:44,252 --> 0:10:46,776 What's in these? What am I tasting? 107 0:10:49,39 --> 0:10:50,258 Doritos? 108 0:10:52,129 --> 0:10:53,740 What? 109 0:10:53,783 --> 0:10:56,3 - I like it. - I like it, too. 110 0:11:22,203 --> 0:11:23,508 Oh, Charlie. 111 0:11:23,552 --> 0:11:25,728 - What... Oh. -Gross. -Charlie. 112 0:11:25,772 --> 0:11:27,251 G-- Ugh. 113 0:11:27,295 --> 0:11:28,731 -Ew. -Charlie. 114 0:11:28,775 --> 0:11:30,254 What is that? 115 0:11:32,561 --> 0:11:34,215 What'd you all feed him? 116 0:11:34,258 --> 0:11:35,303 Food, Mom. 117 0:11:35,346 --> 0:11:36,913 Why wasn't it dog food? 118 0:11:36,957 --> 0:11:38,654 'Cause we don't have any. 119 0:11:42,702 --> 0:11:44,51 All right. 120 0:11:44,94 --> 0:11:46,618 I'll add it to the list. 121 0:11:46,662 --> 0:11:48,185 Put him out on his chain. 122 0:11:48,229 --> 0:11:50,361 I'm still eating. 123 0:11:50,405 --> 0:11:51,972 Tay. 124 0:11:52,15 --> 0:11:53,538 Now. 125 0:11:59,893 --> 0:12:1,764 Come, boy. 126 0:12:1,808 --> 0:12:4,245 - Come on. -I'll help you, Mommy. - Thank you. 127 0:12:7,204 --> 0:12:8,640 Come here. 128 0:12:8,684 --> 0:12:9,946 Hey, bud. 129 0:12:9,990 --> 0:12:12,209 Charlie, Charlie. Come here. 130 0:12:15,343 --> 0:12:17,780 Put it in the garbage. 131 0:12:17,824 --> 0:12:19,695 And wash your hands really well. 132 0:13:1,302 --> 0:13:4,435 - - 133 0:13:15,403 --> 0:13:16,708 - -Watch out! 134 0:13:20,451 --> 0:13:21,801 Mom. 135 0:13:23,367 --> 0:13:25,717 - Mom. - Yeah. 136 0:13:27,23 --> 0:13:28,938 There's a woman in the yard. 137 0:13:57,488 --> 0:13:59,229 - Mommy? - Uh-huh? 138 0:13:59,273 --> 0:14:0,665 Who is that? 139 0:14:1,666 --> 0:14:2,972 I don't know. 140 0:14:6,367 --> 0:14:8,195 Where'd she come from? 141 0:14:9,239 --> 0:14:11,372 I don't know that, either. 142 0:14:16,333 --> 0:14:18,205 What a creepy lady. 143 0:14:18,248 --> 0:14:19,293 Yeah. 144 0:14:19,336 --> 0:14:20,816 Why is her face covered? 145 0:14:20,860 --> 0:14:23,340 Uh, maybe to protect her from the sun? 146 0:14:23,384 --> 0:14:26,169 Mom, come on now. 147 0:14:26,213 --> 0:14:27,779 I don't know. 148 0:14:27,823 --> 0:14:30,391 She's probably disfigured or something, or... 149 0:14:32,88 --> 0:14:34,656 Maybe she's, uh, dead. 150 0:14:34,699 --> 0:14:35,831 Mama. 151 0:14:35,875 --> 0:14:37,441 -Taylor, stop. - What? 152 0:14:37,485 --> 0:14:39,574 You're scaring your sister. 153 0:14:39,617 --> 0:14:41,663 The lady ain't dead. 154 0:14:41,706 --> 0:14:45,58 If she was, she'd, you know, tip over. 155 0:14:47,669 --> 0:14:49,62 No, she could be. 156 0:14:49,105 --> 0:14:50,672 See, dead bodies get all stiff and stuff. 157 0:14:50,715 --> 0:14:52,587 We learned about it in school, see. 158 0:14:52,630 --> 0:14:55,155 One time, this guy died and nobody knew about it. 159 0:14:55,198 --> 0:14:57,113 And when they found his body a few days later, 160 0:14:57,157 --> 0:14:58,854 his arm was stuck out like this. 161 0:14:58,898 --> 0:15:0,769 - Mama! -Tay, stop. 162 0:15:0,812 --> 0:15:2,292 Ooh... 163 0:15:2,336 --> 0:15:3,772 Tay, knock it off! Please? 164 0:15:5,426 --> 0:15:8,342 She is not dead. 165 0:15:8,385 --> 0:15:11,84 She's probably just... 166 0:15:12,41 --> 0:15:13,390 ...lost. 167 0:15:13,434 --> 0:15:14,739 Probably she just needs help. 168 0:15:14,783 --> 0:15:16,872 Maybe we should call the ambulance. 169 0:15:16,916 --> 0:15:18,700 Well, that's a good idea, Annie baby. 170 0:15:18,743 --> 0:15:21,616 Yeah, that is a really good idea, Annie. 171 0:15:21,659 --> 0:15:23,835 Except we can't. 172 0:15:23,879 --> 0:15:25,272 Remember? 173 0:15:33,715 --> 0:15:35,935 Why is she dressed like that? -Yeah. 174 0:15:35,978 --> 0:15:38,67 It looks like she's going to a funeral. 175 0:15:38,111 --> 0:15:39,329 Yeah. 176 0:15:40,722 --> 0:15:41,853 Charlie! 177 0:15:41,897 --> 0:15:43,681 Stop! 178 0:15:43,725 --> 0:15:45,205 Mommy? 179 0:15:45,248 --> 0:15:47,424 - I'm getting scared. - Okay, come here. 180 0:15:50,427 --> 0:15:52,777 There's nothing to be scared of, okay? 181 0:15:52,821 --> 0:15:54,954 Daddy would know what to do. 182 0:16:1,569 --> 0:16:2,744 Uh... 183 0:16:4,224 --> 0:16:6,95 All right. All right. 184 0:16:6,139 --> 0:16:8,271 I'm gonna go out and talk to her. 185 0:16:8,315 --> 0:16:9,794 - You are? - Yep. 186 0:16:9,838 --> 0:16:11,535 -Really? - Wh-Why you? You're injured. 187 0:16:11,579 --> 0:16:13,15 - Tay? - What? 188 0:16:13,59 --> 0:16:15,539 Just stay inside with your sister. 189 0:16:16,671 --> 0:16:17,889 Everything will be fine. 190 0:16:17,933 --> 0:16:20,283 Okay? 191 0:16:20,327 --> 0:16:22,111 Charlie! 192 0:16:22,155 --> 0:16:24,200 Enough! 193 0:16:24,244 --> 0:16:25,506 Stop. 194 0:16:25,549 --> 0:16:27,725 Nonstop barking. 195 0:16:42,44 --> 0:16:44,612 Hey. Oh, no. 196 0:16:44,655 --> 0:16:46,788 Annie. Annie, it's okay. It's okay. 197 0:16:46,831 --> 0:16:51,314 I know Mom hasn't really been Mom lately, okay? 198 0:16:51,358 --> 0:16:52,794 But I'm here. 199 0:16:52,837 --> 0:16:54,56 All right? 200 0:16:59,975 --> 0:17:2,21 Can I help you? 201 0:17:8,897 --> 0:17:10,855 Hello?! 202 0:17:10,899 --> 0:17:13,249 How about I look after you, 203 0:17:13,293 --> 0:17:17,123 and you look after Penguin here? 204 0:17:17,166 --> 0:17:19,38 Okay? 205 0:17:22,41 --> 0:17:23,912 Ma'am? 206 0:17:23,955 --> 0:17:26,523 Charlie! Stop! 207 0:17:48,545 --> 0:17:50,808 Can you even hear me? 208 0:17:55,683 --> 0:17:58,468 I just want to help you. 209 0:17:58,512 --> 0:18:1,80 Where'd she get that chair? 210 0:18:2,733 --> 0:18:4,257 I don't know. 211 0:18:19,533 --> 0:18:21,491 Sorry? 212 0:18:21,535 --> 0:18:25,147 How did I... 213 0:18:26,931 --> 0:18:28,324 ...get here? 214 0:18:28,368 --> 0:18:30,457 I don't know. 215 0:18:30,500 --> 0:18:32,720 Was gonna ask you the same thing. 216 0:18:34,765 --> 0:18:36,550 Are you hurt? 217 0:18:37,942 --> 0:18:40,206 What's your name? 218 0:18:41,685 --> 0:18:43,209 Uh, Ramona. 219 0:18:44,166 --> 0:18:45,472 What about you? 220 0:18:45,515 --> 0:18:47,865 Ramona what? 221 0:18:47,909 --> 0:18:49,650 Mm... 222 0:18:49,693 --> 0:18:51,304 Just Ramona's fine. 223 0:18:52,348 --> 0:18:54,176 I only ask 'cause I noticed 224 0:18:54,220 --> 0:18:56,222 that ring on your finger. 225 0:19:1,96 --> 0:19:2,750 This your home? 226 0:19:4,491 --> 0:19:5,970 Uh-huh. 227 0:19:9,60 --> 0:19:10,671 Mm... 228 0:19:10,714 --> 0:19:15,328 My husband... bought it as a fixer-upper. 229 0:19:15,371 --> 0:19:19,27 Looks like he's still got a lot to fix. 230 0:19:23,336 --> 0:19:25,990 Look, I'm just trying to help you. 231 0:19:26,34 --> 0:19:28,384 You seem confused, and... 232 0:19:30,125 --> 0:19:31,561 ...lost. 233 0:19:32,519 --> 0:19:33,737 What you need? 234 0:19:34,738 --> 0:19:36,87 Just tell me. 235 0:19:36,131 --> 0:19:37,741 Nothing. 236 0:19:37,785 --> 0:19:39,526 I'm fine. 237 0:19:41,832 --> 0:19:45,836 Well, um, if you're fine... 238 0:19:47,403 --> 0:19:51,15 ...can you get off my property, please? 239 0:19:51,59 --> 0:19:55,585 Ever wish someone else would be strong for once? 240 0:19:56,630 --> 0:20:0,721 And instead, you could just... 241 0:20:0,764 --> 0:20:3,419 disappear. 242 0:20:6,988 --> 0:20:9,338 Ma'am... 243 0:20:9,382 --> 0:20:12,559 my husband should be back very soon. 244 0:20:12,602 --> 0:20:14,865 You should probably go now. 245 0:20:14,909 --> 0:20:16,432 Please. 246 0:20:16,476 --> 0:20:19,348 Your husband's not coming home. 247 0:20:19,392 --> 0:20:21,916 Excuse me? 248 0:20:22,960 --> 0:20:24,614 Your injured leg, 249 0:20:24,658 --> 0:20:27,791 that busted-up truck over there. 250 0:20:29,793 --> 0:20:32,13 Guess you were lucky. 251 0:20:32,56 --> 0:20:34,450 And he was not. 252 0:20:34,494 --> 0:20:36,60 And who are you? 253 0:20:36,104 --> 0:20:37,975 Mommy! 254 0:20:38,19 --> 0:20:39,716 Go back inside! 255 0:20:39,760 --> 0:20:41,370 Go! 256 0:20:42,458 --> 0:20:46,157 Your children are such darlings. 257 0:20:46,201 --> 0:20:48,508 Ripe enough to eat. 258 0:20:51,641 --> 0:20:55,732 Get off my property, or I'm calling the police. 259 0:20:58,169 --> 0:21:1,85 Today is the day, Ramona. 260 0:21:1,129 --> 0:21:3,262 You called, and I came. 261 0:21:5,438 --> 0:21:7,918 Today is the day. 262 0:21:36,77 --> 0:21:37,818 Where is she going? 263 0:21:40,647 --> 0:21:44,303 Charlie, hush! 264 0:22:6,977 --> 0:22:10,67 Come on. 265 0:22:14,985 --> 0:22:16,509 What is she doing? 266 0:22:16,552 --> 0:22:17,684 I'm scared. 267 0:22:17,727 --> 0:22:19,163 It's okay. 268 0:22:45,59 --> 0:22:47,366 Come on. Come on. 269 0:22:48,802 --> 0:22:50,499 Come on. 270 0:22:50,543 --> 0:22:53,154 Come on. Come on. 271 0:23:0,944 --> 0:23:3,120 I'm going out there, and I'm not going unarmed. 272 0:23:3,164 --> 0:23:5,514 Wait till Mommy comes back. 273 0:23:7,473 --> 0:23:9,649 - -Jesus, Mom! - What are you doing? 274 0:23:9,692 --> 0:23:10,998 Nothing. 275 0:23:12,826 --> 0:23:14,218 So? 276 0:23:15,263 --> 0:23:17,178 Who is she? What does she want? 277 0:23:17,221 --> 0:23:19,833 Nothing. She's just some woman. 278 0:23:19,876 --> 0:23:21,182 Why'd you go to the Jeep? 279 0:23:21,225 --> 0:23:24,577 Uh, I thought we might need this, 280 0:23:24,620 --> 0:23:28,407 just in case the power doesn't come back on by tonight. 281 0:23:28,450 --> 0:23:29,625 Mom. 282 0:23:29,669 --> 0:23:31,322 Mom, come on. What did she say? 283 0:23:31,366 --> 0:23:33,673 Oh, she didn't really say anything. 284 0:23:33,716 --> 0:23:36,284 Just thought I was her nurse or something. 285 0:23:36,327 --> 0:23:37,938 Her nurse? 286 0:23:37,981 --> 0:23:40,70 Yeah, she said something about being on medication. 287 0:23:40,114 --> 0:23:42,203 Maybe even be off her medication. 288 0:23:42,246 --> 0:23:44,423 Either way... 289 0:23:44,466 --> 0:23:45,946 she's very confused. 290 0:23:45,989 --> 0:23:48,209 Okay, yeah, but how did she get here? 291 0:23:48,252 --> 0:23:51,342 Probably wandered off from that nursing home 292 0:23:51,386 --> 0:23:53,693 by the high school? That's my guess. 293 0:23:53,736 --> 0:23:55,85 But why is she dressed like that? 294 0:23:55,129 --> 0:23:56,522 Babe, I don't know. 295 0:23:56,565 --> 0:23:59,699 But we should just not mess with people 296 0:23:59,742 --> 0:24:1,875 in that kind of a state, so... 297 0:24:1,918 --> 0:24:4,704 best we don't go outside. 298 0:24:4,747 --> 0:24:6,96 Ooh. 299 0:24:6,140 --> 0:24:7,663 Who wants ice cream? 300 0:24:7,707 --> 0:24:10,274 - Me. - Come on. Come help me. 301 0:24:14,322 --> 0:24:15,845 -Vanilla? - Yes. 302 0:24:15,889 --> 0:24:17,804 - Yes what? - Yes, please. 303 0:24:17,847 --> 0:24:19,980 Okay. One for Annie, 304 0:24:20,23 --> 0:24:22,461 two for Mommy, 305 0:24:22,504 --> 0:24:24,898 and... Tay? 306 0:24:26,856 --> 0:24:29,119 Tay, ice cream? 307 0:24:30,251 --> 0:24:32,775 Okay. Once the freezer door's open, 308 0:24:32,819 --> 0:24:34,690 we got to eat all the ice cream before it melts. 309 0:24:34,734 --> 0:24:36,431 She tell you her name? 310 0:24:37,432 --> 0:24:38,912 Mom? 311 0:24:38,955 --> 0:24:42,89 - No. - No? 312 0:24:42,132 --> 0:24:44,91 Then how are we supposed to ask the nursing home 313 0:24:44,134 --> 0:24:46,528 if she's missing if we don't know her name? 314 0:24:46,572 --> 0:24:48,182 Tay, she was confused. 315 0:24:48,225 --> 0:24:50,10 Maybe hurt. I don't know. 316 0:24:50,53 --> 0:24:52,795 It wasn't easy getting answers out of her, okay? 317 0:25:1,674 --> 0:25:3,502 I think you should get Dad's gun. 318 0:25:10,813 --> 0:25:13,990 And if you don't, I will. 319 0:25:14,34 --> 0:25:15,818 Go to your room. 320 0:25:15,862 --> 0:25:17,80 No. 321 0:25:17,124 --> 0:25:18,952 - Tay, go to your room. - No! 322 0:25:26,133 --> 0:25:27,613 Go! 323 0:25:57,120 --> 0:25:58,818 Annie, baby. 324 0:25:58,861 --> 0:26:0,559 If you don't eat up the ice cream, 325 0:26:0,602 --> 0:26:2,735 Mommy's gonna have to eat it instead. 326 0:26:32,460 --> 0:26:36,333 As soon as the power comes back on, 327 0:26:36,377 --> 0:26:38,684 I'll call and get her out of here. 328 0:26:40,250 --> 0:26:43,384 In the meantime, doors are all locked, 329 0:26:43,427 --> 0:26:46,430 and we'll just keep an eye out on her. 330 0:26:47,388 --> 0:26:49,85 Okay? 331 0:26:52,45 --> 0:26:53,481 -Mama? - Hmm? 332 0:26:53,524 --> 0:26:56,397 I think she's closer. 333 0:26:56,440 --> 0:26:58,921 Annie, take it to your brother. 334 0:27:46,142 --> 0:27:47,666 "Blue." 335 0:27:50,581 --> 0:27:51,626 Mommy? 336 0:27:51,670 --> 0:27:53,106 Uh-huh. 337 0:27:53,149 --> 0:27:54,847 That's-that's good, baby. 338 0:28:6,728 --> 0:28:9,296 That lady hasn't gotten up once today, Mommy. 339 0:28:9,339 --> 0:28:10,689 Not even to go to the bathroom. 340 0:28:10,732 --> 0:28:13,39 Nope. 341 0:28:18,392 --> 0:28:19,523 Mm. 342 0:28:24,354 --> 0:28:25,921 Mm. 343 0:28:37,672 --> 0:28:39,195 "Purple." 344 0:28:45,941 --> 0:28:47,595 Mommy, that correct? 345 0:28:47,638 --> 0:28:50,337 Does that look correct to you? 346 0:28:52,208 --> 0:28:54,297 The hump goes the other way on the "R." 347 0:28:54,341 --> 0:28:56,299 It goes to the right. 348 0:28:56,343 --> 0:28:59,128 Wait. Ah, ah, ah. 349 0:28:59,172 --> 0:29:1,478 Here, let me show you. Look. 350 0:29:2,741 --> 0:29:3,959 Little "R." 351 0:29:4,3 --> 0:29:5,918 Big "R." 352 0:29:6,919 --> 0:29:8,137 Mm. 353 0:29:13,360 --> 0:29:15,710 How come you don't paint anymore? 354 0:29:15,754 --> 0:29:20,584 Maybe I will, when a beautiful picture 355 0:29:20,628 --> 0:29:24,327 comes into Mommy's... head. 356 0:29:26,460 --> 0:29:28,27 Erase it and try again. 357 0:29:44,173 --> 0:29:46,872 There. Is that correct? 358 0:29:48,438 --> 0:29:50,527 Uh-huh. That looks good. 359 0:29:50,571 --> 0:29:53,139 Uh, stay here with your brother. 360 0:29:53,182 --> 0:29:55,706 Uh, I'll be right back. 361 0:30:48,542 --> 0:30:50,283 Charlie. 362 0:30:52,67 --> 0:30:54,504 Charlie, inside now. 363 0:31:42,30 --> 0:31:43,162 Shit. 364 0:32:27,597 --> 0:32:29,34 What happened? 365 0:32:29,77 --> 0:32:30,687 Hmm? 366 0:32:30,731 --> 0:32:32,211 Nothing. 367 0:32:44,179 --> 0:32:45,267 "Red." 368 0:32:45,311 --> 0:32:47,226 Is that correct? 369 0:32:49,532 --> 0:32:51,447 No. 370 0:32:51,491 --> 0:32:53,188 No, no. It's-it's wrong, Annie. 371 0:32:53,232 --> 0:32:54,711 Did the "R" backwards again. 372 0:32:54,755 --> 0:32:57,279 He's right, honey. Try again. 373 0:33:2,937 --> 0:33:6,593 Taylor, can you not do that, please? 374 0:33:8,595 --> 0:33:9,683 Taylor! 375 0:33:9,726 --> 0:33:11,641 Hey, Mom. 376 0:33:11,685 --> 0:33:13,861 Why don't we just drive to a neighbor's house? 377 0:33:13,904 --> 0:33:15,341 So, that way, we can use their phone 378 0:33:15,384 --> 0:33:16,820 and we can call the old folks' home, 379 0:33:16,864 --> 0:33:18,518 and we can get Missus Weirdo Funeral Lady 380 0:33:18,561 --> 0:33:19,780 out of our yard even faster. 381 0:33:19,823 --> 0:33:21,173 See? I'm a genius. 382 0:33:21,216 --> 0:33:23,218 I can't drive like this, and you know that. 383 0:33:23,262 --> 0:33:25,786 Yeah, but I can. 384 0:33:25,829 --> 0:33:27,918 - Mm-mm. - Mom, come on. 385 0:33:27,962 --> 0:33:29,485 Dad used to let me drive the Jeep 386 0:33:29,529 --> 0:33:30,965 up and down the driveway all the time. 387 0:33:31,9 --> 0:33:32,662 Twice. He let you do it twice. 388 0:33:32,706 --> 0:33:34,708 Okay, but it'll be like ten minutes of driving, tops. 389 0:33:34,751 --> 0:33:36,623 - No. - Why? 390 0:33:36,666 --> 0:33:39,974 Because one, I said so, and two, you're not old enough. 391 0:33:40,18 --> 0:33:41,845 Can you at least just let me try? 392 0:33:41,889 --> 0:33:43,673 I said no. 393 0:33:52,508 --> 0:33:53,901 Fine. 394 0:33:53,944 --> 0:33:56,34 F-Fine. I'll-I'll just walk. 395 0:33:56,77 --> 0:33:58,688 Th-There's that one farm, uh-- What's it called? 396 0:33:58,732 --> 0:34:1,169 Um, The A-Aurora? Aurora Acres? 397 0:34:1,213 --> 0:34:2,953 You know, I'll-- It's-it's only a couple of miles away. 398 0:34:2,997 --> 0:34:4,520 I'll-I'll walk there, 399 0:34:4,564 --> 0:34:6,783 and then I'll ask them if we can use their phone 400 0:34:6,827 --> 0:34:8,655 - and-and get this lady... - Taylor. 401 0:34:8,698 --> 0:34:14,443 You're not going anywhere. 402 0:34:19,318 --> 0:34:20,667 Bitch. 403 0:34:20,710 --> 0:34:21,972 Excuse me. 404 0:34:22,16 --> 0:34:23,670 - What did you just say? - Nothing. 405 0:34:23,713 --> 0:34:25,280 No, I heard it. You said... 406 0:34:25,324 --> 0:34:27,282 I said you were acting like one of those. 407 0:34:27,326 --> 0:34:29,154 Not that you were one. 408 0:35:29,127 --> 0:35:31,651 Annie, the hump goes to the right! 409 0:35:31,694 --> 0:35:33,0 To the right! 410 0:35:33,43 --> 0:35:34,697 Which way does it go? 411 0:35:34,741 --> 0:35:37,483 -Right. - To the right. 412 0:35:37,526 --> 0:35:39,833 How many times does it take you to get it? 413 0:35:39,876 --> 0:35:43,967 God. How many times do I have to tell you? 414 0:35:44,11 --> 0:35:45,491 Same thing with your brother: "Stop throwing the ball." 415 0:35:45,534 --> 0:35:48,581 Same thing with you: The hump, it goes to the right. 416 0:35:50,539 --> 0:35:52,324 What are you looking at? 417 0:35:56,937 --> 0:35:59,287 Which way does the "R" go? 418 0:36:0,984 --> 0:36:3,726 Which way does the hump go? 419 0:36:10,211 --> 0:36:12,300 Then don't do it the other way again. 420 0:36:12,344 --> 0:36:14,172 Do you understand? 421 0:36:28,838 --> 0:36:30,623 I'm sorry. 422 0:36:32,233 --> 0:36:34,714 Mommy just got a little upset, okay? 423 0:36:38,761 --> 0:36:40,676 I'm sorry. Come here. 424 0:36:43,723 --> 0:36:44,985 Come on. 425 0:36:45,942 --> 0:36:47,509 I'm sorry. 426 0:36:52,166 --> 0:36:54,386 I'm sorry. It's okay. 427 0:37:2,698 --> 0:37:4,700 It's okay. 428 0:37:12,230 --> 0:37:13,840 Mm-hmm. 429 0:37:15,494 --> 0:37:18,323 Everything's gonna be okay, hmm? 430 0:37:27,419 --> 0:37:28,637 Annie. 431 0:37:28,681 --> 0:37:30,378 Shit. 432 0:37:30,422 --> 0:37:32,32 - Annie. - Ah. 433 0:37:32,75 --> 0:37:33,599 Oh, my God. Here. 434 0:37:33,642 --> 0:37:34,817 - What happened? - Ow. 435 0:37:34,861 --> 0:37:36,297 I was getting water, 436 0:37:36,341 --> 0:37:37,646 and I stepped on something. 437 0:37:37,690 --> 0:37:39,605 Oh, baby. 438 0:37:39,648 --> 0:37:41,650 I got tweezers upstairs. 439 0:37:41,694 --> 0:37:43,348 Let's go clean it out and put a Band-Aid on it, okay? 440 0:37:43,391 --> 0:37:45,785 Get her down. 441 0:37:45,828 --> 0:37:48,309 Don't make me step in the blood. -Okay. Don't-- Got you. 442 0:37:48,353 --> 0:37:49,745 Stay on the ball of your foot, okay? 443 0:37:49,789 --> 0:37:51,94 Okay. Ow. 444 0:37:51,138 --> 0:37:53,183 Can you keep an eye on her? Okay? 445 0:37:55,98 --> 0:37:56,883 Got a little blood on Penguin. 446 0:37:56,926 --> 0:37:58,319 Aw, it's okay. 447 0:37:58,363 --> 0:37:59,799 It's just a little blood. 448 0:38:0,843 --> 0:38:2,497 Just get upstairs, okay? 449 0:38:3,455 --> 0:38:5,500 Ow. 450 0:38:16,555 --> 0:38:17,730 Ow, ow. 451 0:38:29,263 --> 0:38:30,656 Charlie. 452 0:38:31,700 --> 0:38:33,311 Charlie. 453 0:38:41,406 --> 0:38:43,843 Okay. 454 0:38:43,886 --> 0:38:45,758 Does that feel better? 455 0:38:45,801 --> 0:38:48,64 Yeah, it feels better. 456 0:38:49,849 --> 0:38:51,894 Annie, baby, um... 457 0:38:53,505 --> 0:38:56,377 ...I didn't mean for this to happen. 458 0:38:56,421 --> 0:38:59,206 It's okay. It was an accident. 459 0:38:59,249 --> 0:39:1,208 Yeah. 460 0:39:1,251 --> 0:39:3,602 It was an accident. Accidents happen. 461 0:39:5,38 --> 0:39:7,867 Like when Daddy crashed and died. 462 0:39:31,673 --> 0:39:32,935 Mommy? 463 0:39:32,979 --> 0:39:35,460 - Mm? - Are we gonna stay here? 464 0:39:37,853 --> 0:39:39,246 What do you mean? 465 0:39:39,289 --> 0:39:41,117 In this house. 466 0:39:42,292 --> 0:39:44,991 Now that Daddy's dead. 467 0:39:45,34 --> 0:39:47,994 We still gonna live here? 468 0:39:48,37 --> 0:39:50,779 I don't know, babe. Do you want to live here? 469 0:39:56,176 --> 0:39:57,656 Do you? 470 0:40:7,579 --> 0:40:9,232 I don't know. 471 0:40:10,669 --> 0:40:13,193 If you don't want to, it's okay. 472 0:42:22,191 --> 0:42:24,324 Damn it, Tay! 473 0:42:25,325 --> 0:42:27,370 Get the f-- Get in the house! 474 0:42:28,371 --> 0:42:29,938 Now! 475 0:42:36,728 --> 0:42:38,512 What the hell 476 0:42:38,556 --> 0:42:40,166 is the matter with you? 477 0:42:40,209 --> 0:42:42,995 I told you to stay inside this house! 478 0:42:43,38 --> 0:42:44,300 You know what else you told me? 479 0:42:44,344 --> 0:42:45,911 That everything was gonna be fine. 480 0:42:45,954 --> 0:42:47,521 Oh, oh, "Everything's fine. Everything's fine." 481 0:42:47,565 --> 0:42:49,523 Well, guess what, Mom. It isn't! 482 0:42:49,567 --> 0:42:51,177 Tay. 483 0:42:51,220 --> 0:42:53,5 But you already knew that, didn't you? 484 0:42:53,48 --> 0:42:56,8 You knew the car didn't work. 485 0:42:57,9 --> 0:42:58,358 Who is this woman?! 486 0:42:58,401 --> 0:42:59,533 Huh?! 487 0:42:59,577 --> 0:43:1,666 What are you not telling us?! 488 0:43:3,189 --> 0:43:5,408 And-and where's Charlie, huh? 489 0:43:10,22 --> 0:43:11,197 He's dead, isn't he? 490 0:43:11,240 --> 0:43:12,677 Taylor, please. 491 0:43:12,720 --> 0:43:13,895 See? No, she's been lying to us 492 0:43:13,939 --> 0:43:15,941 all day about that woman out there. 493 0:43:15,984 --> 0:43:17,159 Right? 494 0:43:17,203 --> 0:43:18,770 Admit it. 495 0:43:18,813 --> 0:43:20,815 You know who this woman is. 496 0:43:20,859 --> 0:43:21,903 Right? 497 0:43:21,947 --> 0:43:24,776 I am just trying to protect you. 498 0:43:24,819 --> 0:43:27,300 Oh, well, you're doing a really good job at it. 499 0:43:29,694 --> 0:43:32,174 See, I don't know why we should listen to you, anyways. 500 0:43:32,218 --> 0:43:33,698 I mean... 501 0:43:33,741 --> 0:43:35,525 She's on crazy person pills, you know. 502 0:43:44,360 --> 0:43:46,14 Tay, I'm sorry. I'm... 503 0:43:46,58 --> 0:43:48,451 No. No. I should have done this hours ago. 504 0:43:48,495 --> 0:43:50,802 Tay. Taylor. 505 0:43:51,846 --> 0:43:53,282 Tay! 506 0:43:53,326 --> 0:43:55,154 Tay, stop! 507 0:43:58,461 --> 0:44:0,28 Taylor, I'm sorry. 508 0:44:5,947 --> 0:44:7,732 Taylor! 509 0:44:7,775 --> 0:44:10,473 Taylor, open the door. 510 0:44:17,132 --> 0:44:19,221 Taylor, don't you dare. 511 0:44:21,659 --> 0:44:23,269 Taylor! 512 0:44:51,776 --> 0:44:53,212 Put it back! 513 0:44:54,430 --> 0:44:56,215 Taylor! Taylor, come here. 514 0:44:56,258 --> 0:44:58,783 Taylor! Don't! Taylor! 515 0:45:1,437 --> 0:45:3,526 Taylor. Shit. 516 0:45:4,702 --> 0:45:6,878 Taylor. Taylor! 517 0:45:8,662 --> 0:45:10,229 Taylor! 518 0:45:11,273 --> 0:45:13,101 - Tay, don't you go outside. - Hey. 519 0:45:13,145 --> 0:45:15,800 Hey, don't worry. Dad taught me how to use this thing. 520 0:45:15,843 --> 0:45:18,411 Just, um, don't go outside, all right? 521 0:45:18,454 --> 0:45:20,369 And-and don't let her out. 522 0:45:22,284 --> 0:45:25,897 Taylor, stay inside! 523 0:45:25,940 --> 0:45:27,594 Don't you go out there! 524 0:45:28,856 --> 0:45:30,510 All right, listen up, lady. 525 0:45:30,553 --> 0:45:32,817 You're trespassing, all right? 526 0:45:32,860 --> 0:45:34,732 You got ten seconds to get off my property 527 0:45:34,775 --> 0:45:36,472 before I start shooting. 528 0:45:36,516 --> 0:45:40,128 All right, legally, I can do that, I think. 529 0:45:41,521 --> 0:45:43,479 Ten! 530 0:45:43,523 --> 0:45:44,916 Nine! 531 0:45:45,917 --> 0:45:47,179 Eight! 532 0:45:48,354 --> 0:45:50,51 Seven! 533 0:45:50,95 --> 0:45:51,139 Six! 534 0:45:51,183 --> 0:45:53,707 Lady, I am not playing with you. 535 0:45:53,751 --> 0:45:54,839 Five! 536 0:46:2,498 --> 0:46:4,22 Four! 537 0:46:6,372 --> 0:46:8,156 Three! 538 0:46:8,200 --> 0:46:9,549 Two! 539 0:46:37,707 --> 0:46:40,145 Annie, baby, can you come help me? 540 0:46:40,188 --> 0:46:41,799 Annie? 541 0:46:42,712 --> 0:46:44,714 Annie, baby? 542 0:46:48,327 --> 0:46:50,503 Your daddy never take you hunting? 543 0:46:50,546 --> 0:46:52,505 Shut up about my dad. 544 0:46:52,548 --> 0:46:55,116 It wasn't him. 545 0:46:59,120 --> 0:47:1,209 Annie? 546 0:47:2,820 --> 0:47:4,517 Mommy? 547 0:47:4,560 --> 0:47:7,650 Annie, can you, can you get that knob on the floor? 548 0:47:28,933 --> 0:47:32,240 Annie, I'm sorry. 549 0:47:32,284 --> 0:47:34,939 I'm trying to do what's best for you and your brother, 550 0:47:34,982 --> 0:47:37,550 so I changed the scary parts, honey. 551 0:47:37,593 --> 0:47:39,857 You killed my dog, right? 552 0:47:43,861 --> 0:47:45,36 You bitch. 553 0:47:47,865 --> 0:47:50,606 You're confused. 554 0:47:51,651 --> 0:47:53,261 Your mother's been lying to you. 555 0:47:54,219 --> 0:47:56,612 About everything. 556 0:47:58,397 --> 0:48:0,312 What do you mean? 557 0:48:0,355 --> 0:48:4,925 That night, when you lost your daddy, 558 0:48:4,969 --> 0:48:8,668 your mama told it all... 559 0:48:8,711 --> 0:48:10,191 backwards. 560 0:48:15,22 --> 0:48:16,894 Oh, God. 561 0:48:18,199 --> 0:48:20,332 Oh, Annie. Thank you, honey. 562 0:48:20,375 --> 0:48:23,30 Thank you. Thank you. 563 0:48:23,74 --> 0:48:25,119 Okay. 564 0:48:28,209 --> 0:48:30,951 Wh... What are you doing? 565 0:48:31,996 --> 0:48:33,649 Annie, come here. 566 0:48:33,693 --> 0:48:34,955 - Annie. - Annie. 567 0:48:34,999 --> 0:48:39,3 Annie, come here, now. 568 0:48:40,352 --> 0:48:42,223 Go to the living room. 569 0:48:45,792 --> 0:48:48,534 Tay... give me that gun. 570 0:48:48,577 --> 0:48:50,318 You lied to me. 571 0:48:50,362 --> 0:48:52,103 You said that the roads were wet, 572 0:48:52,146 --> 0:48:55,976 that Dad just lost control of the wheel. 573 0:48:56,20 --> 0:48:58,65 But that was just another lie, wasn't it? 574 0:48:58,109 --> 0:48:59,893 Tay... 575 0:48:59,937 --> 0:49:1,503 What really happened that night, Mom? 576 0:49:1,547 --> 0:49:4,71 - Please... - Mom, I need to know. 577 0:49:7,727 --> 0:49:9,33 Okay. 578 0:49:10,34 --> 0:49:11,252 Okay. 579 0:49:18,564 --> 0:49:24,483 The night was going well, at first. 580 0:49:26,833 --> 0:49:29,488 We had a beautiful dinner. 581 0:49:29,531 --> 0:49:32,970 And your dad, he... 582 0:49:33,971 --> 0:49:37,975 ...he knew something was wrong. 583 0:49:39,759 --> 0:49:44,329 That... something was on my mind. 584 0:49:46,853 --> 0:49:49,638 So I told him the truth. 585 0:50:3,652 --> 0:50:7,134 All I'm saying is, the kids are happy. 586 0:50:9,354 --> 0:50:11,182 I'm happy. 587 0:50:11,225 --> 0:50:12,966 So, I don't get to be happy? 588 0:50:13,10 --> 0:50:15,99 You weren't happy in the city. 589 0:50:16,274 --> 0:50:18,232 Always coming home, crying, upset. 590 0:50:18,276 --> 0:50:20,191 And all you'd ever tell me is, "I'm suffocating." 591 0:50:20,234 --> 0:50:23,63 At least I could work there. 592 0:50:23,107 --> 0:50:24,891 Right? 593 0:50:24,934 --> 0:50:27,546 You're fulfilled in the ways that you want to be fulfilled. 594 0:50:27,589 --> 0:50:30,375 I am not. 595 0:50:30,418 --> 0:50:33,508 Everything about me is giving over to everybody else. 596 0:50:33,552 --> 0:50:35,771 I'm doing stuff for you. I'm doing stuff for the kids. 597 0:50:35,815 --> 0:50:37,164 I'm doing stuff for the farm. 598 0:50:37,208 --> 0:50:39,471 I'm doing stuff for the fucking chickens. 599 0:50:40,994 --> 0:50:43,431 We can't make another shift. 600 0:50:43,475 --> 0:50:45,999 We just did that. 601 0:50:46,43 --> 0:50:48,1 Which you said you were okay with. 602 0:50:48,45 --> 0:50:49,916 Which you said you were happy with. 603 0:50:49,959 --> 0:50:53,354 Which you said you were looking forward to doing all... 604 0:51:2,189 --> 0:51:4,278 We can't just keep moving all the time. 605 0:51:4,322 --> 0:51:5,845 Okay. So, how about I go? 606 0:51:12,199 --> 0:51:14,332 Ramona. 607 0:51:14,375 --> 0:51:16,769 This was a "we" decision. 608 0:51:18,292 --> 0:51:22,775 Which is now a "we" issue that we have to fix. 609 0:51:22,818 --> 0:51:24,951 And we can't fix it by you going away. 610 0:51:24,994 --> 0:51:27,693 Well, maybe it's not fixable. 611 0:51:34,3 --> 0:51:36,93 Check, please. 612 0:51:51,630 --> 0:51:56,113 We had a... this vision of a, of a perfect life. 613 0:51:58,680 --> 0:52:0,726 And I just... 614 0:52:2,380 --> 0:52:4,121 I just couldn't live it. 615 0:52:38,546 --> 0:52:39,895 Charlie? 616 0:52:48,77 --> 0:52:50,123 You're not happy. 617 0:52:50,167 --> 0:52:51,777 Okay. 618 0:52:51,820 --> 0:52:53,779 But if you want things to get better, 619 0:52:53,822 --> 0:52:55,824 you're gonna have to dig deeper. 620 0:54:15,339 --> 0:54:16,992 Watch out! 621 0:54:23,521 --> 0:54:27,655 So, yes, I was driving the car that night. 622 0:54:28,656 --> 0:54:31,6 So I lied. 623 0:54:32,269 --> 0:54:34,140 I lied to you. 624 0:55:5,998 --> 0:55:7,652 Annie, what happened? Are you okay? 625 0:55:7,695 --> 0:55:9,436 What's going on? 626 0:55:11,482 --> 0:55:13,571 It's her. Come on, baby! Come here! 627 0:55:16,878 --> 0:55:18,924 Tay, come on. 628 0:55:21,100 --> 0:55:22,362 Annie! 629 0:55:24,930 --> 0:55:26,888 Go. 630 0:55:37,551 --> 0:55:38,596 Go. 631 0:55:44,558 --> 0:55:47,39 We got to get somewhere dark. Completely dark. 632 0:55:47,82 --> 0:55:48,388 -The attic! - Go, Annie. 633 0:55:51,522 --> 0:55:52,914 Go, Annie, go. 634 0:55:54,655 --> 0:55:55,830 Go. Go! 635 0:56:2,271 --> 0:56:3,447 Go. 636 0:56:4,448 --> 0:56:6,145 Hurry, hurry, hurry. Come on. 637 0:56:15,459 --> 0:56:16,982 Go, Annie. 638 0:56:17,25 --> 0:56:18,70 Go, honey! Go! 639 0:56:19,114 --> 0:56:20,725 Go! Go! 640 0:56:23,902 --> 0:56:26,252 Tay! 641 0:56:29,473 --> 0:56:30,691 Got you. 642 0:56:45,880 --> 0:56:47,142 Annie! 643 0:56:47,186 --> 0:56:48,535 Hang on to her! 644 0:56:48,579 --> 0:56:49,928 Go! Tay, get her! 645 0:56:49,971 --> 0:56:51,930 Tay! 646 0:56:51,973 --> 0:56:53,192 Mommy! 647 0:56:58,806 --> 0:57:0,329 Come on. Come on, come on. 648 0:57:0,373 --> 0:57:1,896 That's okay. That's okay. 649 0:57:2,767 --> 0:57:4,421 Hey. 650 0:57:4,464 --> 0:57:6,292 - Come here. Come here, honey. - Got to get up now. 651 0:57:7,815 --> 0:57:9,948 She can't get in. 652 0:57:9,991 --> 0:57:11,602 She can't get in now, okay? 653 0:57:11,645 --> 0:57:12,951 We're safe. 654 0:57:45,505 --> 0:57:46,550 It's okay, honey. 655 0:57:46,593 --> 0:57:48,595 She can't get in here. 656 0:57:48,639 --> 0:57:50,118 It's okay. 657 0:58:14,708 --> 0:58:16,449 Move, Tay. Move. 658 0:59:9,415 --> 0:59:11,112 Taylor, move! 659 0:59:12,244 --> 0:59:13,419 Oh, my God. Quickly. 660 0:59:18,772 --> 0:59:20,34 Go. Quickly. 661 0:59:22,384 --> 0:59:23,516 Stay here, Annie. 662 0:59:34,440 --> 0:59:35,659 Mom! 663 0:59:54,68 --> 0:59:55,592 Annie. 664 0:59:58,638 --> 1:0:1,293 Annie. 665 1:0:7,516 --> 1:0:9,780 It's me, baby. 666 1:0:12,826 --> 1:0:14,611 Don't be scared. 667 1:0:23,620 --> 1:0:27,145 I've come to bring you home. 668 1:0:40,593 --> 1:0:42,421 No. 669 1:0:43,465 --> 1:0:45,511 I won't hurt you. 670 1:0:45,554 --> 1:0:47,426 I would never... 671 1:0:47,469 --> 1:0:50,255 ever hurt you. 672 1:0:57,218 --> 1:0:59,264 Shh, shh. 673 1:1:2,267 --> 1:1:5,749 Shh... 674 1:1:36,649 --> 1:1:38,782 Mommy? 675 1:1:40,784 --> 1:1:42,611 Annie? 676 1:1:47,747 --> 1:1:49,183 Annie? 677 1:1:49,227 --> 1:1:50,924 Annie! Come on. 678 1:1:50,968 --> 1:1:52,926 We need to find her. 679 1:2:5,25 --> 1:2:6,418 Annie? 680 1:2:9,421 --> 1:2:10,988 Mommy? 681 1:2:11,31 --> 1:2:12,598 Annie? 682 1:2:20,432 --> 1:2:21,738 Stay here. 683 1:2:21,781 --> 1:2:24,697 I'm gonna go by myself. 684 1:2:24,741 --> 1:2:26,612 Wait. 685 1:2:27,569 --> 1:2:29,571 Here, take this. 686 1:2:40,974 --> 1:2:42,454 Mommy? 687 1:2:46,66 --> 1:2:47,328 Annie? 688 1:2:48,503 --> 1:2:50,70 Mommy? 689 1:2:50,114 --> 1:2:51,637 Annie? 690 1:2:51,680 --> 1:2:52,986 I'm coming. 691 1:2:57,774 --> 1:2:59,427 Annie? 692 1:3:5,433 --> 1:3:7,131 Annie? 693 1:3:13,702 --> 1:3:15,792 Annie? 694 1:3:47,258 --> 1:3:49,956 I had the most amazing dream. 695 1:3:51,915 --> 1:3:54,482 The house was finally finished. 696 1:3:55,527 --> 1:3:57,790 The decorating was done. 697 1:3:57,834 --> 1:4:0,314 The barn was full. 698 1:4:0,358 --> 1:4:4,841 The yard was covered with those flowers you love. 699 1:4:4,884 --> 1:4:6,843 What are they called? 700 1:4:8,845 --> 1:4:10,237 Irises. 701 1:4:10,281 --> 1:4:13,762 Yeah. Irises. 702 1:4:13,806 --> 1:4:15,808 They were everywhere. 703 1:4:17,114 --> 1:4:18,550 We were having so much fun. 704 1:4:18,593 --> 1:4:20,900 You, me, the kids. 705 1:4:20,944 --> 1:4:22,728 Life was good. 706 1:4:24,425 --> 1:4:27,124 That's a nice dream. 707 1:4:27,167 --> 1:4:30,83 The only thing left was the name. 708 1:4:34,261 --> 1:4:36,611 Every farm doesn't need 709 1:4:36,655 --> 1:4:38,135 to have a name, you know. 710 1:4:38,178 --> 1:4:41,51 With all the work we've done, 711 1:4:41,94 --> 1:4:42,617 I'm naming this damn place. 712 1:4:43,792 --> 1:4:46,230 What name would you pick, huh? 713 1:4:46,273 --> 1:4:48,232 For the perfect home? 714 1:4:50,277 --> 1:4:51,844 I don't know. 715 1:4:51,888 --> 1:4:53,541 Baby, I really don't know. 716 1:4:53,585 --> 1:4:55,935 Aw. 717 1:4:55,979 --> 1:4:58,372 Come on, it's okay. 718 1:5:0,418 --> 1:5:1,941 It's okay. 719 1:5:1,985 --> 1:5:3,508 Oh, I've missed you. 720 1:5:3,551 --> 1:5:4,683 It's okay. 721 1:5:53,688 --> 1:5:55,342 What's wrong? 722 1:5:55,386 --> 1:5:57,388 Where are you going? 723 1:5:57,431 --> 1:5:59,694 Where are you going? 724 1:6:31,857 --> 1:6:33,815 Hello? 725 1:6:35,774 --> 1:6:38,37 Ma'am? 726 1:6:38,81 --> 1:6:39,908 Can you hear me? 727 1:6:39,952 --> 1:6:42,259 Just want to help you. 728 1:6:44,304 --> 1:6:45,610 You lost? 729 1:6:47,655 --> 1:6:49,875 Are you in danger? 730 1:6:52,399 --> 1:6:54,488 Ma'am! 731 1:6:54,532 --> 1:6:57,56 How did I get here? 732 1:6:58,927 --> 1:7:0,929 Sorry? 733 1:7:3,454 --> 1:7:7,545 How did I... 734 1:7:7,588 --> 1:7:9,851 get here? 735 1:7:9,895 --> 1:7:11,810 Um... 736 1:7:13,812 --> 1:7:15,944 I-I don't know. 737 1:7:15,988 --> 1:7:17,990 Was gonna ask you the same thing. 738 1:7:18,991 --> 1:7:21,689 I just want to help you 739 1:7:21,733 --> 1:7:25,519 'cause you seem confused and lost. 740 1:7:25,563 --> 1:7:27,652 What do you need? 741 1:7:27,695 --> 1:7:29,349 Just tell me. 742 1:7:48,151 --> 1:7:50,370 I'm drowning. 743 1:7:52,372 --> 1:7:54,896 Today is the day. 744 1:7:59,553 --> 1:8:2,339 Today is the day. 745 1:8:2,382 --> 1:8:6,82 Today is the day, Ramona! 746 1:8:31,977 --> 1:8:33,587 Watch out! 747 1:8:35,67 --> 1:8:37,374 Annie? 748 1:8:40,551 --> 1:8:42,292 Annie? 749 1:8:49,212 --> 1:8:51,692 Don't be scared, baby. 750 1:8:53,390 --> 1:8:54,826 It's me. 751 1:8:59,613 --> 1:9:1,876 I come to take you home. 752 1:9:6,751 --> 1:9:9,493 No. No, no, no, no. 753 1:9:10,972 --> 1:9:13,61 I wouldn't hurt you. 754 1:9:15,20 --> 1:9:17,979 I would never... 755 1:9:18,23 --> 1:9:19,894 ever... 756 1:9:19,938 --> 1:9:21,592 ever... 757 1:9:25,204 --> 1:9:27,250 ...hurt you. 758 1:9:32,733 --> 1:9:34,692 Annie. Annie. 759 1:9:34,735 --> 1:9:37,42 Annie, Annie. Annie. 760 1:9:37,85 --> 1:9:38,565 Annie, wake... Annie. 761 1:9:38,609 --> 1:9:40,524 Annie, Annie. 762 1:9:57,932 --> 1:9:59,238 Annie? 763 1:9:59,282 --> 1:10:0,892 Annie. Annie. 764 1:10:0,935 --> 1:10:2,285 Annie. 765 1:10:2,328 --> 1:10:4,25 Hey. Hey. Hey, it's me. 766 1:10:4,69 --> 1:10:5,853 - You okay? - Yeah. 767 1:10:5,897 --> 1:10:8,247 - Mom. - We're okay. 768 1:10:12,991 --> 1:10:16,560 Take your sister downstairs, Tay. 769 1:10:16,603 --> 1:10:18,692 But-but, Mom, we need to go. No... -Hey. 770 1:10:18,736 --> 1:10:20,128 Give me the gun. 771 1:10:20,172 --> 1:10:21,565 Go, now. 772 1:10:22,783 --> 1:10:25,133 Go. -Come on, come on. Annie, quickly. 773 1:10:25,177 --> 1:10:26,613 Let's go. 774 1:10:33,533 --> 1:10:35,753 This ends here. 775 1:10:35,796 --> 1:10:38,451 This ends right now. 776 1:10:40,584 --> 1:10:43,326 You leave and never come back. 777 1:10:44,327 --> 1:10:45,502 Leave! 778 1:10:45,545 --> 1:10:47,591 Leave us alone! 779 1:10:49,70 --> 1:10:52,117 I can't tell you how long I've waited 780 1:10:52,160 --> 1:10:55,76 to see that gun in your hands. 781 1:10:55,120 --> 1:10:57,383 I will blow your head off. 782 1:10:57,427 --> 1:10:59,603 I believe you'll shoot. 783 1:10:59,646 --> 1:11:2,83 Trust me, I do. 784 1:11:2,127 --> 1:11:4,260 After all... 785 1:11:4,303 --> 1:11:6,479 that's why I'm here. 786 1:11:7,741 --> 1:11:11,136 To help you, like you asked me to. 787 1:11:13,443 --> 1:11:15,401 Give me strength. 788 1:11:22,408 --> 1:11:23,801 Give me strength. 789 1:11:23,844 --> 1:11:26,194 Every morning, 790 1:11:26,238 --> 1:11:30,155 you pray for the strength... 791 1:11:30,198 --> 1:11:31,548 to do what? 792 1:11:33,854 --> 1:11:35,291 To go on. 793 1:11:36,814 --> 1:11:38,119 No. 794 1:11:39,469 --> 1:11:44,212 You threw away all those bullets... 795 1:11:45,692 --> 1:11:47,651 ...except for one. 796 1:11:48,565 --> 1:11:50,262 No. 797 1:11:50,306 --> 1:11:52,699 I have children. They need their mother. 798 1:11:54,832 --> 1:11:58,401 They've needed their mother for weeks. 799 1:11:58,444 --> 1:12:2,274 But you've been locked away in here. 800 1:12:2,318 --> 1:12:5,582 Praying... for me. 801 1:12:6,583 --> 1:12:8,541 I'm the corners of your mind. 802 1:12:8,585 --> 1:12:11,588 I don't want this. 803 1:12:11,631 --> 1:12:14,373 The scary parts. 804 1:12:15,418 --> 1:12:17,333 Today is the day. 805 1:12:44,185 --> 1:12:46,57 My kids... 806 1:12:48,276 --> 1:12:50,366 Will they be okay? 807 1:13:8,340 --> 1:13:10,908 Only if you set them free. 808 1:14:0,261 --> 1:14:3,264 I want to say goodbye first. 809 1:14:6,659 --> 1:14:8,748 Of course. 810 1:14:15,233 --> 1:14:18,62 Annie? Taylor? 811 1:14:18,105 --> 1:14:21,65 Hey. I want you two to go. 812 1:14:21,108 --> 1:14:24,111 Taylor, take your sister and leave, huh? 813 1:14:24,155 --> 1:14:26,157 You know how to get to the neighbor's farm, right? 814 1:14:27,854 --> 1:14:29,421 Aurora Acres, right? 815 1:14:29,465 --> 1:14:31,31 -Y-Yes, yes. - Okay. Okay? 816 1:14:31,75 --> 1:14:32,772 I want you to go straight there. 817 1:14:32,816 --> 1:14:34,339 - Here, take this. - But-but, Ma, what are you... 818 1:14:34,382 --> 1:14:35,775 - Mom, what are you saying? - Okay? 819 1:14:35,819 --> 1:14:39,692 And you, take this. Put this on. 820 1:14:39,736 --> 1:14:41,999 Everything's gonna be all right. 821 1:14:42,42 --> 1:14:43,870 You'll be... 822 1:14:43,914 --> 1:14:45,393 you'll be better off. 823 1:14:45,437 --> 1:14:46,873 But I don't want to. 824 1:14:46,917 --> 1:14:48,962 Well, you have to, honey. 825 1:14:50,311 --> 1:14:51,922 Mama. Mama, I don't understand. 826 1:14:51,965 --> 1:14:53,314 We can all just leave together. 827 1:14:53,358 --> 1:14:55,360 - We... All of us. - Tay, no. 828 1:14:55,403 --> 1:14:57,623 It'll be a lot better, okay? Trust me. 829 1:14:57,667 --> 1:14:59,973 So, go. Go on. 830 1:15:0,17 --> 1:15:1,584 Go. 831 1:15:4,195 --> 1:15:5,631 Mommy, wait. 832 1:15:5,675 --> 1:15:7,938 Annie. 833 1:15:8,939 --> 1:15:10,984 I don't want you to be alone. 834 1:15:16,599 --> 1:15:19,210 Okay. Go. Go, go, go. 835 1:15:24,84 --> 1:15:25,564 Go, Tay. 836 1:15:28,219 --> 1:15:30,221 Stop looking and go! 837 1:16:55,741 --> 1:16:57,395 Now. 838 1:17:42,875 --> 1:17:44,529 Come on, Ramona. 839 1:17:44,572 --> 1:17:46,139 Okay? It's okay. 840 1:17:48,576 --> 1:17:52,972 We don't have all day. 841 1:19:13,879 --> 1:19:15,359 Mom? 842 1:19:16,752 --> 1:19:18,797 Taylor? Annie? 843 1:19:18,841 --> 1:19:21,191 -Mom. -Mama. 844 1:19:21,234 --> 1:19:23,149 Mama. -Mama. 845 1:19:23,193 --> 1:19:25,717 -Mama. -Annie. 846 1:19:25,761 --> 1:19:27,327 Guess what. 847 1:19:28,372 --> 1:19:31,592 I changed the... the scary parts. 848 1:19:31,636 --> 1:19:33,159 You coming? 849 1:19:33,203 --> 1:19:35,771 -Hey, Mom? - Yeah. 850 1:19:35,814 --> 1:19:37,468 Is she gonna come back? 851 1:19:37,511 --> 1:19:39,818 Well, not today. 852 1:19:39,862 --> 1:19:42,647 But if she does, we'll be ready. 853 1:19:42,690 --> 1:19:44,518 I'll be ready. 854 1:20:3,624 --> 1:20:6,584 Yes. 855 1:20:6,627 --> 1:20:8,368 Oh, my God. 856 1:20:8,412 --> 1:20:10,936 All right, video games for everybody. 857 1:20:10,980 --> 1:20:12,416 -Let's go. - Come on. 858 1:20:12,459 --> 1:20:13,896 Hey, Charlie. 859 1:20:13,939 --> 1:20:16,550 - Charlie is back home. - Charlie. There you are. 860 1:20:18,683 --> 1:20:20,728 - Charlie. - I thought I lost you, buddy. 861 1:20:20,772 --> 1:20:22,382 -Charlie. -Oh, Charlie. 862 1:20:22,426 --> 1:20:23,949 Charlie, I love you so much. 863 1:20:25,385 --> 1:20:26,778 Come on, kids. 864 1:21:27,883 --> 1:21:29,754 I had the most amazing dream. 865 1:21:33,540 --> 1:21:35,20 What was it? 866 1:24:10,88 --> 1:24:12,264 ♪ Each day ♪ 867 1:24:12,308 --> 1:24:19,793 ♪ Before the sun will rise ♪ 868 1:24:19,837 --> 1:24:23,580 ♪ I count my fears ♪ 869 1:24:23,623 --> 1:24:31,457 ♪ Guilt now clings to me so tight ♪ 870 1:24:32,502 --> 1:24:36,462 ♪ Night after night ♪ 871 1:24:36,506 --> 1:24:44,296 ♪ Shadows dance round my mind ♪ 872 1:24:44,340 --> 1:24:49,127 ♪ Doubts grow strong ♪ 873 1:24:49,171 --> 1:24:56,352 ♪ When I am all alone ♪ 874 1:24:57,309 --> 1:25:1,183 ♪ Mm ♪ 875 1:25:1,226 --> 1:25:7,711 ♪ And when all my thoughts are racing ♪ 876 1:25:7,754 --> 1:25:14,109 ♪ And when all I have is falling down ♪ 877 1:25:14,152 --> 1:25:17,155 ♪ Who will hold my hand? ♪ 878 1:25:17,199 --> 1:25:21,28 ♪ Who will keep me standing ♪ 879 1:25:21,72 --> 1:25:26,730 ♪ In the middle of this storm? ♪ 880 1:25:26,773 --> 1:25:33,128 ♪ And when all I know is changing ♪ 881 1:25:33,171 --> 1:25:39,743 ♪ And when all I see is burning down ♪ 882 1:25:39,786 --> 1:25:42,876 ♪ Who will hold my hand? ♪ 883 1:25:42,920 --> 1:25:46,750 ♪ Who will keep me standing ♪ 884 1:25:46,793 --> 1:25:52,582 ♪ In the middle of this storm? ♪ 885 1:25:52,625 --> 1:26:0,285 ♪ And when the sun begins to set ♪ 886 1:26:2,331 --> 1:26:8,511 ♪ I pray the wind will take my tears ♪ 887 1:26:8,554 --> 1:26:14,865 ♪ And let me rest ♪ 888 1:26:14,908 --> 1:26:19,86 ♪ But every night ♪ 889 1:26:19,130 --> 1:26:26,93 ♪ Shadows dance round my mind ♪ 890 1:26:27,138 --> 1:26:31,577 ♪ Doubts grow strong ♪ 891 1:26:31,621 --> 1:26:38,889 ♪ When I am all alone ♪ 892 1:26:39,933 --> 1:26:43,676 ♪ Mm ♪ 893 1:26:43,720 --> 1:26:50,205 ♪ And when all my thoughts are racing ♪ 894 1:26:50,248 --> 1:26:56,559 ♪ And when all I have is falling down ♪ 895 1:26:56,602 --> 1:26:59,823 ♪ Who will hold my hand? ♪ 896 1:26:59,866 --> 1:27:3,435 ♪ Who will keep me standing ♪ 897 1:27:3,479 --> 1:27:9,354 ♪ In the middle of this storm? ♪ 898 1:27:9,398 --> 1:27:15,708 ♪ And when all I know is changing ♪ 899 1:27:15,752 --> 1:27:22,193 ♪ And when all I see is burning down ♪ 900 1:27:22,237 --> 1:27:25,370 ♪ Who will hold my hand? ♪ 901 1:27:25,414 --> 1:27:29,156 ♪ Who will keep me standing ♪ 902 1:27:29,200 --> 1:27:35,250 ♪ In the middle of this storm? ♪ 49959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.