All language subtitles for The Sixth Sense 1999 720p BrRip x264 YIFY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,515 --> 00:03:13,852 [Door Opens, Closes] 2 00:03:51,807 --> 00:03:54,268 [Shivering] 3 00:03:59,314 --> 00:04:01,733 ♪♪ [Jazz] [Footsteps Ascending Stairs] 4 00:04:03,318 --> 00:04:05,904 [Door Opens, Closes] 5 00:04:10,284 --> 00:04:12,160 It's gettin' cold. 6 00:04:16,498 --> 00:04:19,710 That is one fine frame. 7 00:04:19,835 --> 00:04:21,962 One fine frame that is. 8 00:04:22,087 --> 00:04:25,090 [Shivering] How much... 9 00:04:25,215 --> 00:04:27,134 [Grunts] 10 00:04:27,259 --> 00:04:31,722 Does a fine frame like that cost, do you think? 11 00:04:33,599 --> 00:04:37,644 I never told you, but you sound a little like Dr. Seuss when you're drunk. 12 00:04:37,769 --> 00:04:41,023 I know. I'm serious. 13 00:04:41,148 --> 00:04:43,066 Serious, I am. 14 00:04:45,485 --> 00:04:47,863 I'd say it cost at least a couple hundred. 15 00:04:47,988 --> 00:04:52,451 - I'm gonna read it for you. - Do I really sound like Dr. Seuss? 16 00:04:52,576 --> 00:04:55,662 "In recognition of his outstanding achievement... 17 00:04:55,787 --> 00:04:58,332 - "in the field of child psychology, - Mm-hmm. 18 00:04:58,457 --> 00:05:03,378 His dedication to his work and his continuing efforts to improve the quality of life..." 19 00:05:03,503 --> 00:05:06,924 [Blowing Bubbles] Will you concentrate? 20 00:05:07,049 --> 00:05:10,260 "...his continuing efforts to improve the quality of life... 21 00:05:10,385 --> 00:05:13,222 "for countless children and their families, 22 00:05:13,347 --> 00:05:17,351 "the city of Philadelphia proudly bestows upon its son... 23 00:05:17,476 --> 00:05:20,145 Dr. Malcolm Crowe..." That's you... 24 00:05:20,270 --> 00:05:23,190 "...the Mayor's Citation for professional excellence." 25 00:05:25,108 --> 00:05:27,945 They called you their son. 26 00:05:28,070 --> 00:05:30,739 Wow. 27 00:05:30,864 --> 00:05:33,367 We should hang it in the bathroom. 28 00:05:36,495 --> 00:05:39,039 This is an important night for us. 29 00:05:40,541 --> 00:05:44,753 Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made... 30 00:05:44,878 --> 00:05:49,424 that you have put everything second, including me, 31 00:05:49,550 --> 00:05:52,594 for those families that they're talking about. 32 00:05:56,557 --> 00:05:59,434 They're also saying that my husband has a gift. 33 00:06:01,061 --> 00:06:02,938 You have a gift that teaches children... 34 00:06:03,063 --> 00:06:05,607 how to be strong in situations... [Kissing] 35 00:06:05,732 --> 00:06:08,527 Where most adults would piss on themselves. 36 00:06:09,653 --> 00:06:12,281 I believe what they wrote is real. 37 00:06:16,660 --> 00:06:18,537 Thank you. 38 00:06:22,165 --> 00:06:24,835 - I would like some wine in a glass. - Mm-hmm. 39 00:06:24,960 --> 00:06:26,837 I would not like it in a mug. 40 00:06:26,962 --> 00:06:30,192 I would not like it in a jug. 41 00:06:30,217 --> 00:06:31,716 [Laughing] 42 00:06:31,717 --> 00:06:35,012 ♪♪ [Humming] 43 00:06:53,655 --> 00:06:55,532 Look. 44 00:06:58,118 --> 00:07:00,245 [Phone Buzzing Off The Hook] 45 00:07:07,377 --> 00:07:09,296 [Screams] 46 00:07:12,216 --> 00:07:15,886 [Zipper Unzips, Rustling] 47 00:07:22,309 --> 00:07:24,186 [Person Sniffles] 48 00:07:38,742 --> 00:07:41,328 Anna, don't move. Don't make a sound. 49 00:07:46,041 --> 00:07:48,961 This is 47 Locus Street. 50 00:07:50,512 --> 00:07:52,814 You've broken a window and entered a private residence. 51 00:07:52,839 --> 00:07:56,510 You don't know so many things. 52 00:07:56,635 --> 00:08:02,349 There are no needles or prescription drugs of any kind in this house. 53 00:08:02,474 --> 00:08:04,226 [Gasps] 54 00:08:06,728 --> 00:08:09,147 [Sobbing] 55 00:08:09,940 --> 00:08:12,734 Do you know why you're afraid when you're alone? 56 00:08:16,280 --> 00:08:18,824 I do. I do. 57 00:08:18,949 --> 00:08:21,159 What do you want? 58 00:08:21,285 --> 00:08:25,038 What he promised me! I want what he promised me. 59 00:08:25,163 --> 00:08:27,499 [Anna] - Oh, my God. - Do I know you? 60 00:08:27,624 --> 00:08:31,169 Don't you know me, hero? 61 00:08:31,295 --> 00:08:33,380 Don't you even remember your own patients? 62 00:08:37,968 --> 00:08:40,637 Downtown clinic. 63 00:08:40,762 --> 00:08:43,140 Single-parent family. 64 00:08:44,558 --> 00:08:46,435 Possible mood disorder. 65 00:08:48,770 --> 00:08:50,981 I was afraid! 66 00:08:51,106 --> 00:08:55,652 You told me I was having trouble coping with my parents' divorce. 67 00:08:55,777 --> 00:08:58,572 You were wrong. You were wrong. 68 00:09:01,241 --> 00:09:03,744 Now look at me! 69 00:09:03,869 --> 00:09:08,248 - I don't want to be afraid no more. - Just give me a minute to think. 70 00:09:08,373 --> 00:09:10,500 I waited ten years for you! 71 00:09:10,626 --> 00:09:12,502 I'm not giving you nothin'! 72 00:09:12,628 --> 00:09:15,339 Ben Friedkin? 73 00:09:15,464 --> 00:09:19,760 Some people, they call me "freak." 74 00:09:19,885 --> 00:09:21,970 Ryan Sumner? 75 00:09:22,095 --> 00:09:25,140 I am. I am a freak. Look at... 76 00:09:25,265 --> 00:09:27,142 [Sobbing Continues] 77 00:09:27,267 --> 00:09:29,353 Vincent. 78 00:09:29,478 --> 00:09:31,396 Vincent Gray. 79 00:09:33,732 --> 00:09:36,318 No, you don't. 80 00:09:36,443 --> 00:09:38,820 I do remember you. 81 00:09:38,946 --> 00:09:42,491 Quiet, very smart. 82 00:09:42,616 --> 00:09:44,493 Compassionate. 83 00:09:46,328 --> 00:09:48,747 Unusually compassionate. 84 00:09:50,958 --> 00:09:52,960 You forgot cursed. 85 00:09:56,338 --> 00:09:58,882 You failed me. 86 00:09:59,007 --> 00:10:00,842 You failed me! 87 00:10:04,555 --> 00:10:08,308 Vincent, I'm sorry if I wasn't... if I didn't help you. 88 00:10:08,433 --> 00:10:11,228 But if you just let me try, 89 00:10:11,353 --> 00:10:13,480 if you just give me a chance... 90 00:10:13,605 --> 00:10:15,816 [Anna Screams] [Groaning] 91 00:10:18,151 --> 00:10:20,028 [Gunshot] 92 00:10:21,530 --> 00:10:24,241 [Whispering] Oh, God! Oh, God! 93 00:10:24,366 --> 00:10:27,244 - Did Vincent... - Don't talk. Shh. 94 00:10:27,369 --> 00:10:29,288 [Groaning] 95 00:10:46,305 --> 00:10:48,473 [Train Crossing Bells Ringing] 96 00:10:48,599 --> 00:10:51,184 [Train Horn Blowing] 97 00:10:51,310 --> 00:10:53,478 [Children Shouting, Laughing] 98 00:10:58,609 --> 00:11:00,527 [Door Opening] 99 00:12:45,090 --> 00:12:47,801 [Boy Whispering In Latin] 100 00:12:57,144 --> 00:12:59,021 [Malcolm] It's okay, Cole. 101 00:12:59,146 --> 00:13:01,899 My name is Dr. Malcolm Crowe. 102 00:13:03,609 --> 00:13:07,404 We were supposed to meet today, but I missed our appointment. 103 00:13:07,529 --> 00:13:09,448 I'm sorry. 104 00:13:18,081 --> 00:13:23,212 You know, in the olden days in Europe, people used to hide out in churches. 105 00:13:23,337 --> 00:13:25,589 They would claim sanctuary. 106 00:13:30,761 --> 00:13:32,638 What were they hiding from? 107 00:13:36,350 --> 00:13:38,560 Bad people, mostly. 108 00:13:38,685 --> 00:13:43,106 People that wanted to put them in jail, hurt them. 109 00:13:45,651 --> 00:13:49,404 I noticed your eyeglasses. They don't have any lenses in them. 110 00:13:49,529 --> 00:13:51,698 They're my dad's. 111 00:13:51,823 --> 00:13:54,201 The lenses hurt my eyes. 112 00:13:55,911 --> 00:14:00,207 What were you talking about with your soldiers when I came in? Day... 113 00:14:00,332 --> 00:14:03,210 De profundus clamo adite domine. 114 00:14:04,294 --> 00:14:06,213 It's called "Latin." 115 00:14:10,759 --> 00:14:14,137 - All your soldiers speak Latin? - No. 116 00:14:14,263 --> 00:14:16,181 Just one. 117 00:14:18,267 --> 00:14:20,686 Are you a good doctor? 118 00:14:21,770 --> 00:14:24,189 Well, 119 00:14:24,314 --> 00:14:26,191 I used to be. 120 00:14:27,609 --> 00:14:30,571 I won an award once from the mayor. 121 00:14:31,822 --> 00:14:33,991 It had an expensive frame. 122 00:14:48,297 --> 00:14:50,173 I'm gonna see you again, right? 123 00:14:50,299 --> 00:14:52,968 If that's okay with you. 124 00:15:04,688 --> 00:15:08,775 [Door Opens, Closes] 125 00:15:18,285 --> 00:15:20,204 [Siren Wailing In Distance] 126 00:15:26,376 --> 00:15:28,754 It's me. 127 00:17:04,224 --> 00:17:06,643 [Church Bell Tolling] 128 00:17:11,648 --> 00:17:15,527 [Helicopter Blades Whirring] 129 00:17:15,652 --> 00:17:18,132 [Man On Radio] The turnpike westbound slows at Valley Forge 24. 130 00:17:18,864 --> 00:17:22,201 On the Blue Ridge, both directions generally slow between number three and two... 131 00:17:22,326 --> 00:17:24,203 [Volume Decreases] [Dog Barking] 132 00:17:24,328 --> 00:17:26,205 [Man Continues, Indistinct] 133 00:17:26,330 --> 00:17:28,207 Hey, good morning. 134 00:17:35,756 --> 00:17:37,633 Cole. 135 00:17:41,094 --> 00:17:43,972 Cole! 136 00:17:44,097 --> 00:17:46,683 Hey, your Cocoa Puffs are gettin' soggy. 137 00:17:49,102 --> 00:17:52,940 Let me see you. Oh, honey, you got a spot. 138 00:17:53,065 --> 00:17:54,942 Head up. 139 00:18:00,239 --> 00:18:02,866 [Machine Whirring] Okay, here we go. 140 00:18:05,577 --> 00:18:07,496 [Screams] 141 00:18:17,047 --> 00:18:19,132 Something you were looking for, baby? 142 00:18:22,052 --> 00:18:23,971 Pop Tarts? 143 00:18:26,056 --> 00:18:27,933 They're right here. 144 00:18:29,393 --> 00:18:31,270 Oh. 145 00:18:37,568 --> 00:18:39,778 Well, what are you thinking, Mama? 146 00:18:41,572 --> 00:18:44,825 Lots of things. [Sighs] 147 00:18:44,950 --> 00:18:47,077 Anything bad about me? 148 00:18:47,202 --> 00:18:50,080 Hey, look at my face. 149 00:18:50,205 --> 00:18:52,916 I was not thinking something bad about you. 150 00:18:54,126 --> 00:18:56,003 Got it? 151 00:18:58,338 --> 00:19:00,215 Got it. 152 00:19:01,842 --> 00:19:03,677 Here, head up. [Doorbell Rings] 153 00:19:03,802 --> 00:19:05,929 - That's Tommy. - That's okay. You tuck it in. 154 00:19:06,054 --> 00:19:08,515 Cole, you want this? 155 00:19:38,879 --> 00:19:42,299 Hey, freak, how'd you like that "arm around the shoulder" bit? 156 00:19:42,424 --> 00:19:45,010 I just made that up. I went with it. 157 00:19:45,135 --> 00:19:47,679 It's what great actors do. It's called "improv." 158 00:19:53,310 --> 00:19:56,355 [School Bell Ringing] [Chattering] 159 00:20:26,510 --> 00:20:28,804 Hey, baby. 160 00:20:28,929 --> 00:20:30,806 How was your day? 161 00:20:32,975 --> 00:20:35,102 Hmm? 162 00:20:38,272 --> 00:20:40,691 You know, you can tell me things if you need to. 163 00:20:46,154 --> 00:20:49,241 Well, you know what I did today? 164 00:20:49,366 --> 00:20:54,413 I, uh, I won the Pennsylvania Lottery in the morning, 165 00:20:54,538 --> 00:20:56,373 I quit my jobs, 166 00:20:56,498 --> 00:21:01,461 and I ate a big picnic in the park with lots of chocolate mousse pie. 167 00:21:01,587 --> 00:21:04,882 And then I swam in the fountain all afternoon. 168 00:21:05,007 --> 00:21:06,925 What'd you do? 169 00:21:12,306 --> 00:21:15,767 I was picked first for kick ball teams at recess. 170 00:21:15,893 --> 00:21:17,769 I hit a grand slam to win the game. 171 00:21:17,895 --> 00:21:21,940 Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering. 172 00:21:26,862 --> 00:21:29,865 Well, in that case, I am gonna make you some triangle pancakes. 173 00:21:30,991 --> 00:21:32,910 You got an hour. 174 00:21:38,957 --> 00:21:40,959 [Malcolm] Hi. 175 00:21:45,005 --> 00:21:47,299 Wanna sit? 176 00:21:51,887 --> 00:21:54,139 Don't feel like talking today? 177 00:21:57,935 --> 00:21:59,853 Wanna play a game? 178 00:22:01,563 --> 00:22:03,815 It's a mind-reading game. 179 00:22:03,941 --> 00:22:05,901 Here's how it works. 180 00:22:06,026 --> 00:22:08,403 I read your mind. 181 00:22:08,529 --> 00:22:11,782 If what I say is right, you take one step towards the chair. 182 00:22:11,907 --> 00:22:15,911 If what I say is wrong, you take one step back... 183 00:22:16,036 --> 00:22:17,913 towards the doorway. 184 00:22:18,038 --> 00:22:21,542 If you reach the chair, you sit down. 185 00:22:21,667 --> 00:22:25,462 If you reach the door, you can go. 186 00:22:27,047 --> 00:22:28,966 Wanna play? 187 00:22:36,265 --> 00:22:38,141 Okay. 188 00:22:53,907 --> 00:22:57,244 When your mother and father were first divorced, 189 00:22:57,369 --> 00:23:01,623 your mom went to see a doctor like me, and he didn't help her. 190 00:23:01,748 --> 00:23:04,835 So you think I'm not going to be able to help you. 191 00:23:20,934 --> 00:23:25,522 You're worried that she said she told him things... 192 00:23:25,647 --> 00:23:27,941 things she couldn't tell anyone else. 193 00:23:29,318 --> 00:23:31,195 Secrets. 194 00:23:38,577 --> 00:23:40,746 You have a secret, but you don't want to tell me. 195 00:23:54,134 --> 00:23:58,222 Your dad gave you that watch as a present just before he went away. 196 00:24:09,191 --> 00:24:11,568 He forgot it in a drawer. 197 00:24:11,693 --> 00:24:13,570 Doesn't work. 198 00:24:25,666 --> 00:24:29,044 You keep pretty quiet in school, but... 199 00:24:29,169 --> 00:24:33,966 you're a good student, you've never really been in any serious trouble. 200 00:24:41,306 --> 00:24:43,183 We were supposed to draw a picture. 201 00:24:43,308 --> 00:24:45,435 Anything we wanted. 202 00:24:48,397 --> 00:24:51,358 I drew a man. 203 00:24:51,483 --> 00:24:54,403 He got hurt in the neck by another man with a screwdriver. 204 00:24:58,073 --> 00:25:00,742 You saw that on TV, Cole? 205 00:25:00,868 --> 00:25:02,786 [Footsteps] 206 00:25:04,329 --> 00:25:06,707 Everyone got upset. 207 00:25:07,875 --> 00:25:10,627 They had a meeting. 208 00:25:10,752 --> 00:25:12,629 Mom started crying. 209 00:25:12,754 --> 00:25:15,215 I don't draw like that anymore. 210 00:25:17,384 --> 00:25:19,428 How do you draw now? 211 00:25:21,722 --> 00:25:25,058 I draw... people smiling, 212 00:25:25,183 --> 00:25:27,144 dogs running, 213 00:25:28,604 --> 00:25:30,480 rainbows. 214 00:25:31,773 --> 00:25:34,860 They don't have meetings about rainbows. 215 00:25:35,986 --> 00:25:39,198 No. I guess they don't. 216 00:25:48,123 --> 00:25:50,667 What am I thinking now? 217 00:25:50,792 --> 00:25:54,296 I don't know what you're thinking now. 218 00:26:00,636 --> 00:26:02,471 I was thinking... 219 00:26:02,596 --> 00:26:04,473 you're nice, 220 00:26:07,017 --> 00:26:09,061 but you can't help me. 221 00:26:22,991 --> 00:26:25,577 [Sighs] 222 00:26:25,702 --> 00:26:29,206 I thought you meant the other Italian restaurant I asked you to marry me in. 223 00:26:34,253 --> 00:26:36,338 [Sighs] 224 00:26:36,463 --> 00:26:38,340 I'm so sorry, Anna. 225 00:26:39,758 --> 00:26:42,386 I just can't seem to keep track of time. 226 00:26:45,097 --> 00:26:48,100 And I didn't have a very good session today. 227 00:26:52,521 --> 00:26:55,315 They're both so similar. 228 00:26:55,440 --> 00:26:59,820 The same mannerisms, same expressions, same things hanging over their head. 229 00:27:03,240 --> 00:27:05,701 I think it might be some kind of abuse. 230 00:27:06,785 --> 00:27:10,205 Cole has... scratches on his arm. 231 00:27:10,330 --> 00:27:12,916 I think they might be fingernail cuts. 232 00:27:13,041 --> 00:27:15,335 Defensive cuts, maybe. I don't know. 233 00:27:16,879 --> 00:27:20,257 [Sighs] Maybe a teacher or a neighbor. 234 00:27:20,382 --> 00:27:25,095 I don't think it's the mother. I've seen her with him, and it doesn't seem to fit. 235 00:27:28,599 --> 00:27:30,475 Or I could just be wrong. 236 00:27:30,601 --> 00:27:33,645 Maybe he's just a kid who likes to climb trees a lot. 237 00:27:42,112 --> 00:27:44,281 [Sighs] Anna. 238 00:27:45,699 --> 00:27:48,619 I know that I've been a little distant, all right? 239 00:27:48,744 --> 00:27:51,914 I know that it makes you mad. I just... 240 00:27:52,039 --> 00:27:56,084 feel like I'm being given a second chance, and I don't want it to slip away. 241 00:27:57,169 --> 00:27:59,296 [Sighs] Anna. 242 00:28:01,340 --> 00:28:03,258 Happy anniversary. 243 00:28:10,724 --> 00:28:12,935 [Sighs] 244 00:28:13,060 --> 00:28:14,978 [Cole] Stop looking at me. 245 00:28:15,103 --> 00:28:17,940 I don't like when people look at me like that. 246 00:28:18,065 --> 00:28:20,567 [Malcolm] Okay. [Children Chattering] 247 00:28:20,692 --> 00:28:24,655 I walk this way to school with Tommy Tammisimo. 248 00:28:24,780 --> 00:28:26,657 Is he your best buddy? 249 00:28:26,782 --> 00:28:28,659 He hates me. 250 00:28:28,784 --> 00:28:31,161 Do you hate him? 251 00:28:31,286 --> 00:28:33,288 No. 252 00:28:34,831 --> 00:28:37,042 Did your mom set that up? 253 00:28:37,167 --> 00:28:39,044 Yes. 254 00:28:40,879 --> 00:28:43,382 Did you ever talk to your mom about how things are with Tommy? 255 00:28:43,507 --> 00:28:46,393 - I don't tell her things. - Why not? 256 00:28:46,418 --> 00:28:49,446 'Cause she doesn't look at me like everybody else, and I don't want her to. 257 00:28:49,471 --> 00:28:52,140 - I don't want her to know. - Know what? 258 00:28:52,266 --> 00:28:54,643 That I'm a freak. 259 00:28:54,768 --> 00:28:56,853 Hey. 260 00:28:56,979 --> 00:29:00,899 You are not a freak. Okay? 261 00:29:01,024 --> 00:29:05,779 Don't you believe anybody that tries to convince you of that. That's bullshit. 262 00:29:05,904 --> 00:29:08,240 You don't have to go through your life believing that. 263 00:29:09,992 --> 00:29:11,910 Okay? 264 00:29:14,371 --> 00:29:16,248 Come on. 265 00:29:19,585 --> 00:29:23,547 - You said the "S" word. - Yeah, I know. 266 00:29:23,672 --> 00:29:25,591 Sorry. 267 00:29:28,010 --> 00:29:30,429 ♪♪ [Rock On Headphones] 268 00:29:57,039 --> 00:29:58,916 ♪♪ [Fades] 269 00:30:32,741 --> 00:30:35,160 [Malcolm] So your dad lives in Pittsburgh with a lady... 270 00:30:35,285 --> 00:30:37,538 that works in a toll booth? 271 00:30:39,665 --> 00:30:43,001 [Cole] I wonder if she has to pee when she's working. 272 00:30:43,126 --> 00:30:45,128 Think she just holds it? 273 00:30:45,254 --> 00:30:48,507 I don't know. I was just thinking about that myself. 274 00:30:50,259 --> 00:30:52,261 You asked a lot of questions about Dad today. 275 00:30:52,386 --> 00:30:54,596 How come? 276 00:30:54,721 --> 00:30:58,433 Well, sometimes we do things to draw attention, 277 00:30:58,559 --> 00:31:03,647 to express our feelings about certain issues... 278 00:31:03,772 --> 00:31:07,109 divorce, whatever. 279 00:31:07,234 --> 00:31:10,904 For example, a person might leave something on the desk for someone else to find. 280 00:31:15,492 --> 00:31:18,036 Do you know what free association writing is, Cole? 281 00:31:19,288 --> 00:31:21,331 [Cole] No. 282 00:31:21,456 --> 00:31:25,669 [Malcolm] Free association writing is when you take a pencil in your hand, 283 00:31:25,794 --> 00:31:30,533 and you put the pencil to a piece of paper and you start writing. 284 00:31:30,858 --> 00:31:33,986 And you don't look at what you're writing or think about what you're writing. 285 00:31:34,011 --> 00:31:37,347 You just keep your hand moving. 286 00:31:37,472 --> 00:31:41,435 And after a while, if you keep your hand moving long enough, 287 00:31:41,560 --> 00:31:44,897 words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you. 288 00:31:45,022 --> 00:31:50,485 It could be something you heard somewhere else, 289 00:31:50,611 --> 00:31:53,906 or feelings you had deep inside of you. 290 00:31:57,576 --> 00:32:00,120 Have you ever done any free association writing, Cole? 291 00:32:03,999 --> 00:32:05,876 [Cole] Yes. 292 00:32:06,001 --> 00:32:08,003 [Malcolm] What did you write? 293 00:32:09,630 --> 00:32:11,506 Upset words. 294 00:32:13,342 --> 00:32:16,678 Did you ever write any upset words before your father left? 295 00:32:18,180 --> 00:32:20,057 I don't remember. 296 00:32:22,142 --> 00:32:24,186 Can you do something for me? 297 00:32:26,521 --> 00:32:30,359 I want you to think about what you wanna get out of our time together... 298 00:32:30,484 --> 00:32:32,361 what our goal should be. 299 00:32:33,570 --> 00:32:35,572 Something I want? 300 00:32:37,366 --> 00:32:40,035 If you could change something in your life, anything at all, 301 00:32:40,160 --> 00:32:42,037 what would it be? 302 00:32:42,162 --> 00:32:45,415 Instead of something I want, can it be something I don't want? 303 00:32:47,167 --> 00:32:49,086 Okay. 304 00:32:50,212 --> 00:32:52,631 I don't want to be scared anymore. 305 00:32:59,221 --> 00:33:01,598 [Knocking On Door] 306 00:33:05,102 --> 00:33:06,979 [Malcolm] You gonna get that? 307 00:33:08,689 --> 00:33:10,983 [Knocking Continues] 308 00:33:13,902 --> 00:33:16,029 Are you gonna get that? 309 00:33:17,239 --> 00:33:20,534 [Footsteps] [Door Opens] 310 00:33:20,659 --> 00:33:22,728 [Anna] - Hi. [Man] - Hi. 311 00:33:22,753 --> 00:33:25,597 - Don't you see enough of me at the store? - Yeah, I'm on my way out... 312 00:33:25,622 --> 00:33:27,499 to the flea market in the Amish country. 313 00:33:27,624 --> 00:33:29,501 I thought maybe you'd wanna come along... 314 00:33:29,626 --> 00:33:32,337 and show me how to buy at one of these things. 315 00:33:32,462 --> 00:33:35,173 I don't know if I can deal with the Amish today. 316 00:33:35,299 --> 00:33:38,844 You can't curse or spit or anything around them. 317 00:33:38,969 --> 00:33:41,805 I just figured maybe you'd just want to get out and get some air, 318 00:33:41,930 --> 00:33:44,224 because you've seemed kind of down lately. 319 00:33:45,684 --> 00:33:48,228 Um, I'm okay. 320 00:33:49,947 --> 00:33:53,083 Do you think that maybe I should stop by on the way back, show you what I got? 321 00:33:53,108 --> 00:33:55,360 Because that wouldn't be a problem. 322 00:33:55,485 --> 00:33:58,864 No, I... You know, I can see on Monday. 323 00:33:58,989 --> 00:34:01,992 Sure, yeah, that's fine. I'm just... 324 00:34:02,117 --> 00:34:05,662 Okay, so I guess I'm gonna get going then. I'll speak to you later. 325 00:34:05,787 --> 00:34:08,624 - Don't step in the horse manure. - Thank you very much. 326 00:34:08,749 --> 00:34:11,335 [Door Closes] 327 00:34:18,717 --> 00:34:21,136 Keep moving, cheese dick. 328 00:34:44,952 --> 00:34:49,706 Can anybody guess what city was capital of the United States of America... 329 00:34:49,831 --> 00:34:54,086 from 1790 to 1800? 330 00:34:57,089 --> 00:35:00,634 I'll give you a hint: It's the city you live in. 331 00:35:00,759 --> 00:35:03,637 [All Together] - Philadelphia! - Right, right. 332 00:35:03,762 --> 00:35:06,265 Philadelphia's one of the oldest cities in this country. 333 00:35:06,390 --> 00:35:08,684 A lot of generations have lived here and died here. 334 00:35:08,809 --> 00:35:13,355 Almost anyplace you go in this city has a history and a story behind it. 335 00:35:13,480 --> 00:35:16,483 Even this school and the grounds it sits on. 336 00:35:16,608 --> 00:35:21,154 Can anyone guess what this building was used for a hundred years ago... 337 00:35:21,280 --> 00:35:25,117 before you went to school here, before I went to this school even? 338 00:35:32,666 --> 00:35:34,585 Yes, Cole. 339 00:35:36,962 --> 00:35:39,006 They used to hang people here. 340 00:35:43,886 --> 00:35:47,389 No, uh, that... Mm-mm. That's not correct. Where'd you hear that? 341 00:35:47,514 --> 00:35:52,561 They pulled the people in, crying and kissing their families bye. 342 00:35:52,686 --> 00:35:56,523 People watching... spit at them. 343 00:35:58,358 --> 00:36:02,696 Uh, Cole, this building was a legal courthouse. 344 00:36:02,821 --> 00:36:06,158 Laws were passed here... some of the very first laws of this country. 345 00:36:06,283 --> 00:36:08,452 This whole building was full of, uh, lawyers, 346 00:36:08,577 --> 00:36:11,747 - lawmakers. - They were the ones that hanged everybody. 347 00:36:11,872 --> 00:36:13,874 [Children Whispering, Giggling] 348 00:36:13,999 --> 00:36:15,918 Uh... 349 00:36:16,043 --> 00:36:18,712 I don't know which one of these guys told you that, 350 00:36:18,837 --> 00:36:21,882 but, uh, they were just trying to scare you. 351 00:36:31,850 --> 00:36:34,770 I don't like people looking at me like that. 352 00:36:36,188 --> 00:36:38,065 Like what? 353 00:36:38,190 --> 00:36:40,234 Stop it! 354 00:36:40,359 --> 00:36:43,737 I, uh, I-I-I don't know how else to look. 355 00:36:45,239 --> 00:36:47,115 You're Stuttering Stanley! 356 00:36:49,993 --> 00:36:52,871 - Excuse me? - You talked funny when you went to school here. 357 00:36:52,996 --> 00:36:55,707 You talked funny all the way to high school. 358 00:36:55,832 --> 00:36:56,878 What? 359 00:36:56,903 --> 00:36:59,203 You shouldn't look at people. It makes them feel bad. 360 00:37:00,003 --> 00:37:02,881 - How did you... - Stop looking at me! 361 00:37:03,006 --> 00:37:06,009 Who have you... [Stammering] Been speaking to? 362 00:37:06,134 --> 00:37:08,637 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 363 00:37:08,762 --> 00:37:10,931 - Stop it. St-St-St... - Stuttering Stanley! 364 00:37:11,056 --> 00:37:14,768 - Stop that! - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 365 00:37:14,893 --> 00:37:18,897 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 366 00:37:19,022 --> 00:37:22,359 Shut up, you f-f-freak! 367 00:37:24,319 --> 00:37:26,488 [Children Laughing, Playing] 368 00:37:30,242 --> 00:37:32,327 [Footsteps Approaching] 369 00:37:37,416 --> 00:37:39,334 Hey, big guy. 370 00:37:44,006 --> 00:37:45,883 How's it goin'? 371 00:37:46,008 --> 00:37:48,385 I don't wanna talk about anything right now. 372 00:37:48,510 --> 00:37:50,429 Okay. 373 00:38:05,235 --> 00:38:07,779 You like magic? 374 00:38:07,905 --> 00:38:09,781 Hmm? 375 00:38:13,452 --> 00:38:16,914 Observe: The magic penny. 376 00:38:17,039 --> 00:38:20,250 Looks like an ordinary penny. 377 00:38:20,375 --> 00:38:22,836 But I do my little magic shake, and... 378 00:38:24,421 --> 00:38:26,340 now it's in my right hand. 379 00:38:26,465 --> 00:38:28,383 But that's not the end of the magic trick. 380 00:38:29,968 --> 00:38:32,596 I do another little shake, and... 381 00:38:35,140 --> 00:38:36,892 right there in the vest pocket. 382 00:38:38,477 --> 00:38:40,812 But that's not the end of the magic trick. 383 00:38:40,938 --> 00:38:43,440 I do another little shake... 384 00:38:43,565 --> 00:38:45,442 and... 385 00:38:47,069 --> 00:38:50,030 right back in the left hand where it started. 386 00:38:51,782 --> 00:38:53,659 That isn't magic. 387 00:38:53,784 --> 00:38:57,538 What are you talking about? Of course it's magic. 388 00:38:57,663 --> 00:39:00,207 You just kept the penny in that hand the whole time. 389 00:39:05,045 --> 00:39:06,922 Think so? 390 00:39:08,507 --> 00:39:11,510 I didn't know you were funny. 391 00:39:21,645 --> 00:39:24,940 ♪♪ [Pop] 392 00:39:25,065 --> 00:39:28,360 [Woman] Malcolm, sit your cute butt down and listen up. 393 00:39:29,945 --> 00:39:33,365 No doubt about it. Anna is like my sister. 394 00:39:33,490 --> 00:39:37,536 And you better make her happy. I'm not talkin' about no... 395 00:39:37,661 --> 00:39:40,038 "Mmm, this taste like real butter” kind of happy. 396 00:39:40,163 --> 00:39:43,083 I'm talkin' about... What's up, girl? 397 00:39:43,208 --> 00:39:45,752 "Julie Andrews twirling around like... 398 00:39:45,878 --> 00:39:48,213 a mental patient on a mountaintop" kind of happy. 399 00:39:48,338 --> 00:39:51,508 That's the kind of happy I'm talkin' about. 400 00:39:51,633 --> 00:39:53,552 Shh. Come here. 401 00:39:53,677 --> 00:39:56,138 Don't tell her I told you, 402 00:39:56,263 --> 00:39:59,641 but she said she knew she love you... 403 00:39:59,766 --> 00:40:02,603 from the first time she met you on the street. 404 00:40:03,896 --> 00:40:08,150 [Sobbing] She'd do anything for you. 405 00:40:08,275 --> 00:40:10,152 I love you guys. 406 00:40:10,277 --> 00:40:13,071 [Sniffles] 407 00:40:13,197 --> 00:40:15,073 My nose is running. Turn it... 408 00:40:32,716 --> 00:40:35,093 [Shower Water Running] 409 00:41:27,729 --> 00:41:31,108 ♪♪ [Rock] 410 00:41:31,233 --> 00:41:33,068 [Chattering] 411 00:41:34,611 --> 00:41:36,780 And then you do the magic shake. 412 00:41:37,906 --> 00:41:40,242 The penny has moved from my pocket... 413 00:41:40,367 --> 00:41:42,536 all the way back to the hand it started in. 414 00:41:45,372 --> 00:41:47,291 That's stupid. 415 00:41:49,459 --> 00:41:51,879 It's supposed to be funny. 416 00:41:52,004 --> 00:41:55,340 It's stupid. I want my penny back. 417 00:41:58,051 --> 00:42:01,388 [Miss Sear] He doesn't get invited places, so it's our pleasure. 418 00:42:01,513 --> 00:42:04,933 Last time was a Chuck E. Cheese party a year ago. 419 00:42:05,058 --> 00:42:09,188 He hid in one of those purple plastic tunnels and didn't come out. 420 00:42:09,313 --> 00:42:12,274 - Chucky who? - Cheese. It's a kids place. 421 00:42:12,399 --> 00:42:15,277 - Excuse me. - Sorry. 422 00:42:18,530 --> 00:42:21,033 ♪♪ [Continues] 423 00:42:44,973 --> 00:42:49,770 [Man Speaking, Indistinct] 424 00:42:49,895 --> 00:42:52,981 Is someone out there? 425 00:42:53,106 --> 00:42:55,442 Open this door, please. Come on. 426 00:42:55,567 --> 00:43:00,447 I can't breathe. If you can hear me, open this door. 427 00:43:00,572 --> 00:43:04,660 I swear on my life I didn't take the master's horse. 428 00:43:04,785 --> 00:43:08,455 Open this door, or I'll break through it and grab you! 429 00:43:08,580 --> 00:43:11,801 The star of the commercial always gets his own trailer. 430 00:43:11,826 --> 00:43:13,125 For what? 431 00:43:13,126 --> 00:43:16,171 He needs a place to think about his character, alone. 432 00:43:16,296 --> 00:43:18,590 You only had one line. [Sighs] 433 00:43:21,218 --> 00:43:23,303 [Tommy] Derrick, check it out. 434 00:43:23,428 --> 00:43:25,639 Oh, yeah. 435 00:43:25,764 --> 00:43:27,975 My dad made me invite him. 436 00:43:38,402 --> 00:43:40,404 [Breathing Heavily] 437 00:43:46,326 --> 00:43:48,912 Happy birthday, Derrick. 438 00:43:49,037 --> 00:43:51,206 Is there somethin' you want to see in there? 439 00:43:51,331 --> 00:43:53,625 No. 440 00:43:55,878 --> 00:43:57,796 We're gonna put on a pretend play. 441 00:43:57,921 --> 00:44:02,009 - Wanna be in it? - Okay. 442 00:44:02,134 --> 00:44:05,637 It's called "Locked in the Dungeon." 443 00:44:05,762 --> 00:44:09,057 Yes, Cole, and, uh, you get to be the one locked in the dungeon. 444 00:44:13,187 --> 00:44:16,023 Don't! Don't! Don't! Don't! 445 00:44:16,148 --> 00:44:18,650 [Screaming] Don't! 446 00:44:18,775 --> 00:44:20,694 [Pounding On Door] Let me out! No! No! 447 00:44:20,819 --> 00:44:23,071 No! No! 448 00:44:23,197 --> 00:44:26,700 [Pounding Stops] [Footsteps Shuffling] 449 00:44:26,825 --> 00:44:28,994 [Cole Screams] 450 00:44:29,119 --> 00:44:33,457 ♪♪ [Continues Loudly] [Screaming Continues, Muffled] 451 00:44:36,668 --> 00:44:39,046 [Pounding, Screaming Continue] 452 00:44:46,053 --> 00:44:48,472 [Screaming Intensifies] Cole? 453 00:44:51,308 --> 00:44:54,144 [Screaming, Sobbing Hysterically] Cole! 454 00:44:54,269 --> 00:44:57,147 Is there a key for this door? 455 00:44:57,272 --> 00:45:00,067 Cole? Honey? Honey, can you hear me? 456 00:45:00,192 --> 00:45:03,570 [Screaming, Sobbing Continue] 457 00:45:03,695 --> 00:45:06,365 [Anna] Oh, my God! Cole! 458 00:45:06,490 --> 00:45:10,953 Help me! Help! Help! Help! 459 00:45:11,078 --> 00:45:13,872 [Door Unlocks] [Screaming, Pounding Stop] 460 00:45:22,798 --> 00:45:25,467 [Man] The tests would indicate he did not have a seizure. 461 00:45:25,592 --> 00:45:27,970 He's doing fine. 462 00:45:28,095 --> 00:45:30,556 After some rest, he can go home tonight. 463 00:45:34,101 --> 00:45:36,019 [Chuckles] 464 00:45:36,144 --> 00:45:40,274 There's some cuts and bruises on your son... 465 00:45:40,399 --> 00:45:43,360 - that are concerning me. - Oh, man. 466 00:45:45,571 --> 00:45:47,406 Yeah, those are from sports. 467 00:45:53,579 --> 00:45:55,455 You think I hurt my child? 468 00:45:59,334 --> 00:46:01,128 You think I'm a bad mother? 469 00:46:01,253 --> 00:46:04,298 Mrs. Sloan over there, 470 00:46:04,423 --> 00:46:06,967 she's a social worker with the hospital. 471 00:46:07,092 --> 00:46:09,887 She's gonna ask you a couple procedural questions. 472 00:46:10,971 --> 00:46:13,515 What happened to my child today? 473 00:46:13,640 --> 00:46:16,937 Something was happening to him, physically happening. 474 00:46:16,962 --> 00:46:18,962 Something was very wrong! 475 00:46:23,358 --> 00:46:25,235 Hey. 476 00:46:36,580 --> 00:46:38,999 Did your father used to tell you bedtime stories? 477 00:46:49,593 --> 00:46:52,679 Once upon a time there was this young prince, 478 00:46:52,804 --> 00:46:57,434 and he decided that he wanted to go for a drive. 479 00:46:57,559 --> 00:47:02,606 He got his driver, and they started driving. 480 00:47:02,731 --> 00:47:05,692 Driving, driving. 481 00:47:05,817 --> 00:47:08,278 [Sighs] Driving a lot. 482 00:47:08,403 --> 00:47:10,948 And, uh, 483 00:47:11,073 --> 00:47:14,660 they drove so much that he fell asleep. 484 00:47:14,785 --> 00:47:16,662 And... 485 00:47:19,915 --> 00:47:23,835 Then he woke up, and he realized they were still driving. 486 00:47:23,961 --> 00:47:26,213 - This was a very long trip. - Dr. Crowe? 487 00:47:27,881 --> 00:47:30,717 You haven't told bedtime stories before. 488 00:47:30,842 --> 00:47:33,011 Uh, not too many, no. 489 00:47:33,136 --> 00:47:35,597 You have to add some twists and stuff. 490 00:47:37,391 --> 00:47:39,518 Okay. Some twists. 491 00:47:41,186 --> 00:47:44,439 Like what kind of twists? Give me an example. 492 00:47:46,275 --> 00:47:49,778 - Maybe they run out of gas. - They run out of gas? 493 00:47:49,903 --> 00:47:52,948 That's good, 'cause they're driving, right? Okay, so... 494 00:47:53,073 --> 00:47:55,367 Tell me the story about why you're sad. 495 00:47:58,412 --> 00:48:00,289 You think I'm sad? 496 00:48:03,333 --> 00:48:05,210 What makes you think that? 497 00:48:07,421 --> 00:48:09,423 Your eyes told me. 498 00:48:11,216 --> 00:48:13,760 Not supposed to talk about stuff like that. 499 00:48:25,272 --> 00:48:28,317 Once upon a time, there was this person named Malcolm. 500 00:48:28,442 --> 00:48:30,944 He worked with children. 501 00:48:32,571 --> 00:48:35,073 He loved it. 502 00:48:35,199 --> 00:48:38,118 He loved it more than anything else. 503 00:48:40,704 --> 00:48:42,581 And then one night, he found out that... 504 00:48:42,706 --> 00:48:45,792 he made a mistake with one of them. 505 00:48:45,918 --> 00:48:48,503 He couldn't help that one. 506 00:48:50,130 --> 00:48:52,674 And he can't stop thinking about it. 507 00:48:52,799 --> 00:48:55,052 He can't forget. 508 00:48:58,263 --> 00:49:00,516 Ever since then, things have been different. 509 00:49:02,351 --> 00:49:05,312 He's not the same person that he used to be. 510 00:49:07,105 --> 00:49:09,358 And his wife... 511 00:49:09,483 --> 00:49:13,111 doesn't like the person that he's become. 512 00:49:13,237 --> 00:49:15,781 They barely speak anymore. They're like strangers. 513 00:49:19,326 --> 00:49:22,955 And then one day, Malcolm meets this wonderful little boy. 514 00:49:23,080 --> 00:49:26,708 A really cool little boy. 515 00:49:26,833 --> 00:49:29,378 Reminds him a lot of the other one. 516 00:49:32,089 --> 00:49:35,175 And Malcolm decides to try and help this new boy... 517 00:49:37,344 --> 00:49:41,807 'cause he feels that if he can help this new boy, 518 00:49:41,932 --> 00:49:46,603 it will be like... helping that other one too. 519 00:49:49,106 --> 00:49:51,775 [Whispering] How does the story end? 520 00:49:53,652 --> 00:49:55,571 I don't know. 521 00:50:12,796 --> 00:50:16,008 [Whispering] I wanna tell you my secret now. 522 00:50:20,762 --> 00:50:22,639 Okay. 523 00:50:29,688 --> 00:50:32,232 I see dead people. 524 00:50:34,902 --> 00:50:36,778 In your dreams? 525 00:50:38,989 --> 00:50:40,991 While you're awake? 526 00:50:47,080 --> 00:50:50,417 Dead people, like, in graves, in coffins? 527 00:50:50,542 --> 00:50:53,754 Walking around like regular people. 528 00:50:54,880 --> 00:50:57,341 They don't see each other. 529 00:50:57,466 --> 00:51:00,177 They only see what they wanna see. 530 00:51:01,470 --> 00:51:04,431 They don't know they're dead. 531 00:51:06,016 --> 00:51:08,268 How often do you see them? 532 00:51:11,688 --> 00:51:14,191 All the time. 533 00:51:16,652 --> 00:51:18,737 They're everywhere. 534 00:51:21,573 --> 00:51:24,618 You won't tell anyone my secret, right? 535 00:51:24,743 --> 00:51:27,120 No. I promise. 536 00:51:29,331 --> 00:51:32,084 Will you stay here until I fall asleep? 537 00:51:34,419 --> 00:51:36,630 Of course. 538 00:51:44,596 --> 00:51:46,765 [Tape Recorder Clicks] 539 00:51:46,890 --> 00:51:52,271 [Malcolm] Cole has pathologies more severe than initially assessed. 540 00:51:53,480 --> 00:51:56,233 He's suffering from visual hallucinations, 541 00:51:56,358 --> 00:51:59,069 paranoia, [Tires Screeching] 542 00:51:59,194 --> 00:52:03,282 Some kind of... school-age schizophrenia. 543 00:52:05,409 --> 00:52:08,704 Medication, hospitalization may be required. 544 00:52:15,335 --> 00:52:17,421 And I'm not helping him. 545 00:53:35,832 --> 00:53:37,709 [Dialing] 546 00:53:44,883 --> 00:53:47,511 Hi, this is Lynn Sear, Cole's mom. 547 00:53:49,179 --> 00:53:51,765 Yeah, uh, I... I'd like to talk to you... 548 00:53:51,890 --> 00:53:56,728 about your boy and his friends keeping their goddamn hands off my son. 549 00:54:36,268 --> 00:54:38,812 [Urinating] 550 00:55:03,837 --> 00:55:06,757 [Flushes] 551 00:55:20,187 --> 00:55:23,398 [Floorboards Creaking] 552 00:55:33,784 --> 00:55:35,661 Mama? 553 00:55:36,954 --> 00:55:40,249 No, dinner is not ready! 554 00:55:40,707 --> 00:55:43,293 What are you gonna do? 555 00:55:43,418 --> 00:55:46,547 You can't hurt me anymore! 556 00:55:46,672 --> 00:55:50,217 Neddy! You're a terrible husband, Neddy! 557 00:55:50,342 --> 00:55:52,970 Look what you made me do! Neddy! 558 00:55:53,095 --> 00:55:55,347 [Panting] 559 00:55:55,472 --> 00:56:00,143 [Sobbing] 560 00:56:00,269 --> 00:56:05,023 [Continues Sobbing] 561 00:56:12,489 --> 00:56:14,741 [Tommy] Once there was a boy, 562 00:56:14,867 --> 00:56:17,327 very different from all the other boys. 563 00:56:17,452 --> 00:56:21,331 He lived in the jungle, 564 00:56:21,456 --> 00:56:25,002 and he could speak to the animals. 565 00:56:25,127 --> 00:56:28,380 ♪♪ [Piano] 566 00:56:28,505 --> 00:56:33,886 [Children Making Animal Noises] [Applause] 567 00:56:39,391 --> 00:56:41,560 [Cole] Did you think the play sucked big time? 568 00:56:41,685 --> 00:56:44,855 [Chuckles] What? 569 00:56:44,980 --> 00:56:48,358 Tommy Tammisimo acted in a cough syrup commercial. 570 00:56:48,483 --> 00:56:51,236 He said everyone was self-conscious and unrealistic. 571 00:56:51,361 --> 00:56:53,322 He said the play sucked big time. 572 00:56:53,447 --> 00:56:56,158 This Tommy kid sounds like a real punk. 573 00:56:58,160 --> 00:57:01,914 I thought the play was excellent. Better than "Cats." 574 00:57:02,039 --> 00:57:04,499 - "Cats"? - Never mind. 575 00:57:07,294 --> 00:57:10,380 Cole, I was really interested in what you told me at the hospital. 576 00:57:10,505 --> 00:57:13,050 I'd like to hear more about it. 577 00:57:23,185 --> 00:57:25,604 Cole? 578 00:57:28,565 --> 00:57:30,442 What? 579 00:57:42,829 --> 00:57:46,041 Is something up there? 580 00:57:49,461 --> 00:57:52,506 Cole, 581 00:57:55,008 --> 00:57:57,678 I don't see anything. 582 00:58:01,515 --> 00:58:04,726 Be real still. 583 00:58:08,146 --> 00:58:10,357 Sometimes you feel it inside, 584 00:58:10,482 --> 00:58:13,277 like you're falling down real fast, 585 00:58:13,402 --> 00:58:16,363 but you're really just standing still. 586 00:58:20,951 --> 00:58:25,163 You ever feel the prickly things on the back of your neck? 587 00:58:25,289 --> 00:58:28,166 Yes. 588 00:58:28,292 --> 00:58:32,087 And the tiny hairs on your arm, you know, when they stand up? 589 00:58:32,212 --> 00:58:34,798 Yes. 590 00:58:36,466 --> 00:58:39,177 That's them. 591 00:58:41,847 --> 00:58:44,141 When they get mad, 592 00:58:47,936 --> 00:58:50,606 it gets cold. 593 00:59:07,206 --> 00:59:10,918 I don't see anything. Are you sure they're there? 594 00:59:12,586 --> 00:59:15,088 Cole? 595 00:59:16,840 --> 00:59:19,551 Please make them leave. 596 00:59:19,676 --> 00:59:22,137 I'm workin' on it. 597 00:59:24,056 --> 00:59:26,517 Come on. 598 00:59:53,293 --> 00:59:56,129 Aah! [Chuckles] 599 01:00:07,808 --> 01:00:09,685 [Chuckles] 600 01:00:10,978 --> 01:00:14,398 Mommy, Daddy? 601 01:00:14,523 --> 01:00:16,483 [Coughing] 602 01:00:16,608 --> 01:00:19,027 My throat hurts. 603 01:00:27,578 --> 01:00:29,454 Run! Run! 604 01:00:30,998 --> 01:00:32,916 [Male Announcer] Pedia Ease cough suppressant. 605 01:00:33,041 --> 01:00:37,254 - Gentle, fast, effect... - Cole. 606 01:00:39,047 --> 01:00:41,383 I don't care what they say, this thing is broken. 607 01:00:49,474 --> 01:00:51,768 Take 'em off. 608 01:00:55,397 --> 01:00:58,108 I don't want them on my table. 609 01:01:02,613 --> 01:01:05,574 I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. 610 01:01:05,699 --> 01:01:07,618 Got something you want to confess? 611 01:01:10,746 --> 01:01:14,249 Hmm? The bumblebee pendant? 612 01:01:14,374 --> 01:01:16,877 Why do you keep taking it? 613 01:01:20,714 --> 01:01:22,841 It was Grandma's. 614 01:01:22,966 --> 01:01:26,136 You know, what if it broke? You know how sad I'd be. 615 01:01:28,430 --> 01:01:31,141 You'd cry 'cause you miss Grandma so much. 616 01:01:32,518 --> 01:01:34,978 That's right. 617 01:01:38,732 --> 01:01:42,277 Sometimes people think they lose things, 618 01:01:44,238 --> 01:01:47,950 and they really didn't lose them... it just gets moved. 619 01:01:48,075 --> 01:01:50,327 So, did you move the bumblebee pendant? 620 01:01:58,835 --> 01:02:00,879 Don't get mad. 621 01:02:01,004 --> 01:02:03,006 So, who moved it this time? 622 01:02:03,131 --> 01:02:06,718 Maybe someone came in our house, took the bumblebee pendant out of my closet... 623 01:02:06,844 --> 01:02:09,054 and placed it nicely in your drawer. 624 01:02:10,389 --> 01:02:13,725 - Maybe. [Sighs] - God, I am so tired, Cole. 625 01:02:13,851 --> 01:02:16,270 I'm tired in my body, I'm tired in my mind, 626 01:02:16,395 --> 01:02:19,356 I'm... tired in my heart. 627 01:02:19,481 --> 01:02:21,525 I need some help. 628 01:02:21,650 --> 01:02:25,821 You know, I don't know if you noticed, but our little family isn't doing so good. 629 01:02:25,946 --> 01:02:27,823 I mean, I've been praying, 630 01:02:27,948 --> 01:02:31,034 but I must not be praying right. 631 01:02:31,159 --> 01:02:33,954 Looks like we're just gonna have to answer each other's prayers. 632 01:02:37,583 --> 01:02:40,377 If we can't talk to each other, we're not gonna make it. 633 01:02:44,214 --> 01:02:47,843 Now, tell me, baby. I-I-I won't get mad, honey. 634 01:02:47,968 --> 01:02:50,554 Did you take the bumblebee pendant? 635 01:02:59,104 --> 01:03:01,481 No. [Silverware Clattering] 636 01:03:03,275 --> 01:03:05,986 You've had enough roast beef. You need to leave the table. 637 01:03:08,614 --> 01:03:10,782 Go! 638 01:03:20,584 --> 01:03:24,254 [Dog Whimpering] 639 01:03:27,174 --> 01:03:29,051 [Gasps] 640 01:03:33,722 --> 01:03:38,727 Hey, come on. I'll show you where my dad keeps his gun. Come on. 641 01:03:41,313 --> 01:03:43,857 [Whimpering] 642 01:03:43,982 --> 01:03:47,486 [Sobbing] Sebastian, come on! 643 01:03:47,611 --> 01:03:51,657 Mama? [Dog Whimpering] 644 01:03:51,782 --> 01:03:54,201 [Sobbing] 645 01:03:56,119 --> 01:03:58,747 If you're not very mad, 646 01:03:58,872 --> 01:04:01,458 can I sleep in your bed tonight? 647 01:04:03,335 --> 01:04:05,837 Look at my face. 648 01:04:05,963 --> 01:04:08,840 I'm not very mad. 649 01:04:11,802 --> 01:04:15,514 [Sobbing] Baby, why are you shaking? 650 01:04:16,807 --> 01:04:19,017 Cole, what's wrong? 651 01:04:19,142 --> 01:04:22,896 Oh, God, please tell me! 652 01:04:23,021 --> 01:04:26,358 Oh, please. 653 01:04:27,651 --> 01:04:30,195 [Sobbing] Oh. 654 01:04:39,371 --> 01:04:42,207 It's Edwardian, beautifully worked... 655 01:04:42,332 --> 01:04:47,337 with mine-cut diamonds and an actual color Burmese sapphire. 656 01:04:47,462 --> 01:04:50,090 It's timeless. 657 01:04:50,215 --> 01:04:52,551 Oh. [Door Closes, Bells Jingling] 658 01:04:52,676 --> 01:04:55,053 You, uh... [Clears Throat] 659 01:04:55,179 --> 01:04:57,890 Got anything a little plainer? 660 01:04:58,015 --> 01:05:02,728 Plainer? You want a plain ring to go with your plain fiancé? Is that how it is? 661 01:05:02,853 --> 01:05:06,690 No! Baby, don't get in a tissy. 662 01:05:08,901 --> 01:05:13,572 Uh... You're so beautiful. 663 01:05:13,697 --> 01:05:17,367 You're like a Burmese sapphire all by yourself. 664 01:05:17,492 --> 01:05:20,287 - You don't need all that. - Uh-huh. 665 01:05:20,412 --> 01:05:22,831 Why don't you try it on... 666 01:05:22,956 --> 01:05:25,167 and see how you both feel about it. 667 01:05:30,464 --> 01:05:33,926 There. How does that feel? 668 01:05:34,051 --> 01:05:38,305 I think this piece, um, communicates a longing. 669 01:05:38,430 --> 01:05:41,433 I imagine that the woman who owned it... 670 01:05:41,558 --> 01:05:44,645 loved a man that she couldn't be with. 671 01:05:46,104 --> 01:05:49,233 Did he have wavy hair and chestnut eyes? 672 01:05:49,358 --> 01:05:53,403 - Huh? - Um, I don't know, but... 673 01:05:53,529 --> 01:05:56,406 a lot of the pieces in this store communicate, 674 01:05:56,532 --> 01:05:59,952 and I think you should choose a piece that speaks to you. 675 01:06:01,495 --> 01:06:06,208 I think maybe when people own things and then they pass away, 676 01:06:06,333 --> 01:06:09,753 a part of themselves gets printed on those things, 677 01:06:09,878 --> 01:06:13,590 like... like fingerprints. 678 01:06:15,676 --> 01:06:17,719 I'll just wrap it up. 679 01:06:24,643 --> 01:06:26,895 You don't need a guy with a Master's. 680 01:06:27,020 --> 01:06:29,731 You need a wrestler with a neck larger than his head. 681 01:06:29,857 --> 01:06:33,026 [Chuckles] No, I need a wrestler with a Master's. 682 01:06:34,194 --> 01:06:36,655 - What's this? - Happy birthday. 683 01:06:36,780 --> 01:06:39,116 - For me? - Mm-hmm. 684 01:06:46,540 --> 01:06:50,711 It's a... first edition. 685 01:06:50,836 --> 01:06:53,297 Wow. [Chuckles] 686 01:06:53,422 --> 01:06:56,216 - You know, this is too much. - No. 687 01:06:56,341 --> 01:06:58,260 Took it out of your Christmas bonus. 688 01:06:58,385 --> 01:07:02,598 [Chuckles] It's perfect, Anna. 689 01:07:02,723 --> 01:07:06,226 Thanks. [Chuckles] 690 01:07:10,772 --> 01:07:13,567 [Cole] What do you want more than anything? 691 01:07:13,692 --> 01:07:15,861 [Malcolm] I don't know. 692 01:07:15,986 --> 01:07:18,780 [Cole] I've told you what I want. [Glass Breaking] 693 01:07:21,533 --> 01:07:23,410 [Malcolm] I know what I want. 694 01:07:25,704 --> 01:07:28,373 I want to be able to talk to my wife again. 695 01:07:30,667 --> 01:07:34,004 The way we used to talk to each other. 696 01:07:34,129 --> 01:07:36,715 Like there was no one else in the world except us. 697 01:07:38,926 --> 01:07:40,802 [Cole] How are you gonna do that? 698 01:07:46,391 --> 01:07:48,393 Can't be your doctor anymore. 699 01:07:48,519 --> 01:07:53,023 I haven't paid enough attention to my family. 700 01:07:53,148 --> 01:07:55,234 Bad things happen when you do that. 701 01:07:57,027 --> 01:07:59,363 Do you understand? 702 01:07:59,488 --> 01:08:02,367 I'm going to transfer you. I know two psychologists. 703 01:08:02,392 --> 01:08:03,792 Don't fail me. 704 01:08:05,953 --> 01:08:08,497 Don't give up. You're the only one who can help me, I know it. 705 01:08:10,249 --> 01:08:13,001 I can't help you. [Sobbing] 706 01:08:14,253 --> 01:08:16,129 You... 707 01:08:16,255 --> 01:08:19,258 Someone else can help you. 708 01:08:23,095 --> 01:08:26,098 You believe me, right? 709 01:08:29,518 --> 01:08:32,062 Dr. Crowe, you believe my secret, right? 710 01:08:34,273 --> 01:08:37,067 I don't know how to answer that, Cole. 711 01:08:47,327 --> 01:08:50,163 How can you help me... 712 01:08:50,289 --> 01:08:53,000 if you don't believe me? 713 01:08:56,712 --> 01:09:00,841 Some magic's real. 714 01:09:16,106 --> 01:09:20,068 [Vincent] Do you know why you're afraid when you're alone? 715 01:09:20,194 --> 01:09:24,072 I do. I do. 716 01:09:28,118 --> 01:09:31,246 [Door Opening, Closing] 717 01:09:31,371 --> 01:09:35,417 [Malcolm's Voice] I'm sorry, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 718 01:09:35,542 --> 01:09:38,670 Whew. It's cold in here. 719 01:09:38,795 --> 01:09:41,298 [Vincent Sobbing Quietly] 720 01:09:41,423 --> 01:09:44,801 Vincent, why are you crying? 721 01:09:48,889 --> 01:09:52,226 [Vincent Sniffles] You won't believe. 722 01:09:57,648 --> 01:10:01,693 [Malcolm] Sorry, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 723 01:10:01,818 --> 01:10:04,905 Whew. It's cold in here. 724 01:10:07,741 --> 01:10:10,661 Vincent... [Tape Machine Rewinding] 725 01:10:10,786 --> 01:10:14,998 Whew. It's cold in here. 726 01:10:18,520 --> 01:10:19,920 [Tape Machine Clicks] 727 01:10:20,546 --> 01:10:23,007 Nah, you know what? I never liked him either. 728 01:10:24,132 --> 01:10:26,593 When I was a kid, I had this blood test done, 729 01:10:26,718 --> 01:10:29,923 and I threw up chili cheese fries all over this male nurse. 730 01:10:29,948 --> 01:10:31,948 [Vincent Laughing] 731 01:10:32,474 --> 01:10:35,185 [Woman] Excuse me. Dr. Reed is on line two. 732 01:10:35,310 --> 01:10:38,021 [Malcolm] Vincent, will you excuse me? I have to take this. 733 01:10:38,146 --> 01:10:40,399 - Just give me a minute, okay? [Vincent] - Okay. 734 01:10:42,109 --> 01:10:44,361 [Door Opens, Closes] 735 01:10:58,584 --> 01:11:01,670 [Volume Increases] 736 01:11:23,233 --> 01:11:26,195 [Faint Voice, Indistinct] 737 01:11:39,666 --> 01:11:41,752 [Tape Noise] 738 01:11:41,877 --> 01:11:44,379 [Faint Voice Continues] 739 01:11:50,761 --> 01:11:55,474 [Man Speaking In Spanish] 740 01:11:55,599 --> 01:11:57,809 [Man Sobbing] No entiendes. 741 01:11:57,935 --> 01:12:00,521 Yo no quiero morir. 742 01:12:00,646 --> 01:12:03,857 [Continues Speaking In Spanish] 743 01:12:07,736 --> 01:12:09,613 Yo no quiero morir. 744 01:12:09,738 --> 01:12:12,616 - Oh, my God. - Yo no quiero morir! 745 01:12:18,622 --> 01:12:22,376 You been running around? 746 01:12:24,711 --> 01:12:26,922 Make you feel better? 747 01:12:28,340 --> 01:12:30,884 I like to run around. It's good exercise. 748 01:12:34,847 --> 01:12:36,723 Do you want to ask me questions now? 749 01:12:38,934 --> 01:12:42,521 Want to be a lance corporal in Company "M," Third Battalion, Seventh Marines? 750 01:12:42,646 --> 01:12:45,649 We're being dispatched into the Quang Nam province. 751 01:12:45,774 --> 01:12:48,193 Maybe later. 752 01:12:50,487 --> 01:12:52,447 Something happened, didn't it? 753 01:12:55,701 --> 01:12:58,203 You wigging out? 754 01:12:59,788 --> 01:13:02,833 Yes. I think I am. 755 01:13:05,586 --> 01:13:08,839 Do you know what "Yo no quiero morir" means? 756 01:13:08,964 --> 01:13:12,301 It's Spanish. It means "I don't want to die." 757 01:13:15,012 --> 01:13:17,556 What do you think these ghosts want when they talk to you? 758 01:13:25,689 --> 01:13:27,858 I want you to think about it, Cole. 759 01:13:29,401 --> 01:13:32,863 I want you to think about it really carefully. 760 01:13:32,988 --> 01:13:35,699 What do you think they want? 761 01:13:39,411 --> 01:13:43,749 - Just help. - That's right. That's what I think too. 762 01:13:43,874 --> 01:13:46,293 They just want help, even the scary ones. 763 01:13:46,418 --> 01:13:49,504 I think I might know a way to make them go away. 764 01:13:49,630 --> 01:13:52,508 How? 765 01:13:52,633 --> 01:13:55,010 Listen to them. 766 01:13:56,428 --> 01:13:58,764 What if they don't want help? 767 01:13:58,889 --> 01:14:02,184 What if they're just angry and they just want to hurt somebody? 768 01:14:02,309 --> 01:14:04,603 I don't think that's the way it works. 769 01:14:04,728 --> 01:14:07,356 How do you know for sure? 770 01:14:08,774 --> 01:14:11,527 I don't. 771 01:14:20,786 --> 01:14:22,955 [Door Opens, Closes] 772 01:14:30,796 --> 01:14:33,924 [Engine Starts] Hey! 773 01:14:34,049 --> 01:14:36,969 [Tires Squealing] Hey! Hey! 774 01:14:53,402 --> 01:14:57,489 [Lynn Sobbing] What's happening? 775 01:14:57,614 --> 01:15:01,869 [Whispering] What's happening? 776 01:15:03,287 --> 01:15:06,498 Go! [Sobbing] 777 01:15:06,623 --> 01:15:09,585 [Quietly Sobbing] 778 01:15:13,338 --> 01:15:15,883 [Breathing Heavily] 779 01:15:18,302 --> 01:15:21,013 What's happening to you? 780 01:15:21,138 --> 01:15:24,349 Is someone hurting you? I'll kick their ass. 781 01:15:24,474 --> 01:15:27,644 Cole, if they're hurting you... [Sobbing] 782 01:15:29,980 --> 01:15:32,357 [Moans] 783 01:15:40,115 --> 01:15:43,118 Mama, you sleep now. 784 01:15:52,669 --> 01:15:54,630 [Exhales Deeply] 785 01:15:58,008 --> 01:16:00,928 [Panting] 786 01:16:22,616 --> 01:16:25,410 [Snapping] 787 01:16:32,709 --> 01:16:35,295 [Whimpering] 788 01:16:41,593 --> 01:16:44,763 [Sobbing] 789 01:17:39,026 --> 01:17:42,321 [Swallowing] 790 01:17:42,446 --> 01:17:47,284 [Gagging, Panting] 791 01:17:47,409 --> 01:17:49,745 [Sobbing] 792 01:17:49,870 --> 01:17:52,623 I'm feeling much better now. 793 01:17:57,127 --> 01:18:00,088 [Quivering] Do you want to tell me something? 794 01:18:18,857 --> 01:18:20,901 [Hydraulic Brakes Hissing] 795 01:18:28,367 --> 01:18:30,494 [Gasps] 796 01:18:35,958 --> 01:18:38,794 She came a long way to visit me, didn't she? 797 01:18:40,254 --> 01:18:42,923 I guess she did. 798 01:19:16,874 --> 01:19:19,793 [Sobbing] 799 01:19:28,927 --> 01:19:31,054 Can you get some water? 800 01:19:34,933 --> 01:19:36,852 That's her sister. 801 01:19:54,703 --> 01:19:59,041 You know, when I went through this with my father's cancer... 802 01:19:59,166 --> 01:20:02,419 I just can't imagine a child being in bed for two years. 803 01:20:02,544 --> 01:20:05,005 [Woman] How many... How many doctors? 804 01:20:05,130 --> 01:20:08,008 - I think it was six. - Six different doctors? 805 01:20:08,133 --> 01:20:10,469 I think so, yes. 806 01:20:16,350 --> 01:20:20,812 I just heard the, uh, little one is falling ill now. 807 01:20:20,938 --> 01:20:23,190 God help them. 808 01:20:42,709 --> 01:20:45,212 Don't go home, okay? 809 01:20:45,337 --> 01:20:47,756 I definitely won't. 810 01:21:43,020 --> 01:21:45,647 Aah! [Panting] 811 01:22:46,208 --> 01:22:48,585 Mister? 812 01:22:51,630 --> 01:22:53,966 Excuse me, mister. 813 01:22:58,303 --> 01:23:00,764 Are you Kyra's daddy? 814 01:23:14,236 --> 01:23:17,781 It's for you. 815 01:23:17,906 --> 01:23:20,993 Sh-She wanted to tell you something. 816 01:23:54,568 --> 01:23:56,904 [Static] 817 01:23:59,114 --> 01:24:01,658 [Kyra's Voice] Oh, no, here he comes. He's coming my way. Psst! 818 01:24:06,371 --> 01:24:09,208 Would you like to dance? 819 01:24:09,333 --> 01:24:13,253 Well, actually, I just came with my friends. 820 01:24:13,378 --> 01:24:15,797 Oh, well, how about this? 821 01:24:15,923 --> 01:24:19,301 We can dance for a little bit, and if you don't like the way I dance, 822 01:24:19,426 --> 01:24:21,345 you can kick me. 823 01:24:21,470 --> 01:24:23,514 Oh, okay then. 824 01:25:19,987 --> 01:25:21,989 [Liquid Pouring] 825 01:25:33,625 --> 01:25:36,795 [Woman] It's time for lunch, Kyra. 826 01:25:40,924 --> 01:25:43,594 [Kyra] - I'm feeling much better now. - That's so great, honey. 827 01:25:43,719 --> 01:25:46,013 [Kisses] It's time for your food. 828 01:25:48,015 --> 01:25:50,225 Can I go outside if I eat this? 829 01:25:50,350 --> 01:25:52,728 I don't know. You know how you get sick in the afternoons. 830 01:25:52,853 --> 01:25:55,606 We'll see. 831 01:25:57,274 --> 01:26:01,111 Don't say that it tastes funny. You know I don't like to hear that. 832 01:26:03,864 --> 01:26:08,035 Tami's mom called. 833 01:26:23,509 --> 01:26:25,886 You were keeping her sick. 834 01:26:42,778 --> 01:26:45,489 You liked it, she said. 835 01:26:48,534 --> 01:26:51,537 She looked out for you. 836 01:26:51,662 --> 01:26:53,914 Is Kyra coming back? 837 01:26:57,084 --> 01:26:59,962 [Cole] Not anymore. 838 01:27:07,052 --> 01:27:09,304 [Woman] I think that's enough. That's enough makeup. 839 01:27:09,429 --> 01:27:11,974 [Cole] Okay. 840 01:27:12,099 --> 01:27:15,769 - They're calling for the stable boy. - We have to hurry! 841 01:27:19,314 --> 01:27:21,567 Who, uh... Who were you talking to? 842 01:27:28,448 --> 01:27:31,451 Just practicing my lines. 843 01:27:34,621 --> 01:27:37,374 Thanks for giving me this part, Mr. Cunningham. 844 01:27:37,499 --> 01:27:41,259 You know, when I went to school here, there was a terrible fire in this section of the theater. 845 01:27:41,336 --> 01:27:43,297 They rebuilt the whole thing. 846 01:27:43,422 --> 01:27:46,341 Yeah, I know. 847 01:27:47,926 --> 01:27:50,637 [Audience Sighing] 848 01:27:56,560 --> 01:28:01,440 Only he who is pure of heart can take the sword from the stone. 849 01:28:01,565 --> 01:28:04,109 Let the boy try. 850 01:28:06,153 --> 01:28:08,280 [Scattered Applause] 851 01:28:11,325 --> 01:28:14,286 He is a stable boy. He cleans up after the horses. 852 01:28:14,411 --> 01:28:17,122 Silence, village idiot. [Scattered Giggling] 853 01:28:17,247 --> 01:28:20,000 Let the boy step forward. 854 01:28:44,566 --> 01:28:47,361 [Children Gasping] 855 01:28:47,486 --> 01:28:50,280 [Children Together] Hail, King Arthur! 856 01:28:50,405 --> 01:28:53,617 [Applause] 857 01:28:55,035 --> 01:28:56,995 [Children] Yea! 858 01:28:57,120 --> 01:29:00,707 [Cheering] [Applause Continues] 859 01:29:06,171 --> 01:29:09,383 [Audience Laughing] 860 01:29:13,846 --> 01:29:17,516 [All Laughing] 861 01:29:17,641 --> 01:29:20,936 [Chattering] 862 01:29:22,479 --> 01:29:25,357 [Malcolm] I thought you were really great in the play, Cole. 863 01:29:25,482 --> 01:29:27,609 - Really? - Yeah. 864 01:29:27,734 --> 01:29:30,112 - You know what else? - What? 865 01:29:30,237 --> 01:29:34,658 I thought Tommy Tammisimo sucked big time. [Chuckles] 866 01:29:34,783 --> 01:29:37,369 [Chuckles] 867 01:29:41,874 --> 01:29:45,210 I got an idea how you can talk to your wife. 868 01:29:45,335 --> 01:29:48,505 Wait till she's asleep. 869 01:29:48,630 --> 01:29:52,176 Then she'll listen to you and she won't even know it. 870 01:29:59,433 --> 01:30:02,603 I'm not gonna see you anymore, am I? 871 01:30:04,771 --> 01:30:07,608 I think we said everything we needed to say. 872 01:30:09,109 --> 01:30:12,112 Maybe it's time to say things to someone closer to you. 873 01:30:14,114 --> 01:30:17,201 Maybe we can pretend like we're gonna see each other tomorrow. 874 01:30:19,536 --> 01:30:21,872 Just for pretend. 875 01:30:28,170 --> 01:30:30,506 Okay. 876 01:30:34,718 --> 01:30:37,179 I'm gonna go now. 877 01:30:43,268 --> 01:30:45,646 I'll see you tomorrow, Cole. 878 01:31:05,999 --> 01:31:08,752 [Siren Blaring] [Chattering, Indistinct] 879 01:31:12,923 --> 01:31:16,426 I'm okay, Officer. I-I'm okay. 880 01:31:16,552 --> 01:31:18,804 I don't know what happened. 881 01:31:24,142 --> 01:31:27,062 [Lynn] Hmm. 882 01:31:27,187 --> 01:31:30,274 Geez, I hope nobody got hurt. 883 01:31:33,485 --> 01:31:36,572 You're very quiet. 884 01:31:36,697 --> 01:31:39,950 You're mad I missed the play, aren't you? 885 01:31:40,075 --> 01:31:42,411 I have two jobs, baby. 886 01:31:42,536 --> 01:31:45,455 You know how important they are for us. 887 01:31:45,581 --> 01:31:47,457 [Sighs] 888 01:31:47,583 --> 01:31:49,960 I'd give anything to have been there. 889 01:32:01,930 --> 01:32:04,183 I'm ready to communicate with you now. 890 01:32:09,438 --> 01:32:11,481 Communicate? 891 01:32:13,066 --> 01:32:15,402 Tell you my secrets. 892 01:32:17,029 --> 01:32:19,448 What is it? 893 01:32:23,243 --> 01:32:25,996 You know the accident up there? 894 01:32:26,121 --> 01:32:29,082 Yeah. 895 01:32:29,208 --> 01:32:31,251 Someone got hurt. 896 01:32:31,376 --> 01:32:33,504 They did? 897 01:32:33,629 --> 01:32:37,132 A lady. 898 01:32:37,257 --> 01:32:39,468 She died. 899 01:32:39,593 --> 01:32:42,012 Oh, my God. What, you can see her? 900 01:32:43,514 --> 01:32:46,558 - Yes. - Where is she? 901 01:32:50,145 --> 01:32:54,024 Standing next to my window. 902 01:33:00,155 --> 01:33:03,075 Cole, you're scaring me. 903 01:33:03,200 --> 01:33:05,494 They scare me too sometimes. 904 01:33:08,163 --> 01:33:10,374 They? 905 01:33:13,293 --> 01:33:15,170 Ghosts. 906 01:33:19,591 --> 01:33:22,052 You see ghosts, Cole? 907 01:33:24,221 --> 01:33:27,015 They want me to do things for them. 908 01:33:29,893 --> 01:33:32,062 They... They talk to you? 909 01:33:32,187 --> 01:33:35,274 They tell you to do things? 910 01:33:36,400 --> 01:33:39,319 They're the ones that used to hurt me. 911 01:33:40,821 --> 01:33:43,532 What are you thinking, Mama? 912 01:33:43,657 --> 01:33:48,287 - You think I'm a freak? - Look at my face. 913 01:33:48,412 --> 01:33:51,331 I would never think that about you. Ever. 914 01:33:52,666 --> 01:33:55,085 - Got it? - Got it. 915 01:34:02,426 --> 01:34:04,469 Just let me think for a minute. 916 01:34:08,390 --> 01:34:10,434 Grandma says hi. 917 01:34:13,937 --> 01:34:17,065 She says she's sorry for taking the bumblebee pendant. 918 01:34:17,191 --> 01:34:19,818 She just likes it a lot. 919 01:34:22,279 --> 01:34:26,158 - What? - Grandma comes to visit me sometimes. 920 01:34:28,619 --> 01:34:31,288 Cole, that's very wrong. 921 01:34:31,413 --> 01:34:33,957 - Grandma's gone, you know that. - I know. 922 01:34:34,082 --> 01:34:37,336 - She wanted me to tell you... - Cole, please stop. 923 01:34:37,461 --> 01:34:40,172 She wanted me to tell you she saw you dance. 924 01:34:41,882 --> 01:34:45,469 She said when you were little, 925 01:34:45,594 --> 01:34:47,471 you and her had a fight... 926 01:34:47,596 --> 01:34:50,307 right before your dance recital. 927 01:34:50,575 --> 01:34:52,175 [Sniffles] 928 01:34:52,601 --> 01:34:56,272 You thought she didn't come to see you dance. 929 01:35:01,151 --> 01:35:03,445 She did. 930 01:35:08,867 --> 01:35:12,663 She hid in the back so you wouldn't see. 931 01:35:12,788 --> 01:35:15,541 Sh-She said you were like an angel. 932 01:35:20,212 --> 01:35:22,297 [Sobbing] She said... 933 01:35:22,422 --> 01:35:25,843 you came to the place where they buried her, 934 01:35:28,095 --> 01:35:30,514 asked her a question. 935 01:35:33,141 --> 01:35:37,354 She said the answer is... 936 01:35:37,479 --> 01:35:39,398 every day. 937 01:35:42,067 --> 01:35:44,486 What did you ask? 938 01:35:44,611 --> 01:35:47,823 [Sniffles] 939 01:35:47,948 --> 01:35:50,909 [Voice Breaking] 940 01:35:52,494 --> 01:35:55,664 Do... 941 01:35:55,789 --> 01:35:59,459 Do I make her proud? 942 01:36:01,962 --> 01:36:04,423 [Sobbing] Mama. 943 01:36:09,178 --> 01:36:11,513 [Sobbing] 944 01:36:22,691 --> 01:36:26,945 [Laughing, Chattering] 945 01:36:33,827 --> 01:36:36,330 [Man] Hi, everybody. As most of you know, 946 01:36:36,455 --> 01:36:39,041 I'm not used to doing this, 947 01:36:39,166 --> 01:36:42,753 and I promised Anna that I'd try not to embarrass her. 948 01:36:42,878 --> 01:36:47,007 I'll leave that to her mother. [Chuckles] 949 01:36:47,132 --> 01:36:49,259 But we do want to thank all of you for coming... 950 01:36:49,384 --> 01:36:52,179 and for sharing this wonderful day with us. 951 01:36:52,304 --> 01:36:55,098 It's bittersweet almost, for me, 952 01:36:55,224 --> 01:36:57,392 'cause I hate giving her up. 953 01:36:57,518 --> 01:36:59,645 [Malcolm] Anna? 954 01:37:00,896 --> 01:37:03,482 [Applause On Television] 955 01:37:09,530 --> 01:37:11,448 I miss you. 956 01:37:17,371 --> 01:37:19,915 I miss you too. 957 01:37:20,040 --> 01:37:22,793 Why, Malcolm? 958 01:37:22,918 --> 01:37:25,629 What? 959 01:37:27,422 --> 01:37:31,009 - What is it? - Why did you leave me? 960 01:37:31,134 --> 01:37:34,388 I didn't leave you. 961 01:37:37,599 --> 01:37:40,769 [Object Clatters] 962 01:37:55,075 --> 01:37:58,829 [Cole] I see people. 963 01:37:58,954 --> 01:38:01,373 They don't know they're dead. 964 01:38:05,586 --> 01:38:10,299 [Malcolm] - How often do you see them? [Cole] - All the time. 965 01:38:13,010 --> 01:38:14,845 [Cole] They're everywhere. 966 01:38:26,315 --> 01:38:28,734 They only see what they want to see. 967 01:38:34,156 --> 01:38:37,659 [Malcolm On TV] Okay, Mikey. 968 01:38:37,784 --> 01:38:40,996 Come on. Give me a minute. 969 01:38:44,249 --> 01:38:46,835 [Doorknob Turning] 970 01:38:51,965 --> 01:38:53,842 [Panting] 971 01:39:04,186 --> 01:39:06,730 [Exhales Deeply] 972 01:39:06,855 --> 01:39:08,732 [Shivering] 973 01:39:11,985 --> 01:39:14,029 [Gunshot] 974 01:39:14,154 --> 01:39:16,365 [Anna Screams] 975 01:39:16,490 --> 01:39:18,951 [Whimpering] 976 01:39:19,076 --> 01:39:21,370 Oh, God. [Groaning] 977 01:39:21,495 --> 01:39:25,123 [Mumbling] - It doesn't even hurt. - Let me see. 978 01:39:27,709 --> 01:39:30,921 Let me see. Put your hand... [Groaning] 979 01:39:31,046 --> 01:39:33,257 Oh, God. 980 01:39:38,679 --> 01:39:40,722 [Breathing Heavily] Okay. 981 01:39:46,311 --> 01:39:48,438 [Grunts] 982 01:39:56,488 --> 01:39:59,533 [Sobbing] 983 01:39:59,658 --> 01:40:03,453 I think I'm okay. Really, I think it just went... 984 01:40:03,579 --> 01:40:05,873 went in and out. 985 01:40:08,959 --> 01:40:12,129 It doesn't even hurt anymore. 986 01:40:41,491 --> 01:40:43,994 I think I can go now. 987 01:40:47,748 --> 01:40:50,125 I just needed to do a couple things. 988 01:40:55,297 --> 01:40:57,925 I needed to help someone. 989 01:41:00,511 --> 01:41:02,721 I think I did. 990 01:41:08,852 --> 01:41:11,522 And I needed to tell you something. 991 01:41:16,360 --> 01:41:19,446 You were never second. 992 01:41:19,571 --> 01:41:22,115 Ever. 993 01:41:24,368 --> 01:41:26,995 I love you. 994 01:41:32,626 --> 01:41:34,795 You sleep now. 995 01:41:36,755 --> 01:41:39,299 Everything will be different in the morning. 996 01:41:45,472 --> 01:41:48,350 Good night, Malcolm. 997 01:41:53,272 --> 01:41:55,649 Good night, sweetheart. 998 01:41:55,649 --> 01:59:55,649 Subtitle edited by Anisul Kabir Akil More from here- http://subscene.com/u/77610473085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.