Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,515 --> 00:03:13,852
[Door Opens, Closes]
2
00:03:51,807 --> 00:03:54,268
[Shivering]
3
00:03:59,314 --> 00:04:01,733
♪♪ [Jazz]
[Footsteps Ascending Stairs]
4
00:04:03,318 --> 00:04:05,904
[Door Opens, Closes]
5
00:04:10,284 --> 00:04:12,160
It's gettin' cold.
6
00:04:16,498 --> 00:04:19,710
That is one fine frame.
7
00:04:19,835 --> 00:04:21,962
One fine frame that is.
8
00:04:22,087 --> 00:04:25,090
[Shivering]
How much...
9
00:04:25,215 --> 00:04:27,134
[Grunts]
10
00:04:27,259 --> 00:04:31,722
Does a fine frame like that
cost, do you think?
11
00:04:33,599 --> 00:04:37,644
I never told you, but you sound a little
like Dr. Seuss when you're drunk.
12
00:04:37,769 --> 00:04:41,023
I know.
I'm serious.
13
00:04:41,148 --> 00:04:43,066
Serious, I am.
14
00:04:45,485 --> 00:04:47,863
I'd say it cost at least
a couple hundred.
15
00:04:47,988 --> 00:04:52,451
- I'm gonna read it for you.
- Do I really sound like Dr. Seuss?
16
00:04:52,576 --> 00:04:55,662
"In recognition of his
outstanding achievement...
17
00:04:55,787 --> 00:04:58,332
- "in the field of child psychology,
- Mm-hmm.
18
00:04:58,457 --> 00:05:03,378
His dedication to his work and his continuing
efforts to improve the quality of life..."
19
00:05:03,503 --> 00:05:06,924
[Blowing Bubbles]
Will you concentrate?
20
00:05:07,049 --> 00:05:10,260
"...his continuing efforts to
improve the quality of life...
21
00:05:10,385 --> 00:05:13,222
"for countless children
and their families,
22
00:05:13,347 --> 00:05:17,351
"the city of Philadelphia
proudly bestows upon its son...
23
00:05:17,476 --> 00:05:20,145
Dr. Malcolm Crowe..."
That's you...
24
00:05:20,270 --> 00:05:23,190
"...the Mayor's Citation
for professional excellence."
25
00:05:25,108 --> 00:05:27,945
They called you their son.
26
00:05:28,070 --> 00:05:30,739
Wow.
27
00:05:30,864 --> 00:05:33,367
We should hang it in the bathroom.
28
00:05:36,495 --> 00:05:39,039
This is an important night for us.
29
00:05:40,541 --> 00:05:44,753
Finally, someone is recognizing
the sacrifices you've made...
30
00:05:44,878 --> 00:05:49,424
that you have put everything
second, including me,
31
00:05:49,550 --> 00:05:52,594
for those families that
they're talking about.
32
00:05:56,557 --> 00:05:59,434
They're also saying that
my husband has a gift.
33
00:06:01,061 --> 00:06:02,938
You have a gift that teaches children...
34
00:06:03,063 --> 00:06:05,607
how to be strong in situations...
[Kissing]
35
00:06:05,732 --> 00:06:08,527
Where most adults
would piss on themselves.
36
00:06:09,653 --> 00:06:12,281
I believe what they wrote is real.
37
00:06:16,660 --> 00:06:18,537
Thank you.
38
00:06:22,165 --> 00:06:24,835
- I would like some wine in a glass.
- Mm-hmm.
39
00:06:24,960 --> 00:06:26,837
I would not like it in a mug.
40
00:06:26,962 --> 00:06:30,192
I would not like it in a jug.
41
00:06:30,217 --> 00:06:31,716
[Laughing]
42
00:06:31,717 --> 00:06:35,012
♪♪ [Humming]
43
00:06:53,655 --> 00:06:55,532
Look.
44
00:06:58,118 --> 00:07:00,245
[Phone Buzzing Off The Hook]
45
00:07:07,377 --> 00:07:09,296
[Screams]
46
00:07:12,216 --> 00:07:15,886
[Zipper Unzips, Rustling]
47
00:07:22,309 --> 00:07:24,186
[Person Sniffles]
48
00:07:38,742 --> 00:07:41,328
Anna, don't move.
Don't make a sound.
49
00:07:46,041 --> 00:07:48,961
This is 47 Locus Street.
50
00:07:50,512 --> 00:07:52,814
You've broken a window
and entered a private residence.
51
00:07:52,839 --> 00:07:56,510
You don't know so many things.
52
00:07:56,635 --> 00:08:02,349
There are no needles or prescription
drugs of any kind in this house.
53
00:08:02,474 --> 00:08:04,226
[Gasps]
54
00:08:06,728 --> 00:08:09,147
[Sobbing]
55
00:08:09,940 --> 00:08:12,734
Do you know why you're afraid
when you're alone?
56
00:08:16,280 --> 00:08:18,824
I do.
I do.
57
00:08:18,949 --> 00:08:21,159
What do you want?
58
00:08:21,285 --> 00:08:25,038
What he promised me!
I want what he promised me.
59
00:08:25,163 --> 00:08:27,499
[Anna] - Oh, my God.
- Do I know you?
60
00:08:27,624 --> 00:08:31,169
Don't you know me, hero?
61
00:08:31,295 --> 00:08:33,380
Don't you even remember
your own patients?
62
00:08:37,968 --> 00:08:40,637
Downtown clinic.
63
00:08:40,762 --> 00:08:43,140
Single-parent family.
64
00:08:44,558 --> 00:08:46,435
Possible mood disorder.
65
00:08:48,770 --> 00:08:50,981
I was afraid!
66
00:08:51,106 --> 00:08:55,652
You told me I was having trouble
coping with my parents' divorce.
67
00:08:55,777 --> 00:08:58,572
You were wrong.
You were wrong.
68
00:09:01,241 --> 00:09:03,744
Now look at me!
69
00:09:03,869 --> 00:09:08,248
- I don't want to be afraid no more.
- Just give me a minute to think.
70
00:09:08,373 --> 00:09:10,500
I waited ten years for you!
71
00:09:10,626 --> 00:09:12,502
I'm not giving you nothin'!
72
00:09:12,628 --> 00:09:15,339
Ben Friedkin?
73
00:09:15,464 --> 00:09:19,760
Some people,
they call me "freak."
74
00:09:19,885 --> 00:09:21,970
Ryan Sumner?
75
00:09:22,095 --> 00:09:25,140
I am. I am a freak.
Look at...
76
00:09:25,265 --> 00:09:27,142
[Sobbing Continues]
77
00:09:27,267 --> 00:09:29,353
Vincent.
78
00:09:29,478 --> 00:09:31,396
Vincent Gray.
79
00:09:33,732 --> 00:09:36,318
No, you don't.
80
00:09:36,443 --> 00:09:38,820
I do remember you.
81
00:09:38,946 --> 00:09:42,491
Quiet, very smart.
82
00:09:42,616 --> 00:09:44,493
Compassionate.
83
00:09:46,328 --> 00:09:48,747
Unusually compassionate.
84
00:09:50,958 --> 00:09:52,960
You forgot cursed.
85
00:09:56,338 --> 00:09:58,882
You failed me.
86
00:09:59,007 --> 00:10:00,842
You failed me!
87
00:10:04,555 --> 00:10:08,308
Vincent, I'm sorry if I wasn't...
if I didn't help you.
88
00:10:08,433 --> 00:10:11,228
But if you just let me try,
89
00:10:11,353 --> 00:10:13,480
if you just give me a chance...
90
00:10:13,605 --> 00:10:15,816
[Anna Screams]
[Groaning]
91
00:10:18,151 --> 00:10:20,028
[Gunshot]
92
00:10:21,530 --> 00:10:24,241
[Whispering]
Oh, God! Oh, God!
93
00:10:24,366 --> 00:10:27,244
- Did Vincent...
- Don't talk. Shh.
94
00:10:27,369 --> 00:10:29,288
[Groaning]
95
00:10:46,305 --> 00:10:48,473
[Train Crossing Bells Ringing]
96
00:10:48,599 --> 00:10:51,184
[Train Horn Blowing]
97
00:10:51,310 --> 00:10:53,478
[Children Shouting, Laughing]
98
00:10:58,609 --> 00:11:00,527
[Door Opening]
99
00:12:45,090 --> 00:12:47,801
[Boy Whispering In Latin]
100
00:12:57,144 --> 00:12:59,021
[Malcolm] It's okay, Cole.
101
00:12:59,146 --> 00:13:01,899
My name is Dr. Malcolm Crowe.
102
00:13:03,609 --> 00:13:07,404
We were supposed to meet today,
but I missed our appointment.
103
00:13:07,529 --> 00:13:09,448
I'm sorry.
104
00:13:18,081 --> 00:13:23,212
You know, in the olden days in Europe,
people used to hide out in churches.
105
00:13:23,337 --> 00:13:25,589
They would claim sanctuary.
106
00:13:30,761 --> 00:13:32,638
What were they hiding from?
107
00:13:36,350 --> 00:13:38,560
Bad people, mostly.
108
00:13:38,685 --> 00:13:43,106
People that wanted to
put them in jail, hurt them.
109
00:13:45,651 --> 00:13:49,404
I noticed your eyeglasses.
They don't have any lenses in them.
110
00:13:49,529 --> 00:13:51,698
They're my dad's.
111
00:13:51,823 --> 00:13:54,201
The lenses hurt my eyes.
112
00:13:55,911 --> 00:14:00,207
What were you talking about with your
soldiers when I came in? Day...
113
00:14:00,332 --> 00:14:03,210
De profundus clamo adite domine.
114
00:14:04,294 --> 00:14:06,213
It's called "Latin."
115
00:14:10,759 --> 00:14:14,137
- All your soldiers speak Latin?
- No.
116
00:14:14,263 --> 00:14:16,181
Just one.
117
00:14:18,267 --> 00:14:20,686
Are you a good doctor?
118
00:14:21,770 --> 00:14:24,189
Well,
119
00:14:24,314 --> 00:14:26,191
I used to be.
120
00:14:27,609 --> 00:14:30,571
I won an award once from the mayor.
121
00:14:31,822 --> 00:14:33,991
It had an expensive frame.
122
00:14:48,297 --> 00:14:50,173
I'm gonna see you again, right?
123
00:14:50,299 --> 00:14:52,968
If that's okay with you.
124
00:15:04,688 --> 00:15:08,775
[Door Opens, Closes]
125
00:15:18,285 --> 00:15:20,204
[Siren Wailing In Distance]
126
00:15:26,376 --> 00:15:28,754
It's me.
127
00:17:04,224 --> 00:17:06,643
[Church Bell Tolling]
128
00:17:11,648 --> 00:17:15,527
[Helicopter Blades Whirring]
129
00:17:15,652 --> 00:17:18,132
[Man On Radio] The turnpike westbound
slows at Valley Forge 24.
130
00:17:18,864 --> 00:17:22,201
On the Blue Ridge, both directions generally
slow between number three and two...
131
00:17:22,326 --> 00:17:24,203
[Volume Decreases]
[Dog Barking]
132
00:17:24,328 --> 00:17:26,205
[Man Continues, Indistinct]
133
00:17:26,330 --> 00:17:28,207
Hey, good morning.
134
00:17:35,756 --> 00:17:37,633
Cole.
135
00:17:41,094 --> 00:17:43,972
Cole!
136
00:17:44,097 --> 00:17:46,683
Hey, your Cocoa Puffs are gettin' soggy.
137
00:17:49,102 --> 00:17:52,940
Let me see you.
Oh, honey, you got a spot.
138
00:17:53,065 --> 00:17:54,942
Head up.
139
00:18:00,239 --> 00:18:02,866
[Machine Whirring]
Okay, here we go.
140
00:18:05,577 --> 00:18:07,496
[Screams]
141
00:18:17,047 --> 00:18:19,132
Something you were looking for, baby?
142
00:18:22,052 --> 00:18:23,971
Pop Tarts?
143
00:18:26,056 --> 00:18:27,933
They're right here.
144
00:18:29,393 --> 00:18:31,270
Oh.
145
00:18:37,568 --> 00:18:39,778
Well, what are you thinking, Mama?
146
00:18:41,572 --> 00:18:44,825
Lots of things.
[Sighs]
147
00:18:44,950 --> 00:18:47,077
Anything bad about me?
148
00:18:47,202 --> 00:18:50,080
Hey, look at my face.
149
00:18:50,205 --> 00:18:52,916
I was not thinking
something bad about you.
150
00:18:54,126 --> 00:18:56,003
Got it?
151
00:18:58,338 --> 00:19:00,215
Got it.
152
00:19:01,842 --> 00:19:03,677
Here, head up.
[Doorbell Rings]
153
00:19:03,802 --> 00:19:05,929
- That's Tommy.
- That's okay. You tuck it in.
154
00:19:06,054 --> 00:19:08,515
Cole, you want this?
155
00:19:38,879 --> 00:19:42,299
Hey, freak, how'd you like that
"arm around the shoulder" bit?
156
00:19:42,424 --> 00:19:45,010
I just made that up.
I went with it.
157
00:19:45,135 --> 00:19:47,679
It's what great actors do.
It's called "improv."
158
00:19:53,310 --> 00:19:56,355
[School Bell Ringing]
[Chattering]
159
00:20:26,510 --> 00:20:28,804
Hey, baby.
160
00:20:28,929 --> 00:20:30,806
How was your day?
161
00:20:32,975 --> 00:20:35,102
Hmm?
162
00:20:38,272 --> 00:20:40,691
You know, you can tell me things
if you need to.
163
00:20:46,154 --> 00:20:49,241
Well, you know what I did today?
164
00:20:49,366 --> 00:20:54,413
I, uh, I won the Pennsylvania Lottery
in the morning,
165
00:20:54,538 --> 00:20:56,373
I quit my jobs,
166
00:20:56,498 --> 00:21:01,461
and I ate a big picnic in the park
with lots of chocolate mousse pie.
167
00:21:01,587 --> 00:21:04,882
And then I swam
in the fountain all afternoon.
168
00:21:05,007 --> 00:21:06,925
What'd you do?
169
00:21:12,306 --> 00:21:15,767
I was picked first for
kick ball teams at recess.
170
00:21:15,893 --> 00:21:17,769
I hit a grand slam to win the game.
171
00:21:17,895 --> 00:21:21,940
Everybody lifted me up on their shoulders
and carried me around, cheering.
172
00:21:26,862 --> 00:21:29,865
Well, in that case, I am gonna
make you some triangle pancakes.
173
00:21:30,991 --> 00:21:32,910
You got an hour.
174
00:21:38,957 --> 00:21:40,959
[Malcolm] Hi.
175
00:21:45,005 --> 00:21:47,299
Wanna sit?
176
00:21:51,887 --> 00:21:54,139
Don't feel like talking today?
177
00:21:57,935 --> 00:21:59,853
Wanna play a game?
178
00:22:01,563 --> 00:22:03,815
It's a mind-reading game.
179
00:22:03,941 --> 00:22:05,901
Here's how it works.
180
00:22:06,026 --> 00:22:08,403
I read your mind.
181
00:22:08,529 --> 00:22:11,782
If what I say is right, you take
one step towards the chair.
182
00:22:11,907 --> 00:22:15,911
If what I say is wrong,
you take one step back...
183
00:22:16,036 --> 00:22:17,913
towards the doorway.
184
00:22:18,038 --> 00:22:21,542
If you reach the chair, you sit down.
185
00:22:21,667 --> 00:22:25,462
If you reach the door, you can go.
186
00:22:27,047 --> 00:22:28,966
Wanna play?
187
00:22:36,265 --> 00:22:38,141
Okay.
188
00:22:53,907 --> 00:22:57,244
When your mother and father
were first divorced,
189
00:22:57,369 --> 00:23:01,623
your mom went to see a doctor
like me, and he didn't help her.
190
00:23:01,748 --> 00:23:04,835
So you think I'm not going
to be able to help you.
191
00:23:20,934 --> 00:23:25,522
You're worried that she said
she told him things...
192
00:23:25,647 --> 00:23:27,941
things she couldn't tell anyone else.
193
00:23:29,318 --> 00:23:31,195
Secrets.
194
00:23:38,577 --> 00:23:40,746
You have a secret,
but you don't want to tell me.
195
00:23:54,134 --> 00:23:58,222
Your dad gave you that watch
as a present just before he went away.
196
00:24:09,191 --> 00:24:11,568
He forgot it in a drawer.
197
00:24:11,693 --> 00:24:13,570
Doesn't work.
198
00:24:25,666 --> 00:24:29,044
You keep pretty quiet in school, but...
199
00:24:29,169 --> 00:24:33,966
you're a good student, you've never
really been in any serious trouble.
200
00:24:41,306 --> 00:24:43,183
We were supposed to draw a picture.
201
00:24:43,308 --> 00:24:45,435
Anything we wanted.
202
00:24:48,397 --> 00:24:51,358
I drew a man.
203
00:24:51,483 --> 00:24:54,403
He got hurt in the neck by
another man with a screwdriver.
204
00:24:58,073 --> 00:25:00,742
You saw that on TV, Cole?
205
00:25:00,868 --> 00:25:02,786
[Footsteps]
206
00:25:04,329 --> 00:25:06,707
Everyone got upset.
207
00:25:07,875 --> 00:25:10,627
They had a meeting.
208
00:25:10,752 --> 00:25:12,629
Mom started crying.
209
00:25:12,754 --> 00:25:15,215
I don't draw like that anymore.
210
00:25:17,384 --> 00:25:19,428
How do you draw now?
211
00:25:21,722 --> 00:25:25,058
I draw... people smiling,
212
00:25:25,183 --> 00:25:27,144
dogs running,
213
00:25:28,604 --> 00:25:30,480
rainbows.
214
00:25:31,773 --> 00:25:34,860
They don't have meetings about rainbows.
215
00:25:35,986 --> 00:25:39,198
No.
I guess they don't.
216
00:25:48,123 --> 00:25:50,667
What am I thinking now?
217
00:25:50,792 --> 00:25:54,296
I don't know what you're thinking now.
218
00:26:00,636 --> 00:26:02,471
I was thinking...
219
00:26:02,596 --> 00:26:04,473
you're nice,
220
00:26:07,017 --> 00:26:09,061
but you can't help me.
221
00:26:22,991 --> 00:26:25,577
[Sighs]
222
00:26:25,702 --> 00:26:29,206
I thought you meant the other Italian
restaurant I asked you to marry me in.
223
00:26:34,253 --> 00:26:36,338
[Sighs]
224
00:26:36,463 --> 00:26:38,340
I'm so sorry, Anna.
225
00:26:39,758 --> 00:26:42,386
I just can't seem to keep track of time.
226
00:26:45,097 --> 00:26:48,100
And I didn't have
a very good session today.
227
00:26:52,521 --> 00:26:55,315
They're both so similar.
228
00:26:55,440 --> 00:26:59,820
The same mannerisms, same expressions,
same things hanging over their head.
229
00:27:03,240 --> 00:27:05,701
I think it might be some kind of abuse.
230
00:27:06,785 --> 00:27:10,205
Cole has...
scratches on his arm.
231
00:27:10,330 --> 00:27:12,916
I think they might be fingernail cuts.
232
00:27:13,041 --> 00:27:15,335
Defensive cuts, maybe.
I don't know.
233
00:27:16,879 --> 00:27:20,257
[Sighs] Maybe a teacher or a neighbor.
234
00:27:20,382 --> 00:27:25,095
I don't think it's the mother. I've seen
her with him, and it doesn't seem to fit.
235
00:27:28,599 --> 00:27:30,475
Or I could just be wrong.
236
00:27:30,601 --> 00:27:33,645
Maybe he's just a kid
who likes to climb trees a lot.
237
00:27:42,112 --> 00:27:44,281
[Sighs] Anna.
238
00:27:45,699 --> 00:27:48,619
I know that I've been
a little distant, all right?
239
00:27:48,744 --> 00:27:51,914
I know that it makes you mad.
I just...
240
00:27:52,039 --> 00:27:56,084
feel like I'm being given a second chance,
and I don't want it to slip away.
241
00:27:57,169 --> 00:27:59,296
[Sighs]
Anna.
242
00:28:01,340 --> 00:28:03,258
Happy anniversary.
243
00:28:10,724 --> 00:28:12,935
[Sighs]
244
00:28:13,060 --> 00:28:14,978
[Cole] Stop looking at me.
245
00:28:15,103 --> 00:28:17,940
I don't like when people
look at me like that.
246
00:28:18,065 --> 00:28:20,567
[Malcolm] Okay.
[Children Chattering]
247
00:28:20,692 --> 00:28:24,655
I walk this way to school
with Tommy Tammisimo.
248
00:28:24,780 --> 00:28:26,657
Is he your best buddy?
249
00:28:26,782 --> 00:28:28,659
He hates me.
250
00:28:28,784 --> 00:28:31,161
Do you hate him?
251
00:28:31,286 --> 00:28:33,288
No.
252
00:28:34,831 --> 00:28:37,042
Did your mom set that up?
253
00:28:37,167 --> 00:28:39,044
Yes.
254
00:28:40,879 --> 00:28:43,382
Did you ever talk to your mom
about how things are with Tommy?
255
00:28:43,507 --> 00:28:46,393
- I don't tell her things.
- Why not?
256
00:28:46,418 --> 00:28:49,446
'Cause she doesn't look at me like
everybody else, and I don't want her to.
257
00:28:49,471 --> 00:28:52,140
- I don't want her to know.
- Know what?
258
00:28:52,266 --> 00:28:54,643
That I'm a freak.
259
00:28:54,768 --> 00:28:56,853
Hey.
260
00:28:56,979 --> 00:29:00,899
You are not a freak.
Okay?
261
00:29:01,024 --> 00:29:05,779
Don't you believe anybody that tries to
convince you of that. That's bullshit.
262
00:29:05,904 --> 00:29:08,240
You don't have to go through
your life believing that.
263
00:29:09,992 --> 00:29:11,910
Okay?
264
00:29:14,371 --> 00:29:16,248
Come on.
265
00:29:19,585 --> 00:29:23,547
- You said the "S" word.
- Yeah, I know.
266
00:29:23,672 --> 00:29:25,591
Sorry.
267
00:29:28,010 --> 00:29:30,429
♪♪ [Rock On Headphones]
268
00:29:57,039 --> 00:29:58,916
♪♪ [Fades]
269
00:30:32,741 --> 00:30:35,160
[Malcolm] So your dad lives
in Pittsburgh with a lady...
270
00:30:35,285 --> 00:30:37,538
that works in a toll booth?
271
00:30:39,665 --> 00:30:43,001
[Cole] I wonder if she has to pee
when she's working.
272
00:30:43,126 --> 00:30:45,128
Think she just holds it?
273
00:30:45,254 --> 00:30:48,507
I don't know.
I was just thinking about that myself.
274
00:30:50,259 --> 00:30:52,261
You asked a lot of questions
about Dad today.
275
00:30:52,386 --> 00:30:54,596
How come?
276
00:30:54,721 --> 00:30:58,433
Well, sometimes we do things
to draw attention,
277
00:30:58,559 --> 00:31:03,647
to express our feelings
about certain issues...
278
00:31:03,772 --> 00:31:07,109
divorce, whatever.
279
00:31:07,234 --> 00:31:10,904
For example, a person might leave something
on the desk for someone else to find.
280
00:31:15,492 --> 00:31:18,036
Do you know what free
association writing is, Cole?
281
00:31:19,288 --> 00:31:21,331
[Cole] No.
282
00:31:21,456 --> 00:31:25,669
[Malcolm] Free association writing
is when you take a pencil in your hand,
283
00:31:25,794 --> 00:31:30,533
and you put the pencil to a piece
of paper and you start writing.
284
00:31:30,858 --> 00:31:33,986
And you don't look at what you're writing
or think about what you're writing.
285
00:31:34,011 --> 00:31:37,347
You just keep your hand moving.
286
00:31:37,472 --> 00:31:41,435
And after a while, if you keep
your hand moving long enough,
287
00:31:41,560 --> 00:31:44,897
words and thoughts start coming out that
you didn't even know you had in you.
288
00:31:45,022 --> 00:31:50,485
It could be something
you heard somewhere else,
289
00:31:50,611 --> 00:31:53,906
or feelings you had deep inside of you.
290
00:31:57,576 --> 00:32:00,120
Have you ever done any
free association writing, Cole?
291
00:32:03,999 --> 00:32:05,876
[Cole] Yes.
292
00:32:06,001 --> 00:32:08,003
[Malcolm] What did you write?
293
00:32:09,630 --> 00:32:11,506
Upset words.
294
00:32:13,342 --> 00:32:16,678
Did you ever write any upset words
before your father left?
295
00:32:18,180 --> 00:32:20,057
I don't remember.
296
00:32:22,142 --> 00:32:24,186
Can you do something for me?
297
00:32:26,521 --> 00:32:30,359
I want you to think about what you
wanna get out of our time together...
298
00:32:30,484 --> 00:32:32,361
what our goal should be.
299
00:32:33,570 --> 00:32:35,572
Something I want?
300
00:32:37,366 --> 00:32:40,035
If you could change something
in your life, anything at all,
301
00:32:40,160 --> 00:32:42,037
what would it be?
302
00:32:42,162 --> 00:32:45,415
Instead of something I want,
can it be something I don't want?
303
00:32:47,167 --> 00:32:49,086
Okay.
304
00:32:50,212 --> 00:32:52,631
I don't want to be scared anymore.
305
00:32:59,221 --> 00:33:01,598
[Knocking On Door]
306
00:33:05,102 --> 00:33:06,979
[Malcolm] You gonna get that?
307
00:33:08,689 --> 00:33:10,983
[Knocking Continues]
308
00:33:13,902 --> 00:33:16,029
Are you gonna get that?
309
00:33:17,239 --> 00:33:20,534
[Footsteps]
[Door Opens]
310
00:33:20,659 --> 00:33:22,728
[Anna] - Hi.
[Man] - Hi.
311
00:33:22,753 --> 00:33:25,597
- Don't you see enough of me at the store?
- Yeah, I'm on my way out...
312
00:33:25,622 --> 00:33:27,499
to the flea market in the Amish country.
313
00:33:27,624 --> 00:33:29,501
I thought maybe you'd wanna come along...
314
00:33:29,626 --> 00:33:32,337
and show me how to buy
at one of these things.
315
00:33:32,462 --> 00:33:35,173
I don't know if I can deal
with the Amish today.
316
00:33:35,299 --> 00:33:38,844
You can't curse or spit
or anything around them.
317
00:33:38,969 --> 00:33:41,805
I just figured maybe you'd just want to
get out and get some air,
318
00:33:41,930 --> 00:33:44,224
because you've seemed
kind of down lately.
319
00:33:45,684 --> 00:33:48,228
Um, I'm okay.
320
00:33:49,947 --> 00:33:53,083
Do you think that maybe I should stop by
on the way back, show you what I got?
321
00:33:53,108 --> 00:33:55,360
Because that wouldn't be a problem.
322
00:33:55,485 --> 00:33:58,864
No, I... You know, I can see on Monday.
323
00:33:58,989 --> 00:34:01,992
Sure, yeah, that's fine.
I'm just...
324
00:34:02,117 --> 00:34:05,662
Okay, so I guess I'm gonna get going then.
I'll speak to you later.
325
00:34:05,787 --> 00:34:08,624
- Don't step in the horse manure.
- Thank you very much.
326
00:34:08,749 --> 00:34:11,335
[Door Closes]
327
00:34:18,717 --> 00:34:21,136
Keep moving, cheese dick.
328
00:34:44,952 --> 00:34:49,706
Can anybody guess what city was capital
of the United States of America...
329
00:34:49,831 --> 00:34:54,086
from 1790 to 1800?
330
00:34:57,089 --> 00:35:00,634
I'll give you a hint:
It's the city you live in.
331
00:35:00,759 --> 00:35:03,637
[All Together] - Philadelphia!
- Right, right.
332
00:35:03,762 --> 00:35:06,265
Philadelphia's one of the oldest cities
in this country.
333
00:35:06,390 --> 00:35:08,684
A lot of generations
have lived here and died here.
334
00:35:08,809 --> 00:35:13,355
Almost anyplace you go in this city
has a history and a story behind it.
335
00:35:13,480 --> 00:35:16,483
Even this school
and the grounds it sits on.
336
00:35:16,608 --> 00:35:21,154
Can anyone guess what this building
was used for a hundred years ago...
337
00:35:21,280 --> 00:35:25,117
before you went to school here,
before I went to this school even?
338
00:35:32,666 --> 00:35:34,585
Yes, Cole.
339
00:35:36,962 --> 00:35:39,006
They used to hang people here.
340
00:35:43,886 --> 00:35:47,389
No, uh, that... Mm-mm.
That's not correct. Where'd you hear that?
341
00:35:47,514 --> 00:35:52,561
They pulled the people in, crying
and kissing their families bye.
342
00:35:52,686 --> 00:35:56,523
People watching...
spit at them.
343
00:35:58,358 --> 00:36:02,696
Uh, Cole, this building
was a legal courthouse.
344
00:36:02,821 --> 00:36:06,158
Laws were passed here... some of
the very first laws of this country.
345
00:36:06,283 --> 00:36:08,452
This whole building
was full of, uh, lawyers,
346
00:36:08,577 --> 00:36:11,747
- lawmakers.
- They were the ones that hanged everybody.
347
00:36:11,872 --> 00:36:13,874
[Children Whispering, Giggling]
348
00:36:13,999 --> 00:36:15,918
Uh...
349
00:36:16,043 --> 00:36:18,712
I don't know which one
of these guys told you that,
350
00:36:18,837 --> 00:36:21,882
but, uh, they were
just trying to scare you.
351
00:36:31,850 --> 00:36:34,770
I don't like people
looking at me like that.
352
00:36:36,188 --> 00:36:38,065
Like what?
353
00:36:38,190 --> 00:36:40,234
Stop it!
354
00:36:40,359 --> 00:36:43,737
I, uh, I-I-I don't know
how else to look.
355
00:36:45,239 --> 00:36:47,115
You're Stuttering Stanley!
356
00:36:49,993 --> 00:36:52,871
- Excuse me?
- You talked funny when you went to school here.
357
00:36:52,996 --> 00:36:55,707
You talked funny
all the way to high school.
358
00:36:55,832 --> 00:36:56,878
What?
359
00:36:56,903 --> 00:36:59,203
You shouldn't look at people.
It makes them feel bad.
360
00:37:00,003 --> 00:37:02,881
- How did you...
- Stop looking at me!
361
00:37:03,006 --> 00:37:06,009
Who have you... [Stammering]
Been speaking to?
362
00:37:06,134 --> 00:37:08,637
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
363
00:37:08,762 --> 00:37:10,931
- Stop it. St-St-St...
- Stuttering Stanley!
364
00:37:11,056 --> 00:37:14,768
- Stop that!
- Stuttering Stanley! Stuttering Stanley!
365
00:37:14,893 --> 00:37:18,897
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
366
00:37:19,022 --> 00:37:22,359
Shut up, you f-f-freak!
367
00:37:24,319 --> 00:37:26,488
[Children Laughing, Playing]
368
00:37:30,242 --> 00:37:32,327
[Footsteps Approaching]
369
00:37:37,416 --> 00:37:39,334
Hey, big guy.
370
00:37:44,006 --> 00:37:45,883
How's it goin'?
371
00:37:46,008 --> 00:37:48,385
I don't wanna talk about
anything right now.
372
00:37:48,510 --> 00:37:50,429
Okay.
373
00:38:05,235 --> 00:38:07,779
You like magic?
374
00:38:07,905 --> 00:38:09,781
Hmm?
375
00:38:13,452 --> 00:38:16,914
Observe:
The magic penny.
376
00:38:17,039 --> 00:38:20,250
Looks like an ordinary penny.
377
00:38:20,375 --> 00:38:22,836
But I do my little magic shake, and...
378
00:38:24,421 --> 00:38:26,340
now it's in my right hand.
379
00:38:26,465 --> 00:38:28,383
But that's not the end
of the magic trick.
380
00:38:29,968 --> 00:38:32,596
I do another little shake, and...
381
00:38:35,140 --> 00:38:36,892
right there in the vest pocket.
382
00:38:38,477 --> 00:38:40,812
But that's not the end
of the magic trick.
383
00:38:40,938 --> 00:38:43,440
I do another little shake...
384
00:38:43,565 --> 00:38:45,442
and...
385
00:38:47,069 --> 00:38:50,030
right back in the left hand
where it started.
386
00:38:51,782 --> 00:38:53,659
That isn't magic.
387
00:38:53,784 --> 00:38:57,538
What are you talking about?
Of course it's magic.
388
00:38:57,663 --> 00:39:00,207
You just kept the penny
in that hand the whole time.
389
00:39:05,045 --> 00:39:06,922
Think so?
390
00:39:08,507 --> 00:39:11,510
I didn't know you were funny.
391
00:39:21,645 --> 00:39:24,940
♪♪ [Pop]
392
00:39:25,065 --> 00:39:28,360
[Woman] Malcolm, sit your cute
butt down and listen up.
393
00:39:29,945 --> 00:39:33,365
No doubt about it.
Anna is like my sister.
394
00:39:33,490 --> 00:39:37,536
And you better make her happy.
I'm not talkin' about no...
395
00:39:37,661 --> 00:39:40,038
"Mmm, this taste like
real butter” kind of happy.
396
00:39:40,163 --> 00:39:43,083
I'm talkin' about...
What's up, girl?
397
00:39:43,208 --> 00:39:45,752
"Julie Andrews twirling around like...
398
00:39:45,878 --> 00:39:48,213
a mental patient on a mountaintop"
kind of happy.
399
00:39:48,338 --> 00:39:51,508
That's the kind of happy
I'm talkin' about.
400
00:39:51,633 --> 00:39:53,552
Shh.
Come here.
401
00:39:53,677 --> 00:39:56,138
Don't tell her I told you,
402
00:39:56,263 --> 00:39:59,641
but she said she knew she love you...
403
00:39:59,766 --> 00:40:02,603
from the first time
she met you on the street.
404
00:40:03,896 --> 00:40:08,150
[Sobbing] She'd do anything for you.
405
00:40:08,275 --> 00:40:10,152
I love you guys.
406
00:40:10,277 --> 00:40:13,071
[Sniffles]
407
00:40:13,197 --> 00:40:15,073
My nose is running.
Turn it...
408
00:40:32,716 --> 00:40:35,093
[Shower Water Running]
409
00:41:27,729 --> 00:41:31,108
♪♪ [Rock]
410
00:41:31,233 --> 00:41:33,068
[Chattering]
411
00:41:34,611 --> 00:41:36,780
And then you do the magic shake.
412
00:41:37,906 --> 00:41:40,242
The penny has moved from my pocket...
413
00:41:40,367 --> 00:41:42,536
all the way back
to the hand it started in.
414
00:41:45,372 --> 00:41:47,291
That's stupid.
415
00:41:49,459 --> 00:41:51,879
It's supposed to be funny.
416
00:41:52,004 --> 00:41:55,340
It's stupid.
I want my penny back.
417
00:41:58,051 --> 00:42:01,388
[Miss Sear] He doesn't get
invited places, so it's our pleasure.
418
00:42:01,513 --> 00:42:04,933
Last time was a Chuck E. Cheese
party a year ago.
419
00:42:05,058 --> 00:42:09,188
He hid in one of those purple plastic
tunnels and didn't come out.
420
00:42:09,313 --> 00:42:12,274
- Chucky who?
- Cheese. It's a kids place.
421
00:42:12,399 --> 00:42:15,277
- Excuse me.
- Sorry.
422
00:42:18,530 --> 00:42:21,033
♪♪ [Continues]
423
00:42:44,973 --> 00:42:49,770
[Man Speaking, Indistinct]
424
00:42:49,895 --> 00:42:52,981
Is someone out there?
425
00:42:53,106 --> 00:42:55,442
Open this door, please.
Come on.
426
00:42:55,567 --> 00:43:00,447
I can't breathe.
If you can hear me, open this door.
427
00:43:00,572 --> 00:43:04,660
I swear on my life I didn't
take the master's horse.
428
00:43:04,785 --> 00:43:08,455
Open this door, or I'll
break through it and grab you!
429
00:43:08,580 --> 00:43:11,801
The star of the commercial
always gets his own trailer.
430
00:43:11,826 --> 00:43:13,125
For what?
431
00:43:13,126 --> 00:43:16,171
He needs a place to think
about his character, alone.
432
00:43:16,296 --> 00:43:18,590
You only had one line.
[Sighs]
433
00:43:21,218 --> 00:43:23,303
[Tommy] Derrick, check it out.
434
00:43:23,428 --> 00:43:25,639
Oh, yeah.
435
00:43:25,764 --> 00:43:27,975
My dad made me invite him.
436
00:43:38,402 --> 00:43:40,404
[Breathing Heavily]
437
00:43:46,326 --> 00:43:48,912
Happy birthday, Derrick.
438
00:43:49,037 --> 00:43:51,206
Is there somethin'
you want to see in there?
439
00:43:51,331 --> 00:43:53,625
No.
440
00:43:55,878 --> 00:43:57,796
We're gonna put on a pretend play.
441
00:43:57,921 --> 00:44:02,009
- Wanna be in it?
- Okay.
442
00:44:02,134 --> 00:44:05,637
It's called
"Locked in the Dungeon."
443
00:44:05,762 --> 00:44:09,057
Yes, Cole, and, uh, you get to be
the one locked in the dungeon.
444
00:44:13,187 --> 00:44:16,023
Don't! Don't!
Don't! Don't!
445
00:44:16,148 --> 00:44:18,650
[Screaming] Don't!
446
00:44:18,775 --> 00:44:20,694
[Pounding On Door]
Let me out! No! No!
447
00:44:20,819 --> 00:44:23,071
No!
No!
448
00:44:23,197 --> 00:44:26,700
[Pounding Stops]
[Footsteps Shuffling]
449
00:44:26,825 --> 00:44:28,994
[Cole Screams]
450
00:44:29,119 --> 00:44:33,457
♪♪ [Continues Loudly]
[Screaming Continues, Muffled]
451
00:44:36,668 --> 00:44:39,046
[Pounding, Screaming Continue]
452
00:44:46,053 --> 00:44:48,472
[Screaming Intensifies]
Cole?
453
00:44:51,308 --> 00:44:54,144
[Screaming, Sobbing Hysterically]
Cole!
454
00:44:54,269 --> 00:44:57,147
Is there a key for this door?
455
00:44:57,272 --> 00:45:00,067
Cole? Honey?
Honey, can you hear me?
456
00:45:00,192 --> 00:45:03,570
[Screaming, Sobbing Continue]
457
00:45:03,695 --> 00:45:06,365
[Anna] Oh, my God!
Cole!
458
00:45:06,490 --> 00:45:10,953
Help me! Help!
Help! Help!
459
00:45:11,078 --> 00:45:13,872
[Door Unlocks]
[Screaming, Pounding Stop]
460
00:45:22,798 --> 00:45:25,467
[Man] The tests would indicate
he did not have a seizure.
461
00:45:25,592 --> 00:45:27,970
He's doing fine.
462
00:45:28,095 --> 00:45:30,556
After some rest, he can go home tonight.
463
00:45:34,101 --> 00:45:36,019
[Chuckles]
464
00:45:36,144 --> 00:45:40,274
There's some cuts and
bruises on your son...
465
00:45:40,399 --> 00:45:43,360
- that are concerning me.
- Oh, man.
466
00:45:45,571 --> 00:45:47,406
Yeah, those are from sports.
467
00:45:53,579 --> 00:45:55,455
You think I hurt my child?
468
00:45:59,334 --> 00:46:01,128
You think I'm a bad mother?
469
00:46:01,253 --> 00:46:04,298
Mrs. Sloan over there,
470
00:46:04,423 --> 00:46:06,967
she's a social worker with the hospital.
471
00:46:07,092 --> 00:46:09,887
She's gonna ask you a couple
procedural questions.
472
00:46:10,971 --> 00:46:13,515
What happened to my child today?
473
00:46:13,640 --> 00:46:16,937
Something was happening to him,
physically happening.
474
00:46:16,962 --> 00:46:18,962
Something was very wrong!
475
00:46:23,358 --> 00:46:25,235
Hey.
476
00:46:36,580 --> 00:46:38,999
Did your father used to
tell you bedtime stories?
477
00:46:49,593 --> 00:46:52,679
Once upon a time
there was this young prince,
478
00:46:52,804 --> 00:46:57,434
and he decided that
he wanted to go for a drive.
479
00:46:57,559 --> 00:47:02,606
He got his driver,
and they started driving.
480
00:47:02,731 --> 00:47:05,692
Driving, driving.
481
00:47:05,817 --> 00:47:08,278
[Sighs] Driving a lot.
482
00:47:08,403 --> 00:47:10,948
And, uh,
483
00:47:11,073 --> 00:47:14,660
they drove so much that he fell asleep.
484
00:47:14,785 --> 00:47:16,662
And...
485
00:47:19,915 --> 00:47:23,835
Then he woke up, and he realized
they were still driving.
486
00:47:23,961 --> 00:47:26,213
- This was a very long trip.
- Dr. Crowe?
487
00:47:27,881 --> 00:47:30,717
You haven't told bedtime stories before.
488
00:47:30,842 --> 00:47:33,011
Uh, not too many, no.
489
00:47:33,136 --> 00:47:35,597
You have to add some twists and stuff.
490
00:47:37,391 --> 00:47:39,518
Okay.
Some twists.
491
00:47:41,186 --> 00:47:44,439
Like what kind of twists?
Give me an example.
492
00:47:46,275 --> 00:47:49,778
- Maybe they run out of gas.
- They run out of gas?
493
00:47:49,903 --> 00:47:52,948
That's good, 'cause they're driving, right?
Okay, so...
494
00:47:53,073 --> 00:47:55,367
Tell me the story about why you're sad.
495
00:47:58,412 --> 00:48:00,289
You think I'm sad?
496
00:48:03,333 --> 00:48:05,210
What makes you think that?
497
00:48:07,421 --> 00:48:09,423
Your eyes told me.
498
00:48:11,216 --> 00:48:13,760
Not supposed to talk
about stuff like that.
499
00:48:25,272 --> 00:48:28,317
Once upon a time, there was
this person named Malcolm.
500
00:48:28,442 --> 00:48:30,944
He worked with children.
501
00:48:32,571 --> 00:48:35,073
He loved it.
502
00:48:35,199 --> 00:48:38,118
He loved it more than anything else.
503
00:48:40,704 --> 00:48:42,581
And then one night, he found out that...
504
00:48:42,706 --> 00:48:45,792
he made a mistake with one of them.
505
00:48:45,918 --> 00:48:48,503
He couldn't help that one.
506
00:48:50,130 --> 00:48:52,674
And he can't stop thinking about it.
507
00:48:52,799 --> 00:48:55,052
He can't forget.
508
00:48:58,263 --> 00:49:00,516
Ever since then,
things have been different.
509
00:49:02,351 --> 00:49:05,312
He's not the same person
that he used to be.
510
00:49:07,105 --> 00:49:09,358
And his wife...
511
00:49:09,483 --> 00:49:13,111
doesn't like the person that he's become.
512
00:49:13,237 --> 00:49:15,781
They barely speak anymore.
They're like strangers.
513
00:49:19,326 --> 00:49:22,955
And then one day, Malcolm meets
this wonderful little boy.
514
00:49:23,080 --> 00:49:26,708
A really cool little boy.
515
00:49:26,833 --> 00:49:29,378
Reminds him a lot of the other one.
516
00:49:32,089 --> 00:49:35,175
And Malcolm decides
to try and help this new boy...
517
00:49:37,344 --> 00:49:41,807
'cause he feels that
if he can help this new boy,
518
00:49:41,932 --> 00:49:46,603
it will be like...
helping that other one too.
519
00:49:49,106 --> 00:49:51,775
[Whispering] How does the story end?
520
00:49:53,652 --> 00:49:55,571
I don't know.
521
00:50:12,796 --> 00:50:16,008
[Whispering] I wanna tell you
my secret now.
522
00:50:20,762 --> 00:50:22,639
Okay.
523
00:50:29,688 --> 00:50:32,232
I see dead people.
524
00:50:34,902 --> 00:50:36,778
In your dreams?
525
00:50:38,989 --> 00:50:40,991
While you're awake?
526
00:50:47,080 --> 00:50:50,417
Dead people, like, in graves, in coffins?
527
00:50:50,542 --> 00:50:53,754
Walking around like regular people.
528
00:50:54,880 --> 00:50:57,341
They don't see each other.
529
00:50:57,466 --> 00:51:00,177
They only see what they wanna see.
530
00:51:01,470 --> 00:51:04,431
They don't know they're dead.
531
00:51:06,016 --> 00:51:08,268
How often do you see them?
532
00:51:11,688 --> 00:51:14,191
All the time.
533
00:51:16,652 --> 00:51:18,737
They're everywhere.
534
00:51:21,573 --> 00:51:24,618
You won't tell anyone my secret, right?
535
00:51:24,743 --> 00:51:27,120
No.
I promise.
536
00:51:29,331 --> 00:51:32,084
Will you stay here until I fall asleep?
537
00:51:34,419 --> 00:51:36,630
Of course.
538
00:51:44,596 --> 00:51:46,765
[Tape Recorder Clicks]
539
00:51:46,890 --> 00:51:52,271
[Malcolm] Cole has pathologies
more severe than initially assessed.
540
00:51:53,480 --> 00:51:56,233
He's suffering from
visual hallucinations,
541
00:51:56,358 --> 00:51:59,069
paranoia,
[Tires Screeching]
542
00:51:59,194 --> 00:52:03,282
Some kind of...
school-age schizophrenia.
543
00:52:05,409 --> 00:52:08,704
Medication, hospitalization
may be required.
544
00:52:15,335 --> 00:52:17,421
And I'm not helping him.
545
00:53:35,832 --> 00:53:37,709
[Dialing]
546
00:53:44,883 --> 00:53:47,511
Hi, this is Lynn Sear, Cole's mom.
547
00:53:49,179 --> 00:53:51,765
Yeah, uh, I...
I'd like to talk to you...
548
00:53:51,890 --> 00:53:56,728
about your boy and his friends keeping
their goddamn hands off my son.
549
00:54:36,268 --> 00:54:38,812
[Urinating]
550
00:55:03,837 --> 00:55:06,757
[Flushes]
551
00:55:20,187 --> 00:55:23,398
[Floorboards Creaking]
552
00:55:33,784 --> 00:55:35,661
Mama?
553
00:55:36,954 --> 00:55:40,249
No, dinner is not ready!
554
00:55:40,707 --> 00:55:43,293
What are you gonna do?
555
00:55:43,418 --> 00:55:46,547
You can't hurt me anymore!
556
00:55:46,672 --> 00:55:50,217
Neddy!
You're a terrible husband, Neddy!
557
00:55:50,342 --> 00:55:52,970
Look what you made me do!
Neddy!
558
00:55:53,095 --> 00:55:55,347
[Panting]
559
00:55:55,472 --> 00:56:00,143
[Sobbing]
560
00:56:00,269 --> 00:56:05,023
[Continues Sobbing]
561
00:56:12,489 --> 00:56:14,741
[Tommy] Once there was a boy,
562
00:56:14,867 --> 00:56:17,327
very different from all the other boys.
563
00:56:17,452 --> 00:56:21,331
He lived in the jungle,
564
00:56:21,456 --> 00:56:25,002
and he could speak to the animals.
565
00:56:25,127 --> 00:56:28,380
♪♪ [Piano]
566
00:56:28,505 --> 00:56:33,886
[Children Making Animal Noises]
[Applause]
567
00:56:39,391 --> 00:56:41,560
[Cole] Did you think the play
sucked big time?
568
00:56:41,685 --> 00:56:44,855
[Chuckles] What?
569
00:56:44,980 --> 00:56:48,358
Tommy Tammisimo acted
in a cough syrup commercial.
570
00:56:48,483 --> 00:56:51,236
He said everyone was self-conscious
and unrealistic.
571
00:56:51,361 --> 00:56:53,322
He said the play sucked big time.
572
00:56:53,447 --> 00:56:56,158
This Tommy kid sounds like a real punk.
573
00:56:58,160 --> 00:57:01,914
I thought the play was excellent.
Better than "Cats."
574
00:57:02,039 --> 00:57:04,499
- "Cats"?
- Never mind.
575
00:57:07,294 --> 00:57:10,380
Cole, I was really interested
in what you told me at the hospital.
576
00:57:10,505 --> 00:57:13,050
I'd like to hear more about it.
577
00:57:23,185 --> 00:57:25,604
Cole?
578
00:57:28,565 --> 00:57:30,442
What?
579
00:57:42,829 --> 00:57:46,041
Is something up there?
580
00:57:49,461 --> 00:57:52,506
Cole,
581
00:57:55,008 --> 00:57:57,678
I don't see anything.
582
00:58:01,515 --> 00:58:04,726
Be real still.
583
00:58:08,146 --> 00:58:10,357
Sometimes you feel it inside,
584
00:58:10,482 --> 00:58:13,277
like you're falling down real fast,
585
00:58:13,402 --> 00:58:16,363
but you're really just standing still.
586
00:58:20,951 --> 00:58:25,163
You ever feel the prickly things
on the back of your neck?
587
00:58:25,289 --> 00:58:28,166
Yes.
588
00:58:28,292 --> 00:58:32,087
And the tiny hairs on your arm,
you know, when they stand up?
589
00:58:32,212 --> 00:58:34,798
Yes.
590
00:58:36,466 --> 00:58:39,177
That's them.
591
00:58:41,847 --> 00:58:44,141
When they get mad,
592
00:58:47,936 --> 00:58:50,606
it gets cold.
593
00:59:07,206 --> 00:59:10,918
I don't see anything.
Are you sure they're there?
594
00:59:12,586 --> 00:59:15,088
Cole?
595
00:59:16,840 --> 00:59:19,551
Please make them leave.
596
00:59:19,676 --> 00:59:22,137
I'm workin' on it.
597
00:59:24,056 --> 00:59:26,517
Come on.
598
00:59:53,293 --> 00:59:56,129
Aah!
[Chuckles]
599
01:00:07,808 --> 01:00:09,685
[Chuckles]
600
01:00:10,978 --> 01:00:14,398
Mommy, Daddy?
601
01:00:14,523 --> 01:00:16,483
[Coughing]
602
01:00:16,608 --> 01:00:19,027
My throat hurts.
603
01:00:27,578 --> 01:00:29,454
Run!
Run!
604
01:00:30,998 --> 01:00:32,916
[Male Announcer] Pedia Ease
cough suppressant.
605
01:00:33,041 --> 01:00:37,254
- Gentle, fast, effect...
- Cole.
606
01:00:39,047 --> 01:00:41,383
I don't care what they say,
this thing is broken.
607
01:00:49,474 --> 01:00:51,768
Take 'em off.
608
01:00:55,397 --> 01:00:58,108
I don't want them on my table.
609
01:01:02,613 --> 01:01:05,574
I saw what was in your bureau drawer
when I was cleaning.
610
01:01:05,699 --> 01:01:07,618
Got something you want to confess?
611
01:01:10,746 --> 01:01:14,249
Hmm?
The bumblebee pendant?
612
01:01:14,374 --> 01:01:16,877
Why do you keep taking it?
613
01:01:20,714 --> 01:01:22,841
It was Grandma's.
614
01:01:22,966 --> 01:01:26,136
You know, what if it broke?
You know how sad I'd be.
615
01:01:28,430 --> 01:01:31,141
You'd cry 'cause you
miss Grandma so much.
616
01:01:32,518 --> 01:01:34,978
That's right.
617
01:01:38,732 --> 01:01:42,277
Sometimes people think they lose things,
618
01:01:44,238 --> 01:01:47,950
and they really didn't lose them...
it just gets moved.
619
01:01:48,075 --> 01:01:50,327
So, did you move the bumblebee pendant?
620
01:01:58,835 --> 01:02:00,879
Don't get mad.
621
01:02:01,004 --> 01:02:03,006
So, who moved it this time?
622
01:02:03,131 --> 01:02:06,718
Maybe someone came in our house, took the
bumblebee pendant out of my closet...
623
01:02:06,844 --> 01:02:09,054
and placed it nicely in your drawer.
624
01:02:10,389 --> 01:02:13,725
- Maybe.
[Sighs] - God, I am so tired, Cole.
625
01:02:13,851 --> 01:02:16,270
I'm tired in my body,
I'm tired in my mind,
626
01:02:16,395 --> 01:02:19,356
I'm... tired in my heart.
627
01:02:19,481 --> 01:02:21,525
I need some help.
628
01:02:21,650 --> 01:02:25,821
You know, I don't know if you noticed, but
our little family isn't doing so good.
629
01:02:25,946 --> 01:02:27,823
I mean, I've been praying,
630
01:02:27,948 --> 01:02:31,034
but I must not be praying right.
631
01:02:31,159 --> 01:02:33,954
Looks like we're just gonna have to
answer each other's prayers.
632
01:02:37,583 --> 01:02:40,377
If we can't talk to each other,
we're not gonna make it.
633
01:02:44,214 --> 01:02:47,843
Now, tell me, baby.
I-I-I won't get mad, honey.
634
01:02:47,968 --> 01:02:50,554
Did you take the bumblebee pendant?
635
01:02:59,104 --> 01:03:01,481
No.
[Silverware Clattering]
636
01:03:03,275 --> 01:03:05,986
You've had enough roast beef.
You need to leave the table.
637
01:03:08,614 --> 01:03:10,782
Go!
638
01:03:20,584 --> 01:03:24,254
[Dog Whimpering]
639
01:03:27,174 --> 01:03:29,051
[Gasps]
640
01:03:33,722 --> 01:03:38,727
Hey, come on. I'll show you where
my dad keeps his gun. Come on.
641
01:03:41,313 --> 01:03:43,857
[Whimpering]
642
01:03:43,982 --> 01:03:47,486
[Sobbing] Sebastian, come on!
643
01:03:47,611 --> 01:03:51,657
Mama?
[Dog Whimpering]
644
01:03:51,782 --> 01:03:54,201
[Sobbing]
645
01:03:56,119 --> 01:03:58,747
If you're not very mad,
646
01:03:58,872 --> 01:04:01,458
can I sleep in your bed tonight?
647
01:04:03,335 --> 01:04:05,837
Look at my face.
648
01:04:05,963 --> 01:04:08,840
I'm not very mad.
649
01:04:11,802 --> 01:04:15,514
[Sobbing]
Baby, why are you shaking?
650
01:04:16,807 --> 01:04:19,017
Cole, what's wrong?
651
01:04:19,142 --> 01:04:22,896
Oh, God, please tell me!
652
01:04:23,021 --> 01:04:26,358
Oh, please.
653
01:04:27,651 --> 01:04:30,195
[Sobbing] Oh.
654
01:04:39,371 --> 01:04:42,207
It's Edwardian, beautifully worked...
655
01:04:42,332 --> 01:04:47,337
with mine-cut diamonds
and an actual color Burmese sapphire.
656
01:04:47,462 --> 01:04:50,090
It's timeless.
657
01:04:50,215 --> 01:04:52,551
Oh.
[Door Closes, Bells Jingling]
658
01:04:52,676 --> 01:04:55,053
You, uh...
[Clears Throat]
659
01:04:55,179 --> 01:04:57,890
Got anything a little plainer?
660
01:04:58,015 --> 01:05:02,728
Plainer? You want a plain ring to go with
your plain fiancé? Is that how it is?
661
01:05:02,853 --> 01:05:06,690
No!
Baby, don't get in a tissy.
662
01:05:08,901 --> 01:05:13,572
Uh...
You're so beautiful.
663
01:05:13,697 --> 01:05:17,367
You're like a Burmese sapphire
all by yourself.
664
01:05:17,492 --> 01:05:20,287
- You don't need all that.
- Uh-huh.
665
01:05:20,412 --> 01:05:22,831
Why don't you try it on...
666
01:05:22,956 --> 01:05:25,167
and see how you both feel about it.
667
01:05:30,464 --> 01:05:33,926
There.
How does that feel?
668
01:05:34,051 --> 01:05:38,305
I think this piece,
um, communicates a longing.
669
01:05:38,430 --> 01:05:41,433
I imagine that the woman who owned it...
670
01:05:41,558 --> 01:05:44,645
loved a man that she couldn't be with.
671
01:05:46,104 --> 01:05:49,233
Did he have wavy hair and chestnut eyes?
672
01:05:49,358 --> 01:05:53,403
- Huh?
- Um, I don't know, but...
673
01:05:53,529 --> 01:05:56,406
a lot of the pieces
in this store communicate,
674
01:05:56,532 --> 01:05:59,952
and I think you should choose
a piece that speaks to you.
675
01:06:01,495 --> 01:06:06,208
I think maybe when people own things
and then they pass away,
676
01:06:06,333 --> 01:06:09,753
a part of themselves gets
printed on those things,
677
01:06:09,878 --> 01:06:13,590
like...
like fingerprints.
678
01:06:15,676 --> 01:06:17,719
I'll just wrap it up.
679
01:06:24,643 --> 01:06:26,895
You don't need a guy with a Master's.
680
01:06:27,020 --> 01:06:29,731
You need a wrestler with a neck
larger than his head.
681
01:06:29,857 --> 01:06:33,026
[Chuckles]
No, I need a wrestler with a Master's.
682
01:06:34,194 --> 01:06:36,655
- What's this?
- Happy birthday.
683
01:06:36,780 --> 01:06:39,116
- For me?
- Mm-hmm.
684
01:06:46,540 --> 01:06:50,711
It's a...
first edition.
685
01:06:50,836 --> 01:06:53,297
Wow.
[Chuckles]
686
01:06:53,422 --> 01:06:56,216
- You know, this is too much.
- No.
687
01:06:56,341 --> 01:06:58,260
Took it out of your Christmas bonus.
688
01:06:58,385 --> 01:07:02,598
[Chuckles] It's perfect, Anna.
689
01:07:02,723 --> 01:07:06,226
Thanks.
[Chuckles]
690
01:07:10,772 --> 01:07:13,567
[Cole] What do you want
more than anything?
691
01:07:13,692 --> 01:07:15,861
[Malcolm] I don't know.
692
01:07:15,986 --> 01:07:18,780
[Cole] I've told you what I want.
[Glass Breaking]
693
01:07:21,533 --> 01:07:23,410
[Malcolm] I know what I want.
694
01:07:25,704 --> 01:07:28,373
I want to be able to
talk to my wife again.
695
01:07:30,667 --> 01:07:34,004
The way we used to talk to each other.
696
01:07:34,129 --> 01:07:36,715
Like there was no one else
in the world except us.
697
01:07:38,926 --> 01:07:40,802
[Cole] How are you gonna do that?
698
01:07:46,391 --> 01:07:48,393
Can't be your doctor anymore.
699
01:07:48,519 --> 01:07:53,023
I haven't paid enough
attention to my family.
700
01:07:53,148 --> 01:07:55,234
Bad things happen when you do that.
701
01:07:57,027 --> 01:07:59,363
Do you understand?
702
01:07:59,488 --> 01:08:02,367
I'm going to transfer you.
I know two psychologists.
703
01:08:02,392 --> 01:08:03,792
Don't fail me.
704
01:08:05,953 --> 01:08:08,497
Don't give up. You're the only one
who can help me, I know it.
705
01:08:10,249 --> 01:08:13,001
I can't help you.
[Sobbing]
706
01:08:14,253 --> 01:08:16,129
You...
707
01:08:16,255 --> 01:08:19,258
Someone else can help you.
708
01:08:23,095 --> 01:08:26,098
You believe me, right?
709
01:08:29,518 --> 01:08:32,062
Dr. Crowe, you believe my secret, right?
710
01:08:34,273 --> 01:08:37,067
I don't know how to answer that, Cole.
711
01:08:47,327 --> 01:08:50,163
How can you help me...
712
01:08:50,289 --> 01:08:53,000
if you don't believe me?
713
01:08:56,712 --> 01:09:00,841
Some magic's real.
714
01:09:16,106 --> 01:09:20,068
[Vincent] Do you know why you're
afraid when you're alone?
715
01:09:20,194 --> 01:09:24,072
I do.
I do.
716
01:09:28,118 --> 01:09:31,246
[Door Opening, Closing]
717
01:09:31,371 --> 01:09:35,417
[Malcolm's Voice] I'm sorry, Vincent.
I hope I didn't leave you alone too long.
718
01:09:35,542 --> 01:09:38,670
Whew.
It's cold in here.
719
01:09:38,795 --> 01:09:41,298
[Vincent Sobbing Quietly]
720
01:09:41,423 --> 01:09:44,801
Vincent, why are you crying?
721
01:09:48,889 --> 01:09:52,226
[Vincent Sniffles] You won't believe.
722
01:09:57,648 --> 01:10:01,693
[Malcolm] Sorry, Vincent.
I hope I didn't leave you alone too long.
723
01:10:01,818 --> 01:10:04,905
Whew.
It's cold in here.
724
01:10:07,741 --> 01:10:10,661
Vincent...
[Tape Machine Rewinding]
725
01:10:10,786 --> 01:10:14,998
Whew.
It's cold in here.
726
01:10:18,520 --> 01:10:19,920
[Tape Machine Clicks]
727
01:10:20,546 --> 01:10:23,007
Nah, you know what?
I never liked him either.
728
01:10:24,132 --> 01:10:26,593
When I was a kid,
I had this blood test done,
729
01:10:26,718 --> 01:10:29,923
and I threw up chili cheese
fries all over this male nurse.
730
01:10:29,948 --> 01:10:31,948
[Vincent Laughing]
731
01:10:32,474 --> 01:10:35,185
[Woman] Excuse me.
Dr. Reed is on line two.
732
01:10:35,310 --> 01:10:38,021
[Malcolm] Vincent, will you excuse me?
I have to take this.
733
01:10:38,146 --> 01:10:40,399
- Just give me a minute, okay?
[Vincent] - Okay.
734
01:10:42,109 --> 01:10:44,361
[Door Opens, Closes]
735
01:10:58,584 --> 01:11:01,670
[Volume Increases]
736
01:11:23,233 --> 01:11:26,195
[Faint Voice, Indistinct]
737
01:11:39,666 --> 01:11:41,752
[Tape Noise]
738
01:11:41,877 --> 01:11:44,379
[Faint Voice Continues]
739
01:11:50,761 --> 01:11:55,474
[Man Speaking In Spanish]
740
01:11:55,599 --> 01:11:57,809
[Man Sobbing] No entiendes.
741
01:11:57,935 --> 01:12:00,521
Yo no quiero morir.
742
01:12:00,646 --> 01:12:03,857
[Continues Speaking In Spanish]
743
01:12:07,736 --> 01:12:09,613
Yo no quiero morir.
744
01:12:09,738 --> 01:12:12,616
- Oh, my God.
- Yo no quiero morir!
745
01:12:18,622 --> 01:12:22,376
You been running around?
746
01:12:24,711 --> 01:12:26,922
Make you feel better?
747
01:12:28,340 --> 01:12:30,884
I like to run around.
It's good exercise.
748
01:12:34,847 --> 01:12:36,723
Do you want to ask me questions now?
749
01:12:38,934 --> 01:12:42,521
Want to be a lance corporal in Company
"M," Third Battalion, Seventh Marines?
750
01:12:42,646 --> 01:12:45,649
We're being dispatched
into the Quang Nam province.
751
01:12:45,774 --> 01:12:48,193
Maybe later.
752
01:12:50,487 --> 01:12:52,447
Something happened, didn't it?
753
01:12:55,701 --> 01:12:58,203
You wigging out?
754
01:12:59,788 --> 01:13:02,833
Yes.
I think I am.
755
01:13:05,586 --> 01:13:08,839
Do you know what
"Yo no quiero morir" means?
756
01:13:08,964 --> 01:13:12,301
It's Spanish.
It means "I don't want to die."
757
01:13:15,012 --> 01:13:17,556
What do you think these ghosts want
when they talk to you?
758
01:13:25,689 --> 01:13:27,858
I want you to think about it, Cole.
759
01:13:29,401 --> 01:13:32,863
I want you to think about it
really carefully.
760
01:13:32,988 --> 01:13:35,699
What do you think they want?
761
01:13:39,411 --> 01:13:43,749
- Just help.
- That's right. That's what I think too.
762
01:13:43,874 --> 01:13:46,293
They just want help, even the scary ones.
763
01:13:46,418 --> 01:13:49,504
I think I might know a way
to make them go away.
764
01:13:49,630 --> 01:13:52,508
How?
765
01:13:52,633 --> 01:13:55,010
Listen to them.
766
01:13:56,428 --> 01:13:58,764
What if they don't want help?
767
01:13:58,889 --> 01:14:02,184
What if they're just angry and they
just want to hurt somebody?
768
01:14:02,309 --> 01:14:04,603
I don't think that's the way it works.
769
01:14:04,728 --> 01:14:07,356
How do you know for sure?
770
01:14:08,774 --> 01:14:11,527
I don't.
771
01:14:20,786 --> 01:14:22,955
[Door Opens, Closes]
772
01:14:30,796 --> 01:14:33,924
[Engine Starts]
Hey!
773
01:14:34,049 --> 01:14:36,969
[Tires Squealing]
Hey! Hey!
774
01:14:53,402 --> 01:14:57,489
[Lynn Sobbing] What's happening?
775
01:14:57,614 --> 01:15:01,869
[Whispering] What's happening?
776
01:15:03,287 --> 01:15:06,498
Go!
[Sobbing]
777
01:15:06,623 --> 01:15:09,585
[Quietly Sobbing]
778
01:15:13,338 --> 01:15:15,883
[Breathing Heavily]
779
01:15:18,302 --> 01:15:21,013
What's happening to you?
780
01:15:21,138 --> 01:15:24,349
Is someone hurting you?
I'll kick their ass.
781
01:15:24,474 --> 01:15:27,644
Cole, if they're hurting you...
[Sobbing]
782
01:15:29,980 --> 01:15:32,357
[Moans]
783
01:15:40,115 --> 01:15:43,118
Mama, you sleep now.
784
01:15:52,669 --> 01:15:54,630
[Exhales Deeply]
785
01:15:58,008 --> 01:16:00,928
[Panting]
786
01:16:22,616 --> 01:16:25,410
[Snapping]
787
01:16:32,709 --> 01:16:35,295
[Whimpering]
788
01:16:41,593 --> 01:16:44,763
[Sobbing]
789
01:17:39,026 --> 01:17:42,321
[Swallowing]
790
01:17:42,446 --> 01:17:47,284
[Gagging, Panting]
791
01:17:47,409 --> 01:17:49,745
[Sobbing]
792
01:17:49,870 --> 01:17:52,623
I'm feeling much better now.
793
01:17:57,127 --> 01:18:00,088
[Quivering] Do you want to
tell me something?
794
01:18:18,857 --> 01:18:20,901
[Hydraulic Brakes Hissing]
795
01:18:28,367 --> 01:18:30,494
[Gasps]
796
01:18:35,958 --> 01:18:38,794
She came a long way
to visit me, didn't she?
797
01:18:40,254 --> 01:18:42,923
I guess she did.
798
01:19:16,874 --> 01:19:19,793
[Sobbing]
799
01:19:28,927 --> 01:19:31,054
Can you get some water?
800
01:19:34,933 --> 01:19:36,852
That's her sister.
801
01:19:54,703 --> 01:19:59,041
You know, when I went through this
with my father's cancer...
802
01:19:59,166 --> 01:20:02,419
I just can't imagine a child
being in bed for two years.
803
01:20:02,544 --> 01:20:05,005
[Woman] How many...
How many doctors?
804
01:20:05,130 --> 01:20:08,008
- I think it was six.
- Six different doctors?
805
01:20:08,133 --> 01:20:10,469
I think so, yes.
806
01:20:16,350 --> 01:20:20,812
I just heard the, uh,
little one is falling ill now.
807
01:20:20,938 --> 01:20:23,190
God help them.
808
01:20:42,709 --> 01:20:45,212
Don't go home, okay?
809
01:20:45,337 --> 01:20:47,756
I definitely won't.
810
01:21:43,020 --> 01:21:45,647
Aah!
[Panting]
811
01:22:46,208 --> 01:22:48,585
Mister?
812
01:22:51,630 --> 01:22:53,966
Excuse me, mister.
813
01:22:58,303 --> 01:23:00,764
Are you Kyra's daddy?
814
01:23:14,236 --> 01:23:17,781
It's for you.
815
01:23:17,906 --> 01:23:20,993
Sh-She wanted
to tell you something.
816
01:23:54,568 --> 01:23:56,904
[Static]
817
01:23:59,114 --> 01:24:01,658
[Kyra's Voice] Oh, no, here he comes.
He's coming my way. Psst!
818
01:24:06,371 --> 01:24:09,208
Would you like to dance?
819
01:24:09,333 --> 01:24:13,253
Well, actually,
I just came with my friends.
820
01:24:13,378 --> 01:24:15,797
Oh, well, how about this?
821
01:24:15,923 --> 01:24:19,301
We can dance for a little bit,
and if you don't like the way I dance,
822
01:24:19,426 --> 01:24:21,345
you can kick me.
823
01:24:21,470 --> 01:24:23,514
Oh, okay then.
824
01:25:19,987 --> 01:25:21,989
[Liquid Pouring]
825
01:25:33,625 --> 01:25:36,795
[Woman] It's time for lunch, Kyra.
826
01:25:40,924 --> 01:25:43,594
[Kyra] - I'm feeling much better now.
- That's so great, honey.
827
01:25:43,719 --> 01:25:46,013
[Kisses] It's time for your food.
828
01:25:48,015 --> 01:25:50,225
Can I go outside if I eat this?
829
01:25:50,350 --> 01:25:52,728
I don't know. You know how
you get sick in the afternoons.
830
01:25:52,853 --> 01:25:55,606
We'll see.
831
01:25:57,274 --> 01:26:01,111
Don't say that it tastes funny.
You know I don't like to hear that.
832
01:26:03,864 --> 01:26:08,035
Tami's mom called.
833
01:26:23,509 --> 01:26:25,886
You were keeping her sick.
834
01:26:42,778 --> 01:26:45,489
You liked it, she said.
835
01:26:48,534 --> 01:26:51,537
She looked out for you.
836
01:26:51,662 --> 01:26:53,914
Is Kyra coming back?
837
01:26:57,084 --> 01:26:59,962
[Cole] Not anymore.
838
01:27:07,052 --> 01:27:09,304
[Woman] I think that's enough.
That's enough makeup.
839
01:27:09,429 --> 01:27:11,974
[Cole] Okay.
840
01:27:12,099 --> 01:27:15,769
- They're calling for the stable boy.
- We have to hurry!
841
01:27:19,314 --> 01:27:21,567
Who, uh...
Who were you talking to?
842
01:27:28,448 --> 01:27:31,451
Just practicing my lines.
843
01:27:34,621 --> 01:27:37,374
Thanks for giving me this part,
Mr. Cunningham.
844
01:27:37,499 --> 01:27:41,259
You know, when I went to school here, there was
a terrible fire in this section of the theater.
845
01:27:41,336 --> 01:27:43,297
They rebuilt the whole thing.
846
01:27:43,422 --> 01:27:46,341
Yeah, I know.
847
01:27:47,926 --> 01:27:50,637
[Audience Sighing]
848
01:27:56,560 --> 01:28:01,440
Only he who is pure of heart
can take the sword from the stone.
849
01:28:01,565 --> 01:28:04,109
Let the boy try.
850
01:28:06,153 --> 01:28:08,280
[Scattered Applause]
851
01:28:11,325 --> 01:28:14,286
He is a stable boy.
He cleans up after the horses.
852
01:28:14,411 --> 01:28:17,122
Silence, village idiot.
[Scattered Giggling]
853
01:28:17,247 --> 01:28:20,000
Let the boy step forward.
854
01:28:44,566 --> 01:28:47,361
[Children Gasping]
855
01:28:47,486 --> 01:28:50,280
[Children Together] Hail, King Arthur!
856
01:28:50,405 --> 01:28:53,617
[Applause]
857
01:28:55,035 --> 01:28:56,995
[Children] Yea!
858
01:28:57,120 --> 01:29:00,707
[Cheering]
[Applause Continues]
859
01:29:06,171 --> 01:29:09,383
[Audience Laughing]
860
01:29:13,846 --> 01:29:17,516
[All Laughing]
861
01:29:17,641 --> 01:29:20,936
[Chattering]
862
01:29:22,479 --> 01:29:25,357
[Malcolm] I thought you were
really great in the play, Cole.
863
01:29:25,482 --> 01:29:27,609
- Really?
- Yeah.
864
01:29:27,734 --> 01:29:30,112
- You know what else?
- What?
865
01:29:30,237 --> 01:29:34,658
I thought Tommy Tammisimo
sucked big time. [Chuckles]
866
01:29:34,783 --> 01:29:37,369
[Chuckles]
867
01:29:41,874 --> 01:29:45,210
I got an idea how you can talk
to your wife.
868
01:29:45,335 --> 01:29:48,505
Wait till she's asleep.
869
01:29:48,630 --> 01:29:52,176
Then she'll listen to you
and she won't even know it.
870
01:29:59,433 --> 01:30:02,603
I'm not gonna see you anymore, am I?
871
01:30:04,771 --> 01:30:07,608
I think we said everything
we needed to say.
872
01:30:09,109 --> 01:30:12,112
Maybe it's time to say things
to someone closer to you.
873
01:30:14,114 --> 01:30:17,201
Maybe we can pretend like we're
gonna see each other tomorrow.
874
01:30:19,536 --> 01:30:21,872
Just for pretend.
875
01:30:28,170 --> 01:30:30,506
Okay.
876
01:30:34,718 --> 01:30:37,179
I'm gonna go now.
877
01:30:43,268 --> 01:30:45,646
I'll see you tomorrow, Cole.
878
01:31:05,999 --> 01:31:08,752
[Siren Blaring]
[Chattering, Indistinct]
879
01:31:12,923 --> 01:31:16,426
I'm okay, Officer.
I-I'm okay.
880
01:31:16,552 --> 01:31:18,804
I don't know what happened.
881
01:31:24,142 --> 01:31:27,062
[Lynn] Hmm.
882
01:31:27,187 --> 01:31:30,274
Geez, I hope nobody got hurt.
883
01:31:33,485 --> 01:31:36,572
You're very quiet.
884
01:31:36,697 --> 01:31:39,950
You're mad I missed the play, aren't you?
885
01:31:40,075 --> 01:31:42,411
I have two jobs, baby.
886
01:31:42,536 --> 01:31:45,455
You know how important they are for us.
887
01:31:45,581 --> 01:31:47,457
[Sighs]
888
01:31:47,583 --> 01:31:49,960
I'd give anything to have been there.
889
01:32:01,930 --> 01:32:04,183
I'm ready to communicate with you now.
890
01:32:09,438 --> 01:32:11,481
Communicate?
891
01:32:13,066 --> 01:32:15,402
Tell you my secrets.
892
01:32:17,029 --> 01:32:19,448
What is it?
893
01:32:23,243 --> 01:32:25,996
You know the accident up there?
894
01:32:26,121 --> 01:32:29,082
Yeah.
895
01:32:29,208 --> 01:32:31,251
Someone got hurt.
896
01:32:31,376 --> 01:32:33,504
They did?
897
01:32:33,629 --> 01:32:37,132
A lady.
898
01:32:37,257 --> 01:32:39,468
She died.
899
01:32:39,593 --> 01:32:42,012
Oh, my God.
What, you can see her?
900
01:32:43,514 --> 01:32:46,558
- Yes.
- Where is she?
901
01:32:50,145 --> 01:32:54,024
Standing next to my window.
902
01:33:00,155 --> 01:33:03,075
Cole, you're scaring me.
903
01:33:03,200 --> 01:33:05,494
They scare me too sometimes.
904
01:33:08,163 --> 01:33:10,374
They?
905
01:33:13,293 --> 01:33:15,170
Ghosts.
906
01:33:19,591 --> 01:33:22,052
You see ghosts, Cole?
907
01:33:24,221 --> 01:33:27,015
They want me to do things for them.
908
01:33:29,893 --> 01:33:32,062
They...
They talk to you?
909
01:33:32,187 --> 01:33:35,274
They tell you to do things?
910
01:33:36,400 --> 01:33:39,319
They're the ones that used to hurt me.
911
01:33:40,821 --> 01:33:43,532
What are you thinking, Mama?
912
01:33:43,657 --> 01:33:48,287
- You think I'm a freak?
- Look at my face.
913
01:33:48,412 --> 01:33:51,331
I would never think that about you.
Ever.
914
01:33:52,666 --> 01:33:55,085
- Got it?
- Got it.
915
01:34:02,426 --> 01:34:04,469
Just let me think for a minute.
916
01:34:08,390 --> 01:34:10,434
Grandma says hi.
917
01:34:13,937 --> 01:34:17,065
She says she's sorry for
taking the bumblebee pendant.
918
01:34:17,191 --> 01:34:19,818
She just likes it a lot.
919
01:34:22,279 --> 01:34:26,158
- What?
- Grandma comes to visit me sometimes.
920
01:34:28,619 --> 01:34:31,288
Cole, that's very wrong.
921
01:34:31,413 --> 01:34:33,957
- Grandma's gone, you know that.
- I know.
922
01:34:34,082 --> 01:34:37,336
- She wanted me to tell you...
- Cole, please stop.
923
01:34:37,461 --> 01:34:40,172
She wanted me to tell you
she saw you dance.
924
01:34:41,882 --> 01:34:45,469
She said when you were little,
925
01:34:45,594 --> 01:34:47,471
you and her had a fight...
926
01:34:47,596 --> 01:34:50,307
right before your dance recital.
927
01:34:50,575 --> 01:34:52,175
[Sniffles]
928
01:34:52,601 --> 01:34:56,272
You thought she didn't
come to see you dance.
929
01:35:01,151 --> 01:35:03,445
She did.
930
01:35:08,867 --> 01:35:12,663
She hid in the back so you wouldn't see.
931
01:35:12,788 --> 01:35:15,541
Sh-She said you were
like an angel.
932
01:35:20,212 --> 01:35:22,297
[Sobbing]
She said...
933
01:35:22,422 --> 01:35:25,843
you came to the place
where they buried her,
934
01:35:28,095 --> 01:35:30,514
asked her a question.
935
01:35:33,141 --> 01:35:37,354
She said the answer is...
936
01:35:37,479 --> 01:35:39,398
every day.
937
01:35:42,067 --> 01:35:44,486
What did you ask?
938
01:35:44,611 --> 01:35:47,823
[Sniffles]
939
01:35:47,948 --> 01:35:50,909
[Voice Breaking]
940
01:35:52,494 --> 01:35:55,664
Do...
941
01:35:55,789 --> 01:35:59,459
Do I make her proud?
942
01:36:01,962 --> 01:36:04,423
[Sobbing] Mama.
943
01:36:09,178 --> 01:36:11,513
[Sobbing]
944
01:36:22,691 --> 01:36:26,945
[Laughing, Chattering]
945
01:36:33,827 --> 01:36:36,330
[Man] Hi, everybody.
As most of you know,
946
01:36:36,455 --> 01:36:39,041
I'm not used to doing this,
947
01:36:39,166 --> 01:36:42,753
and I promised Anna
that I'd try not to embarrass her.
948
01:36:42,878 --> 01:36:47,007
I'll leave that to her mother.
[Chuckles]
949
01:36:47,132 --> 01:36:49,259
But we do want to thank
all of you for coming...
950
01:36:49,384 --> 01:36:52,179
and for sharing
this wonderful day with us.
951
01:36:52,304 --> 01:36:55,098
It's bittersweet almost, for me,
952
01:36:55,224 --> 01:36:57,392
'cause I hate giving her up.
953
01:36:57,518 --> 01:36:59,645
[Malcolm] Anna?
954
01:37:00,896 --> 01:37:03,482
[Applause On Television]
955
01:37:09,530 --> 01:37:11,448
I miss you.
956
01:37:17,371 --> 01:37:19,915
I miss you too.
957
01:37:20,040 --> 01:37:22,793
Why, Malcolm?
958
01:37:22,918 --> 01:37:25,629
What?
959
01:37:27,422 --> 01:37:31,009
- What is it?
- Why did you leave me?
960
01:37:31,134 --> 01:37:34,388
I didn't leave you.
961
01:37:37,599 --> 01:37:40,769
[Object Clatters]
962
01:37:55,075 --> 01:37:58,829
[Cole] I see people.
963
01:37:58,954 --> 01:38:01,373
They don't know they're dead.
964
01:38:05,586 --> 01:38:10,299
[Malcolm] - How often do you see them?
[Cole] - All the time.
965
01:38:13,010 --> 01:38:14,845
[Cole] They're everywhere.
966
01:38:26,315 --> 01:38:28,734
They only see what they want to see.
967
01:38:34,156 --> 01:38:37,659
[Malcolm On TV] Okay, Mikey.
968
01:38:37,784 --> 01:38:40,996
Come on.
Give me a minute.
969
01:38:44,249 --> 01:38:46,835
[Doorknob Turning]
970
01:38:51,965 --> 01:38:53,842
[Panting]
971
01:39:04,186 --> 01:39:06,730
[Exhales Deeply]
972
01:39:06,855 --> 01:39:08,732
[Shivering]
973
01:39:11,985 --> 01:39:14,029
[Gunshot]
974
01:39:14,154 --> 01:39:16,365
[Anna Screams]
975
01:39:16,490 --> 01:39:18,951
[Whimpering]
976
01:39:19,076 --> 01:39:21,370
Oh, God.
[Groaning]
977
01:39:21,495 --> 01:39:25,123
[Mumbling] - It doesn't even hurt.
- Let me see.
978
01:39:27,709 --> 01:39:30,921
Let me see. Put your hand...
[Groaning]
979
01:39:31,046 --> 01:39:33,257
Oh, God.
980
01:39:38,679 --> 01:39:40,722
[Breathing Heavily]
Okay.
981
01:39:46,311 --> 01:39:48,438
[Grunts]
982
01:39:56,488 --> 01:39:59,533
[Sobbing]
983
01:39:59,658 --> 01:40:03,453
I think I'm okay.
Really, I think it just went...
984
01:40:03,579 --> 01:40:05,873
went in and out.
985
01:40:08,959 --> 01:40:12,129
It doesn't even hurt anymore.
986
01:40:41,491 --> 01:40:43,994
I think I can go now.
987
01:40:47,748 --> 01:40:50,125
I just needed to do a couple things.
988
01:40:55,297 --> 01:40:57,925
I needed to help someone.
989
01:41:00,511 --> 01:41:02,721
I think I did.
990
01:41:08,852 --> 01:41:11,522
And I needed to tell you something.
991
01:41:16,360 --> 01:41:19,446
You were never second.
992
01:41:19,571 --> 01:41:22,115
Ever.
993
01:41:24,368 --> 01:41:26,995
I love you.
994
01:41:32,626 --> 01:41:34,795
You sleep now.
995
01:41:36,755 --> 01:41:39,299
Everything will be
different in the morning.
996
01:41:45,472 --> 01:41:48,350
Good night, Malcolm.
997
01:41:53,272 --> 01:41:55,649
Good night, sweetheart.
998
01:41:55,649 --> 01:59:55,649
Subtitle edited by Anisul Kabir Akil
More from here-
http://subscene.com/u/77610473085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.