Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,053 --> 00:00:09,708
??
2
00:00:09,777 --> 00:00:14,279
-These are...
Stories of the saints.
3
00:00:14,348 --> 00:00:21,020
??
4
00:00:21,088 --> 00:00:25,874
??
5
00:00:25,943 --> 00:00:31,547
??
6
00:00:31,615 --> 00:00:36,218
??
7
00:00:41,142 --> 00:00:46,478
??
8
00:00:46,479 --> 00:00:47,580
[ rattling ]
9
00:00:47,581 --> 00:00:49,014
[ whistling ]
10
00:00:49,083 --> 00:00:50,133
[ clanging ]
11
00:00:51,018 --> 00:00:52,351
??
12
00:00:52,436 --> 00:00:54,386
-Aah!
13
00:00:54,455 --> 00:00:56,071
[ people shouting ]
14
00:01:15,309 --> 00:01:19,878
??
15
00:01:25,753 --> 00:01:26,985
-[ shouting ]
16
00:01:29,173 --> 00:01:31,807
Raahh! Aah!
17
00:01:36,347 --> 00:01:46,054
??
18
00:01:46,123 --> 00:01:48,574
-We know that moses the black,
19
00:01:48,642 --> 00:01:55,147
As he came to be known, had an
unlikely beginning for a saint.
20
00:01:55,148 --> 00:01:57,117
Around the middle
of the fourth century,
21
00:01:57,118 --> 00:02:00,419
He'd become the leader of
a band of very violent outlaws
22
00:02:00,488 --> 00:02:04,039
That robbed and murdered
victims in alexandria
23
00:02:04,108 --> 00:02:06,341
And all along the nile valley.
24
00:02:06,410 --> 00:02:13,715
??
25
00:02:13,751 --> 00:02:22,174
??
26
00:02:22,243 --> 00:02:25,377
[ all cheering ]
27
00:02:25,446 --> 00:02:34,520
??
28
00:02:34,588 --> 00:02:44,513
??
29
00:02:44,582 --> 00:02:54,139
??
30
00:02:54,208 --> 00:03:03,315
??
31
00:03:03,384 --> 00:03:12,341
??
32
00:03:12,442 --> 00:03:13,575
??
33
00:03:13,644 --> 00:03:16,111
[ both moaning, panting ]
34
00:03:22,820 --> 00:03:29,141
Moses led the kind of life that
can arouse revolt in the soul.
35
00:03:30,477 --> 00:03:38,517
??
36
00:03:38,552 --> 00:03:48,076
??
37
00:03:48,145 --> 00:03:57,152
??
38
00:03:57,221 --> 00:04:05,877
??
39
00:04:05,946 --> 00:04:15,187
??
40
00:04:15,256 --> 00:04:16,338
??
41
00:04:16,423 --> 00:04:18,173
-Raaahhh!
42
00:04:19,410 --> 00:04:22,477
-[ groaning ]
43
00:04:36,543 --> 00:04:44,916
??
44
00:04:44,985 --> 00:04:55,110
??
45
00:04:55,179 --> 00:04:56,545
-Moses?
46
00:05:01,318 --> 00:05:09,374
??
47
00:05:09,443 --> 00:05:17,215
??
48
00:05:17,284 --> 00:05:26,274
??
49
00:05:26,343 --> 00:05:35,283
??
50
00:05:35,352 --> 00:05:44,309
??
51
00:05:44,378 --> 00:05:53,218
??
52
00:05:53,287 --> 00:06:02,511
??
53
00:06:02,579 --> 00:06:06,915
??
54
00:06:06,984 --> 00:06:09,551
-[ grunts ]
55
00:06:09,620 --> 00:06:17,876
??
56
00:06:17,945 --> 00:06:26,284
??
57
00:06:26,353 --> 00:06:35,010
??
58
00:06:35,079 --> 00:06:44,052
??
59
00:06:44,121 --> 00:06:53,578
??
60
00:06:53,664 --> 00:07:00,852
??
61
00:07:00,921 --> 00:07:03,805
[ sighs, pants ]
62
00:07:03,874 --> 00:07:11,379
??
63
00:07:11,448 --> 00:07:16,852
??
64
00:07:16,920 --> 00:07:20,739
??
65
00:07:24,445 --> 00:07:28,980
-Moses found himself at one of
the desert communities founded
66
00:07:29,049 --> 00:07:31,583
By ascetic christian monks,
67
00:07:31,652 --> 00:07:36,054
Who gave away all
of their worldly possessions.
68
00:07:36,123 --> 00:07:41,276
They were led by their abbot,
isidore.
69
00:07:41,345 --> 00:07:44,513
Paul of thebes, who was born
in the third century,
70
00:07:44,581 --> 00:07:47,849
Was known
as the first desert hermit.
71
00:07:47,918 --> 00:07:49,384
He lived in a cave,
72
00:07:49,453 --> 00:07:52,687
And it's said that
ravens brought him his food,
73
00:07:52,756 --> 00:07:55,006
Just like elijah at kerith.
74
00:07:55,108 --> 00:07:56,842
It was anthony the great,
75
00:07:56,910 --> 00:08:00,412
An egyptian monk,
who started the real movement.
76
00:08:00,481 --> 00:08:04,382
And this was decades
before moses arrived at scetis.
77
00:08:05,118 --> 00:08:07,986
-Shh.
78
00:08:08,055 --> 00:08:09,571
-[ gasps ]
-shh!
79
00:08:09,656 --> 00:08:14,442
Shh. Quiet, my son.
You are with us now.
80
00:08:18,248 --> 00:08:21,583
-What? What?
81
00:08:21,652 --> 00:08:24,553
I...
82
00:08:24,621 --> 00:08:28,340
-Take some time
to recall yourself.
83
00:08:31,078 --> 00:08:35,714
Drink a bit at a time.
You have slept long and well.
84
00:08:40,536 --> 00:08:43,072
-How long have I been here?
85
00:08:43,073 --> 00:08:45,507
-Two days.
86
00:08:53,717 --> 00:08:55,116
-What is this place?
87
00:08:55,185 --> 00:08:57,252
-The desert of scetis.
88
00:08:59,156 --> 00:09:01,473
-But this place where we are?
89
00:09:01,542 --> 00:09:06,745
-This is an assembly
of men devoted to god.
90
00:09:10,717 --> 00:09:14,352
-Huh. I've heard of you.
You are holy men.
91
00:09:14,421 --> 00:09:17,606
-We are christian brothers.
92
00:09:40,781 --> 00:09:45,016
-Has anyone come here
looking for me?
93
00:09:45,085 --> 00:09:47,319
-No.
94
00:09:48,488 --> 00:09:51,239
Why did you come to us?
95
00:09:56,780 --> 00:10:02,450
-Uh, I didn't know
where I was going.
96
00:10:03,253 --> 00:10:07,706
-I see.
What were you fleeing from?
97
00:10:23,624 --> 00:10:25,573
-Will you give me refuge here?
98
00:10:25,642 --> 00:10:28,443
-If you choose to live
among us here in the desert,
99
00:10:28,512 --> 00:10:31,913
Then you must choose to live
as we do.
100
00:10:38,622 --> 00:10:46,211
??
101
00:10:46,279 --> 00:10:53,885
??
102
00:10:53,954 --> 00:11:00,909
??
103
00:11:00,977 --> 00:11:04,379
Oh, christ god, bless this food
and drink of your servants,
104
00:11:04,448 --> 00:11:06,381
You who are holy now
and forever,
105
00:11:06,450 --> 00:11:08,516
Through the ages of ages.
106
00:11:08,585 --> 00:11:09,918
Amen.
107
00:11:09,986 --> 00:11:12,620
Before we eat our bread,
108
00:11:12,689 --> 00:11:16,941
We must welcome this fellow
traveler who has come to us.
109
00:11:17,010 --> 00:11:19,344
This man's name is moses.
110
00:11:19,413 --> 00:11:20,673
-Welcome, brother moses.
111
00:11:20,681 --> 00:11:22,714
-Thank you.
112
00:11:22,783 --> 00:11:27,752
-Moses came to us
in a state of terrible distress.
113
00:11:27,821 --> 00:11:34,476
-I will work hard
to follow the ways of god.
114
00:11:34,544 --> 00:11:38,079
-There's only one way.
115
00:11:38,148 --> 00:11:41,783
-The way of god.
116
00:11:51,311 --> 00:11:53,511
-John, chapter eight.
117
00:11:57,150 --> 00:11:59,417
-[ exhales ]
118
00:12:06,743 --> 00:12:12,380
-Moses learned the rhythms and
the routines of the monastery,
119
00:12:12,449 --> 00:12:14,783
And he followed them exactly.
120
00:12:14,851 --> 00:12:19,487
-Therefore, I tell you,
do not worry about your life,
121
00:12:19,556 --> 00:12:22,006
What you will eat or drink,
122
00:12:22,075 --> 00:12:25,944
Or about your body,
what you will wear.
123
00:12:26,012 --> 00:12:31,983
Is not life more than food,
and the body more than clothes?
124
00:12:32,052 --> 00:12:34,052
Look at the birds of the air.
125
00:12:34,121 --> 00:12:39,007
They do not sow or reap
or store away in barns,
126
00:12:39,075 --> 00:12:42,777
And yet your heavenly father
feeds them.
127
00:13:10,707 --> 00:13:12,040
-Moses?
128
00:13:13,844 --> 00:13:16,611
Moses?!
129
00:13:21,184 --> 00:13:24,752
I would like you to be
the keeper of our gospels,
130
00:13:24,821 --> 00:13:27,839
Our most valuable possession.
131
00:13:29,209 --> 00:13:32,744
-Why have you given me
this responsibility?
132
00:13:33,613 --> 00:13:35,013
-Lord jesus christ,
133
00:13:35,014 --> 00:13:37,116
Who stretched
out your hands on the cross
134
00:13:37,117 --> 00:13:40,151
And whom you redeem us
with your divine blood,
135
00:13:40,220 --> 00:13:42,019
Forgive us sinners,
136
00:13:42,055 --> 00:13:45,673
For none of our thoughts
are hidden from you.
137
00:13:45,742 --> 00:13:48,910
Pardon we ask for,
pardon we hope for,
138
00:13:48,979 --> 00:13:51,479
Pardon we trust to have.
139
00:13:51,548 --> 00:13:56,951
You who are pitying and
merciful, spare and forgive us.
140
00:13:57,020 --> 00:13:58,620
Amen.
141
00:14:13,453 --> 00:14:22,810
??
142
00:14:22,879 --> 00:14:32,186
??
143
00:14:32,255 --> 00:14:36,574
??
144
00:14:36,643 --> 00:14:39,611
-We need water.
145
00:14:39,679 --> 00:14:44,382
I'll go.
-That's moses' task.
146
00:14:44,417 --> 00:14:46,951
-He isn't here.
147
00:14:49,589 --> 00:14:52,407
-He'll be back.
148
00:14:56,313 --> 00:14:57,879
[ door slams ]
149
00:14:57,948 --> 00:15:07,739
??
150
00:15:07,807 --> 00:15:10,508
-How do we change?
151
00:15:10,577 --> 00:15:13,945
How do we cease acting
on urges and habits
152
00:15:14,014 --> 00:15:18,049
That we've just felt
throughout our lives?
153
00:15:20,153 --> 00:15:29,210
??
154
00:15:29,279 --> 00:15:38,086
??
155
00:15:38,154 --> 00:15:40,154
[ sheep bleats ]
156
00:15:40,223 --> 00:15:47,979
??
157
00:15:48,048 --> 00:15:57,572
??
158
00:15:57,641 --> 00:16:01,643
-Good morning...Brother moses.
159
00:16:01,711 --> 00:16:06,180
-Good morning, brother jerome.
160
00:16:07,684 --> 00:16:10,251
-I was on my way
to bring water for the morning.
161
00:16:13,823 --> 00:16:17,075
-Do you want me to help you?
162
00:16:21,915 --> 00:16:23,181
-No.
163
00:16:33,610 --> 00:16:36,711
-Would you prefer to walk
behind me?
164
00:16:40,150 --> 00:16:42,016
-No.
165
00:16:43,787 --> 00:16:46,254
We'll walk together.
166
00:16:55,115 --> 00:16:56,280
-Thank you.
167
00:16:58,952 --> 00:17:02,286
-May you walk in grace,
brother moses.
168
00:17:02,355 --> 00:17:06,908
-Sometimes judgment
turns into mercy.
169
00:17:06,976 --> 00:17:11,946
Just like that...
Like water turning into wine.
170
00:17:12,015 --> 00:17:19,721
??
171
00:17:19,789 --> 00:17:22,507
Moses applied himself
to his penance
172
00:17:22,575 --> 00:17:26,444
And to his work with intensity.
173
00:17:26,513 --> 00:17:32,650
??
174
00:17:32,651 --> 00:17:34,286
-Blessed are the poor in spirit,
175
00:17:34,287 --> 00:17:38,005
For theirs
is the kingdom of heaven.
176
00:17:38,074 --> 00:17:43,111
Blessed are those who mourn,
for they will be comforted.
177
00:17:43,179 --> 00:17:47,615
Blessed are the meek,
for they will inherit the earth.
178
00:17:47,684 --> 00:17:52,754
Blessed are those who hunger
and thirst for righteousness,
179
00:17:52,822 --> 00:17:54,639
For they will be filled.
180
00:17:54,707 --> 00:17:59,944
Blessed are the merciful,
for they will be shown mercy.
181
00:18:00,013 --> 00:18:04,816
Blessed are the pure in heart,
for they will see god.
182
00:18:05,618 --> 00:18:08,152
Blessed are the peacemakers,
183
00:18:08,221 --> 00:18:11,339
For they will be called children
of god.
184
00:18:11,407 --> 00:18:14,275
Blessed are those
who are persecuted
185
00:18:14,344 --> 00:18:20,081
Because of righteousness, for
theirs is the kingdom of heaven.
186
00:18:20,150 --> 00:18:28,172
??
187
00:18:28,241 --> 00:18:31,242
-[ panting ]
188
00:18:36,316 --> 00:18:40,318
-"'he who is without sin
among you,
189
00:18:40,386 --> 00:18:45,640
Let him be the first
to throw a stone at her.'
190
00:18:45,708 --> 00:18:48,042
They started to leave one
by one,
191
00:18:48,111 --> 00:18:52,580
And only jesus
and the woman were left.
192
00:18:52,649 --> 00:18:57,518
Jesus said, 'woman,
where are they?
193
00:18:57,554 --> 00:19:05,877
Did anyone condemn you?'
she said, 'no one, lord.'
194
00:19:07,947 --> 00:19:12,083
And jesus said,
'I do not condemn you, either.
195
00:19:13,653 --> 00:19:20,441
Go, from now on sin no more.'"
196
00:19:23,112 --> 00:19:24,162
-Good.
197
00:19:25,682 --> 00:19:30,151
-Oh, it's john, chapter eight.
198
00:19:30,854 --> 00:19:34,121
[ both laugh ]
199
00:19:41,281 --> 00:19:43,781
[ door creaks ]
200
00:19:43,850 --> 00:19:52,673
??
201
00:19:52,742 --> 00:19:58,813
??
202
00:19:58,882 --> 00:20:00,448
??
203
00:20:00,516 --> 00:20:01,749
-Aah!
204
00:20:11,744 --> 00:20:19,517
??
205
00:20:19,586 --> 00:20:26,841
??
206
00:20:26,910 --> 00:20:31,779
??
207
00:20:32,882 --> 00:20:35,182
-[ panting ]
208
00:20:36,085 --> 00:20:38,886
These men came here to rob us.
209
00:20:38,955 --> 00:20:42,240
-This cannot be. Moses!
210
00:20:43,061 --> 00:20:45,010
-You?
211
00:20:45,011 --> 00:20:47,178
-You are here.
212
00:20:47,280 --> 00:20:50,181
-Those are my old comrades.
213
00:20:52,151 --> 00:20:55,486
-Moses, now you know
what you must do.
214
00:21:16,175 --> 00:21:22,997
-Please forgive me,
forgive me for hurting you.
215
00:21:29,055 --> 00:21:34,141
-This man could have killed us
both in one blow.
216
00:21:36,479 --> 00:21:37,529
Thank you.
217
00:21:41,985 --> 00:21:46,971
Moses.
[ panting ]
218
00:21:53,346 --> 00:21:58,349
-Aaahhhh!
219
00:21:58,418 --> 00:22:00,851
-[ pants ]
220
00:22:00,953 --> 00:22:02,653
-Aaaahhhhh!
221
00:22:03,923 --> 00:22:05,906
Aaahhhh!
222
00:22:10,780 --> 00:22:14,048
[ panting ]
223
00:22:22,075 --> 00:22:24,542
-Could he erase his past?
224
00:22:24,610 --> 00:22:29,046
Can anyone?
He prayed 50 times a day.
225
00:22:30,800 --> 00:22:33,451
He refused himself sleep.
226
00:22:33,519 --> 00:22:35,553
??
227
00:22:35,621 --> 00:22:37,705
It's a matter of pride.
228
00:22:37,807 --> 00:22:45,646
??
229
00:22:45,715 --> 00:22:53,654
??
230
00:22:53,723 --> 00:22:55,940
No matter what moses did,
231
00:22:56,008 --> 00:23:01,212
He just could not reconcile
his past.
232
00:23:05,451 --> 00:23:09,687
-I will leave.
You won't have to ask me.
233
00:23:16,079 --> 00:23:17,711
I'm an abomination.
234
00:23:21,584 --> 00:23:24,151
I will never pay
for what I've done,
235
00:23:25,988 --> 00:23:27,538
In the eyes of the lord...
236
00:23:30,977 --> 00:23:33,077
Not if I lived a thousand years
237
00:23:33,146 --> 00:23:36,981
And spent every hour
in service to my brothers.
238
00:23:43,523 --> 00:23:48,075
I will never rid myself of
the filthy sins I've committed.
239
00:23:53,950 --> 00:23:56,083
[ sighs ]
240
00:23:58,054 --> 00:24:02,673
Father...
You don't know what I've done.
241
00:24:05,111 --> 00:24:06,744
-Go on.
242
00:24:14,253 --> 00:24:22,343
-My soul is as black
as the darkest cave.
243
00:24:22,411 --> 00:24:27,248
-The soul is beyond our reach.
244
00:24:29,719 --> 00:24:32,686
-I'm not redeemable.
245
00:24:32,755 --> 00:24:37,341
-Redemption is open to us all
at every moment.
246
00:24:37,410 --> 00:24:40,644
Don't believe
that you're an exception.
247
00:24:40,713 --> 00:24:43,781
-I've stolen.
248
00:24:43,850 --> 00:24:48,252
I've done murder...
249
00:24:52,141 --> 00:24:54,675
...Rivers of blood.
250
00:24:57,880 --> 00:25:00,347
Rivers of blood!
251
00:25:00,416 --> 00:25:02,249
-You've done these things.
252
00:25:02,285 --> 00:25:04,552
Now you are here.
253
00:25:04,620 --> 00:25:09,340
-I'm a devil.
I'm the personification of evil!
254
00:25:09,341 --> 00:25:11,009
-You found the way
to redemption.
255
00:25:11,010 --> 00:25:16,046
-I've murdered men and women
with my bare hands!
256
00:25:16,115 --> 00:25:17,805
-You've come here!
-I'm damned!
257
00:25:17,850 --> 00:25:21,452
-Of all the places of the world,
you came here, to us, to god!
258
00:25:21,521 --> 00:25:23,687
-I have done murder
with my hands.
259
00:25:23,756 --> 00:25:27,741
No, I'm not redeemable.
Ah! Don't you hear me?!
260
00:25:27,777 --> 00:25:30,911
I will never rid myself
of these demons!
261
00:25:30,980 --> 00:25:33,681
These demons! Never!
262
00:25:35,084 --> 00:25:38,819
Never!
-Very good, moses.
263
00:25:38,888 --> 00:25:41,372
Very good.
264
00:25:41,440 --> 00:25:43,941
-How can you say such
a thing to me?
265
00:25:44,010 --> 00:25:45,060
Are you a demon?
266
00:25:45,111 --> 00:25:49,013
-The real torment is to know
267
00:25:49,081 --> 00:25:53,684
That our demons are here
to stay with us.
268
00:25:57,273 --> 00:26:01,475
-I don't understand.
-Don't be a child!
269
00:26:01,544 --> 00:26:04,778
Who can rid himself
of the memories of his sins?
270
00:26:04,847 --> 00:26:09,817
I committed sins
that always come back to me
271
00:26:09,885 --> 00:26:11,352
As if they've just happened.
272
00:26:11,420 --> 00:26:13,554
It's the way it is.
273
00:26:13,623 --> 00:26:16,740
It's the way it shall be,
always.
274
00:26:18,611 --> 00:26:22,880
The more we try to rid ourselves
of the memory of our sins,
275
00:26:22,949 --> 00:26:24,548
The more they break us.
276
00:26:24,617 --> 00:26:28,519
That's because they're
not meant to be vanquished.
277
00:26:28,588 --> 00:26:31,839
They are meant to be lived with.
278
00:26:32,808 --> 00:26:35,009
-Lived...With?
279
00:26:35,077 --> 00:26:38,312
-Yes.
280
00:26:38,381 --> 00:26:42,182
-How can I live with this?
281
00:26:45,821 --> 00:26:50,274
-Lived with
and treated with patience.
282
00:26:56,916 --> 00:27:01,118
-You're a man of god
saying these words.
283
00:27:01,187 --> 00:27:09,310
-To love god is to love oneself
as one loves his brother.
284
00:27:09,378 --> 00:27:13,347
[ laughs] it is a paradox.
285
00:27:16,819 --> 00:27:17,869
-I-
286
00:27:17,920 --> 00:27:24,441
-We, we all live in god,
in his love.
287
00:27:30,182 --> 00:27:33,250
You are not alone,
brother moses.
288
00:27:33,319 --> 00:27:35,219
You are not alone.
289
00:27:40,976 --> 00:27:42,776
-God is good.
290
00:27:42,845 --> 00:27:50,317
??
291
00:27:50,386 --> 00:27:54,121
Our god...Is good.
292
00:27:54,206 --> 00:28:00,010
??
293
00:28:08,521 --> 00:28:10,721
-Moses' transformation,
294
00:28:10,773 --> 00:28:16,410
His abandonment of greed
and murder and indolence,
295
00:28:16,479 --> 00:28:20,180
Then pride, then lust,
296
00:28:20,249 --> 00:28:26,186
Then attachment to the material
world, then his own ego,
297
00:28:26,255 --> 00:28:31,475
It happened the way
it always does - over time,
298
00:28:31,544 --> 00:28:34,712
Through daily ritual
and practice,
299
00:28:34,780 --> 00:28:38,782
To the point
where everything becomes prayer.
300
00:28:38,851 --> 00:28:42,519
-Let him be the first
to throw a stone at her.
301
00:28:42,588 --> 00:28:46,240
They started to leave one
by one,
302
00:28:46,308 --> 00:28:49,410
And only jesus
and a woman were left.
303
00:28:49,478 --> 00:28:54,515
Jesus said, "woman,
where are they?
304
00:28:54,583 --> 00:29:00,020
Did anyone condemn you?"
she said, "no one, lord."
305
00:29:00,089 --> 00:29:04,742
And jesus said,
"I do not condemn you, either.
306
00:29:04,810 --> 00:29:10,247
Go. From now on sin no more."
307
00:29:10,316 --> 00:29:15,319
??
308
00:29:15,387 --> 00:29:17,354
-The years went by.
309
00:29:17,423 --> 00:29:26,447
Isidore died, and moses became a
venerable and a beloved figure.
310
00:29:26,515 --> 00:29:35,272
??
311
00:29:35,341 --> 00:29:37,374
??
312
00:29:44,784 --> 00:29:46,350
-Moses!
313
00:29:50,322 --> 00:29:59,880
??
314
00:29:59,949 --> 00:30:02,349
-Bring me some water,
if you please.
315
00:30:09,275 --> 00:30:11,542
Are you able to speak, my son?
316
00:30:13,646 --> 00:30:20,083
-Sanctuary. Sanctuary.
You have to give me refuge.
317
00:30:27,176 --> 00:30:29,977
I have killed my father.
318
00:30:30,045 --> 00:30:36,650
??
319
00:30:36,719 --> 00:30:39,453
You have nothing to say?
320
00:30:41,974 --> 00:30:43,473
-I've heard you.
321
00:30:46,912 --> 00:30:50,414
-It's the most terrible thing
a person can do.
322
00:30:55,588 --> 00:30:59,006
I've never hurt anyone.
323
00:30:59,074 --> 00:31:02,709
-And now you have.
324
00:31:02,778 --> 00:31:05,646
-I'll tell you why I did it.
325
00:31:05,714 --> 00:31:11,118
He raped my sister.
326
00:31:11,186 --> 00:31:13,954
-[ sighs ]
327
00:31:14,023 --> 00:31:17,174
-You're judging me.
328
00:31:17,243 --> 00:31:19,877
Behind your compassion.
329
00:31:19,945 --> 00:31:26,683
-My son, there is no reason
to put thoughts into our heads.
330
00:31:26,752 --> 00:31:32,039
You knocked on our door,
and we opened it.
331
00:31:32,975 --> 00:31:38,278
-That one. He's judging me.
-I know you.
332
00:31:38,347 --> 00:31:42,249
I've traded with your father
several seasons ago.
333
00:31:42,318 --> 00:31:47,087
-So, why do you stare at me?
334
00:31:48,474 --> 00:31:51,675
Stop looking at me!
335
00:31:51,744 --> 00:31:53,543
-My son.
336
00:32:02,354 --> 00:32:07,040
What you've done
can't be undone.
337
00:32:10,045 --> 00:32:14,648
And the same goes for what
your father did to your sister.
338
00:32:14,717 --> 00:32:19,519
You can't walk backwards
for the rest of your life.
339
00:32:19,588 --> 00:32:22,406
Very difficult.
340
00:32:22,474 --> 00:32:28,345
And you will not find an instant
remedy, certainly not here.
341
00:32:28,447 --> 00:32:34,251
Here, there is only one way,
and that's the way of god.
342
00:32:35,821 --> 00:32:40,674
Here...And everywhere.
343
00:32:43,485 --> 00:32:47,749
-There's nothing worse
than what I've done.
344
00:32:47,750 --> 00:32:51,918
-Then why did you try
to justify yourself by talking
345
00:32:51,987 --> 00:32:54,921
About avenging your sister?
346
00:32:57,209 --> 00:33:03,947
Your life has changed, and
now you must live differently.
347
00:33:05,985 --> 00:33:09,720
-No. There's nothing worse
than what I've done.
348
00:33:15,477 --> 00:33:20,947
-[ sighs ]
listen, my young friend.
349
00:33:26,221 --> 00:33:28,672
I've done far worse.
350
00:33:32,778 --> 00:33:35,779
I must rest now.
351
00:33:35,848 --> 00:33:40,717
You will stay in the guest room
tonight.
352
00:33:40,819 --> 00:33:45,172
It was prepared for you,
my friend.
353
00:33:45,240 --> 00:33:46,540
-Thank you.
354
00:34:23,612 --> 00:34:26,680
-Where is the young man?
355
00:34:26,749 --> 00:34:28,615
-Oh. He's gone.
356
00:34:28,684 --> 00:34:31,651
-Gone, when?
357
00:34:31,720 --> 00:34:34,654
-In the middle of the night,
I suppose.
358
00:34:35,574 --> 00:34:38,875
Did you expect to find him here?
359
00:34:38,944 --> 00:34:41,244
-He will perish out there.
360
00:34:42,881 --> 00:34:46,750
-He won't.
He knows the desert.
361
00:34:51,940 --> 00:34:55,675
[ knocking on door ]
362
00:34:58,046 --> 00:34:59,096
Come.
363
00:35:03,118 --> 00:35:05,819
-Thank you for seeing me.
364
00:35:06,421 --> 00:35:09,873
You are renowned as a wise
and righteous man.
365
00:35:12,211 --> 00:35:16,379
-Anyone who claims
to be both of those things?
366
00:35:16,448 --> 00:35:18,748
He is neither.
367
00:35:18,817 --> 00:35:21,585
-I have come to understand
that sin is a part
368
00:35:21,653 --> 00:35:24,121
Of our worldly state,
369
00:35:24,189 --> 00:35:26,373
That only the ones
who've fallen into it
370
00:35:26,441 --> 00:35:30,710
Can really understand it
and then turn away from it.
371
00:35:31,613 --> 00:35:34,381
-As you say.
372
00:35:39,822 --> 00:35:48,945
-Is this correct?
373
00:35:49,014 --> 00:35:54,718
-If I were to say yes,
what good would it do you?
374
00:35:54,786 --> 00:36:03,977
And if I were to say no,
what good would that do you?
375
00:36:06,381 --> 00:36:08,215
-What are you doing?
376
00:36:09,952 --> 00:36:15,372
-I'm looking for a mouse.
377
00:36:16,775 --> 00:36:19,709
-But you are an elder.
378
00:36:19,778 --> 00:36:22,112
We come to learn from you.
379
00:36:23,615 --> 00:36:27,951
-[ chuckles ]
I have very little to teach.
380
00:36:33,442 --> 00:36:40,847
-But when a young man comes
to you for counsel...
381
00:36:40,916 --> 00:36:44,484
What do you say to him?
382
00:36:52,978 --> 00:36:56,413
-I tell him...
383
00:36:56,481 --> 00:37:02,552
Turn up the ground of
your being with a gospel plough,
384
00:37:02,621 --> 00:37:08,024
And then you will see
that there is a greater book,
385
00:37:08,076 --> 00:37:12,913
Which is the nature
of all created things.
386
00:37:13,448 --> 00:37:19,152
And I say
that everything changes,
387
00:37:21,373 --> 00:37:26,176
That the peace and tranquility
of this place
388
00:37:26,278 --> 00:37:31,214
And the holy silence
of the desert
389
00:37:31,283 --> 00:37:37,454
Might be overrun one day
and ground into dust.
390
00:37:41,310 --> 00:37:50,250
And that only god
is changeless...
391
00:37:50,319 --> 00:37:53,353
Only god.
392
00:38:06,485 --> 00:38:10,954
-In 407 a.D., when moses was
near the end of his days,
393
00:38:11,023 --> 00:38:13,473
A tribe of bourbon nomads
started raiding
394
00:38:13,542 --> 00:38:17,210
And pillaging their way
throughout egypt.
395
00:38:17,279 --> 00:38:19,946
And the brothers in
the community rushed about
396
00:38:20,015 --> 00:38:23,116
And, actually,
most of them left.
397
00:38:23,185 --> 00:38:30,273
But moses remained still.
He stayed put.
398
00:38:32,144 --> 00:38:35,979
He was just ready
to face his final test.
399
00:38:41,553 --> 00:38:43,553
[ clattering ]
400
00:38:43,622 --> 00:38:45,638
[ pounding ]
401
00:38:45,707 --> 00:38:47,307
??
402
00:38:47,376 --> 00:38:49,642
[ horse neighs ]
403
00:38:52,080 --> 00:38:53,613
[ man screams ]
404
00:38:57,652 --> 00:38:59,886
-You!
405
00:39:04,042 --> 00:39:07,977
-I see you still
haven't forgiven yourself.
406
00:39:08,814 --> 00:39:11,281
I knew you would come back.
407
00:39:11,350 --> 00:39:15,251
I would have fought to the death
with you once.
408
00:39:15,320 --> 00:39:19,039
Live by the sword,
die by the sword.
409
00:39:23,078 --> 00:39:29,682
But living here
taught me another way.
410
00:39:29,751 --> 00:39:36,306
??
411
00:39:36,375 --> 00:39:44,614
??
412
00:39:44,683 --> 00:39:53,706
??
413
00:39:53,775 --> 00:40:02,048
??
414
00:40:02,117 --> 00:40:09,139
??
415
00:40:09,207 --> 00:40:12,942
-Moses' sainthood
was conferred by legend.
416
00:40:12,943 --> 00:40:14,311
That's the way it happened
417
00:40:14,312 --> 00:40:16,413
In those early days
of christianity.
418
00:40:16,481 --> 00:40:20,183
And the story of his life
is a pure embodiment
419
00:40:20,252 --> 00:40:21,951
Of two intertwined values,
420
00:40:22,020 --> 00:40:26,573
Always radical at the beating
heart of christ's teaching...
421
00:40:28,860 --> 00:40:32,946
...Forgiveness and redemption.
422
00:40:33,014 --> 00:40:42,038
??
423
00:40:42,124 --> 00:40:43,339
??
424
00:40:44,543 --> 00:40:51,714
??
425
00:40:51,783 --> 00:40:54,617
I hadn't heard
of moses the black before,
426
00:40:54,618 --> 00:40:56,153
Looking into
the research of this.
427
00:40:56,154 --> 00:40:58,254
I mean, it's kind of,
428
00:40:58,323 --> 00:41:01,474
You know, difficult to imagine
a murderer who becomes a saint.
429
00:41:01,543 --> 00:41:06,346
The question is,
can anyone be redeemed?
430
00:41:06,414 --> 00:41:08,348
-I think the answer to that
is yes.
431
00:41:08,416 --> 00:41:10,750
I think moses' life shows that.
432
00:41:10,819 --> 00:41:14,187
The tradition of the desert
fathers and desert mothers
433
00:41:14,188 --> 00:41:15,806
Is also
because they're in isolation.
434
00:41:15,807 --> 00:41:17,106
They're in the desert,
435
00:41:17,107 --> 00:41:19,109
The tradition of fighting
against demons.
436
00:41:19,110 --> 00:41:20,811
But I think we all
can identify with that.
437
00:41:20,812 --> 00:41:24,147
We all have voices or forces
going on within us.
438
00:41:24,216 --> 00:41:26,483
So, I think even
though these stories,
439
00:41:26,551 --> 00:41:28,418
You know, are really extreme,
440
00:41:28,419 --> 00:41:30,821
They have a lot to tell the
modern person about, you know,
441
00:41:30,822 --> 00:41:33,940
How the spiritual life
really is kind of a battle.
442
00:41:34,009 --> 00:41:37,443
-I love this period
of christianity,
443
00:41:37,512 --> 00:41:46,586
This radical asceticism,
and these solitary calls.
444
00:41:46,688 --> 00:41:50,240
They're people who are living
on spiders and scorpions.
445
00:41:50,241 --> 00:41:52,343
-Well, I mean, the thing is
that they were, I think,
446
00:41:52,344 --> 00:41:54,545
Distancing themselves
from what was becoming
447
00:41:54,546 --> 00:41:58,414
A kind of corruption
in the cities of,
448
00:41:58,415 --> 00:42:00,417
"we live this way.
No, we believe in this."
449
00:42:00,418 --> 00:42:03,953
All this fighting going on,
everything. Get away.
450
00:42:04,022 --> 00:42:06,639
-I mean,
I know he was fleeing after the,
451
00:42:06,708 --> 00:42:09,709
You know,
he was fleeing his companions,
452
00:42:09,710 --> 00:42:11,745
But he was called out there,
wasn't he?
453
00:42:11,746 --> 00:42:15,081
-I don't know if he was called.
I think more he just somehow,
454
00:42:15,150 --> 00:42:21,854
In the midst of all the madness
of killing and robbing and lust
455
00:42:21,923 --> 00:42:26,709
And everything, he just somehow
completely emptied of everything
456
00:42:26,778 --> 00:42:29,078
And didn't know where he was,
who he was,
457
00:42:29,147 --> 00:42:30,713
And he could not go on.
458
00:42:30,714 --> 00:42:32,850
-I think, you know,
today people experience that.
459
00:42:32,851 --> 00:42:36,219
You know, they have riches and
power and fame and all this...
460
00:42:36,288 --> 00:42:37,618
-And cocaine.
[ laughter ]
461
00:42:37,622 --> 00:42:39,839
-And they find it not
satisfying.
462
00:42:39,840 --> 00:42:42,810
You know, augustine, you know,
who you quoted earlier says,
463
00:42:42,811 --> 00:42:45,479
"our hearts are restless
until they rest in you," right?
464
00:42:45,480 --> 00:42:49,249
-Yet it's not enough.
He has to make himself suffer.
465
00:42:49,317 --> 00:42:50,883
-I think he was suffering.
466
00:42:50,952 --> 00:42:53,686
-Well, he has to make himself
do a kind of physical
467
00:42:53,755 --> 00:42:55,371
And carnal suffering.
468
00:42:55,372 --> 00:42:57,174
Isidore at one point tells him,
"you don't have to do this."
469
00:42:57,175 --> 00:42:58,508
-That's right.
470
00:42:58,509 --> 00:43:00,110
-You mean
the physical mortifications?
471
00:43:00,111 --> 00:43:01,579
-Yeah, the physical
mortification.
472
00:43:01,580 --> 00:43:04,380
And I believe he,
according to the story,
473
00:43:04,449 --> 00:43:06,115
Did it for over
a period of years.
474
00:43:06,116 --> 00:43:07,318
-Which is also something
that's hard
475
00:43:07,319 --> 00:43:09,185
For people to understand today.
476
00:43:09,254 --> 00:43:11,771
I mean, jesuits,
477
00:43:11,856 --> 00:43:14,974
Not too long ago,
were supposed to use
478
00:43:15,043 --> 00:43:16,426
The flag...
-Ah, I see.
479
00:43:16,478 --> 00:43:17,877
-...The flagella.
480
00:43:17,878 --> 00:43:19,546
And, you know, we're supposed to
be not only -
481
00:43:19,547 --> 00:43:20,814
-What do you mean,
"not too long ago"?
482
00:43:20,815 --> 00:43:22,115
Like, how long?
483
00:43:22,116 --> 00:43:23,851
-Uh, like the '40s, maybe?
-Really?!
484
00:43:23,852 --> 00:43:25,519
-The '30s and '40s, yeah.
-How you dodged a bullet.
485
00:43:25,520 --> 00:43:27,020
-Why, lucky me.
[ laughter ]
486
00:43:27,088 --> 00:43:28,571
But the idea was not only
487
00:43:28,640 --> 00:43:31,341
That you would be
sort of mastering your flesh,
488
00:43:31,409 --> 00:43:33,476
But it was also
a kind of penance, too.
489
00:43:33,545 --> 00:43:36,012
-Yes, of course.
-But merton said, famously,
490
00:43:36,013 --> 00:43:37,648
"why don't you mortify
yourself?"
491
00:43:37,649 --> 00:43:39,950
And thomas merton said,
"life is mortifying enough."
492
00:43:39,951 --> 00:43:42,018
-That's right.
493
00:43:42,087 --> 00:43:44,687
-Which is what isidore says,
essentially, too.
494
00:43:44,756 --> 00:43:45,972
-Yeah, it's enough.
495
00:43:45,973 --> 00:43:48,008
-I feel like what
you're getting at, though,
496
00:43:48,009 --> 00:43:50,678
Is that entering the monastery
is not a form of cheap grace.
497
00:43:50,679 --> 00:43:52,912
He's there,
and he's still tormented.
498
00:43:52,913 --> 00:43:54,982
He's still consumed by guilt.
-That's right.
499
00:43:54,983 --> 00:43:58,184
-It's not going to go away
in five minutes or five years.
500
00:43:58,253 --> 00:44:01,888
And, at several points, the
spiritual director, in a sense,
501
00:44:01,956 --> 00:44:03,106
Is saying, "let it go."
502
00:44:03,174 --> 00:44:04,734
But it's really weighing on him.
503
00:44:04,735 --> 00:44:07,244
He doesn't get to wipe the slate
clean in any simple way.
504
00:44:07,245 --> 00:44:08,579
-That's a really good point.
505
00:44:08,580 --> 00:44:10,747
The monastery is the world, too,
right?
506
00:44:10,748 --> 00:44:12,750
So, this idea that
we're getting out of the world,
507
00:44:12,751 --> 00:44:15,519
It's not the world. You know,
you're dealing with individuals.
508
00:44:15,520 --> 00:44:16,886
You're in community,
509
00:44:16,887 --> 00:44:18,122
You're dealing
with your own sinfulness.
510
00:44:18,123 --> 00:44:19,305
You have your needs.
511
00:44:19,306 --> 00:44:20,708
And so, you know, people,
I think,
512
00:44:20,709 --> 00:44:23,443
Who enter the monastery
to escape,
513
00:44:23,511 --> 00:44:25,611
They find it in the monastery.
514
00:44:25,680 --> 00:44:28,181
-Your demons come with you?
-Sure. Yeah.
515
00:44:28,182 --> 00:44:29,616
You know, again, the demons,
516
00:44:29,617 --> 00:44:31,517
I think can sort of put people
off.
517
00:44:31,518 --> 00:44:33,020
But, you know,
we all know what it's like
518
00:44:33,021 --> 00:44:34,788
To have those forces battling
within us.
519
00:44:34,789 --> 00:44:36,707
-Yes, and demons may be
the wrong word, but it is -
520
00:44:36,708 --> 00:44:39,609
-Guilt,
self-loathing, fear, terror,
521
00:44:39,678 --> 00:44:41,144
Rage, pride, and all those -
522
00:44:41,145 --> 00:44:42,746
-All the seven deadly sins,
yeah.
523
00:44:42,747 --> 00:44:45,048
The demons try to say to you
there's no future
524
00:44:45,116 --> 00:44:47,617
And there's no hope, right?
525
00:44:47,686 --> 00:44:49,919
And so -
-you'll never change.
526
00:44:49,988 --> 00:44:51,821
It's always been like this.
527
00:44:51,873 --> 00:44:54,774
Everything winds up this way.
You screw up everything.
528
00:44:54,775 --> 00:44:57,478
-I always say anything
that's a universal language
529
00:44:57,479 --> 00:44:59,579
Is usually coming from
the evil spirit.
530
00:44:59,647 --> 00:45:02,982
-But it's interesting
when you realize it's me,
531
00:45:03,051 --> 00:45:05,218
My body in this apartment.
532
00:45:05,286 --> 00:45:07,220
And I have a friend
who loves me.
533
00:45:07,288 --> 00:45:09,605
Maybe I should call them?
534
00:45:09,707 --> 00:45:13,976
You know, something, just when
it comes down to small scale,
535
00:45:14,045 --> 00:45:16,979
Human scale, and you share it
with another human being,
536
00:45:17,048 --> 00:45:19,949
That that's where - that's
what happened to him,
537
00:45:20,018 --> 00:45:21,484
Though, with isidore.
538
00:45:21,485 --> 00:45:23,220
-Yeah. And I think
the spiritual life is a battle,
539
00:45:23,221 --> 00:45:26,839
Which this film shows very well
at a very personal level.
540
00:45:26,908 --> 00:45:29,559
-I also thought just in
my own self,
541
00:45:29,611 --> 00:45:32,378
That there's a force
that thinks it can kill me
542
00:45:32,447 --> 00:45:33,913
And go on living without me.
543
00:45:33,914 --> 00:45:35,783
-Yeah, but I think
if we're honest with ourselves,
544
00:45:35,784 --> 00:45:38,374
We feel that pull within us
basically towards good
545
00:45:38,420 --> 00:45:39,752
And towards evil,
546
00:45:39,753 --> 00:45:42,055
Towards generosity
and towards selfishness.
547
00:45:42,056 --> 00:45:45,508
-Part of what moses'
integrity involves is the fact
548
00:45:45,577 --> 00:45:47,877
That he is willing
to live with the demons.
549
00:45:47,878 --> 00:45:50,347
So, it's not just a matter of
him being haunted by the demons.
550
00:45:50,348 --> 00:45:52,082
It's a matter of him
having the integrity
551
00:45:52,083 --> 00:45:54,133
To just not brush them off
or let them go,
552
00:45:54,185 --> 00:45:57,053
But to really deal with
the depths of what he's done
553
00:45:57,122 --> 00:45:58,387
And where he's been.
554
00:45:58,388 --> 00:45:59,673
-There's a tradition
in our church,
555
00:45:59,674 --> 00:46:01,240
And many others, you know,
556
00:46:01,309 --> 00:46:05,044
The idea of penance
and punishment and mortification
557
00:46:05,113 --> 00:46:08,614
And flailing yourself
or cudgeling yourself.
558
00:46:08,615 --> 00:46:10,250
-Well, I think
in the church's tradition,
559
00:46:10,251 --> 00:46:13,253
The sacrament of reconciliation
and confession, penance,
560
00:46:13,254 --> 00:46:15,973
You know, is really meant,
it's not to punish us, right?
561
00:46:15,974 --> 00:46:19,142
It's not to make us feel bad.
It's to help us reconcile,
562
00:46:19,210 --> 00:46:22,912
You know, be reconciled to god,
be reconciled to the community.
563
00:46:22,981 --> 00:46:24,947
But, also,
I usually give penances
564
00:46:25,016 --> 00:46:27,984
That are doing something
generous for somebody.
565
00:46:28,052 --> 00:46:31,020
I don't say, "go and, you know,
beat yourself with a whip."
566
00:46:31,089 --> 00:46:32,469
It's about, as in this film,
567
00:46:32,470 --> 00:46:34,074
It's about reconciliation,
eventually.
568
00:46:34,075 --> 00:46:35,175
He's reconciled to god.
569
00:46:35,176 --> 00:46:37,076
He's reconciled to his brothers,
570
00:46:37,145 --> 00:46:39,512
And he's reconciled
to the community.
571
00:46:39,581 --> 00:46:41,514
-You know,
you grew up with asthma.
572
00:46:41,583 --> 00:46:45,117
I knew a guy who grew up
with asthma in glasgow
573
00:46:45,186 --> 00:46:46,686
And heavy cigarette culture.
574
00:46:46,687 --> 00:46:48,755
Everybody's smoking
and drinking all the time.
575
00:46:48,756 --> 00:46:52,542
He said to me he felt like he
didn't take a full breath of air
576
00:46:52,610 --> 00:46:54,420
Until he moved
to the united states.
577
00:46:54,445 --> 00:46:55,645
-Wow.
578
00:46:55,646 --> 00:46:57,181
-So, I'm imagining
moses the black
579
00:46:57,182 --> 00:46:59,749
Living this life of a brigand
in the city.
580
00:46:59,750 --> 00:47:01,785
He probably hadn't known
a moment's peace
581
00:47:01,786 --> 00:47:03,820
Until he walked
through those doors,
582
00:47:03,855 --> 00:47:05,665
Where he wasn't watching
his back,
583
00:47:05,723 --> 00:47:08,241
Wondering who
was going to take him out,
584
00:47:08,242 --> 00:47:10,310
Wondering where the next meal
was going to come from,
585
00:47:10,311 --> 00:47:14,013
Or who he was going to have to
off to live for the next month.
586
00:47:14,082 --> 00:47:16,716
And the sense in the film
is of refuge
587
00:47:16,784 --> 00:47:19,986
In the deepest sense possible
when he walks through that door.
588
00:47:19,987 --> 00:47:21,655
-But, you know,
it's interesting, paul,
589
00:47:21,656 --> 00:47:23,340
How many young people feel
that way today,
590
00:47:23,341 --> 00:47:25,075
Not that they're murdering
people or they can't breathe,
591
00:47:25,076 --> 00:47:28,077
But who are completely tethered
to their devices,
592
00:47:28,146 --> 00:47:31,013
Whose every waking moment
is filled with something -
593
00:47:31,014 --> 00:47:33,217
Right? - Who feel uncomfortable
with silence
594
00:47:33,218 --> 00:47:34,617
And are afraid of silence.
595
00:47:34,686 --> 00:47:37,053
-We're so wired
into our world of devices
596
00:47:37,054 --> 00:47:38,755
That it's very hard
for people to see
597
00:47:38,756 --> 00:47:40,007
That one doesn't have to live
that way.
598
00:47:40,008 --> 00:47:41,675
-You don't have to live
this way,
599
00:47:41,676 --> 00:47:44,011
And you can find
that separation, that solace,
600
00:47:44,012 --> 00:47:46,946
That solitude that you need
that's really within you.
601
00:47:47,015 --> 00:47:48,215
I mean, I didn't realize
602
00:47:48,216 --> 00:47:50,050
That the monasteries
were fairly close by,
603
00:47:50,051 --> 00:47:51,685
Although what was considered
the monasteries.
604
00:47:51,686 --> 00:47:53,086
-It was shocking to me
to realize, yeah.
605
00:47:53,087 --> 00:47:54,787
-You know,
which is a great idea.
606
00:47:54,788 --> 00:47:56,740
You can go and live like that
for a while, yeah?
607
00:47:56,741 --> 00:47:58,976
-Or at least see that there are
these people out on the horizon
608
00:47:58,977 --> 00:48:00,811
Who are doing something
differently,
609
00:48:00,812 --> 00:48:02,645
So you know that it's possible.
610
00:48:02,714 --> 00:48:04,981
-There's another way to live.
611
00:48:05,082 --> 00:48:14,540
??
612
00:48:14,609 --> 00:48:23,516
??
613
00:48:23,585 --> 00:48:33,242
??
614
00:48:33,311 --> 00:48:42,952
??
615
00:48:43,021 --> 00:48:51,544
??
616
00:48:51,613 --> 00:49:00,987
??
617
00:49:01,055 --> 00:49:09,111
??
618
00:49:09,180 --> 00:49:17,486
??
619
00:49:17,555 --> 00:49:26,379
??
620
00:49:26,447 --> 00:49:35,972
??
621
00:49:36,040 --> 00:49:44,613
??
622
00:49:44,682 --> 00:49:53,472
??
623
00:49:53,541 --> 00:52:53,051
??
624
00:52:53,101 --> 00:52:57,651
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.