All language subtitles for The Patrick Star Show s04e02 The Dated Game.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,482 --> 00:00:11,896 And I live with my parents! Ow! 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,275 This is my dad! 3 00:00:16,379 --> 00:00:18,965 This is my mom! [chuckles] 4 00:00:19,413 --> 00:00:22,034 This is my sister! She's shy. 5 00:00:22,137 --> 00:00:24,241 This is my grandpa. 6 00:00:24,344 --> 00:00:26,448 This is my room! 7 00:00:27,310 --> 00:00:28,448 And this... 8 00:00:28,551 --> 00:00:30,172 [cheering] 9 00:00:30,275 --> 00:00:33,620 This is my show! 10 00:00:41,103 --> 00:00:42,310 Hey, everybody! 11 00:00:42,413 --> 00:00:44,310 We're down at the park today 12 00:00:44,413 --> 00:00:46,896 for a brand-new segment called 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,448 Grand Slam! 14 00:00:48,551 --> 00:00:50,758 Where we watch two old geezers 15 00:00:50,862 --> 00:00:53,103 savagely roast each other. 16 00:00:53,206 --> 00:00:54,256 Enjoy. 17 00:00:54,689 --> 00:00:57,068 - [soft, quirky music playing] - [chewing] 18 00:00:57,172 --> 00:01:00,344 What kind of man asks a lady on a date 19 00:01:00,448 --> 00:01:04,000 and then hogs the entire picnic blanket? 20 00:01:04,103 --> 00:01:05,827 [both growling] 21 00:01:05,931 --> 00:01:08,379 Well, what kind of lady 22 00:01:08,482 --> 00:01:10,137 offers to make sandwiches 23 00:01:10,241 --> 00:01:13,344 and then skimps on the olive loaf? 24 00:01:13,448 --> 00:01:15,620 This is good stuff! 25 00:01:15,724 --> 00:01:18,482 After thousands of years on this planet, 26 00:01:18,586 --> 00:01:21,896 you'd think you would learn how to make a decent sandwich! 27 00:01:22,000 --> 00:01:23,862 That's a bunch of baloney! 28 00:01:23,965 --> 00:01:27,931 A bunch of baloney is exactly what this thing needs! 29 00:01:28,034 --> 00:01:29,793 - You know what?! - What?! 30 00:01:29,896 --> 00:01:33,103 This is the last time you criticize my cooking! 31 00:01:33,206 --> 00:01:34,793 I'm leaving! 32 00:01:34,896 --> 00:01:36,034 What?! 33 00:01:36,137 --> 00:01:38,206 Ahh, you'll be back! 34 00:01:38,310 --> 00:01:39,862 No, I won't! 35 00:01:39,965 --> 00:01:41,896 I'm breaking up with you! 36 00:01:42,000 --> 00:01:43,050 [deflating] 37 00:01:43,103 --> 00:01:44,551 [somber music playing] 38 00:01:44,655 --> 00:01:45,758 [cracking] 39 00:01:45,862 --> 00:01:47,206 [shattering] 40 00:01:47,310 --> 00:01:48,413 [lips wobbling] 41 00:01:48,517 --> 00:01:51,862 [crying] 42 00:01:55,448 --> 00:01:57,137 Oh. [chuckles nervously] 43 00:01:57,138 --> 00:01:58,171 [grunts] 44 00:01:58,172 --> 00:02:00,172 Grand Slam, everybody! 45 00:02:00,275 --> 00:02:02,586 [nervously] Hope you all enjoyed it. 46 00:02:02,689 --> 00:02:05,000 - [static] - [upbeat music playing] 47 00:02:05,103 --> 00:02:06,153 [microwave dings] 48 00:02:06,172 --> 00:02:08,103 [whooshing] 49 00:02:08,206 --> 00:02:09,965 Dinner's ready! 50 00:02:10,068 --> 00:02:11,310 [grunts] 51 00:02:13,448 --> 00:02:15,793 - [grunts] - Oh boy, oh boy! 52 00:02:15,896 --> 00:02:17,793 [chainsaw revving] 53 00:02:24,275 --> 00:02:27,724 Kids, have you seen your grandfather today? 54 00:02:28,206 --> 00:02:29,413 Yeah. 55 00:02:29,517 --> 00:02:33,448 We shot a really wacky bit with him earlier. 56 00:02:33,551 --> 00:02:35,586 He didn't get hurt or anything, did he? 57 00:02:35,689 --> 00:02:38,448 - [music ends] - Not physically. 58 00:02:39,206 --> 00:02:41,103 [creaking] 59 00:02:41,206 --> 00:02:43,344 What is that squeaking sound? 60 00:02:43,448 --> 00:02:45,137 [melancholy music playing] 61 00:02:45,241 --> 00:02:48,241 [chair creaking] 62 00:02:49,103 --> 00:02:52,068 The ol' rocking chair of sadness. 63 00:02:52,172 --> 00:02:54,000 Oh, for cryin' out loud. 64 00:02:55,206 --> 00:02:58,206 GrandPat, your dinner is getting cold! 65 00:02:58,310 --> 00:03:01,724 Not as cold as this cold, cruel world. 66 00:03:01,827 --> 00:03:04,482 Well, at least get out of the street! 67 00:03:04,586 --> 00:03:06,310 You could get run over! 68 00:03:06,413 --> 00:03:08,034 If I'm lucky. 69 00:03:08,517 --> 00:03:10,620 I'll just leave this here. 70 00:03:10,724 --> 00:03:14,413 [melancholy music continues] 71 00:03:14,414 --> 00:03:16,378 [French Narrator] Five hours later... 72 00:03:16,379 --> 00:03:17,862 [crickets chirping] 73 00:03:17,965 --> 00:03:19,655 [boat honks] 74 00:03:20,137 --> 00:03:23,172 [boats honking intermittently] 75 00:03:23,275 --> 00:03:26,965 - [crazed laughing] - [honking continues] 76 00:03:29,310 --> 00:03:32,793 [honking and chair creaking continue] 77 00:03:37,068 --> 00:03:39,241 Patrick, you up? 78 00:03:39,344 --> 00:03:40,586 Yup. 79 00:03:42,896 --> 00:03:45,482 Listen, if we want to get any sleep 80 00:03:45,586 --> 00:03:46,931 for the next few weeks, 81 00:03:47,034 --> 00:03:51,448 we're gonna have to get GP and GT back together. 82 00:03:51,551 --> 00:03:54,379 What's GP and G- 83 00:03:54,482 --> 00:03:56,310 GrandPat and Granny Tentacles. 84 00:03:56,413 --> 00:03:58,551 But how do we get 'em back together? 85 00:03:58,655 --> 00:04:01,241 With the magic of TV! 86 00:04:01,344 --> 00:04:03,413 Who's TV? 87 00:04:04,793 --> 00:04:08,310 [Squidina] And now, The Patrick Show presents... 88 00:04:08,413 --> 00:04:10,413 "I Guess You'll Do!" 89 00:04:10,517 --> 00:04:12,172 Hey, everybody! 90 00:04:12,275 --> 00:04:13,758 Check this out! 91 00:04:13,862 --> 00:04:15,482 My micro-thingy 92 00:04:15,586 --> 00:04:17,620 looks like a lollipop. 93 00:04:17,724 --> 00:04:19,310 [upbeat music playing] 94 00:04:19,413 --> 00:04:21,724 What the...? How did I get here? 95 00:04:21,725 --> 00:04:23,688 [Squidina] Will today's bachelorette 96 00:04:23,689 --> 00:04:25,827 be old and lonely forever? 97 00:04:25,931 --> 00:04:29,068 Or will she settle for love and say, 98 00:04:29,172 --> 00:04:30,689 "I guess you'll do," 99 00:04:30,793 --> 00:04:34,620 to one of our three... bachelors? 100 00:04:34,724 --> 00:04:38,344 Patrick! You forgot to grab GrandPat! 101 00:04:38,448 --> 00:04:40,448 Oops! Hang on! 102 00:04:41,310 --> 00:04:42,793 [plops, squelches] 103 00:04:43,551 --> 00:04:46,379 [Squidina] Our three eligible bachelors 104 00:04:46,482 --> 00:04:49,172 will now compete for love. 105 00:04:49,275 --> 00:04:51,517 Love? What's the point? 106 00:04:51,620 --> 00:04:54,137 You only get your heart broken. 107 00:04:54,241 --> 00:04:56,241 [sobbing] 108 00:04:56,344 --> 00:04:59,448 Can you tone down the sadness a little? 109 00:04:59,551 --> 00:05:01,413 We're on television! 110 00:05:01,517 --> 00:05:02,655 Television? 111 00:05:02,758 --> 00:05:05,448 Well, now I'm angry! [grumbles] 112 00:05:05,551 --> 00:05:07,275 Let's play the game! 113 00:05:08,413 --> 00:05:13,517 The bachelorette will now ask the bachelors some questions. 114 00:05:13,518 --> 00:05:15,481 - [microphone clangs] - [stretching] 115 00:05:15,482 --> 00:05:17,068 Bachelor number one, 116 00:05:17,172 --> 00:05:18,620 what's your favorite color? 117 00:05:18,724 --> 00:05:21,034 My favorite color 118 00:05:21,137 --> 00:05:22,827 is... 119 00:05:22,931 --> 00:05:24,965 periwinkle. 120 00:05:25,068 --> 00:05:26,206 [giggles] 121 00:05:26,310 --> 00:05:27,896 [Granny] Bachelor number two? 122 00:05:28,000 --> 00:05:30,724 - I don't know. I got cataracts! - [audience laughs] 123 00:05:30,827 --> 00:05:33,068 [Granny] Bachelor number three? 124 00:05:33,172 --> 00:05:34,222 Red, 125 00:05:34,241 --> 00:05:36,448 except when I'm being boiled. 126 00:05:36,551 --> 00:05:38,793 - [crowd cheering] - [pecs bouncing] 127 00:05:38,896 --> 00:05:42,103 Do you feel a connection with anybody yet? 128 00:05:42,206 --> 00:05:43,776 - [microphone feedback] - Yes. 129 00:05:43,793 --> 00:05:46,344 I like bachelor number three. 130 00:05:46,448 --> 00:05:48,586 I can tell by the sound of his voice 131 00:05:48,689 --> 00:05:50,379 he's got muscles! 132 00:05:50,482 --> 00:05:52,965 Yeah, he's got muscles, all right. 133 00:05:53,068 --> 00:05:54,655 Muscles for brains! 134 00:05:54,758 --> 00:05:56,896 Aw, you're just jealous. 135 00:05:57,000 --> 00:05:58,068 Am I right, ladies? 136 00:05:58,172 --> 00:06:01,551 - [crowd exclaiming, whistling] - [laughs] Yeah. 137 00:06:01,655 --> 00:06:03,034 [growls playfully] 138 00:06:03,137 --> 00:06:04,862 What a charmer! 139 00:06:04,965 --> 00:06:06,275 [giggles] 140 00:06:06,379 --> 00:06:08,655 Oh no! Number three is winning. 141 00:06:08,758 --> 00:06:10,586 I've gotta stop him, but... 142 00:06:10,689 --> 00:06:15,344 Hey! What if GrandPat was bachelor number three? 143 00:06:15,448 --> 00:06:17,034 [rapid indistinct chatter] 144 00:06:17,035 --> 00:06:18,171 Got it! 145 00:06:18,172 --> 00:06:20,034 [upbeat music playing] 146 00:06:20,137 --> 00:06:21,413 [panting] 147 00:06:21,517 --> 00:06:23,344 Well, bachelor number two, 148 00:06:23,448 --> 00:06:25,034 why don't you keep telling me 149 00:06:25,137 --> 00:06:28,862 about bachelor number three's big muscles? 150 00:06:30,310 --> 00:06:32,275 That's me! Muscles, huh? 151 00:06:32,379 --> 00:06:34,689 Hmm... Well, I'm lookin', 152 00:06:34,793 --> 00:06:38,103 and I'm bein' real thorough here, 153 00:06:38,206 --> 00:06:39,827 and no muscles. 154 00:06:39,931 --> 00:06:42,793 Just the deepest wrinkles I've ever seen. 155 00:06:42,896 --> 00:06:45,655 So deep, it's almost like... 156 00:06:45,758 --> 00:06:49,275 [voice distorting] ...I could get lost in them. 157 00:06:49,379 --> 00:06:50,862 [eyes warbling] 158 00:06:50,965 --> 00:06:52,015 Whoa! 159 00:06:52,034 --> 00:06:54,310 Well, looks like bachelor number two 160 00:06:54,413 --> 00:06:56,137 had to step out. 161 00:06:56,241 --> 00:07:00,517 But we still have two dashing fellas left! 162 00:07:00,965 --> 00:07:03,655 Next question. What is your idea 163 00:07:03,758 --> 00:07:05,862 of a perfect date? 164 00:07:06,310 --> 00:07:08,172 Bachelor number three? 165 00:07:08,275 --> 00:07:09,655 Perfect date? 166 00:07:09,758 --> 00:07:13,275 March 12th, 15,000 B.C. 167 00:07:13,379 --> 00:07:15,206 The date I invented fire. 168 00:07:15,207 --> 00:07:16,343 [lightning zaps] 169 00:07:16,344 --> 00:07:17,758 Also the date I invented 170 00:07:17,862 --> 00:07:19,620 roasted woolly clammoth 171 00:07:19,724 --> 00:07:22,172 and topped it with some olive loaf. 172 00:07:23,034 --> 00:07:26,068 Greatest date in history, if you ask me. 173 00:07:26,172 --> 00:07:27,241 [satisfied sigh] 174 00:07:27,655 --> 00:07:30,758 Ahh, the Paleolithic. 175 00:07:32,034 --> 00:07:33,172 Wait a minute! 176 00:07:33,275 --> 00:07:35,103 Not that kind of date! 177 00:07:35,206 --> 00:07:39,379 What would you do for a romantic date? 178 00:07:39,482 --> 00:07:40,931 [gnawing] 179 00:07:40,932 --> 00:07:42,033 Same answer. 180 00:07:42,034 --> 00:07:44,206 And bring your own clammoth! 181 00:07:44,620 --> 00:07:48,172 Well, how about you, bachelor number one? 182 00:07:48,275 --> 00:07:50,931 What's your perfect date? 183 00:07:51,034 --> 00:07:54,241 Why, thank you for asking, Patrick. 184 00:07:54,344 --> 00:07:56,724 My perfect date would be 185 00:07:56,827 --> 00:07:59,241 just a lovely stroll through the park 186 00:07:59,344 --> 00:08:02,448 on a bright, sunny day. 187 00:08:02,551 --> 00:08:05,000 [laughs creepily] 188 00:08:05,103 --> 00:08:09,620 That way, the master won't be able to...[chuckles] 189 00:08:09,724 --> 00:08:11,758 ...disturb us. 190 00:08:11,862 --> 00:08:13,275 [ominous music playing] 191 00:08:13,276 --> 00:08:14,343 [roars] 192 00:08:14,344 --> 00:08:15,793 [music fades] 193 00:08:16,758 --> 00:08:18,655 Yeesh, what a creep. 194 00:08:18,758 --> 00:08:20,655 Surely Granny Tentacles can't- 195 00:08:20,758 --> 00:08:22,413 Hubba-hubba! 196 00:08:22,517 --> 00:08:25,068 [sighs] Of course. 197 00:08:25,172 --> 00:08:27,724 Time for plan B. 198 00:08:28,482 --> 00:08:29,931 [alarm blaring] 199 00:08:29,932 --> 00:08:32,309 - [gates slamming] - [intense music playing] 200 00:08:32,310 --> 00:08:34,275 Huh? What's going on? 201 00:08:34,379 --> 00:08:35,862 Let me go! 202 00:08:35,965 --> 00:08:38,758 [Patrick] It's time for a special guest! 203 00:08:38,862 --> 00:08:41,241 Please welcome to the stage... 204 00:08:41,344 --> 00:08:44,137 No. No, it can't be! 205 00:08:44,241 --> 00:08:45,291 No! 206 00:08:45,379 --> 00:08:46,586 [growling] 207 00:08:46,689 --> 00:08:49,482 Not Master! 208 00:08:49,586 --> 00:08:50,689 [rustling] 209 00:08:50,793 --> 00:08:53,344 Who the heck is the special guest?! 210 00:08:53,448 --> 00:08:55,586 It's... it's... 211 00:08:55,689 --> 00:08:58,034 his girlfriend! 212 00:08:58,137 --> 00:09:01,275 - [roaring chomp] - [Slappy] No! 213 00:09:01,379 --> 00:09:04,344 [Slappy screaming] 214 00:09:04,448 --> 00:09:07,206 [intense music crescendos, ends] 215 00:09:07,310 --> 00:09:08,360 Well, 216 00:09:08,448 --> 00:09:10,620 looks like you're the only bachelor left, 217 00:09:10,724 --> 00:09:12,655 bachelor number three! 218 00:09:12,758 --> 00:09:16,379 That means you win by assault! 219 00:09:16,482 --> 00:09:18,689 - [Granny] What?! - It's "default." 220 00:09:18,793 --> 00:09:21,689 It's nobody's fault. How do you feel? 221 00:09:21,793 --> 00:09:23,344 [angrily] I feel... 222 00:09:23,448 --> 00:09:24,931 I feel... 223 00:09:25,034 --> 00:09:28,448 [whimpers] I feel like my heart's been shattered 224 00:09:28,551 --> 00:09:30,862 into a million pieces. 225 00:09:30,965 --> 00:09:33,586 Like I'll never love again! 226 00:09:33,689 --> 00:09:35,482 And... [sniffling] And... 227 00:09:35,586 --> 00:09:36,758 [rattling] 228 00:09:36,862 --> 00:09:40,241 I mean, I don't feel nothin'! 229 00:09:40,344 --> 00:09:41,394 Whatever. 230 00:09:41,413 --> 00:09:42,896 You heard him, folks! 231 00:09:42,897 --> 00:09:44,861 - [party horn blows] - [bright music plays] 232 00:09:44,862 --> 00:09:46,379 Whatever! 233 00:09:46,482 --> 00:09:47,793 "Whatever"?! 234 00:09:47,896 --> 00:09:51,482 [grumbles] I am no man's "whatever"! 235 00:09:51,586 --> 00:09:54,241 That's it. I'm leavin'! 236 00:09:55,689 --> 00:09:57,413 Uh... [spluttering] 237 00:09:57,517 --> 00:09:59,000 I'm leavin' too. 238 00:09:59,103 --> 00:10:02,000 Can't abide a game show host who forgets to put on pants. 239 00:10:02,103 --> 00:10:04,655 [GrandPat and audience laugh] 240 00:10:04,758 --> 00:10:06,965 [laughing] 241 00:10:07,068 --> 00:10:09,034 Well, it's not like you can fit a brain 242 00:10:09,137 --> 00:10:11,620 in that traffic cone head of his. 243 00:10:11,724 --> 00:10:13,172 [Granny and audience laugh] 244 00:10:13,275 --> 00:10:17,068 [GrandPat] Not to mention he's built like a water balloon! 245 00:10:17,172 --> 00:10:20,896 [Granny] And he's got arms like a couple of hot dogs! 246 00:10:21,000 --> 00:10:22,620 [quirky music playing] 247 00:10:22,724 --> 00:10:23,774 [cowbell ringing] 248 00:10:23,827 --> 00:10:25,310 [GrandPat] And his legs! 249 00:10:25,413 --> 00:10:27,000 His legs! 250 00:10:27,103 --> 00:10:30,000 - [audience gasps] - Well, he's got nice legs. 251 00:10:30,793 --> 00:10:32,620 [laughing] 252 00:10:32,724 --> 00:10:35,551 Oh, all right, bachelor number three. 253 00:10:35,655 --> 00:10:37,620 You won me over after all. 254 00:10:37,724 --> 00:10:40,931 What say we blow this Popsicle stand? 255 00:10:40,932 --> 00:10:42,757 - [underwear stretching] - [groans] 256 00:10:42,758 --> 00:10:45,000 - I'd be delighted! - [mumbling] 257 00:10:45,655 --> 00:10:48,241 So, baby, you ever ride shotgun 258 00:10:48,344 --> 00:10:50,379 on a mobility scooter? 259 00:10:50,482 --> 00:10:52,620 I can't say that I have. 260 00:10:52,724 --> 00:10:54,044 [romantic music playing] 261 00:10:54,068 --> 00:10:56,206 Well, we did it, Patrick! 262 00:10:56,310 --> 00:10:57,517 Somehow. 263 00:10:57,620 --> 00:11:00,034 [indistinct mumbling] 264 00:11:00,137 --> 00:11:01,448 Sorry. What? 265 00:11:01,551 --> 00:11:03,448 Oh. I said... 266 00:11:03,551 --> 00:11:06,172 [indistinct mumbling] 267 00:11:06,620 --> 00:11:08,137 So, GrandPat, 268 00:11:08,241 --> 00:11:11,586 what are we gonna do on our first date? 269 00:11:11,689 --> 00:11:13,344 [laughing] 270 00:11:13,448 --> 00:11:15,931 How's about I pick up an olive loaf 271 00:11:16,034 --> 00:11:18,724 and we see where the road takes us? 272 00:11:18,827 --> 00:11:21,172 - [bright music ending] - [bubbles popping] 273 00:11:25,310 --> 00:11:26,689 [bubbling] 274 00:11:26,793 --> 00:11:29,000 [licking, slurping] 275 00:11:32,068 --> 00:11:33,931 You were so right, dude. 276 00:11:34,034 --> 00:11:38,275 Ice cream tastes, like, even better at night. 277 00:11:38,724 --> 00:11:40,931 [ominous music playing] 278 00:11:44,379 --> 00:11:45,689 [both laughing] 279 00:11:45,793 --> 00:11:47,793 Ah! Careful, brah. 280 00:11:47,896 --> 00:11:50,241 You almost made me drop the goods. 281 00:11:50,344 --> 00:11:51,689 [both laughing] 282 00:11:51,793 --> 00:11:53,758 That wasn't me. 283 00:11:53,862 --> 00:11:55,620 [dramatic music playing] 284 00:11:55,724 --> 00:11:57,275 [screaming] 285 00:11:57,379 --> 00:11:59,862 [panting] 286 00:12:02,551 --> 00:12:04,482 [breathing heavily] 287 00:12:04,586 --> 00:12:06,137 That was a close one. 288 00:12:06,241 --> 00:12:08,620 At least we still have our ice cream. 289 00:12:08,621 --> 00:12:09,723 [horn blares] 290 00:12:09,724 --> 00:12:10,964 [dramatic music playing] 291 00:12:10,965 --> 00:12:12,655 [gasps] Scooter? 292 00:12:12,758 --> 00:12:14,724 Something ate my ice cream! 293 00:12:14,827 --> 00:12:16,206 [creepy music playing] 294 00:12:16,310 --> 00:12:17,413 Scooter? 295 00:12:17,517 --> 00:12:19,655 [echoing] Scooter?! 296 00:12:19,758 --> 00:12:21,344 [bubbling] 297 00:12:21,448 --> 00:12:23,517 [dramatic music builds then fades] 298 00:12:23,620 --> 00:12:24,670 [siren wailing] 299 00:12:24,724 --> 00:12:27,000 Huh? [whimpering] 300 00:12:27,103 --> 00:12:28,733 - [screaming] - [bell ringing] 301 00:12:28,827 --> 00:12:31,310 [dramatic music playing] 302 00:12:31,413 --> 00:12:33,310 [screaming] 303 00:12:33,413 --> 00:12:34,758 [boinging] 304 00:12:34,862 --> 00:12:36,586 Huh? [screams] 305 00:12:36,689 --> 00:12:38,034 [rumbling] 306 00:12:38,655 --> 00:12:39,724 [child babbling] 307 00:12:39,827 --> 00:12:41,965 - [grabbing, stretching] - [screams] 308 00:12:42,068 --> 00:12:43,310 [concerned] Mommy? 309 00:12:44,172 --> 00:12:46,448 [jaunty music playing] 310 00:12:47,448 --> 00:12:49,034 [dish rattling] 311 00:12:49,137 --> 00:12:50,275 Huh? 312 00:12:50,379 --> 00:12:51,620 [crying] 313 00:12:51,724 --> 00:12:53,448 Can you believe this guy? 314 00:12:53,551 --> 00:12:55,034 What a baby! 315 00:12:55,137 --> 00:12:57,724 [children shouting] Ice cream! Ice cream! 316 00:12:57,827 --> 00:12:58,965 Here you go, kids. 317 00:12:59,068 --> 00:13:01,448 [mellow jingle playing] 318 00:13:01,551 --> 00:13:03,965 - [loud chomp] - [children whimpering] 319 00:13:04,068 --> 00:13:08,724 [whining] A monster took my ice cream! 320 00:13:08,827 --> 00:13:10,896 [children crying] 321 00:13:11,000 --> 00:13:12,965 Oh, a monster, huh? 322 00:13:13,068 --> 00:13:15,896 The kids have been using that excuse all day. 323 00:13:16,000 --> 00:13:18,620 [slam, rattling] 324 00:13:19,172 --> 00:13:21,034 [dripping] 325 00:13:21,137 --> 00:13:23,862 This town has a problem. 326 00:13:24,241 --> 00:13:27,655 [Cecil] Our frozen treats are in danger! 327 00:13:27,758 --> 00:13:30,586 The ice cream is disappearing! 328 00:13:30,689 --> 00:13:31,739 What's next? 329 00:13:31,793 --> 00:13:33,275 Shaved ice? 330 00:13:33,379 --> 00:13:34,429 [whimpering] 331 00:13:34,448 --> 00:13:35,655 [Cecil] Gelato? 332 00:13:35,758 --> 00:13:36,808 No! 333 00:13:36,827 --> 00:13:38,793 [Cecil] Snow cones? Huckabuck? 334 00:13:38,896 --> 00:13:42,000 Hmm... This is quite the mystery. 335 00:13:42,103 --> 00:13:44,896 It could make a fascinating documentary segment 336 00:13:45,000 --> 00:13:46,068 for the show! 337 00:13:46,517 --> 00:13:49,000 [clears throat] Let's face it, guys. 338 00:13:49,103 --> 00:13:51,896 The only way to keep the community safe 339 00:13:52,000 --> 00:13:54,551 is to stop selling ice cream. 340 00:13:54,655 --> 00:13:56,137 [crowd booing] 341 00:13:56,241 --> 00:13:58,655 - Shame! - [indistinct yelling] 342 00:13:58,758 --> 00:14:01,310 [harsh screeching] 343 00:14:05,965 --> 00:14:07,758 [crowd whimpering] 344 00:14:07,862 --> 00:14:09,551 You all know me. 345 00:14:09,655 --> 00:14:10,724 I'm... 346 00:14:10,827 --> 00:14:11,896 Uh... 347 00:14:12,000 --> 00:14:14,206 Hey, mister, what's my name again? 348 00:14:14,310 --> 00:14:15,862 You're the Ice Cream King. 349 00:14:15,965 --> 00:14:18,206 Oh yeah! I'm the Ice Cream King! 350 00:14:18,310 --> 00:14:20,793 And if there's two things I know, 351 00:14:20,896 --> 00:14:24,620 it's ice cream and being a menace. 352 00:14:24,724 --> 00:14:29,413 So I know exactly how to get rid of this ice cream menace! 353 00:14:29,517 --> 00:14:31,793 And all I need 354 00:14:31,896 --> 00:14:34,413 is an ice cream truck. 355 00:14:34,517 --> 00:14:35,965 What? N-N-No! 356 00:14:36,068 --> 00:14:38,862 I plotted all the ice cream attacks 357 00:14:38,965 --> 00:14:40,586 on this map. 358 00:14:41,275 --> 00:14:44,965 Sweet Neptune! Do you see that? 359 00:14:45,068 --> 00:14:48,000 Yeah. It's so obvious... 360 00:14:48,103 --> 00:14:49,862 ...ly random. 361 00:14:49,965 --> 00:14:51,551 No pattern whatsoever. 362 00:14:51,655 --> 00:14:54,034 We'll just have to cruise the neighborhood 363 00:14:54,137 --> 00:14:57,482 until we find that ice cream-stealing sicko! 364 00:14:57,586 --> 00:14:58,846 [mellow jingle playing] 365 00:14:58,896 --> 00:15:02,413 All right, now chum the water to attract the monster. 366 00:15:06,137 --> 00:15:08,482 [plopping] 367 00:15:10,413 --> 00:15:12,551 [children] Ice cream! Ice cream! 368 00:15:12,655 --> 00:15:14,551 Ice cream! Ice cream! 369 00:15:15,931 --> 00:15:18,448 - [horn blares] - [all groaning] 370 00:15:19,620 --> 00:15:21,000 [woman screams] 371 00:15:21,103 --> 00:15:22,275 [gags] 372 00:15:22,379 --> 00:15:24,655 What kind of ice cream is this? 373 00:15:24,758 --> 00:15:26,034 Ice cream? 374 00:15:26,137 --> 00:15:27,379 Buddy, that's chum. 375 00:15:27,482 --> 00:15:29,655 Ugh! I'm gonna use the ice cream. 376 00:15:29,758 --> 00:15:30,896 No! 377 00:15:31,000 --> 00:15:33,172 I need that for my all-ice-cream diet! 378 00:15:33,275 --> 00:15:35,862 No. It's bait for the monster! 379 00:15:35,965 --> 00:15:38,241 It's mine, peanut-head! 380 00:15:38,344 --> 00:15:40,344 [whistles, plops] 381 00:15:40,448 --> 00:15:44,241 - [rumbling] - [tense music playing] 382 00:15:48,103 --> 00:15:50,448 Drive. Just drive! 383 00:15:51,862 --> 00:15:53,172 [tires screeching] 384 00:15:53,275 --> 00:15:55,724 [frenetic music playing] 385 00:15:55,827 --> 00:15:57,172 [whimpering] 386 00:15:57,275 --> 00:15:59,344 [tires screeching] 387 00:16:00,137 --> 00:16:01,187 [crashing] 388 00:16:01,241 --> 00:16:02,793 [panting] 389 00:16:02,896 --> 00:16:05,689 [soft, tense music playing] 390 00:16:07,275 --> 00:16:10,517 We're gonna need a bigger boat. 391 00:16:10,518 --> 00:16:12,412 [tense, high-pitched trill] 392 00:16:12,413 --> 00:16:15,068 [creaking, rumbling] 393 00:16:15,172 --> 00:16:16,758 [dramatic music playing] 394 00:16:16,862 --> 00:16:18,137 [cow moos] 395 00:16:20,413 --> 00:16:23,241 And get a bigger boat they did. 396 00:16:23,862 --> 00:16:25,482 [honking loudly] 397 00:16:27,103 --> 00:16:28,724 [whooshing] 398 00:16:28,827 --> 00:16:31,034 [squelching] 399 00:16:31,137 --> 00:16:33,931 [tense music playing] 400 00:16:34,034 --> 00:16:36,758 Let it sink its teeth into this. 401 00:16:37,551 --> 00:16:38,620 [metal scraping] 402 00:16:38,724 --> 00:16:40,206 [inhales, whistles] 403 00:16:40,310 --> 00:16:41,724 Take her up! 404 00:16:41,725 --> 00:16:44,792 - [whirring] - [intense music playing] 405 00:16:44,793 --> 00:16:46,103 [splat] 406 00:16:47,000 --> 00:16:48,275 [duck quacks] 407 00:16:52,241 --> 00:16:53,793 It's working. 408 00:16:53,896 --> 00:16:55,586 I see it! 409 00:16:55,689 --> 00:16:57,172 Whoa! 410 00:16:59,620 --> 00:17:00,862 [screams] 411 00:17:00,965 --> 00:17:03,620 [whimpering] 412 00:17:04,655 --> 00:17:07,482 - [sharp ringing] - [music warping] 413 00:17:07,483 --> 00:17:08,481 [yelling] 414 00:17:08,482 --> 00:17:10,112 - [screaming] - [bell ringing] 415 00:17:10,172 --> 00:17:11,222 Patrick? 416 00:17:11,310 --> 00:17:13,379 I shoulda known. 417 00:17:13,758 --> 00:17:15,310 [screams] 418 00:17:17,310 --> 00:17:18,965 It's latched on. 419 00:17:19,068 --> 00:17:20,379 Reel it in. 420 00:17:20,931 --> 00:17:24,241 - [grunts] - [whirring] 421 00:17:25,103 --> 00:17:27,137 [groans] It's too heavy! 422 00:17:27,241 --> 00:17:29,448 - [whirring] - [chomping] 423 00:17:31,068 --> 00:17:33,103 [crashing, rumbling] 424 00:17:33,206 --> 00:17:34,275 [roaring] 425 00:17:34,379 --> 00:17:35,655 [aggressive chomping] 426 00:17:35,758 --> 00:17:39,103 Strawberry containment has been breached! 427 00:17:39,206 --> 00:17:41,068 [light, whimsical music playing] 428 00:17:41,172 --> 00:17:43,655 Okay, let's try this again. 429 00:17:44,344 --> 00:17:46,862 [Patrick roaring] 430 00:17:46,863 --> 00:17:48,343 [gasps] 431 00:17:48,344 --> 00:17:49,586 [rubbery stretching] 432 00:17:49,985 --> 00:17:51,999 [rumbling] 433 00:17:52,000 --> 00:17:53,758 [whirring, clanks] 434 00:17:53,862 --> 00:17:55,206 [creaking, zips] 435 00:17:55,310 --> 00:17:56,931 [dramatic music playing] 436 00:17:57,034 --> 00:17:59,137 - [whooshing] - [screams] 437 00:17:59,241 --> 00:18:00,827 [both yelling] 438 00:18:00,931 --> 00:18:02,137 [both grunt] 439 00:18:02,241 --> 00:18:04,379 The beast got away. 440 00:18:04,482 --> 00:18:06,034 We could destroy it... 441 00:18:06,137 --> 00:18:08,862 if we only knew where it lived. 442 00:18:08,965 --> 00:18:10,275 Who, Patrick? 443 00:18:10,379 --> 00:18:14,103 I-I mean, I don't think it lives anywhere. 444 00:18:14,206 --> 00:18:16,137 It's a wild creature. 445 00:18:16,241 --> 00:18:18,517 I know where it lives. 446 00:18:18,518 --> 00:18:19,447 You do? 447 00:18:19,448 --> 00:18:20,965 I put a tracking device 448 00:18:21,068 --> 00:18:22,413 inside the ice cream cone 449 00:18:22,517 --> 00:18:24,310 before the beast ate it. 450 00:18:24,311 --> 00:18:26,516 - [duck quacks] - [whimpering nervously] 451 00:18:26,517 --> 00:18:28,034 [nervously] Great. 452 00:18:28,137 --> 00:18:29,344 If we follow this, 453 00:18:29,448 --> 00:18:31,655 it will lead us right to its lair. 454 00:18:31,758 --> 00:18:33,724 That's our mark. 455 00:18:35,000 --> 00:18:36,206 - [squelches] - Oh. 456 00:18:36,310 --> 00:18:37,620 Silly me. 457 00:18:37,724 --> 00:18:39,103 [beeping] 458 00:18:39,206 --> 00:18:41,310 - [Patrick roars] - [whimpering] 459 00:18:42,103 --> 00:18:43,793 No! 460 00:18:43,896 --> 00:18:46,068 You won't be forgotten, 461 00:18:46,172 --> 00:18:48,931 guy whose name I've forgotten. 462 00:18:49,034 --> 00:18:50,965 This time it's personal. 463 00:18:51,068 --> 00:18:52,551 [squeezing, popping] 464 00:18:53,724 --> 00:18:55,172 [Ice Cream King] We found it. 465 00:18:55,275 --> 00:18:57,482 The beast's lair. 466 00:18:57,586 --> 00:18:59,137 [dramatic music playing] 467 00:18:59,241 --> 00:19:01,448 Wait! Don't do anything rash! 468 00:19:01,551 --> 00:19:03,068 It's a wild animal! 469 00:19:03,172 --> 00:19:05,137 It doesn't know what it's doing! 470 00:19:05,241 --> 00:19:06,862 [stretching, boings] 471 00:19:07,413 --> 00:19:08,551 [inflating] 472 00:19:10,000 --> 00:19:13,689 Once I lure it out with this ice cream suit, 473 00:19:13,793 --> 00:19:14,965 it's going down. 474 00:19:15,068 --> 00:19:16,655 Now step aside. 475 00:19:16,758 --> 00:19:18,000 [music fades] 476 00:19:18,103 --> 00:19:20,517 [heroic music playing] 477 00:19:21,965 --> 00:19:23,448 Don't hurt him! 478 00:19:25,241 --> 00:19:26,862 - [grunts] - [smashes] 479 00:19:28,965 --> 00:19:32,137 He plays a vital role in our ecosystem! 480 00:19:32,724 --> 00:19:35,551 [gentle, elegant music playing] 481 00:19:35,655 --> 00:19:38,275 Hmm... He's around here somewhere. 482 00:19:38,379 --> 00:19:40,137 I can feel it. 483 00:19:40,241 --> 00:19:42,448 [clanging, sliding] 484 00:19:47,137 --> 00:19:48,187 Huh? 485 00:19:50,000 --> 00:19:51,655 Defrost me. 486 00:19:51,758 --> 00:19:52,896 Shh! 487 00:19:53,000 --> 00:19:54,827 All in good time. 488 00:19:56,620 --> 00:19:59,482 [Patrick grumbling] 489 00:19:59,483 --> 00:20:00,723 [tense music playing] 490 00:20:00,724 --> 00:20:03,482 Would you like a free sample? 491 00:20:03,586 --> 00:20:05,965 I'm strawberry flavored. 492 00:20:05,966 --> 00:20:07,309 - [whistling] - [giggling] 493 00:20:07,310 --> 00:20:09,344 - [Patrick grumbling] - Huh? 494 00:20:10,310 --> 00:20:11,448 [groans] 495 00:20:11,551 --> 00:20:13,275 - [yelling] - [whooshing] 496 00:20:13,379 --> 00:20:15,448 - [screams] - Wait! 497 00:20:15,551 --> 00:20:17,862 [deflating whistle] 498 00:20:17,965 --> 00:20:19,165 [cheery music playing] 499 00:20:19,241 --> 00:20:20,931 Oh, hey, Squidina. 500 00:20:21,034 --> 00:20:22,655 Squidina? 501 00:20:22,758 --> 00:20:24,000 Is he... 502 00:20:24,103 --> 00:20:26,172 My brother, Patrick. 503 00:20:26,275 --> 00:20:28,103 Oh, yeah. 504 00:20:28,206 --> 00:20:30,172 I see the resemblance. 505 00:20:30,275 --> 00:20:32,689 Well, I'm sorry... 506 00:20:32,793 --> 00:20:33,931 for your loss! 507 00:20:34,034 --> 00:20:38,068 Wait! Surely we can settle this like gentlemen. 508 00:20:38,172 --> 00:20:40,344 - [wobbling] - [tense music playing] 509 00:20:40,448 --> 00:20:44,137 Let's decide this with an ice cream-eating contest! 510 00:20:44,241 --> 00:20:48,241 Whoever gives up first has to forfeit all their ice cream. 511 00:20:48,344 --> 00:20:50,000 What do you say? 512 00:20:50,103 --> 00:20:51,931 - [bell dings] - [both] Deal. 513 00:20:52,379 --> 00:20:53,724 Ready? 514 00:20:53,827 --> 00:20:54,877 Start! 515 00:20:54,896 --> 00:20:55,946 [Patrick laughs] 516 00:20:56,034 --> 00:20:57,482 [aggressive licking] 517 00:20:57,586 --> 00:21:00,931 - [gulping] - [energetic music playing] 518 00:21:01,034 --> 00:21:02,103 [shrieking] 519 00:21:02,206 --> 00:21:03,256 [roars] 520 00:21:03,344 --> 00:21:05,275 [sloshing] 521 00:21:05,379 --> 00:21:07,000 [gulping] 522 00:21:07,103 --> 00:21:08,896 [chomping] 523 00:21:08,897 --> 00:21:09,964 [slurping] 524 00:21:09,965 --> 00:21:11,275 [squelching thuds] 525 00:21:11,379 --> 00:21:14,862 - [fancy violin music playing] - [humming, chewing politely] 526 00:21:14,965 --> 00:21:16,015 [splattering] 527 00:21:16,103 --> 00:21:18,206 [energetic music resumes] 528 00:21:18,310 --> 00:21:20,620 [aggressive chomping] 529 00:21:22,241 --> 00:21:23,310 [belches, groans] 530 00:21:23,413 --> 00:21:24,965 [music ending] 531 00:21:25,068 --> 00:21:28,655 I can't eat another bite. 532 00:21:31,000 --> 00:21:32,620 You win. 533 00:21:33,000 --> 00:21:35,413 Great! I guess that means it's time 534 00:21:35,517 --> 00:21:37,931 to return all the ice cream! 535 00:21:38,034 --> 00:21:40,448 How? I ate it all. 536 00:21:40,551 --> 00:21:42,310 Can't give it back. 537 00:21:42,413 --> 00:21:44,931 Oh, I wouldn't say that. 538 00:21:45,034 --> 00:21:47,137 [upbeat music playing] 539 00:21:47,241 --> 00:21:48,862 Strawberry, please. 540 00:21:48,965 --> 00:21:51,896 [honks, electronic jingling, bell rings] 541 00:21:52,000 --> 00:21:53,965 [squirting] 542 00:21:54,379 --> 00:21:58,000 It tastes even better the second time. 543 00:21:58,689 --> 00:22:00,310 Mint chip, please. 544 00:22:00,311 --> 00:22:02,516 [electronic jingling, bell rings] 545 00:22:02,517 --> 00:22:04,793 [squirting] 546 00:22:31,206 --> 00:22:32,965 [music fades] 547 00:22:33,015 --> 00:22:37,565 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.