All language subtitles for The Neighborhood s07e15 Welcome to the Signature Service.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,006 ? ? 2 00:00:06,136 --> 00:00:09,009 All right, Carl, uh, looks like your car will be ready 3 00:00:09,139 --> 00:00:11,402 in about an hour and a half, but, uh... 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,057 Whoa, whoa, there must be a mistake, do we... 5 00:00:14,144 --> 00:00:16,494 not have your loyalty number in here? 6 00:00:16,581 --> 00:00:18,888 Loyalty? I didn't know about that. 7 00:00:19,062 --> 00:00:20,890 What? 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,371 Yeah, it-it's the Fusebox Signature Service 9 00:00:23,458 --> 00:00:25,373 Loyalty Rewards program. 10 00:00:25,547 --> 00:00:27,244 It not only offers you 11 00:00:27,375 --> 00:00:29,594 priority access to our superchargers, 12 00:00:29,725 --> 00:00:32,597 but you'll earn Fuse bucks, which spends just like cash. 13 00:00:32,728 --> 00:00:34,658 Well, that sounds good, I guess, but- 14 00:00:34,730 --> 00:00:36,819 But wait, there's more. 15 00:00:38,908 --> 00:00:40,692 For a small monthly fee, 16 00:00:40,866 --> 00:00:44,566 you'll also get exclusive access to our Signature Rewards lounge, 17 00:00:44,740 --> 00:00:48,613 featuring pastries and lattes from Julian's Coffee and Things, 18 00:00:48,787 --> 00:00:50,311 which you could enjoy 19 00:00:50,441 --> 00:00:54,271 from the comfort of one of our massage chairs. 20 00:00:58,319 --> 00:00:59,668 Is it too late to sign up? 21 00:00:59,798 --> 00:01:03,585 Well, technically, yes. 22 00:01:03,715 --> 00:01:06,631 But I guess we can make an exception for you, Carl. 23 00:01:06,718 --> 00:01:08,068 All you have to do is 24 00:01:08,155 --> 00:01:10,809 just, uh, push "Accept" and sign there. 25 00:01:11,545 --> 00:01:13,594 [chuckles] 26 00:01:13,595 --> 00:01:15,336 Welcome to the family, Carl! 27 00:01:17,729 --> 00:01:19,992 Go, go! Get in there. 28 00:01:24,475 --> 00:01:26,042 Uh, Dad? 29 00:01:26,043 --> 00:01:27,825 Are you sure we can afford all this? 30 00:01:27,826 --> 00:01:30,916 Son, we can't afford not to have all this. 31 00:01:31,047 --> 00:01:34,485 We want the Fusebox to be a high-end experience. 32 00:01:34,616 --> 00:01:37,923 A destination, an exclusive vibe 33 00:01:38,054 --> 00:01:39,621 that will take our brand 34 00:01:39,751 --> 00:01:42,014 to the next level. 35 00:01:42,189 --> 00:01:43,999 Dad, you have got to stop listening 36 00:01:44,104 --> 00:01:45,627 to Mark Cuban's podcast. 37 00:01:47,019 --> 00:01:50,240 We sign customers up, we put them on auto pay 38 00:01:50,241 --> 00:01:52,502 they forget about it, next thing you know, 39 00:01:52,503 --> 00:01:54,940 cha-ching, cha-ching, cha-ching. 40 00:01:55,071 --> 00:01:57,639 Boom! We got a basketball team. 41 00:01:57,769 --> 00:01:59,989 Cha-ching? Yep. 42 00:02:00,772 --> 00:02:01,860 Hey, Calvin? 43 00:02:01,991 --> 00:02:03,732 - Yeah? - We-we got to talk. 44 00:02:03,733 --> 00:02:05,907 Everybody keeps tipping me in these Fuse bucks. 45 00:02:05,908 --> 00:02:07,952 Oh, yeah, well, they spend just like cash. 46 00:02:07,953 --> 00:02:09,389 Well, tell that to the people 47 00:02:09,390 --> 00:02:10,955 down at Jimbo's Chicken and Waffles. 48 00:02:10,956 --> 00:02:12,567 They called the police on me. 49 00:02:12,697 --> 00:02:14,873 And for what? 50 00:02:14,874 --> 00:02:18,049 ? Welcome to the block, welcome to the neighborhood ? 51 00:02:18,050 --> 00:02:19,356 ? Welcome to the hood. ? 52 00:02:24,361 --> 00:02:26,668 Evening, Calvin. Dave. 53 00:02:26,798 --> 00:02:30,237 I bet you're wondering why I'm in such a good mood. 54 00:02:30,411 --> 00:02:32,239 Nope. 55 00:02:32,369 --> 00:02:36,243 Well, I am so happy because I got in my car today 56 00:02:36,373 --> 00:02:40,508 and the screen read "Error Code P-46." 57 00:02:40,682 --> 00:02:42,249 I don't know what that means. 58 00:02:42,423 --> 00:02:45,252 It means that I finally get to bring my car 59 00:02:45,382 --> 00:02:46,601 into the Fusebox. 60 00:02:46,688 --> 00:02:49,473 [chuckles] Dave, do you get this excited 61 00:02:49,474 --> 00:02:51,474 when the dentist tells you it's time for a cleaning? 62 00:02:51,475 --> 00:02:53,042 Of course I do, don't you? 63 00:02:53,173 --> 00:02:54,696 Uh, no. 64 00:02:54,826 --> 00:02:56,001 Hey, y'all. Hey! 65 00:02:56,088 --> 00:02:57,655 Hey, son, how you doing? 66 00:02:57,786 --> 00:02:59,875 Well, I got offered a head coaching job. 67 00:03:00,049 --> 00:03:01,355 Whoa! Well, all right! 68 00:03:01,356 --> 00:03:03,225 You're finally gettin' your shot. 69 00:03:03,226 --> 00:03:05,924 Yeah, except it's in Cleveland. 70 00:03:06,055 --> 00:03:08,666 Oh, well, Cleveland's kind of far, 71 00:03:08,753 --> 00:03:10,886 and it's-it's a small market, but... 72 00:03:10,887 --> 00:03:12,278 hey, you got to start somewhere. 73 00:03:12,279 --> 00:03:14,018 Yeah, but it's Cleveland, Tennessee. 74 00:03:14,019 --> 00:03:15,019 No! 75 00:03:15,020 --> 00:03:16,935 Ooh. 76 00:03:18,720 --> 00:03:20,939 Tennessee has a Cleveland? Yeah. 77 00:03:21,070 --> 00:03:23,333 Not Cleveland, Tennessee. 78 00:03:23,334 --> 00:03:25,726 My field hockey team went there for a tournament. 79 00:03:25,727 --> 00:03:27,249 It's famous because every Halloween, 80 00:03:27,250 --> 00:03:28,991 a goblin appears. 81 00:03:29,121 --> 00:03:31,428 Tall Betsy. 82 00:03:32,255 --> 00:03:33,474 Not this again. 83 00:03:33,604 --> 00:03:35,780 We all saw her, Dave! 84 00:03:35,781 --> 00:03:37,520 I swear to God, it was Halloween night, 85 00:03:37,521 --> 00:03:39,436 we snuck out and got drunk, 86 00:03:39,523 --> 00:03:44,267 and a weird, tall, scary lady came right at us. 87 00:03:44,268 --> 00:03:46,616 You know, I think the key phrase here was, 88 00:03:46,617 --> 00:03:47,836 "Got drunk." 89 00:03:48,576 --> 00:03:50,795 ? ? 90 00:03:53,711 --> 00:03:54,886 Oh! [chuckles] 91 00:03:55,017 --> 00:03:56,540 Good morning or afternoon. 92 00:03:56,714 --> 00:03:59,543 I'm selling this delicious gourmet popcorn 93 00:03:59,630 --> 00:04:02,242 to support the Walcott Academy scholarship fund. 94 00:04:02,372 --> 00:04:04,113 The company was founded 95 00:04:04,244 --> 00:04:06,463 by a Black female veteran. 96 00:04:06,594 --> 00:04:08,944 Oh. Okay. 97 00:04:09,074 --> 00:04:10,815 That's nice, I could give a... 98 00:04:10,989 --> 00:04:13,905 $35 for three bags of popcorn?! 99 00:04:14,036 --> 00:04:15,124 Come on. 100 00:04:15,255 --> 00:04:18,214 Tina, it's for Grover. 101 00:04:19,607 --> 00:04:21,043 Fine. 102 00:04:21,095 --> 00:04:23,087 Uh, thank you, Ms. Tina. 103 00:04:23,088 --> 00:04:25,134 [muttering]: Go on, now. 104 00:04:28,398 --> 00:04:29,704 Are you crying? 105 00:04:29,834 --> 00:04:31,704 [sighs] It's just starting to hit me. 106 00:04:31,793 --> 00:04:34,012 Grover is an eighth-grader. 107 00:04:34,186 --> 00:04:36,928 This is the last year he'll be in my school. 108 00:04:37,059 --> 00:04:40,105 And this will be his last popcorn sale ever. 109 00:04:40,236 --> 00:04:43,370 Gemma, you have been getting emotional about everything. 110 00:04:43,457 --> 00:04:45,328 His last first day of middle school, 111 00:04:45,415 --> 00:04:47,374 his last Thanksgiving pageant, 112 00:04:47,375 --> 00:04:49,200 his last time sitting on the bench 113 00:04:49,201 --> 00:04:50,419 for the whole soccer game. 114 00:04:50,420 --> 00:04:52,117 [smacks lips] 115 00:04:52,248 --> 00:04:54,859 It's an emotional time. Oh. 116 00:04:54,990 --> 00:04:57,035 And whichever homeroom sells the most 117 00:04:57,209 --> 00:04:58,602 gets to have a pizza party. 118 00:04:58,603 --> 00:05:00,647 And Grover's never won the pizza party. 119 00:05:00,648 --> 00:05:02,998 Hmm. But it's not gonna be easy. 120 00:05:03,085 --> 00:05:04,345 You know Katie Friedman? 121 00:05:04,346 --> 00:05:05,391 The seventh-grader? Mm-hmm. 122 00:05:05,392 --> 00:05:08,046 Ooh! Girl, that child is talented. 123 00:05:08,177 --> 00:05:10,658 Honey, she sang "Defying Gravity" 124 00:05:10,788 --> 00:05:12,529 and I was in tears, I mean- 125 00:05:12,530 --> 00:05:14,182 Yes, Tina, she wins everything! 126 00:05:14,183 --> 00:05:16,098 She's a generational talent. 127 00:05:16,228 --> 00:05:17,278 Ugh. 128 00:05:17,317 --> 00:05:19,127 And the principal in me is thrilled 129 00:05:19,144 --> 00:05:20,344 that she's in our school. 130 00:05:20,494 --> 00:05:22,365 But the mom in me wants my baby to win 131 00:05:22,496 --> 00:05:24,976 and crush that seventh-grade diva. 132 00:05:25,107 --> 00:05:27,239 Okay. All right. 133 00:05:27,370 --> 00:05:29,024 Say no more, Gemma. 134 00:05:29,198 --> 00:05:31,418 Kay-Kay going down. 135 00:05:32,332 --> 00:05:34,203 ? ? 136 00:05:34,334 --> 00:05:36,553 [chair buzzing] 137 00:05:37,859 --> 00:05:39,121 Oh, yeah. 138 00:05:39,208 --> 00:05:41,428 Ooh, right the- right there. 139 00:05:41,602 --> 00:05:42,951 Hey, now. 140 00:05:43,081 --> 00:05:45,127 Now a little lower. Oh. 141 00:05:45,214 --> 00:05:46,563 David. 142 00:05:46,564 --> 00:05:48,564 You've been in that chair for 45 minutes 143 00:05:48,565 --> 00:05:49,705 and people are waiting. 144 00:05:49,706 --> 00:05:51,480 [turns chair off] Yes, I know, but... 145 00:05:51,481 --> 00:05:53,134 I just discovered that it heats, too. 146 00:05:53,135 --> 00:05:54,876 And as a "SLERP" member- 147 00:05:54,877 --> 00:05:56,006 A what? 148 00:05:56,007 --> 00:05:57,357 SLERP. 149 00:05:57,444 --> 00:05:59,054 Signature Service Loyalty... 150 00:05:59,184 --> 00:06:00,447 BOTH: ...Rewards Program. 151 00:06:00,577 --> 00:06:02,710 Yeah, I get it. As a SLERP member, 152 00:06:02,840 --> 00:06:04,929 I get unlimited massage minutes. 153 00:06:05,103 --> 00:06:06,801 Okay, but, Dave, we're packed. 154 00:06:06,802 --> 00:06:08,323 And your car isn't even gonna be ready 155 00:06:08,324 --> 00:06:09,455 until end of the day today. 156 00:06:09,456 --> 00:06:11,936 End of the day? Marty, I have a job. 157 00:06:11,937 --> 00:06:13,415 And my boss is a real stickler 158 00:06:13,416 --> 00:06:14,808 about punctuali- [chair turns on] 159 00:06:14,809 --> 00:06:17,855 Oh! Oh, my gosh. [laughs] 160 00:06:17,986 --> 00:06:21,119 It gets you right there. 161 00:06:21,250 --> 00:06:23,470 Well, Dave, your boss is in luck, 162 00:06:23,600 --> 00:06:25,530 thanks to our latest membership perk. 163 00:06:25,602 --> 00:06:27,474 Yeah. 164 00:06:27,604 --> 00:06:30,346 You can take our brand-new EV courtesy car 165 00:06:30,477 --> 00:06:31,737 out for its maiden voyage. 166 00:06:31,738 --> 00:06:32,826 It's a Subaru Solterra. 167 00:06:32,827 --> 00:06:34,002 [exhales] 168 00:06:34,003 --> 00:06:35,698 - With all-wheel drive? - Yeah. 169 00:06:35,699 --> 00:06:38,572 So, I could drive it to the top of a mesa? No. 170 00:06:38,702 --> 00:06:41,352 You could drive it all the way to your office and back. 171 00:06:41,836 --> 00:06:43,359 Hold on, hold on. 172 00:06:43,360 --> 00:06:45,099 Dave is getting the courtesy car? 173 00:06:45,100 --> 00:06:46,448 Yeah, Dad, he is a SLERP member. 174 00:06:46,449 --> 00:06:47,885 SLERP? 175 00:06:48,016 --> 00:06:49,706 Yeah. Signature Service Loyalty... 176 00:06:49,713 --> 00:06:51,672 BOTH: ...Rewards Program. 177 00:06:51,759 --> 00:06:54,414 Ah! That's catchy. I like that right there. 178 00:06:54,501 --> 00:06:56,894 Yeah. You know who else loves acronyms? 179 00:06:57,025 --> 00:06:58,548 Mark Cuban. 180 00:06:59,941 --> 00:07:01,856 ? ? 181 00:07:03,670 --> 00:07:07,295 [gasps] There's my little salesman! 182 00:07:07,296 --> 00:07:08,796 How much product did you move? 183 00:07:09,864 --> 00:07:11,822 Two bags. 184 00:07:11,953 --> 00:07:13,041 Two bags? 185 00:07:13,171 --> 00:07:14,738 That's all you got for me? 186 00:07:14,739 --> 00:07:16,522 What the heck were you doing out there? 187 00:07:16,523 --> 00:07:17,573 Gemma! 188 00:07:17,611 --> 00:07:19,047 Calm down. 189 00:07:19,177 --> 00:07:20,396 Ugh, you're right. 190 00:07:20,570 --> 00:07:22,800 I'm sorry, honey. Let me see your sales sheet. 191 00:07:23,530 --> 00:07:26,097 Did you sell yourself the one you're eating now? 192 00:07:26,098 --> 00:07:27,881 It's hard out there on the streets! 193 00:07:27,882 --> 00:07:28,932 Oh! 194 00:07:30,537 --> 00:07:31,712 Good afternoon, Mama. 195 00:07:31,842 --> 00:07:33,017 Johnsons. 196 00:07:33,018 --> 00:07:34,801 Hey, Malcolm, you're in good mood. 197 00:07:34,802 --> 00:07:36,977 That is because something amazing has happened. 198 00:07:36,978 --> 00:07:38,806 The head baseball coach at USC 199 00:07:38,936 --> 00:07:40,721 got hit in the head by a line drive. 200 00:07:42,113 --> 00:07:43,593 Is he gonna be okay? 201 00:07:43,680 --> 00:07:45,943 Hell no, he's concussed as all get-out. 202 00:07:45,944 --> 00:07:49,859 Yeah, he can't even remember his phone number. 203 00:07:49,860 --> 00:07:51,775 And that's... good? 204 00:07:51,906 --> 00:07:53,734 No, Ma, that's quite sad. 205 00:07:53,821 --> 00:07:55,779 Oh! [mumbles] 206 00:07:55,953 --> 00:07:57,564 But here is the good part. 207 00:07:57,651 --> 00:08:00,436 He's decided to retire, and the athletic director's 208 00:08:00,437 --> 00:08:01,915 already called me in for a meeting. 209 00:08:01,916 --> 00:08:03,352 [gasps] What? 210 00:08:03,483 --> 00:08:05,267 Oh, man, look at God! 211 00:08:05,354 --> 00:08:06,877 I mean... Oh, wait a minute. 212 00:08:06,878 --> 00:08:08,443 Not for the concussed man, - you know. - Yeah. 213 00:08:08,444 --> 00:08:09,792 We'll pray for him, but... Yeah. 214 00:08:09,793 --> 00:08:12,100 Congratulations, son! Oh. 215 00:08:12,230 --> 00:08:13,971 Thank you, Mama. 216 00:08:13,972 --> 00:08:16,146 You know, it's not mine yet, but I am the obvious choice. 217 00:08:16,147 --> 00:08:18,018 Uh-huh. I just have to do everything I can 218 00:08:18,019 --> 00:08:19,237 to seal the deal. 219 00:08:19,368 --> 00:08:21,457 Ooh! You should call Chili Mangold 220 00:08:21,458 --> 00:08:23,066 and ask him for a recommendation. 221 00:08:23,067 --> 00:08:24,591 Oh, I don't think so, Ma. 222 00:08:24,592 --> 00:08:26,592 Why not? It would really carry weight. 223 00:08:26,593 --> 00:08:28,464 I guess we do go way back. 224 00:08:28,595 --> 00:08:31,119 And, you know, if he asked me, I would do it for him. 225 00:08:31,249 --> 00:08:32,599 Why would he ask you? 226 00:08:32,773 --> 00:08:34,943 He's already head coach at San Diego State. 227 00:08:37,038 --> 00:08:38,300 I know he is, Mama. 228 00:08:40,041 --> 00:08:41,216 Here's an idea. 229 00:08:41,303 --> 00:08:42,696 Why don't you send Chili 230 00:08:42,826 --> 00:08:45,263 some delicious artisanal popcorn? Grover! 231 00:08:47,948 --> 00:08:50,398 Good morning or afternoon. 232 00:08:50,399 --> 00:08:52,096 It's afternoon. Go on. 233 00:08:54,446 --> 00:08:56,057 Good afternoon, may I- 234 00:08:56,231 --> 00:08:58,494 Thank you, uh, Grover, but I'm good. 235 00:08:58,668 --> 00:09:01,438 I-I just bought some from a little girl down on Marengo. 236 00:09:02,498 --> 00:09:04,065 Cute smile? Big voice? 237 00:09:04,195 --> 00:09:07,416 Yes. She started singing, the pipes on that little girl... 238 00:09:07,547 --> 00:09:09,723 I know, right? [Malcolm chuckles] 239 00:09:11,420 --> 00:09:13,074 She a'ight. 240 00:09:20,124 --> 00:09:22,257 ? 241 00:09:22,387 --> 00:09:23,998 Good afternoon, Mr. Kelter. 242 00:09:25,434 --> 00:09:26,740 Call you Ted? 243 00:09:26,914 --> 00:09:28,742 Uh, hey, if you insist... 244 00:09:28,872 --> 00:09:30,439 Ted. [laughs] 245 00:09:31,832 --> 00:09:35,400 What's that? My record speaks for itself? 246 00:09:35,575 --> 00:09:37,402 I can't argue with you there, Ted. 247 00:09:37,533 --> 00:09:39,404 [laughing] You got me. 248 00:09:39,579 --> 00:09:42,538 Yeah, I'll have a seat. Thank you. 249 00:09:42,712 --> 00:09:45,497 Ted, you know, your hair looks fantastic. 250 00:09:47,325 --> 00:09:49,632 [laughing] 251 00:09:49,763 --> 00:09:51,329 I do try. 252 00:09:52,635 --> 00:09:54,506 What are you laughing at, Marty? 253 00:09:54,637 --> 00:09:56,596 I don't know, what you laughing at? 254 00:09:56,597 --> 00:09:59,380 Man, I'm practicing for my interview tomorrow 255 00:09:59,381 --> 00:10:01,601 and so far, I am killing it. 256 00:10:01,602 --> 00:10:02,992 Oh. Good-good for you, Malcolm. 257 00:10:02,993 --> 00:10:05,822 Thank you. [phone rings] 258 00:10:05,996 --> 00:10:07,258 Oh. Oh, that's Chili. 259 00:10:08,303 --> 00:10:10,392 Hey, Chili Mangold. 260 00:10:10,522 --> 00:10:11,872 What's going on, man? 261 00:10:11,873 --> 00:10:12,828 [recording]: Please hold for Chili Mangold. 262 00:10:12,829 --> 00:10:14,222 Okay. 263 00:10:14,352 --> 00:10:16,180 [Muzak playing] 264 00:10:16,311 --> 00:10:17,704 Break yourself, fool! 265 00:10:20,358 --> 00:10:22,408 Chili, that does not work over the phone. 266 00:10:22,534 --> 00:10:25,755 Ah, you know you jumped! 267 00:10:25,886 --> 00:10:27,061 So, perrito, 268 00:10:27,062 --> 00:10:28,583 your message said there's an opening 269 00:10:28,584 --> 00:10:30,847 at the top spot at USC, huh? 270 00:10:30,978 --> 00:10:32,457 Uh, yes, there is. 271 00:10:32,588 --> 00:10:35,298 And, you know, things seem to be lining up in my favor, 272 00:10:35,417 --> 00:10:36,723 but any help I can get... 273 00:10:36,810 --> 00:10:39,551 Say no more. Come on, you're the man! 274 00:10:40,291 --> 00:10:41,641 Yo, Chili's Assistant! 275 00:10:41,771 --> 00:10:44,948 Write Malcolm a bomb-ass recommendation. 276 00:10:45,079 --> 00:10:46,863 Use big words. 277 00:10:47,037 --> 00:10:48,952 Make Chili smart, eh? 278 00:10:50,040 --> 00:10:51,955 ? ? 279 00:10:53,087 --> 00:10:54,305 Are you that Calvin guy? 280 00:10:54,436 --> 00:10:57,221 No. Yes, you are. 281 00:10:57,352 --> 00:10:59,528 You're on my Fuse bucks. 282 00:11:00,311 --> 00:11:01,922 Oh, you said "Calvin"? 283 00:11:02,052 --> 00:11:04,489 I thought you said Jaquavious. [chuckles] 284 00:11:04,620 --> 00:11:06,404 I'm double-parked outside. 285 00:11:06,405 --> 00:11:08,492 I can't even get in for my service appointment. 286 00:11:08,493 --> 00:11:11,503 Your guy says nobody's leaving. Which is crazy, right? Okay. 287 00:11:13,107 --> 00:11:16,458 Calvin, I'm a barista on the edge, man. 288 00:11:16,632 --> 00:11:18,382 Okay. [stammers] What's going on? 289 00:11:18,460 --> 00:11:21,289 I'm swamped, man. And you see that guy over there? 290 00:11:21,290 --> 00:11:22,724 He just ordered a macchiato. 291 00:11:22,725 --> 00:11:24,045 Told me to "make it snappy." 292 00:11:24,046 --> 00:11:25,771 Yeah, I'll make it snappy, all right? Okay. 293 00:11:25,772 --> 00:11:27,425 Okay. Whoa, whoa, whoa, whoa. 294 00:11:27,556 --> 00:11:30,298 Wow, it is popping in here. 295 00:11:30,428 --> 00:11:32,648 Yeah, yeah, we're, uh, doing pretty good. 296 00:11:32,649 --> 00:11:34,475 Yeah, we doing pretty good. Absolutely. 297 00:11:34,476 --> 00:11:37,000 That lady over there just asked for a pup cup. 298 00:11:37,131 --> 00:11:38,523 What is that? 299 00:11:38,698 --> 00:11:41,352 Apparently, it's a cup of whipped cream for your dog. 300 00:11:41,483 --> 00:11:43,267 I don't serve dogs! 301 00:11:44,791 --> 00:11:46,270 And you know what? 302 00:11:46,401 --> 00:11:48,991 Hey, lady, get that cockapoo off of my countertop! 303 00:11:49,360 --> 00:11:51,362 Wow. Uh, Calvin? 304 00:11:51,536 --> 00:11:54,409 You know what would give this place a classy touch? 305 00:11:54,539 --> 00:11:55,889 Artisanal popcorn. 306 00:11:55,890 --> 00:11:58,020 Yes, how many cases can we put you down for? 307 00:11:58,021 --> 00:11:59,893 Cases? Don't you mean bags? 308 00:12:00,023 --> 00:12:02,330 Calvin, this is for a really good cause. 309 00:12:02,504 --> 00:12:04,375 A pizza party for Grover. 310 00:12:04,376 --> 00:12:06,986 Well, can't I just buy him a pizza? 311 00:12:06,987 --> 00:12:09,467 [chuckles] I'll put you down for five. 312 00:12:12,253 --> 00:12:14,821 Oh, Malcolm! How did the interview go? 313 00:12:14,908 --> 00:12:17,475 Mama, Pop, I knocked it out of the park, 314 00:12:17,476 --> 00:12:18,693 if you'll pardon the pun. 315 00:12:18,694 --> 00:12:21,088 However, Ted? Ted loved the pun. 316 00:12:22,132 --> 00:12:23,438 So, you got the job? 317 00:12:23,568 --> 00:12:25,092 Well, it's not mine yet, 318 00:12:25,093 --> 00:12:27,267 but I blew him away with my vision for the future. 319 00:12:27,268 --> 00:12:30,357 And that recommendation letter from Chili Mangold did not hurt. 320 00:12:30,358 --> 00:12:33,709 See? I told you so. Yeah, you did. 321 00:12:34,971 --> 00:12:36,146 Ooh. 322 00:12:36,320 --> 00:12:37,974 Uh, Dad? 323 00:12:38,105 --> 00:12:40,803 The large gentleman with no neck out there 324 00:12:40,934 --> 00:12:42,684 wants to know where his vehicle is. 325 00:12:44,285 --> 00:12:45,503 Damn! 326 00:12:45,634 --> 00:12:47,114 That's one person? 327 00:12:47,244 --> 00:12:48,376 Yes. 328 00:12:48,377 --> 00:12:49,898 And we can't even finish the service on his car 329 00:12:49,899 --> 00:12:51,466 because all our bays are full. 330 00:12:51,596 --> 00:12:52,859 See, this is the problem 331 00:12:52,860 --> 00:12:54,598 when you make this place a destination, Dad. 332 00:12:54,599 --> 00:12:56,384 Nobody leaves! 333 00:12:56,514 --> 00:12:57,864 You know what? 334 00:12:57,865 --> 00:12:59,299 I'm just gonna leave it double-parked out there. 335 00:12:59,300 --> 00:13:01,606 You service it. I need a courtesy car. 336 00:13:01,781 --> 00:13:03,304 Okay. Certainly, sir. I got you. 337 00:13:03,305 --> 00:13:05,609 Uh, certainly not. Dave hasn't brought it back yet. 338 00:13:05,610 --> 00:13:07,308 Ooh. Uh, that's gonna be a no can do. 339 00:13:07,438 --> 00:13:08,831 All right. 340 00:13:10,311 --> 00:13:12,661 Damn it, Dave. It's not Dave's fault. 341 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 You put in the brochure we have a fleet. 342 00:13:14,924 --> 00:13:18,275 Yeah. It-it was supposed to read, "Up to a fleet." 343 00:13:18,362 --> 00:13:20,625 [laughs] Uh, Pop. 344 00:13:20,756 --> 00:13:22,976 "Up to a fleet" is not a thing. 345 00:13:23,106 --> 00:13:24,455 Get out the chair. 346 00:13:28,372 --> 00:13:30,200 Hey, uh, Dad? 347 00:13:30,287 --> 00:13:33,057 What do you want to do about chocolate Hulk over there? 348 00:13:33,595 --> 00:13:34,988 Is he still back there? 349 00:13:43,126 --> 00:13:45,346 ? ? 350 00:13:46,434 --> 00:13:48,001 All right. 351 00:13:48,131 --> 00:13:49,654 Pretty sweet ride, huh? 352 00:13:49,655 --> 00:13:51,394 Don't tell your mom, but I've been getting 353 00:13:51,395 --> 00:13:53,528 a lot of interested looks from the ladies. 354 00:13:55,225 --> 00:13:56,836 Actually, do tell your mom. 355 00:13:57,880 --> 00:13:59,969 Don't drag me into your thing, okay? 356 00:14:03,538 --> 00:14:05,061 All right. Here we go. 357 00:14:06,149 --> 00:14:07,368 Dave! 358 00:14:07,455 --> 00:14:08,673 Oh, come on! 359 00:14:10,545 --> 00:14:13,461 I need my courtesy car back. You've had it for two days. 360 00:14:13,635 --> 00:14:15,855 And your car was ready at lunch yesterday. 361 00:14:15,856 --> 00:14:17,681 Calvin, I thought you had a fleet. 362 00:14:17,682 --> 00:14:19,728 Yeah, and you got the whole damn fleet. 363 00:14:20,685 --> 00:14:23,514 Calvin, one car does not make up a fleet. 364 00:14:23,515 --> 00:14:25,733 I know what a fleet is. Give me the key, Dave. 365 00:14:25,734 --> 00:14:27,431 Think I don't know what a fleet is. 366 00:14:27,432 --> 00:14:28,562 You don't know what a fleet is. I know how many fleets... 367 00:14:28,563 --> 00:14:30,521 ? 368 00:14:30,608 --> 00:14:32,436 Oh, Malcolm. 369 00:14:32,437 --> 00:14:34,568 Thank you for coming back in on such short notice. 370 00:14:34,569 --> 00:14:35,831 It's my pleasure, Ted. 371 00:14:36,701 --> 00:14:39,574 I'm sure you're wondering what this is all about. 372 00:14:39,704 --> 00:14:41,532 Oh, I've got a pretty good idea. 373 00:14:41,663 --> 00:14:43,653 Break yourself, fool! Oh, my God, Ted! 374 00:14:46,537 --> 00:14:48,757 [chuckles] Chili, uh... 375 00:14:48,888 --> 00:14:51,281 [stammers] What is Chili Mangold doing here? 376 00:14:51,412 --> 00:14:55,024 Well, I'm happy to announce he is our new head coach. 377 00:14:55,111 --> 00:14:57,026 [laughs] 378 00:14:58,245 --> 00:14:59,637 No. 379 00:15:00,682 --> 00:15:02,858 Chili called to make sure that I'd gotten 380 00:15:02,859 --> 00:15:04,903 his letter of recommendation for you. 381 00:15:04,904 --> 00:15:07,645 Uh, by the way, uh, impressive vocabulary. 382 00:15:07,776 --> 00:15:09,125 Chili's got words. 383 00:15:09,299 --> 00:15:11,649 Yeah. [laughs] I love this guy. 384 00:15:11,780 --> 00:15:13,303 Anyways, we got to talking, 385 00:15:13,304 --> 00:15:15,652 and it turns out he was at the end of his contract. 386 00:15:15,653 --> 00:15:17,133 Oh, he was, was he? 387 00:15:17,134 --> 00:15:19,308 It also turns out I'm the one who told him 388 00:15:19,309 --> 00:15:20,876 the job was open. 389 00:15:21,007 --> 00:15:22,443 Well, thank you for that. 390 00:15:24,488 --> 00:15:25,837 Oh, but hey, hey. 391 00:15:25,968 --> 00:15:27,927 Uh, he insisted that you stay on 392 00:15:28,014 --> 00:15:30,799 in your current position - as batting coach. - What? 393 00:15:30,886 --> 00:15:32,714 The dream team is reunited. 394 00:15:32,715 --> 00:15:33,888 Come on, papi, wiggle with Chili! No. 395 00:15:33,889 --> 00:15:34,845 Yes. 396 00:15:34,846 --> 00:15:36,152 No. Yes. 397 00:15:36,283 --> 00:15:38,573 No, I will not wiggle with you. Stop wiggling! 398 00:15:39,112 --> 00:15:40,802 Wh-What the hell happened, Ted? 399 00:15:40,809 --> 00:15:42,559 I know did great in that interview. 400 00:15:42,593 --> 00:15:43,899 You did. You killed it. 401 00:15:44,030 --> 00:15:45,900 You should be very proud of yourself. 402 00:15:45,945 --> 00:15:49,339 Oh, good. And-and that pride pays exactly how much, Ted? 403 00:15:50,384 --> 00:15:53,514 Well, you can't really, um, put a price on something like that. 404 00:15:53,561 --> 00:15:55,345 [chuckles] 405 00:15:55,476 --> 00:15:58,566 You know what? I can. Zero! 406 00:15:58,696 --> 00:16:00,146 [stammers]: Okay. All right. 407 00:16:00,147 --> 00:16:01,742 I can tell you're a little upset, and I get it. 408 00:16:01,743 --> 00:16:02,830 Oh, do you? TED: Yeah. 409 00:16:02,831 --> 00:16:04,137 Do you, Ted? Yeah. 410 00:16:04,138 --> 00:16:06,007 [stammers]: Because I know these players. 411 00:16:06,008 --> 00:16:07,661 I know how to get the best out of them. 412 00:16:07,662 --> 00:16:08,712 I love this program. 413 00:16:08,880 --> 00:16:12,058 Chili only loves Chili. 414 00:16:12,188 --> 00:16:14,712 Chili's not really loving his new batting coach. 415 00:16:15,539 --> 00:16:17,193 Malcolm, 416 00:16:17,194 --> 00:16:19,412 maybe you should calm down before you say something 417 00:16:19,413 --> 00:16:20,805 that you might regret. 418 00:16:20,936 --> 00:16:22,256 Oh, that's a good call, Ted. 419 00:16:22,257 --> 00:16:23,851 TED: Yeah. Yeah. You know why? Because... 420 00:16:23,852 --> 00:16:26,202 I might regret if I said, 421 00:16:26,333 --> 00:16:28,552 um, you're a terrible athletic director. 422 00:16:28,683 --> 00:16:31,294 Or that the players don't respect you. 423 00:16:31,425 --> 00:16:33,862 Or that that bath mat on your head is 424 00:16:33,949 --> 00:16:35,211 not fooling anybody. 425 00:16:39,824 --> 00:16:41,043 What do you know? 426 00:16:41,174 --> 00:16:42,864 I don't regret saying any of that. 427 00:16:42,958 --> 00:16:45,047 This hair came from Turkey! 428 00:16:46,962 --> 00:16:49,878 Chili, thank you so much for the generous offer 429 00:16:50,052 --> 00:16:52,185 of the job that I already have. 430 00:16:52,359 --> 00:16:53,664 But you know what? 431 00:16:53,838 --> 00:16:55,449 I will not waste another moment 432 00:16:55,579 --> 00:16:57,668 of my time or my talent here. 433 00:16:57,799 --> 00:16:59,061 Man, you know what? 434 00:16:59,192 --> 00:17:00,323 I quit! 435 00:17:01,455 --> 00:17:03,152 Break yourself, fool! 436 00:17:06,764 --> 00:17:09,028 [indistinct chatter] 437 00:17:12,335 --> 00:17:14,642 I'm gonna need that to get out of garage. 438 00:17:15,469 --> 00:17:17,427 ? ? 439 00:17:17,558 --> 00:17:19,386 [door opens] 440 00:17:19,516 --> 00:17:21,040 Hey, honey. 441 00:17:21,214 --> 00:17:22,345 What's wrong? 442 00:17:22,432 --> 00:17:24,434 It's my stupid car. 443 00:17:24,565 --> 00:17:25,696 It's not fixed? 444 00:17:25,827 --> 00:17:27,568 No, it is fixed. 445 00:17:27,698 --> 00:17:29,091 I just miss the Solterra. 446 00:17:29,222 --> 00:17:31,332 And Calvin kicked me out of the SLERP club. 447 00:17:32,877 --> 00:17:36,838 This is what rock bottom looks like. 448 00:17:38,753 --> 00:17:40,059 Oh, honey, I'm sorry. 449 00:17:40,060 --> 00:17:42,060 But if you want to hear some good news, 450 00:17:42,061 --> 00:17:44,802 Grover's class is so close to winning the pizza party. 451 00:17:44,933 --> 00:17:46,456 Oh, God... 452 00:17:46,587 --> 00:17:48,284 What? 453 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 Um... 454 00:17:50,547 --> 00:17:52,636 Mom, I... 455 00:17:52,723 --> 00:17:55,074 I really don't want to win the contest. 456 00:17:55,248 --> 00:17:57,076 What? Well, why not, buddy? 457 00:17:57,163 --> 00:18:00,035 I mean, you know, the party is like a little kid thing. 458 00:18:00,122 --> 00:18:01,645 The pizza is, frankly, ass- 459 00:18:01,776 --> 00:18:03,212 Language! 460 00:18:04,300 --> 00:18:06,041 Sorry. 461 00:18:06,042 --> 00:18:08,608 But, you know, you have to stay after school for the party, 462 00:18:08,609 --> 00:18:11,499 and everyone in the class will know it's my fault if we win. 463 00:18:12,830 --> 00:18:14,789 You know what? I get it. 464 00:18:14,919 --> 00:18:16,573 Believe it or not, 465 00:18:16,704 --> 00:18:20,882 I was not as cool as I am now when I was your age. 466 00:18:22,623 --> 00:18:24,277 Why wouldn't he believe that? 467 00:18:26,409 --> 00:18:28,890 Anyway, can you just let Katie Friedman win? 468 00:18:28,977 --> 00:18:30,297 It's embarrassing enough 469 00:18:30,370 --> 00:18:32,420 being the principal's kid without this. 470 00:18:32,807 --> 00:18:34,243 Oh. 471 00:18:35,853 --> 00:18:37,159 Well, well, well. 472 00:18:37,290 --> 00:18:39,160 Who's the embarrassing parent now? 473 00:18:39,161 --> 00:18:40,336 It's still you. 474 00:18:42,425 --> 00:18:44,079 ? ? 475 00:18:45,124 --> 00:18:47,865 Okay, so we're agreed. We're not accepting any new... 476 00:18:47,952 --> 00:18:50,303 Slerpys, and only drip coffee is free. 477 00:18:50,433 --> 00:18:53,523 Oh. Well, it's a good thing that I put in 478 00:18:53,654 --> 00:18:56,364 "terms and conditions subject to change at any time." 479 00:18:56,483 --> 00:18:58,876 [chuckles] Wait, it says that? 480 00:18:58,963 --> 00:19:01,879 Yeah. Yeah, yeah. It, uh... 481 00:19:06,884 --> 00:19:08,190 It does now. 482 00:19:10,932 --> 00:19:12,934 Great news, everybody! 483 00:19:13,021 --> 00:19:15,251 Oh, congratulations! Hey! Well, all right. 484 00:19:15,284 --> 00:19:16,981 Here he is, our new head coach! 485 00:19:17,112 --> 00:19:20,768 Nope! Chili Mangold swooped in and took it from me. 486 00:19:20,898 --> 00:19:23,379 That dirty, backstabbing rat. 487 00:19:23,380 --> 00:19:25,337 You know, I knew we couldn't trust him! 488 00:19:25,338 --> 00:19:27,166 Why the hell would you call him? 489 00:19:28,819 --> 00:19:30,560 So, what's the great news? 490 00:19:30,734 --> 00:19:33,476 The great news is, I quit my job. 491 00:19:34,564 --> 00:19:36,566 ALL: Say what now? 492 00:19:36,697 --> 00:19:38,525 I quit. 493 00:19:38,526 --> 00:19:41,222 Look, I was insane to devote my life to an organization 494 00:19:41,223 --> 00:19:43,051 that values a showboat like him 495 00:19:43,182 --> 00:19:46,446 over a person with talent and passion like me. 496 00:19:46,576 --> 00:19:49,144 So, is it too late to call the Cleveland place? 497 00:19:49,318 --> 00:19:51,755 You know, the, uh, Big Betty people? 498 00:19:51,929 --> 00:19:54,323 That's Tall Betsy, Pop. 499 00:19:55,498 --> 00:19:56,847 And, uh, no. 500 00:19:56,848 --> 00:19:58,848 I will not be getting a good recommendation. 501 00:19:58,849 --> 00:20:00,416 But that's okay. 502 00:20:00,503 --> 00:20:02,493 Look, baseball was leading me nowhere. 503 00:20:02,592 --> 00:20:03,985 I just couldn't see it. 504 00:20:04,159 --> 00:20:06,640 Until now. And now... 505 00:20:06,770 --> 00:20:08,511 I see everything. 506 00:20:09,512 --> 00:20:11,427 Uh, how do you see paying rent? 507 00:20:11,558 --> 00:20:12,608 Calvin! 508 00:20:13,473 --> 00:20:15,083 Leave him alone. 509 00:20:15,084 --> 00:20:16,866 Here, just drink some wine. Look, look. 510 00:20:16,867 --> 00:20:18,391 I'm-I'm telling you all, 511 00:20:18,392 --> 00:20:20,043 that-that baseball hitting our coach in the head, 512 00:20:20,044 --> 00:20:22,214 that was the best thing that ever happened. 513 00:20:22,699 --> 00:20:25,746 Again, not to him. That was quite sad. 514 00:20:27,400 --> 00:20:29,271 But to me. 515 00:20:30,316 --> 00:20:32,492 Okay, so... what are you gonna do? 516 00:20:32,622 --> 00:20:34,276 [sighs] 517 00:20:39,194 --> 00:20:41,370 Anything. [pops tongue] 518 00:20:52,512 --> 00:20:55,079 Did the ball hit him in the head, too? 519 00:21:02,696 --> 00:21:04,350 ? ? 520 00:21:04,524 --> 00:21:08,571 Captioning sponsored by CBS 521 00:21:08,702 --> 00:21:12,575 and TOYOTA. 522 00:21:12,706 --> 00:21:16,623 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 523 00:21:16,673 --> 00:21:21,223 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.