All language subtitles for The Last Anniversary s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,044 --> 00:00:14,873 [Connie] The island has a long history 2 00:00:14,874 --> 00:00:16,394 of welcoming lost souls. 3 00:00:16,514 --> 00:00:18,624 [Enigma] Alice and Jack Munro vanished, 4 00:00:18,674 --> 00:00:22,594 leaving their tiny baby girl alone in her crib. 5 00:00:22,714 --> 00:00:25,034 That baby was me. 6 00:00:25,035 --> 00:00:27,433 - [woman over phone] It's Connie. - [Enigma] When did it happen? 7 00:00:27,434 --> 00:00:29,113 [Margie] Rose found her just now. 8 00:00:29,114 --> 00:00:31,193 [Enigma] Found these on the dining room table. 9 00:00:31,194 --> 00:00:33,034 Connie left you her house. 10 00:00:33,035 --> 00:00:34,713 This has got to be some sort of mistake. 11 00:00:34,714 --> 00:00:36,634 Give me 500 words on that, Sophie. 12 00:00:36,635 --> 00:00:38,033 [Connie] I don't really know you, 13 00:00:38,034 --> 00:00:40,314 but I need someone joyful in my house, 14 00:00:40,394 --> 00:00:42,394 and on the island. 15 00:00:42,514 --> 00:00:44,834 We'll need it now more than ever. 16 00:00:44,914 --> 00:00:47,154 [Sophie] I think we know each other. 17 00:00:47,234 --> 00:00:48,634 [Callum] Yeah, Thailand. 18 00:00:48,754 --> 00:00:50,954 - Um... - It was a million years ago. 19 00:00:51,034 --> 00:00:52,754 [Rose] Come to the island. 20 00:00:52,834 --> 00:00:55,554 We could use some fresh blood, that's for sure. 21 00:00:55,674 --> 00:00:57,914 [Connie] Make up your own story. 22 00:00:57,994 --> 00:01:01,114 Write whatever ending you want. 23 00:01:05,074 --> 00:01:09,834 ["Can't Go Back Now" by The Weepies playing] 24 00:01:09,954 --> 00:01:11,754 # Yesterday when you were young # 25 00:01:11,834 --> 00:01:16,034 # Everything you needed done was done for you # 26 00:01:18,154 --> 00:01:19,634 # Now you do it on your own # 27 00:01:19,794 --> 00:01:24,434 # But you find you're all alone, what can you do? # 28 00:01:26,034 --> 00:01:32,834 # You and me walk on, walk on, walk on # 29 00:01:32,914 --> 00:01:35,954 # 'Cause you can't go back now # 30 00:01:38,034 --> 00:01:39,474 # You know there will be days # 31 00:01:39,514 --> 00:01:43,994 # When you're so tired that you can't take another step # 32 00:01:45,874 --> 00:01:47,794 # The night will have no stars # 33 00:01:47,874 --> 00:01:51,114 # And you'll think you've gone as far as you will ever get # 34 00:01:51,274 --> 00:01:52,954 [Ian] Thanks very much. 35 00:01:54,154 --> 00:02:00,794 # You and me walk on, walk on, walk on # 36 00:02:00,874 --> 00:02:04,154 # 'Cause you can't go back now # 37 00:02:05,554 --> 00:02:13,514 # And yeah, yeah, you go where you want to go # 38 00:02:13,754 --> 00:02:21,514 # Yeah, yeah, be what you want to be # 39 00:02:21,674 --> 00:02:28,354 # If you ever turn around, you'll see me # 40 00:02:32,874 --> 00:02:40,234 # Walk on, walk on, walk on, you can't go back now # 41 00:02:44,034 --> 00:02:46,994 [birds calling] 42 00:03:13,634 --> 00:03:17,754 [mysterious music] 43 00:03:37,274 --> 00:03:40,314 [water splashing] 44 00:03:44,194 --> 00:03:46,754 [birds squawking] 45 00:04:03,034 --> 00:04:07,074 [tense piano music] 46 00:04:12,794 --> 00:04:15,714 [Sophie] Morning. I saw you swimming out here 47 00:04:15,874 --> 00:04:19,194 and I thought I'd come down and say hello. 48 00:04:19,354 --> 00:04:22,474 - You settling in? - Yes. 49 00:04:22,634 --> 00:04:24,954 I've been doing a bit of exploring too. 50 00:04:25,114 --> 00:04:27,994 Oh, already. 51 00:04:28,154 --> 00:04:30,594 Did you know that the record in the museum 52 00:04:30,754 --> 00:04:33,834 is a different size to the original one? 53 00:04:35,634 --> 00:04:40,314 Well that record was old. Probably broken. 54 00:04:40,474 --> 00:04:44,634 Yeah. It's no big deal. It just struck me as odd. 55 00:04:57,674 --> 00:05:02,394 [Rose] It's Connie - don't know what we're going to do with her. 56 00:05:02,594 --> 00:05:04,994 What did you do with your parents? 57 00:05:05,154 --> 00:05:08,474 Lost them on a train, somewhere in Peru. 58 00:05:08,634 --> 00:05:11,434 I was going to scatter their ashes on the salt plains. 59 00:05:11,594 --> 00:05:14,834 My mum really liked salt. 60 00:05:18,994 --> 00:05:24,474 I think we should drink her - just a pinch - in our tea. 61 00:05:29,345 --> 00:05:32,993 ["Riverside" by Agnes Obel playing] 62 00:05:32,994 --> 00:05:36,234 # Down by the river by the boat # 63 00:05:36,394 --> 00:05:40,034 # Where everybody goes to be alone # 64 00:05:40,194 --> 00:05:43,594 # Where you won't see any rising sun # 65 00:05:43,754 --> 00:05:47,594 # Down to the river we will run # 66 00:05:47,754 --> 00:05:55,714 # Oh my God I see down by the riverside # 67 00:06:13,034 --> 00:06:16,274 It's, er, kind of textured. 68 00:06:16,434 --> 00:06:19,034 Rotten eggs and sandpaper. 69 00:06:19,114 --> 00:06:20,954 Not inappropriate. 70 00:06:21,034 --> 00:06:25,274 Hey Rose, I was looking through the photos in Billy's book. 71 00:06:25,434 --> 00:06:28,754 Do you remember him taking those photos? 72 00:06:29,674 --> 00:06:32,314 [boat chugging] 73 00:06:34,154 --> 00:06:35,994 [young Connie] Hello! 74 00:06:36,074 --> 00:06:37,674 [Billy] Ahoy. 75 00:06:38,194 --> 00:06:41,474 [baby gurgling] 76 00:06:41,475 --> 00:06:44,033 [young Connie] You're from the Sunday Telegraph? 77 00:06:44,034 --> 00:06:45,474 Yeah, Billy Thrumm. 78 00:06:45,634 --> 00:06:47,864 They said you were bringing a photographer. 79 00:06:47,874 --> 00:06:49,994 [Billy] I take my own. 80 00:06:50,074 --> 00:06:52,754 [Billy exclaiming] 81 00:07:02,354 --> 00:07:05,914 - [Billy] Beautiful. - [young Connie] Hmm. 82 00:07:06,034 --> 00:07:08,634 [baby gurgling] 83 00:07:09,874 --> 00:07:12,194 [Billy] There she is. 84 00:07:13,034 --> 00:07:14,554 The Mystery Baby Munro. 85 00:07:14,754 --> 00:07:16,554 It's this way. 86 00:07:16,555 --> 00:07:21,113 [Sophie] Was it love at first sight - he and Connie? 87 00:07:21,114 --> 00:07:24,714 Not at all. Strictly business. 88 00:07:24,715 --> 00:07:27,033 [young Connie] Nice couple, good tenants, 89 00:07:27,034 --> 00:07:28,233 but they kept to themselves. 90 00:07:28,234 --> 00:07:32,034 I hear he might have had a thing for the horses. Gambler? 91 00:07:32,114 --> 00:07:34,074 That's the rumour. 92 00:07:34,075 --> 00:07:36,553 We don't have a photo of Jack, unfortunately, 93 00:07:36,554 --> 00:07:40,914 but this is - was, Alice. 94 00:07:42,074 --> 00:07:43,434 You both found the baby? 95 00:07:44,114 --> 00:07:45,314 She was in her cot. 96 00:07:45,315 --> 00:07:47,873 - [Billy] And she was crying? - [young Connie] Smiling. 97 00:07:47,874 --> 00:07:51,634 She woke up when we walked in and she smiled right at us. 98 00:07:53,314 --> 00:07:55,514 Look over here. 99 00:08:00,434 --> 00:08:03,564 Don't you think it's strange how they left all their clothes? 100 00:08:04,714 --> 00:08:08,074 All of Alice's lovely silk dresses. 101 00:08:11,874 --> 00:08:14,994 [Sophie] Alice's white dress - it wasn't in the wardrobe. 102 00:08:14,995 --> 00:08:17,753 So do you think she was wearing it when she went missing? 103 00:08:17,754 --> 00:08:20,954 We searched for it, but we never found it. 104 00:08:21,114 --> 00:08:23,394 Why are you so curious? 105 00:08:23,554 --> 00:08:25,074 Connie gave me the house, 106 00:08:25,154 --> 00:08:28,074 so I guess she wanted me to be interested. 107 00:08:28,075 --> 00:08:30,273 You're not planning on writing an article 108 00:08:30,274 --> 00:08:32,394 about the mystery, are you? 109 00:08:32,554 --> 00:08:35,314 No, my editor wants me to take another angle, 110 00:08:35,474 --> 00:08:38,954 and I got to pay the bills, so... 111 00:08:39,114 --> 00:08:40,164 Huh. 112 00:08:40,314 --> 00:08:43,314 Now Connie's gone, there's quite a big hole to fill. 113 00:08:43,474 --> 00:08:45,834 Join the family business. 114 00:08:47,114 --> 00:08:48,514 What would I do? 115 00:08:48,674 --> 00:08:49,724 Cook. 116 00:08:49,754 --> 00:08:51,794 The gift shop used to do a roaring trade 117 00:08:51,954 --> 00:08:53,274 in Connie's baking. 118 00:08:53,434 --> 00:08:56,394 Cooking is sadly not my forte. 119 00:08:57,274 --> 00:08:59,634 You might surprise yourself. 120 00:09:11,114 --> 00:09:13,194 [Enigma] It's pretty whiffy in there. 121 00:09:13,354 --> 00:09:14,794 We've got our 10 AM group. 122 00:09:14,954 --> 00:09:16,794 [vocal exercising] Was me, me, me... 123 00:09:16,954 --> 00:09:19,194 Mmm, hmm... Ahh... 124 00:09:19,354 --> 00:09:22,154 [breast pump whirring] 125 00:09:23,114 --> 00:09:25,714 - Where's Ollie? Is he... - Asleep. 126 00:09:25,874 --> 00:09:27,754 Nice. 127 00:09:27,914 --> 00:09:31,114 I thought I'd use the time to work on the new books. 128 00:09:31,234 --> 00:09:33,274 Be productive. 129 00:09:34,154 --> 00:09:35,434 I made these. 130 00:09:35,594 --> 00:09:39,394 Anyone who gave us baby presents, they're getting one. 131 00:09:40,234 --> 00:09:41,794 Oh, wow! 132 00:09:41,954 --> 00:09:44,834 We need to change the nappy bins twice a day. 133 00:09:44,994 --> 00:09:48,754 Or Mum's going to start up her passive aggressive aromatherapy. 134 00:09:48,914 --> 00:09:52,074 I forgot what it was like living with her. 135 00:09:52,154 --> 00:09:53,714 Eggshells. 136 00:09:53,874 --> 00:09:56,314 [baby crying] 137 00:09:59,434 --> 00:10:01,154 -Here, let me, -He's hungry. 138 00:10:01,314 --> 00:10:04,354 I can give him a bottle. You go back to bed. 139 00:10:04,514 --> 00:10:08,994 Well these are for later. It's not enough anyway. 140 00:10:09,154 --> 00:10:11,274 Can I make him some formula? 141 00:10:14,234 --> 00:10:15,874 Sorry... 142 00:10:18,994 --> 00:10:21,674 [Grace] Why don't you go for your run. 143 00:10:32,154 --> 00:10:34,074 - Hey. - Hey. 144 00:10:34,194 --> 00:10:37,354 - Oh. - Oh shit. You okay? 145 00:10:37,514 --> 00:10:39,074 Hey, you get that. 146 00:10:43,314 --> 00:10:45,554 [Sophie giggling] Woops. 147 00:10:45,714 --> 00:10:49,354 Oh hey, can I, can I have a sip of this? 148 00:10:49,514 --> 00:10:52,074 - Yeah, yeah. - Yeah? 149 00:11:00,874 --> 00:11:02,394 [exhaling] 150 00:11:04,354 --> 00:11:08,474 Hey, ah, is this whole thing awkward? 151 00:11:08,634 --> 00:11:10,834 You know, with Thailand and... 152 00:11:10,994 --> 00:11:14,834 Yeah, well we can avoid each other. 153 00:11:14,994 --> 00:11:17,554 Tomorrow night at yours, we can avoid each other? 154 00:11:18,434 --> 00:11:21,114 What, what's tomorrow night? 155 00:11:21,194 --> 00:11:23,034 Dinner at Connie's. 156 00:11:23,194 --> 00:11:24,574 Third Friday of every month. 157 00:11:24,714 --> 00:11:27,714 We tried to skip it once. It didn't go well. 158 00:11:27,874 --> 00:11:30,194 And you think that's still going to be a thing 159 00:11:30,314 --> 00:11:32,914 even though she's no longer...? 160 00:11:34,594 --> 00:11:36,434 I would check that. 161 00:11:36,594 --> 00:11:38,114 Okay, I'll check. 162 00:11:38,194 --> 00:11:39,794 - Thanks. - Thanks. 163 00:11:39,954 --> 00:11:41,114 Here, let me help you. 164 00:11:41,234 --> 00:11:43,794 Oh, thanks. 165 00:11:45,234 --> 00:11:47,834 - Just here? - Yeah, this is great. 166 00:11:49,234 --> 00:11:50,874 Okay. 167 00:11:51,034 --> 00:11:55,594 How's, how's Grace going with her - her stitches and... 168 00:11:55,754 --> 00:11:56,804 Oh shit! 169 00:11:56,954 --> 00:11:59,834 Yeah, Grace. She's not complaining. She's amazing. 170 00:11:59,994 --> 00:12:04,714 - She's a trooper. - Yeah. Yeah. Absolutely. 171 00:12:04,874 --> 00:12:06,514 [deep breathing] 172 00:12:11,274 --> 00:12:14,594 - I remember that. - Yeah, hm-mm. 173 00:12:16,634 --> 00:12:19,794 Yeah, so, so I guess we met at the funeral then. 174 00:12:19,954 --> 00:12:23,954 Yeah. Yeah. Yeah. Just met at the funeral. 175 00:12:24,114 --> 00:12:25,834 - Well, I'm glad.. - I'm going to go. 176 00:12:25,835 --> 00:12:27,473 - Yeah, yeah, yeah. - I'm glad we sorted that. 177 00:12:27,474 --> 00:12:30,114 - Okay. Well have fun. - Yes, you go. 178 00:12:30,234 --> 00:12:32,514 - See ya. - Go parent. 179 00:12:40,474 --> 00:12:43,714 [gentle music] 180 00:12:45,114 --> 00:12:47,074 [knocking] 181 00:12:50,234 --> 00:12:53,114 - Hi. - Hi. 182 00:12:53,274 --> 00:12:56,274 Rose rang to say we should share these with you. 183 00:12:56,394 --> 00:12:59,674 [Margie] Mum's recipe books. 184 00:12:59,834 --> 00:13:03,074 We won't drop you in it. We'll get organised together. 185 00:13:03,234 --> 00:13:05,994 Margie, I think I might be more useful 186 00:13:06,154 --> 00:13:07,714 with the mystery side of things. 187 00:13:07,715 --> 00:13:10,753 Not proud of it, but I am Thai takeaway, through and through. 188 00:13:10,754 --> 00:13:13,714 I was thinking of going down to look at the birth records. 189 00:13:13,715 --> 00:13:16,153 [Margie] We'll start you on the marble cake, 190 00:13:16,154 --> 00:13:17,314 then graduate you to 191 00:13:17,315 --> 00:13:18,993 the chocolate drip with cream cheese icing, 192 00:13:18,994 --> 00:13:21,074 drizzled with a dark chocolate ganache. 193 00:13:21,234 --> 00:13:22,674 How does that sound? 194 00:13:22,834 --> 00:13:24,274 Impossible. 195 00:13:25,194 --> 00:13:26,994 Come with me. 196 00:13:34,034 --> 00:13:36,554 [Margie] This was Grandpa's bomb shelter. 197 00:13:43,634 --> 00:13:45,074 Oh, this house... 198 00:13:45,234 --> 00:13:48,194 I never met him, but Mum said he was paranoid 199 00:13:48,274 --> 00:13:52,354 the Russians had found him, so he holed up down here. 200 00:13:52,514 --> 00:13:55,194 Hmm. Connie's hidden treasure. 201 00:13:55,314 --> 00:13:57,784 [Margie] Mum kept it stocked for all her parties. 202 00:13:57,874 --> 00:14:00,314 She loved the house being full. 203 00:14:00,394 --> 00:14:04,314 Oh, people person - like you, Margie. 204 00:14:06,314 --> 00:14:10,354 [Sophie] Oh wow. There's a box of old romance novels. 205 00:14:10,514 --> 00:14:14,114 This is so my jam. 206 00:14:14,274 --> 00:14:17,354 [mobile phone ringing] 207 00:14:17,514 --> 00:14:20,234 Hello, darling. Are you on your way back? 208 00:14:20,314 --> 00:14:21,514 We need the food. 209 00:14:21,674 --> 00:14:25,514 Mum, we need a new solicitor. I saw the glint in his eye. 210 00:14:25,674 --> 00:14:29,234 I've seen it before. Sophie has gotten to Ian. 211 00:14:29,235 --> 00:14:30,353 Who's Ian? 212 00:14:30,354 --> 00:14:32,234 The solicitor. Pay attention. 213 00:14:32,314 --> 00:14:35,594 [Veronika] We need Sophie out of the house. Alright? 214 00:14:35,754 --> 00:14:37,314 Oh, that's lovely, sweetheart. 215 00:14:37,394 --> 00:14:39,474 Tell me all about it when you get back. 216 00:14:39,634 --> 00:14:42,234 Mum, is Sophie there with you? 217 00:14:42,235 --> 00:14:44,313 - Okay, I'll see you soon. - She's there isn't she? 218 00:14:44,314 --> 00:14:45,714 Love you. 219 00:14:45,874 --> 00:14:47,594 [Veronika] Mum! 220 00:14:49,274 --> 00:14:51,314 Everything okay? 221 00:14:51,394 --> 00:14:53,794 Everything's wonderful. 222 00:14:53,954 --> 00:14:55,794 - Oh... - Good. 223 00:14:59,754 --> 00:15:02,234 ["Home" by Dan Croll playing] 224 00:15:02,354 --> 00:15:07,354 # I've forgotten how it feels with the carpet under my seat # 225 00:15:07,434 --> 00:15:12,834 # It's the polyester fibres that wrap around my feet # 226 00:15:12,994 --> 00:15:20,714 # Feels like home, home # 227 00:15:23,314 --> 00:15:25,954 # When you're down and you're alone # 228 00:15:26,114 --> 00:15:28,554 # It's the train that brings you home # 229 00:15:28,714 --> 00:15:32,114 # And your mother, brother, sister, father # 230 00:15:32,274 --> 00:15:33,594 # Waiting at the door # 231 00:15:33,754 --> 00:15:37,114 # It's so sweet # 232 00:15:37,274 --> 00:15:41,874 # Sweet # 233 00:15:44,354 --> 00:15:49,954 # Makes me glad I'm only a stone's throw away # 234 00:15:50,114 --> 00:15:53,194 # Oh home # 235 00:15:53,354 --> 00:15:57,274 # Home... # 236 00:15:57,354 --> 00:16:01,354 [baby crying] 237 00:16:05,354 --> 00:16:08,914 [baby continues crying] 238 00:16:20,074 --> 00:16:21,394 [baby wailing] 239 00:16:21,474 --> 00:16:23,554 [Margie] Mastitis. 240 00:16:23,714 --> 00:16:26,394 - I never had mastitis. - You didn't breastfeed. 241 00:16:26,474 --> 00:16:28,754 Was just a bit fiddly with my nipples, 242 00:16:28,914 --> 00:16:30,174 and they said she was lazy. 243 00:16:30,274 --> 00:16:34,074 Hot towel Callum and some cabbage leaves. 244 00:16:34,234 --> 00:16:36,114 Connie's garden. 245 00:16:39,674 --> 00:16:41,354 [Rose] You need some help? 246 00:16:41,434 --> 00:16:42,594 Oh, hey. 247 00:16:42,754 --> 00:16:45,674 Yeah, do I take the small ones? The big ones? 248 00:16:45,834 --> 00:16:47,954 I don't know what I'm doing here. 249 00:16:48,114 --> 00:16:49,954 Outside leaves are best. 250 00:16:50,114 --> 00:16:51,794 Outside leaves. 251 00:16:52,754 --> 00:16:54,594 Okay, cool. Thanks Rose. 252 00:16:59,914 --> 00:17:03,674 - [Grace] Ouch. - I'm sorry. 253 00:17:07,314 --> 00:17:10,114 Put those in the freezer. She'll need them all. 254 00:17:11,274 --> 00:17:12,394 Where's Mum? 255 00:17:12,474 --> 00:17:15,194 She went back to bed, I think. 256 00:17:20,634 --> 00:17:24,634 [Enigma] In 1979, the Baby Munro case was voted 257 00:17:24,794 --> 00:17:27,354 the number one unsolved mystery in Australia. 258 00:17:27,434 --> 00:17:30,514 The Doughty sisters, who still live here on the island, 259 00:17:30,674 --> 00:17:33,354 vowed to raise me as their own. 260 00:17:33,355 --> 00:17:34,713 [Veronika] What the fuck is Dad doing? 261 00:17:34,714 --> 00:17:37,313 Giving Sophie boat lessons, and making sure she's safe. 262 00:17:37,314 --> 00:17:39,153 [Enigma] You know what your father's like V - 263 00:17:39,154 --> 00:17:42,234 legs like that. He can't help himself. 264 00:17:42,394 --> 00:17:43,874 [Enigma] Nice bunch, Margie. 265 00:17:43,875 --> 00:17:45,593 Why don't you open up the gift shop 266 00:17:45,594 --> 00:17:48,314 and I'll give them a good show inside. 267 00:17:48,434 --> 00:17:49,934 [Enigma] Look, be intrigued, 268 00:17:49,994 --> 00:17:52,834 but please do not touch the blood stains - 269 00:17:52,994 --> 00:17:55,754 the only clue that something violent... 270 00:17:55,914 --> 00:17:56,994 Hey. 271 00:17:57,154 --> 00:18:00,314 [Veronika] So, Sophie stole Nanna's house 272 00:18:00,434 --> 00:18:04,034 and then all of a sudden you're giving her boat lessons. 273 00:18:05,154 --> 00:18:06,594 Well, she's here now. 274 00:18:06,754 --> 00:18:08,674 She's been helping your mother out, 275 00:18:08,834 --> 00:18:10,634 getting stuck into the business. 276 00:18:10,794 --> 00:18:13,034 Your mum's got a lot on her plate, 277 00:18:13,194 --> 00:18:14,354 if you hadn't noticed. 278 00:18:14,355 --> 00:18:15,633 [Margie] I'm actually thinking about 279 00:18:15,634 --> 00:18:17,313 signing up for a photography class. 280 00:18:17,314 --> 00:18:19,434 [Veronika] I get stuck into the business. 281 00:18:19,514 --> 00:18:22,114 I'm the one doing all of the pack-muling. 282 00:18:22,115 --> 00:18:24,793 And on top of that, I'm thinking about starting a podcast 283 00:18:24,794 --> 00:18:26,314 on the Baby Munro Mystery. 284 00:18:26,474 --> 00:18:30,034 Thinking, yes, but you never actually do anything. 285 00:18:30,194 --> 00:18:31,394 What about you, Dad? 286 00:18:31,395 --> 00:18:34,193 What do you do when you're not drooling all over Sophie? 287 00:18:34,194 --> 00:18:37,874 God, can't you just watch porn like everyone else? 288 00:18:38,034 --> 00:18:39,954 Well, at least I'm not... 289 00:18:41,474 --> 00:18:43,714 What, Dad? 290 00:18:43,874 --> 00:18:46,514 Divorced, living with my parents. 291 00:18:46,674 --> 00:18:48,594 Oh my God. 292 00:18:48,595 --> 00:18:51,473 [Veronika] You're a sociopath. 293 00:18:51,474 --> 00:18:53,913 It's that short course, down at the community college. 294 00:18:53,914 --> 00:18:55,914 And I'm not drooling over anyone. 295 00:18:55,915 --> 00:18:57,513 Figure out all those bits on the camera 296 00:18:57,514 --> 00:18:59,034 that I've never understood. 297 00:19:04,434 --> 00:19:06,474 Smoothie! 298 00:19:24,394 --> 00:19:26,924 [Ian] Yeah, so you got to keep the Title Deed safe, 299 00:19:26,994 --> 00:19:31,234 but the important thing is the house is now officially yours. 300 00:19:33,514 --> 00:19:35,594 I'm still pinching myself. 301 00:19:35,595 --> 00:19:36,993 Come on, I could do that for you. 302 00:19:36,994 --> 00:19:39,434 Add it to my billable hours. 303 00:19:39,514 --> 00:19:41,434 [awkward chuckling] 304 00:19:41,514 --> 00:19:44,274 [watch ticking] 305 00:19:44,434 --> 00:19:46,194 And thank you for meeting me here. 306 00:19:46,195 --> 00:19:48,433 I wanted to look into the Alice and Jack story 307 00:19:48,434 --> 00:19:49,674 a little bit more. 308 00:19:49,834 --> 00:19:51,634 [Ian] Anything in particular? 309 00:19:51,794 --> 00:19:53,604 [Sophie] So the way the story goes - 310 00:19:53,634 --> 00:19:56,154 Alice and Jack invited Connie and Rose to tea. 311 00:19:56,314 --> 00:19:58,274 The baby was there, but they were gone. 312 00:19:58,434 --> 00:20:01,954 And the weirdest part is, is the police have no idea 313 00:20:02,114 --> 00:20:04,514 who they are or where they came from. 314 00:20:04,634 --> 00:20:06,114 Veronika has this theory 315 00:20:06,115 --> 00:20:07,873 that they staged their disappearance, 316 00:20:07,874 --> 00:20:09,074 like left the baby there. 317 00:20:09,154 --> 00:20:11,514 Yeah, Veronika has a lot of theories. 318 00:20:11,515 --> 00:20:13,393 I probably shouldn't tell you this, 319 00:20:13,394 --> 00:20:15,914 but Veronika tried to get me to evict you. 320 00:20:15,915 --> 00:20:18,673 I told her she didn't have a leg to stand on 321 00:20:18,674 --> 00:20:22,234 and she accused me of having a crush. 322 00:20:22,394 --> 00:20:23,554 Even though I've only, 323 00:20:23,714 --> 00:20:26,074 I'd only just met you for five seconds. 324 00:20:26,075 --> 00:20:28,513 [Sophie VO] "There is one young man who I believe 325 00:20:28,514 --> 00:20:31,073 "will capture your heart when you come to the island. 326 00:20:31,074 --> 00:20:34,514 "I feel as though it may be fated." 327 00:20:34,515 --> 00:20:35,793 Do you know what I find so lame 328 00:20:35,794 --> 00:20:38,954 is when people our age say things like 'crush'. 329 00:20:38,955 --> 00:20:40,593 Right? It's like we're not teenagers. 330 00:20:40,594 --> 00:20:41,834 No. No. Exactly. Yes. 331 00:20:41,835 --> 00:20:44,833 Yeah, if you're an adult and you're attracted to someone, 332 00:20:44,834 --> 00:20:46,584 you should just say it. - Say it. - Yes. 333 00:20:46,594 --> 00:20:49,154 - You just say it. - Yeah, exactly. 334 00:20:51,674 --> 00:20:53,314 Anyway, thank you so much. 335 00:20:53,315 --> 00:20:54,913 I'm going to, I'm going to go have a look 336 00:20:54,914 --> 00:20:56,554 at the immigration records. 337 00:20:56,634 --> 00:20:57,794 Do you want some help? 338 00:20:57,954 --> 00:21:02,874 Because I'm, I'm pretty good with files and things. 339 00:21:03,034 --> 00:21:07,074 [nurse] Let's call it three point zero five. 340 00:21:07,234 --> 00:21:09,594 Oh, good man. 341 00:21:09,754 --> 00:21:12,674 You can have him back now. 342 00:21:12,834 --> 00:21:14,834 Oh, I'll, I'll get him. 343 00:21:16,554 --> 00:21:18,474 - [baby crying] - [Callum] Okay. 344 00:21:18,554 --> 00:21:20,994 Hey... Wow... 345 00:21:21,154 --> 00:21:24,234 [Callum making whooshing sounds] 346 00:21:24,394 --> 00:21:26,834 [doctor] And you, Grace, how are you feeling? 347 00:21:26,994 --> 00:21:30,674 - I'm good. - Tired? 348 00:21:30,834 --> 00:21:35,594 - Not really. - How about emotionally? 349 00:21:35,754 --> 00:21:39,874 Good. Feeling good. 350 00:21:40,074 --> 00:21:43,114 And what does, what does 'good' mean to you? 351 00:21:45,594 --> 00:21:47,194 Ah, fine. 352 00:21:48,354 --> 00:21:50,074 Not bad. 353 00:21:50,234 --> 00:21:54,274 Any feelings of, of hopelessness? 354 00:21:54,434 --> 00:21:57,514 - No. - Anxiety? 355 00:21:57,594 --> 00:21:59,994 No. 356 00:22:00,154 --> 00:22:02,874 What about in the past? Any history of depression? 357 00:22:03,034 --> 00:22:05,554 - No. - Well, I mean... 358 00:22:05,634 --> 00:22:09,514 [clears throat] You know, what about uni? 359 00:22:09,594 --> 00:22:12,634 Oh, well... That was a breakup. 360 00:22:13,394 --> 00:22:15,114 It's irrelevant. 361 00:22:16,754 --> 00:22:20,074 Any intrusive thoughts? 362 00:22:20,234 --> 00:22:22,874 This is feeling a little intrusive. 363 00:22:23,034 --> 00:22:25,514 I'm sorry about that. 364 00:22:25,594 --> 00:22:28,594 [Callum] Maybe the mastitis might be worth mentioning. 365 00:22:28,714 --> 00:22:31,274 [doctor] Well you have mastitis? 366 00:22:32,394 --> 00:22:34,314 It's better today. 367 00:22:34,474 --> 00:22:37,394 You have mastitis, but no trouble feeding. 368 00:22:42,594 --> 00:22:47,634 Grace, would you like to talk to our neonatal counsellor? 369 00:22:48,634 --> 00:22:51,274 Why? 370 00:22:51,434 --> 00:22:54,714 Well, postnatal depression and, and anxiety 371 00:22:54,874 --> 00:22:58,634 presents in 15 percent of new mums. 372 00:22:59,954 --> 00:23:01,034 Oh, I didn't know that. 373 00:23:01,035 --> 00:23:02,593 [doctor] And 10 percent of new dads. 374 00:23:02,594 --> 00:23:05,114 You know, throw in a traumatic birth. 375 00:23:05,274 --> 00:23:10,234 It's something to be on top of, you know, catch early. 376 00:23:10,394 --> 00:23:13,154 More often than not, mothers who don't, 377 00:23:13,314 --> 00:23:17,994 well, who don't hold their babies when they come in... 378 00:23:20,514 --> 00:23:26,234 I'm always holding him. I'm always, aren't I? 379 00:23:29,514 --> 00:23:31,954 All I do is hold him. 380 00:23:36,594 --> 00:23:39,074 - Fuck her. - Yeah, I know. 381 00:23:39,234 --> 00:23:41,194 Fuck you too for not defending me. 382 00:23:41,354 --> 00:23:43,234 I did. After you left. 383 00:23:43,394 --> 00:23:45,154 Where's the car? 384 00:23:46,394 --> 00:23:47,674 It's here, isn't it? 385 00:23:47,834 --> 00:23:50,244 Well, I don't know. You dropped me off, remember. 386 00:23:50,394 --> 00:23:51,634 [baby crying] 387 00:23:51,794 --> 00:23:53,664 [Callum] Ah here, here, it's up here. 388 00:23:53,754 --> 00:23:56,154 [ute tyres screeching] 389 00:23:57,554 --> 00:23:59,954 [tense music] 390 00:23:59,955 --> 00:24:01,953 [ute honking] [baby crying] 391 00:24:01,954 --> 00:24:03,874 [thudding] [baby wailing] 392 00:24:04,034 --> 00:24:05,994 [Callum] Hey, you good? 393 00:24:06,834 --> 00:24:08,834 [Callum] Come on. 394 00:24:21,434 --> 00:24:23,674 [mobile phone chimes] 395 00:24:26,434 --> 00:24:29,674 - Oh God. - Work? 396 00:24:29,754 --> 00:24:32,194 No, Veronika. Since you're on the mainland, 397 00:24:32,195 --> 00:24:34,793 you might as well be the pack mule for deliveries. 398 00:24:34,794 --> 00:24:36,194 Look at that list. 399 00:24:36,354 --> 00:24:37,794 [Ian] Huh... 400 00:24:37,954 --> 00:24:40,314 It's not a list. That's a test. 401 00:24:40,474 --> 00:24:43,914 How am I supposed to get all that shit on the boat? 402 00:24:44,074 --> 00:24:47,474 I have a car, I can help. 403 00:24:47,634 --> 00:24:49,674 Thank you. 404 00:24:51,314 --> 00:24:52,994 Okay... 405 00:24:54,674 --> 00:24:56,794 Wait a minute... 406 00:24:57,834 --> 00:24:59,874 What's this? 407 00:25:01,234 --> 00:25:03,874 [tense music] 408 00:25:05,914 --> 00:25:08,114 [Ian] Can that be right? 409 00:25:15,754 --> 00:25:19,154 [motor boat chugging] 410 00:25:20,714 --> 00:25:23,474 [gentle uplifting music] 411 00:25:28,074 --> 00:25:31,434 [Sophie] Alright, I think we're good. 412 00:25:44,714 --> 00:25:47,714 So how do you know Veronika? 413 00:25:47,794 --> 00:25:52,274 Oh we went to uni together. She set me up with her brother. 414 00:25:52,434 --> 00:25:55,034 - You and Thomas? - Yeah, Thomas Don't! 415 00:25:55,194 --> 00:26:00,274 That's, that's what we call him. It's like a, yeah... 416 00:26:00,434 --> 00:26:01,484 Okay... 417 00:26:01,485 --> 00:26:03,073 So why do you have your boat licence? 418 00:26:03,074 --> 00:26:07,154 My daughter loves boats. Kaitlyn, she's six. 419 00:26:07,314 --> 00:26:08,794 Ah... 420 00:26:08,994 --> 00:26:13,954 - And her mum? - Helen, she's 36. 421 00:26:14,994 --> 00:26:18,154 Yeah, we co-nest. 422 00:26:18,314 --> 00:26:19,954 We live together to save money, 423 00:26:20,114 --> 00:26:24,554 but we haven't had sexual intercourse since - 424 00:26:24,714 --> 00:26:27,474 oh April, if you, if you include um... 425 00:26:27,634 --> 00:26:30,114 Why is there water in here? 426 00:26:31,754 --> 00:26:34,794 [engine stalling] 427 00:26:35,594 --> 00:26:37,474 [Ian] Shit! 428 00:26:40,114 --> 00:26:44,154 [Sophie] Oh shit! Oh my God! Jesus, it's... 429 00:26:44,155 --> 00:26:45,393 It's getting in the fuel tank. 430 00:26:45,394 --> 00:26:47,994 I don't know where it's coming from. 431 00:26:48,154 --> 00:26:51,314 [high pitched whistle blowing] 432 00:26:52,914 --> 00:26:55,754 [whistle continues] 433 00:27:03,114 --> 00:27:07,194 [Ian] Faster! Faster, faster! 434 00:27:12,474 --> 00:27:14,754 [hammer thumping] 435 00:27:15,605 --> 00:27:19,153 [young Connie] Good morning, Billy. 436 00:27:19,154 --> 00:27:22,194 - Hello, how are you Connie? - I'm well, and you? 437 00:27:22,354 --> 00:27:25,434 [young Connie] It's nice to see you again. 438 00:27:25,594 --> 00:27:28,034 [Billy] Um, the police, they found the... 439 00:27:28,194 --> 00:27:30,394 [Connie] The bodies? 440 00:27:30,554 --> 00:27:33,914 The boat - washed up. 441 00:27:35,154 --> 00:27:36,794 [Billy] Do you recognise it? 442 00:27:36,874 --> 00:27:39,394 [young Connie] Yes, it's Alice and Jack's. 443 00:27:39,395 --> 00:27:41,553 [Billy] They're saying, based on the storm 444 00:27:41,554 --> 00:27:42,604 and what they found, 445 00:27:42,605 --> 00:27:44,793 there's no chance anyone would have survived. 446 00:27:44,794 --> 00:27:45,833 [young Connie] Dreadful. 447 00:27:45,834 --> 00:27:48,554 We should probably tell Rose. 448 00:27:48,555 --> 00:27:49,793 [Billy] We can only hope, 449 00:27:49,794 --> 00:27:53,594 but in these kinds of situations it doesn't look good. 450 00:28:00,194 --> 00:28:01,714 [Ian] This boat is fucked! 451 00:28:01,794 --> 00:28:03,794 [boat hooting in distance] 452 00:28:03,914 --> 00:28:06,234 [Sophie] Someone's coming. 453 00:28:06,394 --> 00:28:07,794 I'm over here. 454 00:28:07,914 --> 00:28:08,964 We're okay. 455 00:28:09,114 --> 00:28:11,234 [blowing whistle] 456 00:28:11,394 --> 00:28:14,474 [Ian laughing with relief] 457 00:28:14,634 --> 00:28:16,714 [whistle blowing] 458 00:28:16,794 --> 00:28:19,234 [boat tooting loudly] 459 00:28:20,554 --> 00:28:23,514 [insects chirping] 460 00:28:37,354 --> 00:28:39,074 Do you two know each other? 461 00:28:39,075 --> 00:28:40,713 They're here together, Thomas. 462 00:28:40,714 --> 00:28:41,764 Yeah. Yeah. 463 00:28:43,154 --> 00:28:46,354 - [Sophie] Thank you. - [Ron] My pleasure. 464 00:28:50,434 --> 00:28:54,074 Our first island dinner without Connie. 465 00:28:55,834 --> 00:28:58,114 We'll get used to it. 466 00:29:00,735 --> 00:29:03,633 [Veronika] What kind of mother? 467 00:29:03,634 --> 00:29:05,473 [Margie] What was that sweetheart? 468 00:29:05,474 --> 00:29:08,234 It's the name of a new podcast I'm starting. 469 00:29:08,394 --> 00:29:11,754 What kind of mother would leave behind her daughter? 470 00:29:11,755 --> 00:29:12,833 [all exclaiming] 471 00:29:12,834 --> 00:29:14,704 You got a really great face for audio. 472 00:29:14,714 --> 00:29:16,234 - Ah! - Ooh. 473 00:29:16,394 --> 00:29:18,754 - Nice throw. - Thank you. 474 00:29:18,834 --> 00:29:20,914 I want to hear from Sophie. 475 00:29:20,915 --> 00:29:22,393 Ian said that you made a breakthrough 476 00:29:22,394 --> 00:29:23,633 in the case today, Sophie. 477 00:29:23,634 --> 00:29:25,353 [Margie] Have you found something? 478 00:29:25,354 --> 00:29:26,953 [Veronika] 40-year-old Nancy Drew right here. 479 00:29:26,954 --> 00:29:29,234 - 39! - And a half? 480 00:29:29,434 --> 00:29:30,554 It's nothing. 481 00:29:30,714 --> 00:29:32,154 Well... 482 00:29:32,954 --> 00:29:34,074 It's not nothing. 483 00:29:34,234 --> 00:29:36,354 - Well, come on! - Oh go on. 484 00:29:36,514 --> 00:29:39,074 [Sophie] No, really it's, it's, it's nothing. 485 00:29:39,234 --> 00:29:40,794 Is it scandalous? 486 00:29:40,874 --> 00:29:44,674 No. No. Not at all. It's... 487 00:29:44,675 --> 00:29:45,873 [Margie] Tell us! 488 00:29:45,874 --> 00:29:48,794 It's obviously something. Come on, tell us. 489 00:29:48,874 --> 00:29:51,714 Okay. 490 00:29:51,874 --> 00:29:58,874 Is there any chance that Alice and Jack might've been Russian? 491 00:29:58,994 --> 00:30:02,754 [Enigma] Russian? I do like vodka. 492 00:30:02,755 --> 00:30:03,913 [laughing] 493 00:30:03,914 --> 00:30:06,474 And your furry hats and your mink stole. 494 00:30:06,475 --> 00:30:09,873 [Enigma] Oh darling, there's no difference between wearing fur 495 00:30:09,874 --> 00:30:11,194 and eating lamb for dinner. 496 00:30:11,354 --> 00:30:14,114 Your generation gets so complicated about things. 497 00:30:14,115 --> 00:30:16,473 And what's wrong with store bought nappies? 498 00:30:16,474 --> 00:30:18,914 - Planet's fucked! - A-ha. 499 00:30:19,074 --> 00:30:20,474 [Callum] Oh, sorry, Lily. 500 00:30:20,634 --> 00:30:23,044 [Enigma] I mean, it's not going to get unfucked. 501 00:30:23,045 --> 00:30:24,913 I'm not apologising to a toddler, Deborrah. 502 00:30:24,914 --> 00:30:26,234 It's not getting unfucked 503 00:30:26,314 --> 00:30:29,714 because your washcloth nappy's in my laundry sink, you know. 504 00:30:29,874 --> 00:30:31,794 [Margie] So, Russian? 505 00:30:31,874 --> 00:30:34,274 Yeah... 506 00:30:34,434 --> 00:30:36,514 At the library today there were 507 00:30:36,714 --> 00:30:40,114 over a hundred Jack Munros in the birth records. 508 00:30:40,274 --> 00:30:41,834 But no marriage records 509 00:30:41,914 --> 00:30:46,674 that match the dates even approximately to an Alice. 510 00:30:46,834 --> 00:30:47,884 [Margie] Hmm... 511 00:30:47,885 --> 00:30:49,913 Well that's why I don't think that they were married. 512 00:30:49,914 --> 00:30:51,073 You've never said that V. 513 00:30:51,074 --> 00:30:53,794 It'll be in the second episode of my podcast, Aunty. 514 00:30:53,914 --> 00:30:55,674 Go on, Sophie. 515 00:30:55,675 --> 00:30:58,513 Well, well Margie mentioned that your granddad thought 516 00:30:58,514 --> 00:31:01,474 the Russians were coming or, or had come. 517 00:31:01,634 --> 00:31:04,834 So I just thought that maybe the immigration records 518 00:31:04,914 --> 00:31:06,354 were worth a look. 519 00:31:06,514 --> 00:31:08,314 Oh, that's good. 520 00:31:08,474 --> 00:31:10,704 [Sophie] Yeah, and maybe they weren't born 521 00:31:10,834 --> 00:31:12,194 Alice and Jack Munro. 522 00:31:12,354 --> 00:31:17,834 Maybe they were born, say, Alisa and Ivan Muranivsky. 523 00:31:17,914 --> 00:31:18,964 [Enigma] Oh! 524 00:31:18,965 --> 00:31:21,073 Now, Ivan being the Russian version of Jack. 525 00:31:21,074 --> 00:31:22,874 I did not know that. 526 00:31:22,954 --> 00:31:25,434 You mean, for example? 527 00:31:26,154 --> 00:31:29,674 Actually, no. 528 00:31:29,834 --> 00:31:33,594 Turns out that there was an Ivan and Alisa Muranivsky 529 00:31:33,754 --> 00:31:36,914 who arrived in Sydney in 1961 by boat, 530 00:31:36,994 --> 00:31:41,874 and on arrival changed their names to Alice and Jack Munro. 531 00:31:41,994 --> 00:31:44,314 [all exclaiming] No! 532 00:31:44,474 --> 00:31:47,954 Oh, there was that folk album that used to be in the museum. 533 00:31:47,955 --> 00:31:49,073 Yep! World music. 534 00:31:49,074 --> 00:31:50,834 Rose! 535 00:31:50,954 --> 00:31:52,094 Well, I don't remember. 536 00:31:52,095 --> 00:31:53,513 Where's that record now, Rose? 537 00:31:53,514 --> 00:31:55,233 [Enigma] You would've known if they were foreign. 538 00:31:55,234 --> 00:31:57,354 Did my parents have an accent? 539 00:31:57,355 --> 00:31:59,913 - [young Connie] Nice couple. - [Rose] Nice couple. 540 00:31:59,914 --> 00:32:00,953 Good tenants, but... 541 00:32:00,954 --> 00:32:01,953 They kept to themselves. 542 00:32:01,954 --> 00:32:04,554 - You'd remember an accent. - Yeah. 543 00:32:04,555 --> 00:32:06,393 [Ron] I think you should all stop badgering Rose. 544 00:32:06,394 --> 00:32:09,954 It was a long time ago and memories fade. 545 00:32:12,714 --> 00:32:14,554 Anyway, Russians aside, 546 00:32:14,555 --> 00:32:16,513 the really interesting part is that... 547 00:32:16,514 --> 00:32:17,754 [thudding] 548 00:32:17,755 --> 00:32:19,353 [Veronika] Can you stop playing footsies with the lawyer? 549 00:32:19,354 --> 00:32:23,874 Veronika, you were right. They weren't married. 550 00:32:23,954 --> 00:32:25,994 [Enigma] Oh, I'm a bastard. 551 00:32:26,154 --> 00:32:27,314 [nervous chuckle] 552 00:32:27,474 --> 00:32:29,994 Oh, who cares? Good for them. 553 00:32:30,154 --> 00:32:33,634 But legally they couldn't be married. 554 00:32:35,034 --> 00:32:36,954 Because? 555 00:32:37,114 --> 00:32:38,194 [Enigma] Why? 556 00:32:38,354 --> 00:32:40,314 - [Ian] You want to... - Oh... 557 00:32:40,315 --> 00:32:41,393 Come on! 558 00:32:41,394 --> 00:32:47,594 It seems that they were possibly... 559 00:32:49,314 --> 00:32:50,594 ..brother and sister. 560 00:32:50,754 --> 00:32:54,034 [all exclaiming loudly and laughing] 561 00:32:55,474 --> 00:32:58,994 - [retching and coughing] - Oh God! 562 00:32:59,074 --> 00:33:02,234 [insects chirping] 563 00:33:08,815 --> 00:33:11,473 [Thomas] You'd be surprised, 564 00:33:11,474 --> 00:33:14,114 brother/sister incest is a common fantasy. 565 00:33:14,274 --> 00:33:17,074 Top 10 in the search terms on Pornhub. 566 00:33:17,075 --> 00:33:18,233 How do you know that? 567 00:33:18,234 --> 00:33:19,994 Top six I believe. 568 00:33:20,154 --> 00:33:21,714 How do you know that? 569 00:33:21,874 --> 00:33:24,224 [Enigma] Could we change the subject please? 570 00:33:24,354 --> 00:33:25,994 You do have that funny toe, Mum. 571 00:33:25,995 --> 00:33:27,033 [all chuckling] 572 00:33:27,034 --> 00:33:28,084 That's right. 573 00:33:28,085 --> 00:33:29,153 [Enigma] I don't know why you're smiling. 574 00:33:29,154 --> 00:33:31,033 You're genetically compromised, if I am. 575 00:33:31,034 --> 00:33:34,514 I want to see the funny toe! I want to see that funny toe! 576 00:33:34,674 --> 00:33:35,724 Get off me! 577 00:33:35,834 --> 00:33:37,234 Get off me. Stop it! 578 00:33:37,394 --> 00:33:39,354 Don't touch! Veronika! No! 579 00:33:43,994 --> 00:33:46,834 [baby starts crying] 580 00:33:50,194 --> 00:33:54,354 - I'll go. - No, he's hungry. 581 00:34:02,285 --> 00:34:05,313 [Enigma] Don't touch it! Stop it! 582 00:34:05,314 --> 00:34:07,194 I saw it! 583 00:34:07,994 --> 00:34:09,514 [Sophie] Here, let me. 584 00:34:09,674 --> 00:34:12,394 [Margie] Mum never let us in here. 585 00:34:14,794 --> 00:34:17,074 See, it's locked. 586 00:34:19,914 --> 00:34:21,434 Wait a minute. 587 00:34:22,354 --> 00:34:24,514 How's fatherhood? 588 00:34:25,154 --> 00:34:27,074 It's tough. 589 00:34:29,034 --> 00:34:31,034 So... 590 00:34:38,754 --> 00:34:41,514 [people chattering] 591 00:35:00,834 --> 00:35:03,794 [suspenseful music] 592 00:35:18,474 --> 00:35:20,234 Can you see anything? 593 00:35:20,394 --> 00:35:23,594 [Sophie] No, not yet. 594 00:35:33,314 --> 00:35:35,034 I think I've got them. 595 00:35:35,114 --> 00:35:38,074 Russian folk music, right? 596 00:35:40,154 --> 00:35:42,114 Yes. Found it. 597 00:35:42,274 --> 00:35:44,874 [suspenseful music rising] 598 00:35:44,875 --> 00:35:46,073 [Sophie screaming] 599 00:35:46,074 --> 00:35:48,034 [Margie] Sophie? Sophie! 600 00:35:48,114 --> 00:35:53,554 No, it's fine. I thought I... I thought I saw something. 601 00:35:57,834 --> 00:35:59,194 Is that...? 602 00:35:59,354 --> 00:36:01,554 [Margie] Oh my God! 603 00:36:04,994 --> 00:36:06,674 Huh... 604 00:36:11,354 --> 00:36:13,834 [insects chirping] 605 00:36:27,194 --> 00:36:31,514 [suspenseful music] 606 00:36:40,114 --> 00:36:43,714 You think you're so clever, don't you? 607 00:36:43,874 --> 00:36:46,394 You should never have brought her here. 608 00:36:47,994 --> 00:36:49,474 Tell them. 609 00:36:50,234 --> 00:36:51,914 It's time. 610 00:36:53,114 --> 00:36:54,834 [Enigma screaming] 611 00:36:54,994 --> 00:36:56,994 [Callum] Wow! 612 00:36:57,754 --> 00:36:59,114 Wha... 613 00:37:00,994 --> 00:37:02,274 Where did you find it? 614 00:37:02,275 --> 00:37:04,313 [Margie] Connie had it in that locked room downstairs. 615 00:37:04,314 --> 00:37:05,394 What do you mean? 616 00:37:05,554 --> 00:37:08,034 It was just there like it was waiting for us. 617 00:37:08,035 --> 00:37:09,153 But that doesn't make any sense. 618 00:37:09,154 --> 00:37:11,914 I mean it's been lost since Mum was lost. 619 00:37:13,114 --> 00:37:15,634 Wait, are these blood stains? 620 00:37:17,154 --> 00:37:18,514 How long has she had it? 621 00:37:18,515 --> 00:37:20,753 [Margie] How many years have we been looking for it? 622 00:37:20,754 --> 00:37:21,993 [Veronika] Don't touch the evidence. 623 00:37:21,994 --> 00:37:23,553 [Enigma] Wasn't she wearing it when she disappeared? 624 00:37:23,554 --> 00:37:25,434 [Ron] It's pretty old, the dress. 625 00:37:25,594 --> 00:37:26,674 [Enigma] I don't know. 626 00:37:26,675 --> 00:37:28,393 I don't know why she wouldn't want it in a museum. 627 00:37:28,394 --> 00:37:30,873 [Russian Folk Music playing from record player] 628 00:37:30,874 --> 00:37:34,474 [Margie] No, no Sophie found it. It was all Sophie. 629 00:37:37,634 --> 00:37:41,274 [Russian folk music continues] 630 00:37:42,114 --> 00:37:44,354 "What kind of mother?" 631 00:37:46,154 --> 00:37:48,594 My podcast. 632 00:37:49,274 --> 00:37:50,834 Yeah. 633 00:37:51,605 --> 00:37:55,153 Look, if you're going to stick around, 634 00:37:55,154 --> 00:37:57,754 you may as well make yourself useful. 635 00:38:06,274 --> 00:38:09,154 [record music continues playing] 636 00:38:13,154 --> 00:38:18,714 [same music playing in cabin] 637 00:38:45,954 --> 00:38:49,514 [gentle music] 638 00:38:49,564 --> 00:38:54,114 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.