Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,044 --> 00:00:14,873
[Connie] The island
has a long history
2
00:00:14,874 --> 00:00:16,394
of welcoming lost souls.
3
00:00:16,514 --> 00:00:18,624
[Enigma] Alice and Jack Munro
vanished,
4
00:00:18,674 --> 00:00:22,594
leaving their tiny baby girl
alone in her crib.
5
00:00:22,714 --> 00:00:25,034
That baby was me.
6
00:00:25,035 --> 00:00:27,433
- [woman over phone] It's Connie.
- [Enigma] When did it happen?
7
00:00:27,434 --> 00:00:29,113
[Margie] Rose found her
just now.
8
00:00:29,114 --> 00:00:31,193
[Enigma] Found these
on the dining room table.
9
00:00:31,194 --> 00:00:33,034
Connie left you her house.
10
00:00:33,035 --> 00:00:34,713
This has got to be
some sort of mistake.
11
00:00:34,714 --> 00:00:36,634
Give me 500 words
on that, Sophie.
12
00:00:36,635 --> 00:00:38,033
[Connie] I don't
really know you,
13
00:00:38,034 --> 00:00:40,314
but I need someone joyful
in my house,
14
00:00:40,394 --> 00:00:42,394
and on the island.
15
00:00:42,514 --> 00:00:44,834
We'll need it now
more than ever.
16
00:00:44,914 --> 00:00:47,154
[Sophie] I think
we know each other.
17
00:00:47,234 --> 00:00:48,634
[Callum] Yeah, Thailand.
18
00:00:48,754 --> 00:00:50,954
- Um...
- It was a million years ago.
19
00:00:51,034 --> 00:00:52,754
[Rose] Come to the island.
20
00:00:52,834 --> 00:00:55,554
We could use some fresh
blood, that's for sure.
21
00:00:55,674 --> 00:00:57,914
[Connie] Make up
your own story.
22
00:00:57,994 --> 00:01:01,114
Write whatever ending you want.
23
00:01:05,074 --> 00:01:09,834
["Can't Go Back Now"
by The Weepies playing]
24
00:01:09,954 --> 00:01:11,754
# Yesterday when
you were young #
25
00:01:11,834 --> 00:01:16,034
# Everything you needed done
was done for you #
26
00:01:18,154 --> 00:01:19,634
# Now you do it on your own #
27
00:01:19,794 --> 00:01:24,434
# But you find you're all
alone, what can you do? #
28
00:01:26,034 --> 00:01:32,834
# You and me walk on,
walk on, walk on #
29
00:01:32,914 --> 00:01:35,954
# 'Cause you can't
go back now #
30
00:01:38,034 --> 00:01:39,474
# You know there will be days #
31
00:01:39,514 --> 00:01:43,994
# When you're so tired that
you can't take another step #
32
00:01:45,874 --> 00:01:47,794
# The night will have no stars
#
33
00:01:47,874 --> 00:01:51,114
# And you'll think you've gone
as far as you will ever get #
34
00:01:51,274 --> 00:01:52,954
[Ian] Thanks very much.
35
00:01:54,154 --> 00:02:00,794
# You and me walk on,
walk on, walk on #
36
00:02:00,874 --> 00:02:04,154
# 'Cause you can't
go back now #
37
00:02:05,554 --> 00:02:13,514
# And yeah, yeah,
you go where you want to go #
38
00:02:13,754 --> 00:02:21,514
# Yeah, yeah,
be what you want to be #
39
00:02:21,674 --> 00:02:28,354
# If you ever turn around,
you'll see me #
40
00:02:32,874 --> 00:02:40,234
# Walk on, walk on, walk on,
you can't go back now #
41
00:02:44,034 --> 00:02:46,994
[birds calling]
42
00:03:13,634 --> 00:03:17,754
[mysterious music]
43
00:03:37,274 --> 00:03:40,314
[water splashing]
44
00:03:44,194 --> 00:03:46,754
[birds squawking]
45
00:04:03,034 --> 00:04:07,074
[tense piano music]
46
00:04:12,794 --> 00:04:15,714
[Sophie] Morning.
I saw you swimming out here
47
00:04:15,874 --> 00:04:19,194
and I thought I'd
come down and say hello.
48
00:04:19,354 --> 00:04:22,474
- You settling in?
- Yes.
49
00:04:22,634 --> 00:04:24,954
I've been doing
a bit of exploring too.
50
00:04:25,114 --> 00:04:27,994
Oh, already.
51
00:04:28,154 --> 00:04:30,594
Did you know that the
record in the museum
52
00:04:30,754 --> 00:04:33,834
is a different size
to the original one?
53
00:04:35,634 --> 00:04:40,314
Well that record was old.
Probably broken.
54
00:04:40,474 --> 00:04:44,634
Yeah. It's no big deal.
It just struck me as odd.
55
00:04:57,674 --> 00:05:02,394
[Rose] It's Connie - don't know
what we're going to do with her.
56
00:05:02,594 --> 00:05:04,994
What did you do
with your parents?
57
00:05:05,154 --> 00:05:08,474
Lost them on a train,
somewhere in Peru.
58
00:05:08,634 --> 00:05:11,434
I was going to scatter their
ashes on the salt plains.
59
00:05:11,594 --> 00:05:14,834
My mum really liked salt.
60
00:05:18,994 --> 00:05:24,474
I think we should drink her -
just a pinch - in our tea.
61
00:05:29,345 --> 00:05:32,993
["Riverside" by
Agnes Obel playing]
62
00:05:32,994 --> 00:05:36,234
# Down by the river
by the boat #
63
00:05:36,394 --> 00:05:40,034
# Where everybody
goes to be alone #
64
00:05:40,194 --> 00:05:43,594
# Where you won't see
any rising sun #
65
00:05:43,754 --> 00:05:47,594
# Down to the river
we will run #
66
00:05:47,754 --> 00:05:55,714
# Oh my God I see
down by the riverside #
67
00:06:13,034 --> 00:06:16,274
It's, er, kind of textured.
68
00:06:16,434 --> 00:06:19,034
Rotten eggs and sandpaper.
69
00:06:19,114 --> 00:06:20,954
Not inappropriate.
70
00:06:21,034 --> 00:06:25,274
Hey Rose, I was looking through
the photos in Billy's book.
71
00:06:25,434 --> 00:06:28,754
Do you remember him
taking those photos?
72
00:06:29,674 --> 00:06:32,314
[boat chugging]
73
00:06:34,154 --> 00:06:35,994
[young Connie] Hello!
74
00:06:36,074 --> 00:06:37,674
[Billy] Ahoy.
75
00:06:38,194 --> 00:06:41,474
[baby gurgling]
76
00:06:41,475 --> 00:06:44,033
[young Connie] You're from
the Sunday Telegraph?
77
00:06:44,034 --> 00:06:45,474
Yeah, Billy Thrumm.
78
00:06:45,634 --> 00:06:47,864
They said you were
bringing a photographer.
79
00:06:47,874 --> 00:06:49,994
[Billy] I take my own.
80
00:06:50,074 --> 00:06:52,754
[Billy exclaiming]
81
00:07:02,354 --> 00:07:05,914
- [Billy] Beautiful.
- [young Connie] Hmm.
82
00:07:06,034 --> 00:07:08,634
[baby gurgling]
83
00:07:09,874 --> 00:07:12,194
[Billy] There she is.
84
00:07:13,034 --> 00:07:14,554
The Mystery Baby Munro.
85
00:07:14,754 --> 00:07:16,554
It's this way.
86
00:07:16,555 --> 00:07:21,113
[Sophie] Was it love at
first sight - he and Connie?
87
00:07:21,114 --> 00:07:24,714
Not at all.
Strictly business.
88
00:07:24,715 --> 00:07:27,033
[young Connie] Nice couple,
good tenants,
89
00:07:27,034 --> 00:07:28,233
but they kept to themselves.
90
00:07:28,234 --> 00:07:32,034
I hear he might have had a
thing for the horses. Gambler?
91
00:07:32,114 --> 00:07:34,074
That's the rumour.
92
00:07:34,075 --> 00:07:36,553
We don't have a photo
of Jack, unfortunately,
93
00:07:36,554 --> 00:07:40,914
but this is - was, Alice.
94
00:07:42,074 --> 00:07:43,434
You both found the baby?
95
00:07:44,114 --> 00:07:45,314
She was in her cot.
96
00:07:45,315 --> 00:07:47,873
- [Billy] And she was crying?
- [young Connie] Smiling.
97
00:07:47,874 --> 00:07:51,634
She woke up when we walked in
and she smiled right at us.
98
00:07:53,314 --> 00:07:55,514
Look over here.
99
00:08:00,434 --> 00:08:03,564
Don't you think it's strange
how they left all their clothes?
100
00:08:04,714 --> 00:08:08,074
All of Alice's
lovely silk dresses.
101
00:08:11,874 --> 00:08:14,994
[Sophie] Alice's white dress -
it wasn't in the wardrobe.
102
00:08:14,995 --> 00:08:17,753
So do you think she was wearing
it when she went missing?
103
00:08:17,754 --> 00:08:20,954
We searched for it,
but we never found it.
104
00:08:21,114 --> 00:08:23,394
Why are you so curious?
105
00:08:23,554 --> 00:08:25,074
Connie gave me the house,
106
00:08:25,154 --> 00:08:28,074
so I guess she wanted me
to be interested.
107
00:08:28,075 --> 00:08:30,273
You're not planning
on writing an article
108
00:08:30,274 --> 00:08:32,394
about the mystery, are you?
109
00:08:32,554 --> 00:08:35,314
No, my editor wants me
to take another angle,
110
00:08:35,474 --> 00:08:38,954
and I got to
pay the bills, so...
111
00:08:39,114 --> 00:08:40,164
Huh.
112
00:08:40,314 --> 00:08:43,314
Now Connie's gone, there's
quite a big hole to fill.
113
00:08:43,474 --> 00:08:45,834
Join the family business.
114
00:08:47,114 --> 00:08:48,514
What would I do?
115
00:08:48,674 --> 00:08:49,724
Cook.
116
00:08:49,754 --> 00:08:51,794
The gift shop used to do
a roaring trade
117
00:08:51,954 --> 00:08:53,274
in Connie's baking.
118
00:08:53,434 --> 00:08:56,394
Cooking is sadly not my forte.
119
00:08:57,274 --> 00:08:59,634
You might surprise yourself.
120
00:09:11,114 --> 00:09:13,194
[Enigma] It's pretty
whiffy in there.
121
00:09:13,354 --> 00:09:14,794
We've got our 10 AM group.
122
00:09:14,954 --> 00:09:16,794
[vocal exercising]
Was me, me, me...
123
00:09:16,954 --> 00:09:19,194
Mmm, hmm...
Ahh...
124
00:09:19,354 --> 00:09:22,154
[breast pump whirring]
125
00:09:23,114 --> 00:09:25,714
- Where's Ollie? Is he...
- Asleep.
126
00:09:25,874 --> 00:09:27,754
Nice.
127
00:09:27,914 --> 00:09:31,114
I thought I'd use the time
to work on the new books.
128
00:09:31,234 --> 00:09:33,274
Be productive.
129
00:09:34,154 --> 00:09:35,434
I made these.
130
00:09:35,594 --> 00:09:39,394
Anyone who gave us baby
presents, they're getting one.
131
00:09:40,234 --> 00:09:41,794
Oh, wow!
132
00:09:41,954 --> 00:09:44,834
We need to change the
nappy bins twice a day.
133
00:09:44,994 --> 00:09:48,754
Or Mum's going to start up her
passive aggressive aromatherapy.
134
00:09:48,914 --> 00:09:52,074
I forgot what it was like
living with her.
135
00:09:52,154 --> 00:09:53,714
Eggshells.
136
00:09:53,874 --> 00:09:56,314
[baby crying]
137
00:09:59,434 --> 00:10:01,154
-Here, let me,
-He's hungry.
138
00:10:01,314 --> 00:10:04,354
I can give him a bottle.
You go back to bed.
139
00:10:04,514 --> 00:10:08,994
Well these are for later.
It's not enough anyway.
140
00:10:09,154 --> 00:10:11,274
Can I make him some formula?
141
00:10:14,234 --> 00:10:15,874
Sorry...
142
00:10:18,994 --> 00:10:21,674
[Grace] Why don't you
go for your run.
143
00:10:32,154 --> 00:10:34,074
- Hey.
- Hey.
144
00:10:34,194 --> 00:10:37,354
- Oh.
- Oh shit. You okay?
145
00:10:37,514 --> 00:10:39,074
Hey, you get that.
146
00:10:43,314 --> 00:10:45,554
[Sophie giggling] Woops.
147
00:10:45,714 --> 00:10:49,354
Oh hey, can I,
can I have a sip of this?
148
00:10:49,514 --> 00:10:52,074
- Yeah, yeah.
- Yeah?
149
00:11:00,874 --> 00:11:02,394
[exhaling]
150
00:11:04,354 --> 00:11:08,474
Hey, ah, is this
whole thing awkward?
151
00:11:08,634 --> 00:11:10,834
You know, with Thailand and...
152
00:11:10,994 --> 00:11:14,834
Yeah, well we can
avoid each other.
153
00:11:14,994 --> 00:11:17,554
Tomorrow night at yours,
we can avoid each other?
154
00:11:18,434 --> 00:11:21,114
What, what's tomorrow night?
155
00:11:21,194 --> 00:11:23,034
Dinner at Connie's.
156
00:11:23,194 --> 00:11:24,574
Third Friday of every month.
157
00:11:24,714 --> 00:11:27,714
We tried to skip it once.
It didn't go well.
158
00:11:27,874 --> 00:11:30,194
And you think that's
still going to be a thing
159
00:11:30,314 --> 00:11:32,914
even though she's no longer...?
160
00:11:34,594 --> 00:11:36,434
I would check that.
161
00:11:36,594 --> 00:11:38,114
Okay, I'll check.
162
00:11:38,194 --> 00:11:39,794
- Thanks.
- Thanks.
163
00:11:39,954 --> 00:11:41,114
Here, let me help you.
164
00:11:41,234 --> 00:11:43,794
Oh, thanks.
165
00:11:45,234 --> 00:11:47,834
- Just here?
- Yeah, this is great.
166
00:11:49,234 --> 00:11:50,874
Okay.
167
00:11:51,034 --> 00:11:55,594
How's, how's Grace going
with her - her stitches and...
168
00:11:55,754 --> 00:11:56,804
Oh shit!
169
00:11:56,954 --> 00:11:59,834
Yeah, Grace. She's not
complaining. She's amazing.
170
00:11:59,994 --> 00:12:04,714
- She's a trooper.
- Yeah. Yeah. Absolutely.
171
00:12:04,874 --> 00:12:06,514
[deep breathing]
172
00:12:11,274 --> 00:12:14,594
- I remember that.
- Yeah, hm-mm.
173
00:12:16,634 --> 00:12:19,794
Yeah, so, so I guess we
met at the funeral then.
174
00:12:19,954 --> 00:12:23,954
Yeah. Yeah. Yeah.
Just met at the funeral.
175
00:12:24,114 --> 00:12:25,834
- Well, I'm glad..
- I'm going to go.
176
00:12:25,835 --> 00:12:27,473
- Yeah, yeah, yeah.
- I'm glad we sorted that.
177
00:12:27,474 --> 00:12:30,114
- Okay. Well have fun.
- Yes, you go.
178
00:12:30,234 --> 00:12:32,514
- See ya.
- Go parent.
179
00:12:40,474 --> 00:12:43,714
[gentle music]
180
00:12:45,114 --> 00:12:47,074
[knocking]
181
00:12:50,234 --> 00:12:53,114
- Hi.
- Hi.
182
00:12:53,274 --> 00:12:56,274
Rose rang to say we
should share these with you.
183
00:12:56,394 --> 00:12:59,674
[Margie] Mum's recipe books.
184
00:12:59,834 --> 00:13:03,074
We won't drop you in it.
We'll get organised together.
185
00:13:03,234 --> 00:13:05,994
Margie, I think I
might be more useful
186
00:13:06,154 --> 00:13:07,714
with the mystery side of things.
187
00:13:07,715 --> 00:13:10,753
Not proud of it, but I am Thai
takeaway, through and through.
188
00:13:10,754 --> 00:13:13,714
I was thinking of going down
to look at the birth records.
189
00:13:13,715 --> 00:13:16,153
[Margie] We'll start you
on the marble cake,
190
00:13:16,154 --> 00:13:17,314
then graduate you to
191
00:13:17,315 --> 00:13:18,993
the chocolate drip
with cream cheese icing,
192
00:13:18,994 --> 00:13:21,074
drizzled with a dark
chocolate ganache.
193
00:13:21,234 --> 00:13:22,674
How does that sound?
194
00:13:22,834 --> 00:13:24,274
Impossible.
195
00:13:25,194 --> 00:13:26,994
Come with me.
196
00:13:34,034 --> 00:13:36,554
[Margie] This was
Grandpa's bomb shelter.
197
00:13:43,634 --> 00:13:45,074
Oh, this house...
198
00:13:45,234 --> 00:13:48,194
I never met him, but Mum
said he was paranoid
199
00:13:48,274 --> 00:13:52,354
the Russians had found him,
so he holed up down here.
200
00:13:52,514 --> 00:13:55,194
Hmm. Connie's hidden treasure.
201
00:13:55,314 --> 00:13:57,784
[Margie] Mum kept it stocked
for all her parties.
202
00:13:57,874 --> 00:14:00,314
She loved the house being full.
203
00:14:00,394 --> 00:14:04,314
Oh, people person -
like you, Margie.
204
00:14:06,314 --> 00:14:10,354
[Sophie] Oh wow. There's
a box of old romance novels.
205
00:14:10,514 --> 00:14:14,114
This is so my jam.
206
00:14:14,274 --> 00:14:17,354
[mobile phone ringing]
207
00:14:17,514 --> 00:14:20,234
Hello, darling.
Are you on your way back?
208
00:14:20,314 --> 00:14:21,514
We need the food.
209
00:14:21,674 --> 00:14:25,514
Mum, we need a new solicitor.
I saw the glint in his eye.
210
00:14:25,674 --> 00:14:29,234
I've seen it before.
Sophie has gotten to Ian.
211
00:14:29,235 --> 00:14:30,353
Who's Ian?
212
00:14:30,354 --> 00:14:32,234
The solicitor.
Pay attention.
213
00:14:32,314 --> 00:14:35,594
[Veronika] We need Sophie
out of the house. Alright?
214
00:14:35,754 --> 00:14:37,314
Oh, that's lovely, sweetheart.
215
00:14:37,394 --> 00:14:39,474
Tell me all about it
when you get back.
216
00:14:39,634 --> 00:14:42,234
Mum, is Sophie there with you?
217
00:14:42,235 --> 00:14:44,313
- Okay, I'll see you soon.
- She's there isn't she?
218
00:14:44,314 --> 00:14:45,714
Love you.
219
00:14:45,874 --> 00:14:47,594
[Veronika] Mum!
220
00:14:49,274 --> 00:14:51,314
Everything okay?
221
00:14:51,394 --> 00:14:53,794
Everything's wonderful.
222
00:14:53,954 --> 00:14:55,794
- Oh...
- Good.
223
00:14:59,754 --> 00:15:02,234
["Home" by Dan Croll playing]
224
00:15:02,354 --> 00:15:07,354
# I've forgotten how it feels
with the carpet under my seat #
225
00:15:07,434 --> 00:15:12,834
# It's the polyester fibres
that wrap around my feet #
226
00:15:12,994 --> 00:15:20,714
# Feels like home,
home #
227
00:15:23,314 --> 00:15:25,954
# When you're down
and you're alone #
228
00:15:26,114 --> 00:15:28,554
# It's the train that
brings you home #
229
00:15:28,714 --> 00:15:32,114
# And your mother,
brother, sister, father #
230
00:15:32,274 --> 00:15:33,594
# Waiting at the door #
231
00:15:33,754 --> 00:15:37,114
# It's so sweet #
232
00:15:37,274 --> 00:15:41,874
# Sweet #
233
00:15:44,354 --> 00:15:49,954
# Makes me glad I'm only
a stone's throw away #
234
00:15:50,114 --> 00:15:53,194
# Oh home #
235
00:15:53,354 --> 00:15:57,274
# Home... #
236
00:15:57,354 --> 00:16:01,354
[baby crying]
237
00:16:05,354 --> 00:16:08,914
[baby continues crying]
238
00:16:20,074 --> 00:16:21,394
[baby wailing]
239
00:16:21,474 --> 00:16:23,554
[Margie] Mastitis.
240
00:16:23,714 --> 00:16:26,394
- I never had mastitis.
- You didn't breastfeed.
241
00:16:26,474 --> 00:16:28,754
Was just a bit fiddly
with my nipples,
242
00:16:28,914 --> 00:16:30,174
and they said she was lazy.
243
00:16:30,274 --> 00:16:34,074
Hot towel Callum and
some cabbage leaves.
244
00:16:34,234 --> 00:16:36,114
Connie's garden.
245
00:16:39,674 --> 00:16:41,354
[Rose] You need some help?
246
00:16:41,434 --> 00:16:42,594
Oh, hey.
247
00:16:42,754 --> 00:16:45,674
Yeah, do I take the small ones?
The big ones?
248
00:16:45,834 --> 00:16:47,954
I don't know
what I'm doing here.
249
00:16:48,114 --> 00:16:49,954
Outside leaves are best.
250
00:16:50,114 --> 00:16:51,794
Outside leaves.
251
00:16:52,754 --> 00:16:54,594
Okay, cool. Thanks Rose.
252
00:16:59,914 --> 00:17:03,674
- [Grace] Ouch.
- I'm sorry.
253
00:17:07,314 --> 00:17:10,114
Put those in the freezer.
She'll need them all.
254
00:17:11,274 --> 00:17:12,394
Where's Mum?
255
00:17:12,474 --> 00:17:15,194
She went back to bed, I think.
256
00:17:20,634 --> 00:17:24,634
[Enigma] In 1979,
the Baby Munro case was voted
257
00:17:24,794 --> 00:17:27,354
the number one unsolved
mystery in Australia.
258
00:17:27,434 --> 00:17:30,514
The Doughty sisters, who
still live here on the island,
259
00:17:30,674 --> 00:17:33,354
vowed to raise me as their own.
260
00:17:33,355 --> 00:17:34,713
[Veronika] What the fuck
is Dad doing?
261
00:17:34,714 --> 00:17:37,313
Giving Sophie boat lessons,
and making sure she's safe.
262
00:17:37,314 --> 00:17:39,153
[Enigma] You know what
your father's like V -
263
00:17:39,154 --> 00:17:42,234
legs like that.
He can't help himself.
264
00:17:42,394 --> 00:17:43,874
[Enigma] Nice bunch, Margie.
265
00:17:43,875 --> 00:17:45,593
Why don't you open up
the gift shop
266
00:17:45,594 --> 00:17:48,314
and I'll give them
a good show inside.
267
00:17:48,434 --> 00:17:49,934
[Enigma] Look, be intrigued,
268
00:17:49,994 --> 00:17:52,834
but please do not touch
the blood stains -
269
00:17:52,994 --> 00:17:55,754
the only clue that
something violent...
270
00:17:55,914 --> 00:17:56,994
Hey.
271
00:17:57,154 --> 00:18:00,314
[Veronika] So, Sophie
stole Nanna's house
272
00:18:00,434 --> 00:18:04,034
and then all of a sudden you're
giving her boat lessons.
273
00:18:05,154 --> 00:18:06,594
Well, she's here now.
274
00:18:06,754 --> 00:18:08,674
She's been helping
your mother out,
275
00:18:08,834 --> 00:18:10,634
getting stuck into the business.
276
00:18:10,794 --> 00:18:13,034
Your mum's got a
lot on her plate,
277
00:18:13,194 --> 00:18:14,354
if you hadn't noticed.
278
00:18:14,355 --> 00:18:15,633
[Margie] I'm actually
thinking about
279
00:18:15,634 --> 00:18:17,313
signing up for a
photography class.
280
00:18:17,314 --> 00:18:19,434
[Veronika] I get stuck
into the business.
281
00:18:19,514 --> 00:18:22,114
I'm the one doing
all of the pack-muling.
282
00:18:22,115 --> 00:18:24,793
And on top of that, I'm thinking
about starting a podcast
283
00:18:24,794 --> 00:18:26,314
on the Baby Munro Mystery.
284
00:18:26,474 --> 00:18:30,034
Thinking, yes, but you
never actually do anything.
285
00:18:30,194 --> 00:18:31,394
What about you, Dad?
286
00:18:31,395 --> 00:18:34,193
What do you do when you're
not drooling all over Sophie?
287
00:18:34,194 --> 00:18:37,874
God, can't you just watch
porn like everyone else?
288
00:18:38,034 --> 00:18:39,954
Well, at least I'm not...
289
00:18:41,474 --> 00:18:43,714
What, Dad?
290
00:18:43,874 --> 00:18:46,514
Divorced,
living with my parents.
291
00:18:46,674 --> 00:18:48,594
Oh my God.
292
00:18:48,595 --> 00:18:51,473
[Veronika] You're a sociopath.
293
00:18:51,474 --> 00:18:53,913
It's that short course, down
at the community college.
294
00:18:53,914 --> 00:18:55,914
And I'm not drooling
over anyone.
295
00:18:55,915 --> 00:18:57,513
Figure out all those
bits on the camera
296
00:18:57,514 --> 00:18:59,034
that I've never understood.
297
00:19:04,434 --> 00:19:06,474
Smoothie!
298
00:19:24,394 --> 00:19:26,924
[Ian] Yeah, so you got to
keep the Title Deed safe,
299
00:19:26,994 --> 00:19:31,234
but the important thing is the
house is now officially yours.
300
00:19:33,514 --> 00:19:35,594
I'm still pinching myself.
301
00:19:35,595 --> 00:19:36,993
Come on,
I could do that for you.
302
00:19:36,994 --> 00:19:39,434
Add it to my billable hours.
303
00:19:39,514 --> 00:19:41,434
[awkward chuckling]
304
00:19:41,514 --> 00:19:44,274
[watch ticking]
305
00:19:44,434 --> 00:19:46,194
And thank you for
meeting me here.
306
00:19:46,195 --> 00:19:48,433
I wanted to look into the
Alice and Jack story
307
00:19:48,434 --> 00:19:49,674
a little bit more.
308
00:19:49,834 --> 00:19:51,634
[Ian] Anything in particular?
309
00:19:51,794 --> 00:19:53,604
[Sophie] So the way
the story goes -
310
00:19:53,634 --> 00:19:56,154
Alice and Jack invited
Connie and Rose to tea.
311
00:19:56,314 --> 00:19:58,274
The baby was there,
but they were gone.
312
00:19:58,434 --> 00:20:01,954
And the weirdest part is,
is the police have no idea
313
00:20:02,114 --> 00:20:04,514
who they are or
where they came from.
314
00:20:04,634 --> 00:20:06,114
Veronika has this theory
315
00:20:06,115 --> 00:20:07,873
that they staged
their disappearance,
316
00:20:07,874 --> 00:20:09,074
like left the baby there.
317
00:20:09,154 --> 00:20:11,514
Yeah, Veronika
has a lot of theories.
318
00:20:11,515 --> 00:20:13,393
I probably shouldn't
tell you this,
319
00:20:13,394 --> 00:20:15,914
but Veronika tried
to get me to evict you.
320
00:20:15,915 --> 00:20:18,673
I told her she didn't
have a leg to stand on
321
00:20:18,674 --> 00:20:22,234
and she accused me
of having a crush.
322
00:20:22,394 --> 00:20:23,554
Even though I've only,
323
00:20:23,714 --> 00:20:26,074
I'd only just met you
for five seconds.
324
00:20:26,075 --> 00:20:28,513
[Sophie VO] "There is one
young man who I believe
325
00:20:28,514 --> 00:20:31,073
"will capture your heart
when you come to the island.
326
00:20:31,074 --> 00:20:34,514
"I feel as though
it may be fated."
327
00:20:34,515 --> 00:20:35,793
Do you know what I find so lame
328
00:20:35,794 --> 00:20:38,954
is when people our age
say things like 'crush'.
329
00:20:38,955 --> 00:20:40,593
Right? It's like we're
not teenagers.
330
00:20:40,594 --> 00:20:41,834
No. No. Exactly. Yes.
331
00:20:41,835 --> 00:20:44,833
Yeah, if you're an adult and
you're attracted to someone,
332
00:20:44,834 --> 00:20:46,584
you should just say it.
- Say it. - Yes.
333
00:20:46,594 --> 00:20:49,154
- You just say it.
- Yeah, exactly.
334
00:20:51,674 --> 00:20:53,314
Anyway, thank you so much.
335
00:20:53,315 --> 00:20:54,913
I'm going to, I'm going
to go have a look
336
00:20:54,914 --> 00:20:56,554
at the immigration records.
337
00:20:56,634 --> 00:20:57,794
Do you want some help?
338
00:20:57,954 --> 00:21:02,874
Because I'm, I'm pretty
good with files and things.
339
00:21:03,034 --> 00:21:07,074
[nurse] Let's call it
three point zero five.
340
00:21:07,234 --> 00:21:09,594
Oh, good man.
341
00:21:09,754 --> 00:21:12,674
You can have him back now.
342
00:21:12,834 --> 00:21:14,834
Oh, I'll, I'll get him.
343
00:21:16,554 --> 00:21:18,474
- [baby crying]
- [Callum] Okay.
344
00:21:18,554 --> 00:21:20,994
Hey... Wow...
345
00:21:21,154 --> 00:21:24,234
[Callum making whooshing sounds]
346
00:21:24,394 --> 00:21:26,834
[doctor] And you, Grace,
how are you feeling?
347
00:21:26,994 --> 00:21:30,674
- I'm good.
- Tired?
348
00:21:30,834 --> 00:21:35,594
- Not really.
- How about emotionally?
349
00:21:35,754 --> 00:21:39,874
Good. Feeling good.
350
00:21:40,074 --> 00:21:43,114
And what does, what does
'good' mean to you?
351
00:21:45,594 --> 00:21:47,194
Ah, fine.
352
00:21:48,354 --> 00:21:50,074
Not bad.
353
00:21:50,234 --> 00:21:54,274
Any feelings of,
of hopelessness?
354
00:21:54,434 --> 00:21:57,514
- No.
- Anxiety?
355
00:21:57,594 --> 00:21:59,994
No.
356
00:22:00,154 --> 00:22:02,874
What about in the past?
Any history of depression?
357
00:22:03,034 --> 00:22:05,554
- No.
- Well, I mean...
358
00:22:05,634 --> 00:22:09,514
[clears throat] You know,
what about uni?
359
00:22:09,594 --> 00:22:12,634
Oh, well...
That was a breakup.
360
00:22:13,394 --> 00:22:15,114
It's irrelevant.
361
00:22:16,754 --> 00:22:20,074
Any intrusive thoughts?
362
00:22:20,234 --> 00:22:22,874
This is feeling a
little intrusive.
363
00:22:23,034 --> 00:22:25,514
I'm sorry about that.
364
00:22:25,594 --> 00:22:28,594
[Callum] Maybe the mastitis
might be worth mentioning.
365
00:22:28,714 --> 00:22:31,274
[doctor] Well you have mastitis?
366
00:22:32,394 --> 00:22:34,314
It's better today.
367
00:22:34,474 --> 00:22:37,394
You have mastitis,
but no trouble feeding.
368
00:22:42,594 --> 00:22:47,634
Grace, would you like to talk
to our neonatal counsellor?
369
00:22:48,634 --> 00:22:51,274
Why?
370
00:22:51,434 --> 00:22:54,714
Well, postnatal depression
and, and anxiety
371
00:22:54,874 --> 00:22:58,634
presents in 15 percent
of new mums.
372
00:22:59,954 --> 00:23:01,034
Oh, I didn't know that.
373
00:23:01,035 --> 00:23:02,593
[doctor] And 10 percent
of new dads.
374
00:23:02,594 --> 00:23:05,114
You know, throw in
a traumatic birth.
375
00:23:05,274 --> 00:23:10,234
It's something to be on top of,
you know, catch early.
376
00:23:10,394 --> 00:23:13,154
More often than not,
mothers who don't,
377
00:23:13,314 --> 00:23:17,994
well, who don't hold their
babies when they come in...
378
00:23:20,514 --> 00:23:26,234
I'm always holding him.
I'm always, aren't I?
379
00:23:29,514 --> 00:23:31,954
All I do is hold him.
380
00:23:36,594 --> 00:23:39,074
- Fuck her.
- Yeah, I know.
381
00:23:39,234 --> 00:23:41,194
Fuck you too
for not defending me.
382
00:23:41,354 --> 00:23:43,234
I did. After you left.
383
00:23:43,394 --> 00:23:45,154
Where's the car?
384
00:23:46,394 --> 00:23:47,674
It's here, isn't it?
385
00:23:47,834 --> 00:23:50,244
Well, I don't know.
You dropped me off, remember.
386
00:23:50,394 --> 00:23:51,634
[baby crying]
387
00:23:51,794 --> 00:23:53,664
[Callum] Ah here, here,
it's up here.
388
00:23:53,754 --> 00:23:56,154
[ute tyres screeching]
389
00:23:57,554 --> 00:23:59,954
[tense music]
390
00:23:59,955 --> 00:24:01,953
[ute honking]
[baby crying]
391
00:24:01,954 --> 00:24:03,874
[thudding]
[baby wailing]
392
00:24:04,034 --> 00:24:05,994
[Callum] Hey, you good?
393
00:24:06,834 --> 00:24:08,834
[Callum] Come on.
394
00:24:21,434 --> 00:24:23,674
[mobile phone chimes]
395
00:24:26,434 --> 00:24:29,674
- Oh God.
- Work?
396
00:24:29,754 --> 00:24:32,194
No, Veronika. Since
you're on the mainland,
397
00:24:32,195 --> 00:24:34,793
you might as well be the
pack mule for deliveries.
398
00:24:34,794 --> 00:24:36,194
Look at that list.
399
00:24:36,354 --> 00:24:37,794
[Ian] Huh...
400
00:24:37,954 --> 00:24:40,314
It's not a list. That's a test.
401
00:24:40,474 --> 00:24:43,914
How am I supposed to get
all that shit on the boat?
402
00:24:44,074 --> 00:24:47,474
I have a car, I can help.
403
00:24:47,634 --> 00:24:49,674
Thank you.
404
00:24:51,314 --> 00:24:52,994
Okay...
405
00:24:54,674 --> 00:24:56,794
Wait a minute...
406
00:24:57,834 --> 00:24:59,874
What's this?
407
00:25:01,234 --> 00:25:03,874
[tense music]
408
00:25:05,914 --> 00:25:08,114
[Ian] Can that be right?
409
00:25:15,754 --> 00:25:19,154
[motor boat chugging]
410
00:25:20,714 --> 00:25:23,474
[gentle uplifting music]
411
00:25:28,074 --> 00:25:31,434
[Sophie] Alright,
I think we're good.
412
00:25:44,714 --> 00:25:47,714
So how do you know Veronika?
413
00:25:47,794 --> 00:25:52,274
Oh we went to uni together.
She set me up with her brother.
414
00:25:52,434 --> 00:25:55,034
- You and Thomas?
- Yeah, Thomas Don't!
415
00:25:55,194 --> 00:26:00,274
That's, that's what we
call him. It's like a, yeah...
416
00:26:00,434 --> 00:26:01,484
Okay...
417
00:26:01,485 --> 00:26:03,073
So why do you have
your boat licence?
418
00:26:03,074 --> 00:26:07,154
My daughter loves boats.
Kaitlyn, she's six.
419
00:26:07,314 --> 00:26:08,794
Ah...
420
00:26:08,994 --> 00:26:13,954
- And her mum?
- Helen, she's 36.
421
00:26:14,994 --> 00:26:18,154
Yeah, we co-nest.
422
00:26:18,314 --> 00:26:19,954
We live together to save money,
423
00:26:20,114 --> 00:26:24,554
but we haven't had
sexual intercourse since -
424
00:26:24,714 --> 00:26:27,474
oh April, if you,
if you include um...
425
00:26:27,634 --> 00:26:30,114
Why is there water in here?
426
00:26:31,754 --> 00:26:34,794
[engine stalling]
427
00:26:35,594 --> 00:26:37,474
[Ian] Shit!
428
00:26:40,114 --> 00:26:44,154
[Sophie] Oh shit!
Oh my God! Jesus, it's...
429
00:26:44,155 --> 00:26:45,393
It's getting in the fuel tank.
430
00:26:45,394 --> 00:26:47,994
I don't know where
it's coming from.
431
00:26:48,154 --> 00:26:51,314
[high pitched whistle blowing]
432
00:26:52,914 --> 00:26:55,754
[whistle continues]
433
00:27:03,114 --> 00:27:07,194
[Ian] Faster!
Faster, faster!
434
00:27:12,474 --> 00:27:14,754
[hammer thumping]
435
00:27:15,605 --> 00:27:19,153
[young Connie]
Good morning, Billy.
436
00:27:19,154 --> 00:27:22,194
- Hello, how are you Connie?
- I'm well, and you?
437
00:27:22,354 --> 00:27:25,434
[young Connie] It's nice
to see you again.
438
00:27:25,594 --> 00:27:28,034
[Billy] Um, the police,
they found the...
439
00:27:28,194 --> 00:27:30,394
[Connie] The bodies?
440
00:27:30,554 --> 00:27:33,914
The boat - washed up.
441
00:27:35,154 --> 00:27:36,794
[Billy] Do you recognise it?
442
00:27:36,874 --> 00:27:39,394
[young Connie] Yes,
it's Alice and Jack's.
443
00:27:39,395 --> 00:27:41,553
[Billy] They're saying,
based on the storm
444
00:27:41,554 --> 00:27:42,604
and what they found,
445
00:27:42,605 --> 00:27:44,793
there's no chance anyone
would have survived.
446
00:27:44,794 --> 00:27:45,833
[young Connie] Dreadful.
447
00:27:45,834 --> 00:27:48,554
We should probably tell Rose.
448
00:27:48,555 --> 00:27:49,793
[Billy] We can only hope,
449
00:27:49,794 --> 00:27:53,594
but in these kinds of situations
it doesn't look good.
450
00:28:00,194 --> 00:28:01,714
[Ian] This boat is fucked!
451
00:28:01,794 --> 00:28:03,794
[boat hooting in distance]
452
00:28:03,914 --> 00:28:06,234
[Sophie] Someone's coming.
453
00:28:06,394 --> 00:28:07,794
I'm over here.
454
00:28:07,914 --> 00:28:08,964
We're okay.
455
00:28:09,114 --> 00:28:11,234
[blowing whistle]
456
00:28:11,394 --> 00:28:14,474
[Ian laughing with relief]
457
00:28:14,634 --> 00:28:16,714
[whistle blowing]
458
00:28:16,794 --> 00:28:19,234
[boat tooting loudly]
459
00:28:20,554 --> 00:28:23,514
[insects chirping]
460
00:28:37,354 --> 00:28:39,074
Do you two know each other?
461
00:28:39,075 --> 00:28:40,713
They're here together, Thomas.
462
00:28:40,714 --> 00:28:41,764
Yeah. Yeah.
463
00:28:43,154 --> 00:28:46,354
- [Sophie] Thank you.
- [Ron] My pleasure.
464
00:28:50,434 --> 00:28:54,074
Our first island dinner
without Connie.
465
00:28:55,834 --> 00:28:58,114
We'll get used to it.
466
00:29:00,735 --> 00:29:03,633
[Veronika] What kind of mother?
467
00:29:03,634 --> 00:29:05,473
[Margie]
What was that sweetheart?
468
00:29:05,474 --> 00:29:08,234
It's the name of a
new podcast I'm starting.
469
00:29:08,394 --> 00:29:11,754
What kind of mother would
leave behind her daughter?
470
00:29:11,755 --> 00:29:12,833
[all exclaiming]
471
00:29:12,834 --> 00:29:14,704
You got a really
great face for audio.
472
00:29:14,714 --> 00:29:16,234
- Ah!
- Ooh.
473
00:29:16,394 --> 00:29:18,754
- Nice throw.
- Thank you.
474
00:29:18,834 --> 00:29:20,914
I want to hear from Sophie.
475
00:29:20,915 --> 00:29:22,393
Ian said that you made
a breakthrough
476
00:29:22,394 --> 00:29:23,633
in the case today, Sophie.
477
00:29:23,634 --> 00:29:25,353
[Margie] Have you
found something?
478
00:29:25,354 --> 00:29:26,953
[Veronika] 40-year-old
Nancy Drew right here.
479
00:29:26,954 --> 00:29:29,234
- 39!
- And a half?
480
00:29:29,434 --> 00:29:30,554
It's nothing.
481
00:29:30,714 --> 00:29:32,154
Well...
482
00:29:32,954 --> 00:29:34,074
It's not nothing.
483
00:29:34,234 --> 00:29:36,354
- Well, come on!
- Oh go on.
484
00:29:36,514 --> 00:29:39,074
[Sophie] No, really it's,
it's, it's nothing.
485
00:29:39,234 --> 00:29:40,794
Is it scandalous?
486
00:29:40,874 --> 00:29:44,674
No. No.
Not at all. It's...
487
00:29:44,675 --> 00:29:45,873
[Margie] Tell us!
488
00:29:45,874 --> 00:29:48,794
It's obviously something.
Come on, tell us.
489
00:29:48,874 --> 00:29:51,714
Okay.
490
00:29:51,874 --> 00:29:58,874
Is there any chance that Alice
and Jack might've been Russian?
491
00:29:58,994 --> 00:30:02,754
[Enigma] Russian?
I do like vodka.
492
00:30:02,755 --> 00:30:03,913
[laughing]
493
00:30:03,914 --> 00:30:06,474
And your furry hats
and your mink stole.
494
00:30:06,475 --> 00:30:09,873
[Enigma] Oh darling, there's no
difference between wearing fur
495
00:30:09,874 --> 00:30:11,194
and eating lamb for dinner.
496
00:30:11,354 --> 00:30:14,114
Your generation gets so
complicated about things.
497
00:30:14,115 --> 00:30:16,473
And what's wrong with
store bought nappies?
498
00:30:16,474 --> 00:30:18,914
- Planet's fucked!
- A-ha.
499
00:30:19,074 --> 00:30:20,474
[Callum] Oh, sorry, Lily.
500
00:30:20,634 --> 00:30:23,044
[Enigma] I mean, it's not
going to get unfucked.
501
00:30:23,045 --> 00:30:24,913
I'm not apologising
to a toddler, Deborrah.
502
00:30:24,914 --> 00:30:26,234
It's not getting unfucked
503
00:30:26,314 --> 00:30:29,714
because your washcloth nappy's
in my laundry sink, you know.
504
00:30:29,874 --> 00:30:31,794
[Margie] So, Russian?
505
00:30:31,874 --> 00:30:34,274
Yeah...
506
00:30:34,434 --> 00:30:36,514
At the library today there were
507
00:30:36,714 --> 00:30:40,114
over a hundred Jack Munros
in the birth records.
508
00:30:40,274 --> 00:30:41,834
But no marriage records
509
00:30:41,914 --> 00:30:46,674
that match the dates even
approximately to an Alice.
510
00:30:46,834 --> 00:30:47,884
[Margie] Hmm...
511
00:30:47,885 --> 00:30:49,913
Well that's why I don't think
that they were married.
512
00:30:49,914 --> 00:30:51,073
You've never said that V.
513
00:30:51,074 --> 00:30:53,794
It'll be in the second
episode of my podcast, Aunty.
514
00:30:53,914 --> 00:30:55,674
Go on, Sophie.
515
00:30:55,675 --> 00:30:58,513
Well, well Margie mentioned
that your granddad thought
516
00:30:58,514 --> 00:31:01,474
the Russians were coming or,
or had come.
517
00:31:01,634 --> 00:31:04,834
So I just thought that maybe
the immigration records
518
00:31:04,914 --> 00:31:06,354
were worth a look.
519
00:31:06,514 --> 00:31:08,314
Oh, that's good.
520
00:31:08,474 --> 00:31:10,704
[Sophie] Yeah,
and maybe they weren't born
521
00:31:10,834 --> 00:31:12,194
Alice and Jack Munro.
522
00:31:12,354 --> 00:31:17,834
Maybe they were born, say,
Alisa and Ivan Muranivsky.
523
00:31:17,914 --> 00:31:18,964
[Enigma] Oh!
524
00:31:18,965 --> 00:31:21,073
Now, Ivan being the
Russian version of Jack.
525
00:31:21,074 --> 00:31:22,874
I did not know that.
526
00:31:22,954 --> 00:31:25,434
You mean, for example?
527
00:31:26,154 --> 00:31:29,674
Actually, no.
528
00:31:29,834 --> 00:31:33,594
Turns out that there was an
Ivan and Alisa Muranivsky
529
00:31:33,754 --> 00:31:36,914
who arrived in Sydney
in 1961 by boat,
530
00:31:36,994 --> 00:31:41,874
and on arrival changed their
names to Alice and Jack Munro.
531
00:31:41,994 --> 00:31:44,314
[all exclaiming] No!
532
00:31:44,474 --> 00:31:47,954
Oh, there was that folk album
that used to be in the museum.
533
00:31:47,955 --> 00:31:49,073
Yep! World music.
534
00:31:49,074 --> 00:31:50,834
Rose!
535
00:31:50,954 --> 00:31:52,094
Well, I don't remember.
536
00:31:52,095 --> 00:31:53,513
Where's that record now, Rose?
537
00:31:53,514 --> 00:31:55,233
[Enigma] You would've known
if they were foreign.
538
00:31:55,234 --> 00:31:57,354
Did my parents have an accent?
539
00:31:57,355 --> 00:31:59,913
- [young Connie] Nice couple.
- [Rose] Nice couple.
540
00:31:59,914 --> 00:32:00,953
Good tenants, but...
541
00:32:00,954 --> 00:32:01,953
They kept to themselves.
542
00:32:01,954 --> 00:32:04,554
- You'd remember an accent.
- Yeah.
543
00:32:04,555 --> 00:32:06,393
[Ron] I think you should all
stop badgering Rose.
544
00:32:06,394 --> 00:32:09,954
It was a long time ago
and memories fade.
545
00:32:12,714 --> 00:32:14,554
Anyway, Russians aside,
546
00:32:14,555 --> 00:32:16,513
the really interesting
part is that...
547
00:32:16,514 --> 00:32:17,754
[thudding]
548
00:32:17,755 --> 00:32:19,353
[Veronika] Can you stop playing
footsies with the lawyer?
549
00:32:19,354 --> 00:32:23,874
Veronika, you were right.
They weren't married.
550
00:32:23,954 --> 00:32:25,994
[Enigma] Oh, I'm a bastard.
551
00:32:26,154 --> 00:32:27,314
[nervous chuckle]
552
00:32:27,474 --> 00:32:29,994
Oh, who cares?
Good for them.
553
00:32:30,154 --> 00:32:33,634
But legally they
couldn't be married.
554
00:32:35,034 --> 00:32:36,954
Because?
555
00:32:37,114 --> 00:32:38,194
[Enigma] Why?
556
00:32:38,354 --> 00:32:40,314
- [Ian] You want to...
- Oh...
557
00:32:40,315 --> 00:32:41,393
Come on!
558
00:32:41,394 --> 00:32:47,594
It seems that
they were possibly...
559
00:32:49,314 --> 00:32:50,594
..brother and sister.
560
00:32:50,754 --> 00:32:54,034
[all exclaiming loudly
and laughing]
561
00:32:55,474 --> 00:32:58,994
- [retching and coughing]
- Oh God!
562
00:32:59,074 --> 00:33:02,234
[insects chirping]
563
00:33:08,815 --> 00:33:11,473
[Thomas] You'd be surprised,
564
00:33:11,474 --> 00:33:14,114
brother/sister incest
is a common fantasy.
565
00:33:14,274 --> 00:33:17,074
Top 10 in the search terms
on Pornhub.
566
00:33:17,075 --> 00:33:18,233
How do you know that?
567
00:33:18,234 --> 00:33:19,994
Top six I believe.
568
00:33:20,154 --> 00:33:21,714
How do you know that?
569
00:33:21,874 --> 00:33:24,224
[Enigma] Could we change
the subject please?
570
00:33:24,354 --> 00:33:25,994
You do have that funny toe, Mum.
571
00:33:25,995 --> 00:33:27,033
[all chuckling]
572
00:33:27,034 --> 00:33:28,084
That's right.
573
00:33:28,085 --> 00:33:29,153
[Enigma] I don't know
why you're smiling.
574
00:33:29,154 --> 00:33:31,033
You're genetically
compromised, if I am.
575
00:33:31,034 --> 00:33:34,514
I want to see the funny toe!
I want to see that funny toe!
576
00:33:34,674 --> 00:33:35,724
Get off me!
577
00:33:35,834 --> 00:33:37,234
Get off me. Stop it!
578
00:33:37,394 --> 00:33:39,354
Don't touch! Veronika! No!
579
00:33:43,994 --> 00:33:46,834
[baby starts crying]
580
00:33:50,194 --> 00:33:54,354
- I'll go.
- No, he's hungry.
581
00:34:02,285 --> 00:34:05,313
[Enigma] Don't touch it!
Stop it!
582
00:34:05,314 --> 00:34:07,194
I saw it!
583
00:34:07,994 --> 00:34:09,514
[Sophie] Here, let me.
584
00:34:09,674 --> 00:34:12,394
[Margie] Mum never
let us in here.
585
00:34:14,794 --> 00:34:17,074
See, it's locked.
586
00:34:19,914 --> 00:34:21,434
Wait a minute.
587
00:34:22,354 --> 00:34:24,514
How's fatherhood?
588
00:34:25,154 --> 00:34:27,074
It's tough.
589
00:34:29,034 --> 00:34:31,034
So...
590
00:34:38,754 --> 00:34:41,514
[people chattering]
591
00:35:00,834 --> 00:35:03,794
[suspenseful music]
592
00:35:18,474 --> 00:35:20,234
Can you see anything?
593
00:35:20,394 --> 00:35:23,594
[Sophie] No, not yet.
594
00:35:33,314 --> 00:35:35,034
I think I've got them.
595
00:35:35,114 --> 00:35:38,074
Russian folk music, right?
596
00:35:40,154 --> 00:35:42,114
Yes. Found it.
597
00:35:42,274 --> 00:35:44,874
[suspenseful music rising]
598
00:35:44,875 --> 00:35:46,073
[Sophie screaming]
599
00:35:46,074 --> 00:35:48,034
[Margie] Sophie? Sophie!
600
00:35:48,114 --> 00:35:53,554
No, it's fine. I thought I...
I thought I saw something.
601
00:35:57,834 --> 00:35:59,194
Is that...?
602
00:35:59,354 --> 00:36:01,554
[Margie] Oh my God!
603
00:36:04,994 --> 00:36:06,674
Huh...
604
00:36:11,354 --> 00:36:13,834
[insects chirping]
605
00:36:27,194 --> 00:36:31,514
[suspenseful music]
606
00:36:40,114 --> 00:36:43,714
You think you're so clever,
don't you?
607
00:36:43,874 --> 00:36:46,394
You should never have
brought her here.
608
00:36:47,994 --> 00:36:49,474
Tell them.
609
00:36:50,234 --> 00:36:51,914
It's time.
610
00:36:53,114 --> 00:36:54,834
[Enigma screaming]
611
00:36:54,994 --> 00:36:56,994
[Callum] Wow!
612
00:36:57,754 --> 00:36:59,114
Wha...
613
00:37:00,994 --> 00:37:02,274
Where did you find it?
614
00:37:02,275 --> 00:37:04,313
[Margie] Connie had it in that
locked room downstairs.
615
00:37:04,314 --> 00:37:05,394
What do you mean?
616
00:37:05,554 --> 00:37:08,034
It was just there like
it was waiting for us.
617
00:37:08,035 --> 00:37:09,153
But that doesn't make any sense.
618
00:37:09,154 --> 00:37:11,914
I mean it's been lost
since Mum was lost.
619
00:37:13,114 --> 00:37:15,634
Wait, are these blood stains?
620
00:37:17,154 --> 00:37:18,514
How long has she had it?
621
00:37:18,515 --> 00:37:20,753
[Margie] How many years have
we been looking for it?
622
00:37:20,754 --> 00:37:21,993
[Veronika] Don't touch
the evidence.
623
00:37:21,994 --> 00:37:23,553
[Enigma] Wasn't she wearing it
when she disappeared?
624
00:37:23,554 --> 00:37:25,434
[Ron] It's pretty old,
the dress.
625
00:37:25,594 --> 00:37:26,674
[Enigma] I don't know.
626
00:37:26,675 --> 00:37:28,393
I don't know why she wouldn't
want it in a museum.
627
00:37:28,394 --> 00:37:30,873
[Russian Folk Music
playing from record player]
628
00:37:30,874 --> 00:37:34,474
[Margie] No, no Sophie found it.
It was all Sophie.
629
00:37:37,634 --> 00:37:41,274
[Russian folk music continues]
630
00:37:42,114 --> 00:37:44,354
"What kind of mother?"
631
00:37:46,154 --> 00:37:48,594
My podcast.
632
00:37:49,274 --> 00:37:50,834
Yeah.
633
00:37:51,605 --> 00:37:55,153
Look, if you're going
to stick around,
634
00:37:55,154 --> 00:37:57,754
you may as well
make yourself useful.
635
00:38:06,274 --> 00:38:09,154
[record music continues playing]
636
00:38:13,154 --> 00:38:18,714
[same music playing in cabin]
637
00:38:45,954 --> 00:38:49,514
[gentle music]
638
00:38:49,564 --> 00:38:54,114
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.