Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,521 --> 00:00:05,104
.
2
00:00:05,105 --> 00:00:06,772
- Previously
on "The Hunting Party"...
3
00:00:06,773 --> 00:00:10,310
- Dr. Dulles,
you have a visitor.
4
00:00:10,343 --> 00:00:13,179
- Your father is the only one
who can tell me
5
00:00:13,213 --> 00:00:15,215
who my biological parents
really are.
6
00:00:15,248 --> 00:00:17,250
- There was a breach
at Silo 12.
7
00:00:17,283 --> 00:00:18,818
- We need to see Silo 12.
8
00:00:18,819 --> 00:00:21,587
I know this drug-it's the same
one they gave Richard Harris.
9
00:00:21,588 --> 00:00:23,455
- We found the name
of the biotech firm
10
00:00:23,456 --> 00:00:25,558
that made the IV bag-
Whitmore Sciences.
11
00:00:25,592 --> 00:00:27,127
That is Whitmore.
12
00:00:27,160 --> 00:00:28,595
And that is AG Mallory.
13
00:00:28,628 --> 00:00:32,599
- Your job is to ensure
the recapture
14
00:00:32,632 --> 00:00:35,101
of any and all escaped inmates
from the Pit.
15
00:00:35,102 --> 00:00:36,769
- I know something
about the blast.
16
00:00:36,770 --> 00:00:40,306
[dramatic music]
17
00:00:40,340 --> 00:00:43,576
- [breathing heavily]
18
00:00:43,610 --> 00:00:46,146
- Shh.
19
00:00:46,179 --> 00:00:49,282
Don't look away.
20
00:00:49,315 --> 00:00:50,850
This is important.
21
00:00:50,884 --> 00:00:53,286
Our time together
is almost over.
22
00:00:53,319 --> 00:00:56,356
So tell me something.
23
00:00:56,389 --> 00:01:00,894
If you could see your family
one last time...
24
00:01:00,927 --> 00:01:03,596
what would you say?
25
00:01:03,630 --> 00:01:06,232
* *
26
00:01:06,266 --> 00:01:10,537
Go on, answer me.
- [whimpers]
27
00:01:10,570 --> 00:01:13,173
[crying] I would tell-
tell my parents
28
00:01:13,206 --> 00:01:14,708
how much I love them.
29
00:01:14,741 --> 00:01:16,876
[sniffles]
30
00:01:16,910 --> 00:01:20,313
- What else?
- [breathing heavily]
31
00:01:20,347 --> 00:01:24,217
That I'll miss them...
[grunts]
32
00:01:24,250 --> 00:01:28,855
And not to be sad because...
33
00:01:28,888 --> 00:01:31,291
because I know
they love me, too.
34
00:01:32,926 --> 00:01:36,663
[inhales deeply, whimpering]
35
00:01:36,696 --> 00:01:39,199
- Pay close attention now.
36
00:01:39,232 --> 00:01:43,203
- [breathing heavily]
37
00:01:43,236 --> 00:01:46,172
- [breathing shakily]
38
00:01:46,206 --> 00:01:51,444
* *
39
00:01:51,478 --> 00:01:53,780
- No! No!
40
00:01:53,813 --> 00:01:55,648
No, please, please!
41
00:01:55,682 --> 00:01:57,951
Aah! Please!
42
00:01:57,984 --> 00:02:02,389
[screaming]
- [whimpering]
43
00:02:02,422 --> 00:02:05,191
[thunder rumbling]
44
00:02:05,225 --> 00:02:07,961
* *
45
00:02:07,994 --> 00:02:09,129
- Hello, students.
46
00:02:09,162 --> 00:02:12,899
The Casper Community College
Library is now closing.
47
00:02:12,932 --> 00:02:16,302
Please return any borrowed
material before you leave.
48
00:02:16,336 --> 00:02:18,338
Thank you.
49
00:02:18,371 --> 00:02:21,574
[indistinct chatter]
50
00:02:21,608 --> 00:02:24,611
- Burning that midnight oil
again, huh, Lily.
51
00:02:24,644 --> 00:02:28,214
- Uh, sorry, Mrs. Flannery,
I have a big exam coming up,
52
00:02:28,248 --> 00:02:30,950
and I lost track
of time...again.
53
00:02:30,984 --> 00:02:33,653
Uh, I'll see you tomorrow.
54
00:02:33,687 --> 00:02:36,623
[thunder booms]
55
00:02:39,726 --> 00:02:42,228
[engine turning over]
56
00:02:42,262 --> 00:02:49,302
* *
57
00:02:52,439 --> 00:02:55,709
[thunder rumbling]
58
00:02:55,742 --> 00:02:59,846
* *
59
00:02:59,879 --> 00:03:01,915
[engine revving,
tires squealing]
60
00:03:01,948 --> 00:03:03,516
- Aah!
61
00:03:05,752 --> 00:03:09,456
- [groans softly]
62
00:03:09,489 --> 00:03:11,725
Shane, nice to see you again.
63
00:03:11,758 --> 00:03:14,260
- Hi.
- What are you drawing?
64
00:03:14,294 --> 00:03:16,396
- Do you remember
these sessions?
65
00:03:16,429 --> 00:03:19,666
- Not when I was this young.
66
00:03:19,667 --> 00:03:22,634
I remember a different office
that my parents made me go to,
67
00:03:22,635 --> 00:03:24,337
but...
68
00:03:24,371 --> 00:03:27,774
I was a teenager,
not a little kid.
69
00:03:27,807 --> 00:03:30,310
- I'm going to show you
some pictures,
70
00:03:30,343 --> 00:03:32,812
and you tell me
what you see, okay?
71
00:03:34,781 --> 00:03:37,617
- That one is a bird.
- A bird.
72
00:03:37,650 --> 00:03:39,853
- Shane, my father
was a lot of things,
73
00:03:39,886 --> 00:03:42,722
but he was not
a child psychologist, so...
74
00:03:42,756 --> 00:03:44,824
- Why was he
so interested in me?
75
00:03:44,858 --> 00:03:47,327
- How about this one?
76
00:03:47,328 --> 00:03:48,927
- James Whitmore
sent this statement
77
00:03:48,928 --> 00:03:50,497
out to Corporate last week.
78
00:03:50,498 --> 00:03:52,765
- Good morning, friends
and esteemed colleagues.
79
00:03:52,766 --> 00:03:54,834
Yesterday we lost
one of our own,
80
00:03:54,868 --> 00:03:57,771
one of this company's
most brilliant minds.
81
00:03:57,804 --> 00:04:01,474
Dr. Michelle Elliott
died in a car accident.
82
00:04:01,508 --> 00:04:02,909
I don't have the words
83
00:04:02,910 --> 00:04:05,110
to convey how much Michelle
meant to this company
84
00:04:05,111 --> 00:04:06,346
or to me personally.
85
00:04:06,347 --> 00:04:08,847
- Michelle Elliott was the head
of Research and Development
86
00:04:08,848 --> 00:04:10,483
for Whitmore Sciences.
87
00:04:10,484 --> 00:04:12,885
As we know, Whitmore supplied
the Pit with medications
88
00:04:12,886 --> 00:04:14,387
being used on the inmates.
89
00:04:14,388 --> 00:04:16,021
- So less than a week
after the blast,
90
00:04:16,022 --> 00:04:18,912
Whitmore's head of R&D was
killed in a freak car accident.
91
00:04:18,913 --> 00:04:20,826
- That's a bit of a
coincidence, don't you think?
92
00:04:20,827 --> 00:04:22,095
- My wife likes to say
93
00:04:22,128 --> 00:04:25,331
"coincidence is when you can't
see who's pulling the strings."
94
00:04:25,332 --> 00:04:26,999
She was four times
over the legal limit.
95
00:04:27,000 --> 00:04:30,704
Problem is, Michelle Elliott
was 14 years sober.
96
00:04:30,705 --> 00:04:32,738
- So Whitmore knows
that there's a possibility
97
00:04:32,739 --> 00:04:34,907
of them being exposed
for human experimentation.
98
00:04:34,908 --> 00:04:36,910
You don't think
that James Whitmore
99
00:04:36,943 --> 00:04:39,713
might consider the head of R&D
a bit of a loose end, huh?
100
00:04:39,714 --> 00:04:41,613
- I have a friend
in the Sheriff's Office.
101
00:04:41,614 --> 00:04:43,917
I'll see if I can get
more details on her crash.
102
00:04:43,918 --> 00:04:44,917
In the meantime,
103
00:04:44,918 --> 00:04:48,388
we need to know more
about James Whitmore.
104
00:04:48,421 --> 00:04:50,690
- Let us remember
Michelle's light.
105
00:04:50,724 --> 00:04:52,625
[cell phone chimes, vibrates]
106
00:04:52,626 --> 00:04:55,127
And carry on in her spirit.
[cell phones vibrating]
107
00:04:55,128 --> 00:04:56,996
- Time to go to work.
108
00:04:57,030 --> 00:04:59,632
* *
109
00:04:59,633 --> 00:05:00,799
- Morales just filled me in.
110
00:05:00,800 --> 00:05:03,035
Witnesses in Casper, Wyoming,
spotted a man running
111
00:05:03,036 --> 00:05:04,637
a cyclist off the road.
112
00:05:04,638 --> 00:05:07,139
Pulled her into his white-panel
van before speeding away.
113
00:05:07,140 --> 00:05:08,875
- White-panel van-
how original.
114
00:05:08,908 --> 00:05:12,012
- Hey, so the victim's name
is Lily Jacobs.
115
00:05:12,045 --> 00:05:13,947
- Okay, we have anything else?
116
00:05:13,948 --> 00:05:15,881
- Casper PD ran some prints
they pulled off the bicycle.
117
00:05:15,882 --> 00:05:17,916
- Luckily, we have an algorithm
running interference,
118
00:05:17,917 --> 00:05:19,727
so the locals
came up empty-handed.
119
00:05:19,728 --> 00:05:21,620
All hits on escapees
come straight to us.
120
00:05:21,621 --> 00:05:23,990
The prints belong
to Tom Beecher.
121
00:05:24,024 --> 00:05:28,461
* *
122
00:05:28,495 --> 00:05:30,530
- What is it?
What am I missing?
123
00:05:30,563 --> 00:05:33,066
* *
124
00:05:33,099 --> 00:05:34,968
- Um...
125
00:05:35,001 --> 00:05:37,871
Tom Beecher
was an old case file of mine.
126
00:05:37,904 --> 00:05:40,840
He killed over a dozen women
before he was finally caught.
127
00:05:40,841 --> 00:05:43,108
Beecher had a highly
defined behavioral pattern
128
00:05:43,109 --> 00:05:44,643
structured around maximizing
129
00:05:44,644 --> 00:05:46,645
his victims'
psychological suffering.
130
00:05:46,646 --> 00:05:48,615
He would bask
in their powerlessness.
131
00:05:48,648 --> 00:05:52,018
He targeted girls
in their early to mid-20s.
132
00:05:52,052 --> 00:05:55,488
He would, uh, keep a girl alive
for days at a time
133
00:05:55,489 --> 00:05:57,056
while he searched
for a second victim.
134
00:05:57,057 --> 00:05:59,458
Then when he finally had
two women under his control,
135
00:05:59,459 --> 00:06:01,060
he would torture
and kill the first
136
00:06:01,061 --> 00:06:03,228
in front of the second,
forcing her to watch
137
00:06:03,229 --> 00:06:05,598
as he suffocated her
with a plastic bag.
138
00:06:05,599 --> 00:06:07,533
- That's pure evil.
- During their captivity,
139
00:06:07,534 --> 00:06:09,803
he would call the parents
of his victims.
140
00:06:09,836 --> 00:06:12,666
Like the Golden State Killer,
he enjoyed taunting them.
141
00:06:12,672 --> 00:06:14,641
- Eh, it went further
than taunting.
142
00:06:14,674 --> 00:06:16,054
He would describe in detail
143
00:06:16,055 --> 00:06:18,577
all the ways he was going
to torture their children.
144
00:06:18,578 --> 00:06:20,213
- There's something else.
145
00:06:20,246 --> 00:06:23,049
This is Beecher's inmate file.
146
00:06:23,083 --> 00:06:24,984
* *
147
00:06:24,985 --> 00:06:27,152
- Why is it so much lighter
than the other ones?
148
00:06:27,153 --> 00:06:29,823
- He spent the last seven years
in the medical ward,
149
00:06:29,824 --> 00:06:31,690
so he wasn't receiving
psychiatric treatment,
150
00:06:31,691 --> 00:06:33,526
nor was he part of any studies.
151
00:06:33,527 --> 00:06:35,027
- Inmates down there
were usually
152
00:06:35,028 --> 00:06:37,696
in end-of-life-type situations,
like hospice care.
153
00:06:37,697 --> 00:06:38,997
- So what was wrong with him?
154
00:06:38,998 --> 00:06:40,766
- File says he had
a series of strokes
155
00:06:40,767 --> 00:06:42,201
shortly after his arrival
to the Pit.
156
00:06:42,202 --> 00:06:44,603
- How does a guy in that
condition escape from the Pit
157
00:06:44,604 --> 00:06:46,005
after the blast?
- I don't know.
158
00:06:46,006 --> 00:06:48,074
As far as we know,
he's the only inmate
159
00:06:48,108 --> 00:06:50,110
from the medical ward who did.
160
00:06:50,143 --> 00:06:52,645
I'm going to keep digging.
161
00:06:52,646 --> 00:06:54,513
- We're going to go
to Lily's parents' house.
162
00:06:54,514 --> 00:06:57,282
Beecher is still Beecher-he's
going to contact them soon.
163
00:06:57,283 --> 00:07:00,520
[indistinct chatter,
telephones ringing]
164
00:07:00,553 --> 00:07:02,822
* *
165
00:07:02,856 --> 00:07:04,958
Hey, if, uh-
if I remember correctly,
166
00:07:04,991 --> 00:07:07,560
Casper, Wyoming,
is your hometown, too.
167
00:07:07,594 --> 00:07:09,562
- Well, everyone's
from somewhere.
168
00:07:09,596 --> 00:07:13,566
* *
169
00:07:13,600 --> 00:07:16,069
Uh, I'm good, Bex, really.
170
00:07:16,102 --> 00:07:18,004
- Yeah...
171
00:07:18,038 --> 00:07:21,908
because we're going to bring
Lily Jacobs home, okay?
172
00:07:21,941 --> 00:07:23,977
- Yeah.
173
00:07:24,010 --> 00:07:31,017
* *
174
00:07:31,051 --> 00:07:35,155
[insects chirping]
175
00:07:35,188 --> 00:07:38,124
[person whimpering]
176
00:07:38,158 --> 00:07:41,661
* *
177
00:07:41,695 --> 00:07:43,129
- Don't worry.
178
00:07:43,163 --> 00:07:46,132
I'm going to find you
a friend very soon.
179
00:07:46,166 --> 00:07:49,669
[crying, continues whimpering]
180
00:07:49,703 --> 00:07:52,672
[dramatic music]
181
00:08:07,839 --> 00:08:09,054
.
182
00:08:09,055 --> 00:08:10,195
[indistinct chatter]
183
00:08:11,291 --> 00:08:14,060
- Mr. and Mrs. Jacobs...
184
00:08:14,094 --> 00:08:17,197
I can't begin to imagine
what you guys must be feeling.
185
00:08:17,230 --> 00:08:18,732
I have a daughter, too.
186
00:08:18,765 --> 00:08:21,701
She's a little younger
than Lily.
187
00:08:21,735 --> 00:08:25,205
All we want is to bring
your daughter home safely.
188
00:08:25,238 --> 00:08:28,308
- Yesterday morning, I was
in the shower when Lily left.
189
00:08:28,341 --> 00:08:31,044
I didn't get a chance
to say I love you.
190
00:08:31,077 --> 00:08:33,747
I always make a point
of giving her a kiss
191
00:08:33,780 --> 00:08:35,148
and a hug every morning.
192
00:08:35,181 --> 00:08:37,751
- I'm sure Lily knows
how much you love her.
193
00:08:37,784 --> 00:08:39,853
- You said the FBI
had a lead on a suspect.
194
00:08:39,854 --> 00:08:41,286
So what does this person want?
195
00:08:41,287 --> 00:08:42,956
A ransom?
- No.
196
00:08:42,957 --> 00:08:45,190
- We don't have money.
- No, no, I need to be clear.
197
00:08:45,191 --> 00:08:46,626
This is not about money.
198
00:08:46,659 --> 00:08:49,062
This is about power
and control.
199
00:08:49,095 --> 00:08:51,364
This man wants you two
to feel powerless.
200
00:08:51,398 --> 00:08:53,700
- We already do.
201
00:08:53,733 --> 00:08:56,002
How much more powerless
can we feel?
202
00:08:56,036 --> 00:08:58,972
[somber music]
203
00:08:59,005 --> 00:09:00,940
* *
204
00:09:00,974 --> 00:09:03,143
- This man is going
to call you,
205
00:09:03,176 --> 00:09:05,645
and he's going to say
some very awful things.
206
00:09:05,679 --> 00:09:07,781
Things that might
be painful to hear.
207
00:09:07,782 --> 00:09:10,082
- If it isn't about money,
why is he going to call?
208
00:09:10,083 --> 00:09:12,385
- Because he's a monster.
209
00:09:12,419 --> 00:09:15,155
Sorry.
210
00:09:15,188 --> 00:09:16,656
- I'm gonna have to ask you
211
00:09:16,657 --> 00:09:18,323
to do the hardest thing
possible,
212
00:09:18,324 --> 00:09:22,128
and when he calls, I need you
to answer and talk to him
213
00:09:22,129 --> 00:09:24,730
and keep him on the phone
as long as you possibly can.
214
00:09:24,731 --> 00:09:27,267
* *
215
00:09:27,300 --> 00:09:29,302
- [sobbing]
216
00:09:29,336 --> 00:09:33,206
* *
217
00:09:33,239 --> 00:09:36,109
- It's all my fault, really.
218
00:09:36,142 --> 00:09:39,713
My car was in the shop,
so she offered to lend me hers.
219
00:09:39,746 --> 00:09:42,215
That's the only reason
she was biking home.
220
00:09:42,248 --> 00:09:44,951
- You can't think like that.
221
00:09:44,984 --> 00:09:47,087
- That's the kind
of person Lily is.
222
00:09:47,120 --> 00:09:49,089
She'd give you
the jacket off her back.
223
00:09:49,122 --> 00:09:50,323
I just-If only I-
224
00:09:50,357 --> 00:09:53,827
[cell phone ringing, vibrating]
225
00:09:53,860 --> 00:09:56,730
[exhales sharply]
- Okay.
226
00:09:56,763 --> 00:09:59,399
Here we go.
- Just keep him talking, okay?
227
00:09:59,432 --> 00:10:01,368
[ringing, vibrating continue]
228
00:10:01,401 --> 00:10:04,337
[dramatic music]
229
00:10:04,371 --> 00:10:05,972
* *
230
00:10:06,006 --> 00:10:07,107
- Hello?
231
00:10:07,140 --> 00:10:09,009
- Hi, Mom.
232
00:10:09,042 --> 00:10:10,844
- Who is this?
233
00:10:10,877 --> 00:10:12,145
- You know, your daughter
234
00:10:12,178 --> 00:10:14,848
is a very special
young woman...
235
00:10:14,881 --> 00:10:17,183
very full of life.
236
00:10:17,217 --> 00:10:18,752
- What have you done with her?
237
00:10:18,785 --> 00:10:20,787
- Oh, I have a lot of plans.
238
00:10:20,820 --> 00:10:22,989
She and I are going
to have such fun.
239
00:10:23,023 --> 00:10:25,392
Well, it'll be fun
for me, at least.
240
00:10:25,425 --> 00:10:27,060
She's been asking for you.
241
00:10:27,093 --> 00:10:29,696
Do you want to speak with her?
242
00:10:29,729 --> 00:10:31,865
She's right here.
243
00:10:31,898 --> 00:10:34,801
- Lily, Lily,
can you hear me?
244
00:10:34,834 --> 00:10:36,102
- [crying]
Hello?
245
00:10:36,136 --> 00:10:39,172
- [gasps]
L-Lily, I'm here, baby.
246
00:10:39,205 --> 00:10:42,308
- Is anyone there?
247
00:10:42,342 --> 00:10:44,944
Hello?
- Lily! Lily! Lily!
248
00:10:44,978 --> 00:10:47,414
- Hello?
Where am I?
249
00:10:47,447 --> 00:10:50,950
- Why-why-
why can't she hear me?
250
00:10:50,984 --> 00:10:52,786
- Don't you know, sweet child?
251
00:10:52,819 --> 00:10:54,921
This is where
I'm going to kill you.
252
00:10:54,954 --> 00:10:56,489
[line clicks, beeping]
253
00:10:56,523 --> 00:10:59,159
- [sobbing]
Wait, wait-
254
00:10:59,192 --> 00:11:02,862
* *
255
00:11:02,896 --> 00:11:04,164
[computer beeping]
256
00:11:04,165 --> 00:11:06,265
- Morales, were you able
to get a location?
257
00:11:06,266 --> 00:11:08,400
- Got it. He's using
an unregistered cell phone.
258
00:11:08,401 --> 00:11:10,903
The call pinged off of a cell
tower on the east side of town.
259
00:11:10,904 --> 00:11:12,404
- Can you pinpoint
the location?
260
00:11:12,405 --> 00:11:13,773
- Working on it.
261
00:11:13,807 --> 00:11:16,176
Almost.
[computer beeping]
262
00:11:16,209 --> 00:11:17,777
Got him.
263
00:11:17,811 --> 00:11:20,780
He's at the Brighton Motel,
East 2nd Street.
264
00:11:20,814 --> 00:11:24,084
[engine revving,
tires squealing]
265
00:11:24,117 --> 00:11:31,091
* *
266
00:11:31,124 --> 00:11:33,093
[[tires screech]
267
00:11:40,567 --> 00:11:43,870
- [humming]
268
00:11:45,572 --> 00:11:52,879
* *
269
00:11:54,214 --> 00:11:56,216
- Freeze! Get down!
- Get on the bed!
270
00:11:56,249 --> 00:11:58,985
- Hands behind your back!
Put them on your back!
271
00:11:58,986 --> 00:12:01,253
[handcuffs clicking]
Beecher is in custody.
272
00:12:01,254 --> 00:12:02,555
- What about Lily?
273
00:12:02,589 --> 00:12:04,324
- I remember you.
- Where is she?
274
00:12:04,325 --> 00:12:06,525
We know you kidnapped a girl.
- I left her in the bathroom.
275
00:12:06,526 --> 00:12:08,228
[person whimpers]
276
00:12:08,261 --> 00:12:09,829
- Lily, hold on.
277
00:12:09,863 --> 00:12:12,098
- [whimpering]
278
00:12:12,132 --> 00:12:15,168
- Okay. It's-it's okay.
I'm with the police.
279
00:12:15,169 --> 00:12:17,002
You're safe. You're safe.
You're safe.
280
00:12:17,003 --> 00:12:18,838
It's okay. It's okay.
You're safe now.
281
00:12:18,872 --> 00:12:21,241
- Bex, is Lily okay?
- It's not her.
282
00:12:21,242 --> 00:12:22,074
- What?
283
00:12:22,075 --> 00:12:24,110
- What do you mean
it's not her?
284
00:12:24,144 --> 00:12:26,479
- Lily is not here.
- Then where is she?
285
00:12:26,513 --> 00:12:27,914
- Sit.
286
00:12:30,216 --> 00:12:32,919
What did you do
with the other girl?
287
00:12:32,952 --> 00:12:36,389
- It's okay. We're going
to get you out of here, okay?
288
00:12:36,423 --> 00:12:38,158
- What the hell is all this?
289
00:12:38,191 --> 00:12:45,165
* *
290
00:12:53,340 --> 00:12:55,075
- Hello?
291
00:12:56,543 --> 00:12:59,245
Is anyone there?
292
00:12:59,279 --> 00:13:01,614
Hello?
293
00:13:01,648 --> 00:13:03,183
Hello?
294
00:13:03,216 --> 00:13:05,318
- Lily never was
on that phone call.
295
00:13:09,975 --> 00:13:11,223
.
296
00:13:11,224 --> 00:13:13,058
- The young woman from
the motel was Sofia Alonso-
297
00:13:13,059 --> 00:13:15,195
24 years old,
no connection to Lily,
298
00:13:15,196 --> 00:13:16,662
no connection to Tom Beecher.
299
00:13:16,663 --> 00:13:19,064
- She's currently at the ER
with a grade 3 concussion,
300
00:13:19,065 --> 00:13:20,967
but she'll make
a full recovery.
301
00:13:20,968 --> 00:13:22,501
- We know
Beecher's victims overlap.
302
00:13:22,502 --> 00:13:24,370
Was she able to tell us
anything about Lily Jacobs?
303
00:13:24,371 --> 00:13:26,638
- Unfortunately, no. Beecher
never said a word to Sofia,
304
00:13:26,639 --> 00:13:28,079
and she never saw anyone else.
305
00:13:28,080 --> 00:13:30,009
- Okay, well, the van
is currently being dusted
306
00:13:30,010 --> 00:13:31,944
for fingerprints,
and at least two match Lily's.
307
00:13:31,945 --> 00:13:33,245
- And we're combing
through the sticky notes.
308
00:13:33,246 --> 00:13:36,382
There's nothing like directions
or location for Lily anywhere.
309
00:13:36,383 --> 00:13:38,250
- What about that recording
found at the scene?
310
00:13:38,251 --> 00:13:40,386
- Yeah, why would Beecher
record that with Lily?
311
00:13:40,387 --> 00:13:43,022
Just to play it to her parents?
That's a new behavior, right?
312
00:13:43,023 --> 00:13:44,556
- Maybe it's a trophy
or memento of some kind,
313
00:13:44,557 --> 00:13:46,458
his way of reliving that moment
over and over again?
314
00:13:46,459 --> 00:13:47,527
- A memento?
315
00:13:47,528 --> 00:13:49,528
Does that mean that you think
Lily's already dead?
316
00:13:49,529 --> 00:13:50,964
- No, Lily is alive.
317
00:13:50,965 --> 00:13:52,564
He abducted Sofia
to bring her to the place
318
00:13:52,565 --> 00:13:54,533
that he stashed Lily, which
means we got to find her.
319
00:13:54,534 --> 00:13:56,136
She's running out of time.
320
00:13:56,137 --> 00:13:58,504
- Well, then you'd better go
talk to Tom Beecher.
321
00:13:58,505 --> 00:14:00,507
- [sighs]
322
00:14:00,540 --> 00:14:03,510
[tense music]
323
00:14:03,543 --> 00:14:10,450
* *
324
00:14:12,419 --> 00:14:14,320
[door creaks closed]
325
00:14:14,354 --> 00:14:16,656
Hello, Tom.
326
00:14:16,690 --> 00:14:19,392
We've been here
before, haven't we?
327
00:14:19,426 --> 00:14:22,062
Which means you know
how this ends.
328
00:14:22,095 --> 00:14:24,998
* *
329
00:14:25,031 --> 00:14:26,111
Where's Lily Jacobs?
330
00:14:26,132 --> 00:14:29,202
- Would you believe me
if I said I don't remember?
331
00:14:29,203 --> 00:14:30,135
- No.
332
00:14:30,136 --> 00:14:33,006
- Memory is a funny thing.
333
00:14:33,039 --> 00:14:35,542
I remember you being taller.
334
00:14:35,575 --> 00:14:40,080
* *
335
00:14:40,113 --> 00:14:41,614
- Where is she?
336
00:14:41,648 --> 00:14:45,018
- This whole thing
feels so familiar, doesn't it?
337
00:14:45,051 --> 00:14:48,221
[chuckles]
Almost like d�j� vu.
338
00:14:49,756 --> 00:14:52,158
Me, chained to this table,
339
00:14:52,192 --> 00:14:56,996
you, sitting there trying
to look stoic, just like that.
340
00:14:57,030 --> 00:15:01,134
* *
341
00:15:01,167 --> 00:15:04,137
What's wrong, Lily?
342
00:15:04,170 --> 00:15:05,739
Do I frighten you?
343
00:15:05,772 --> 00:15:09,242
- [crying]
Don't kill me, please.
344
00:15:09,275 --> 00:15:11,745
- Hmm.
345
00:15:11,778 --> 00:15:16,683
Tell me, if you could call
one person right now...
346
00:15:16,716 --> 00:15:18,518
who would it be?
347
00:15:20,387 --> 00:15:22,622
- My mom.
348
00:15:22,655 --> 00:15:25,692
She's going to be
so worried about me.
349
00:15:25,725 --> 00:15:27,761
* *
350
00:15:27,794 --> 00:15:30,130
- Oh, why did you st-
351
00:15:30,163 --> 00:15:33,166
It was just getting
to the good part.
352
00:15:33,199 --> 00:15:36,302
- Why were you recording
the conversation with Lily?
353
00:15:36,336 --> 00:15:38,138
That's new.
354
00:15:38,171 --> 00:15:42,008
- Well, if you're not changing,
you're staying the same.
355
00:15:42,042 --> 00:15:44,077
Honestly...
356
00:15:44,110 --> 00:15:46,346
after all those years
in prison,
357
00:15:46,379 --> 00:15:49,015
I guess I realized I wanted
more than just memories
358
00:15:49,049 --> 00:15:52,118
of my girls...
359
00:15:52,152 --> 00:15:55,288
or maybe I'm getting
sentimental in my old age.
360
00:15:57,657 --> 00:15:59,359
- Where is Lily?
361
00:15:59,360 --> 00:16:01,160
- Tom Beecher was
in the medical ward
362
00:16:01,161 --> 00:16:03,429
for seven years for, uh,
end-of-life care, right?
363
00:16:03,430 --> 00:16:06,666
But does that look like a guy
who's dying to you?
364
00:16:06,700 --> 00:16:09,636
- Insane, yes.
Dying, no.
365
00:16:09,637 --> 00:16:10,803
And his file's so thin,
366
00:16:10,804 --> 00:16:13,439
I'm starting to think
somebody's been holding back.
367
00:16:13,440 --> 00:16:16,076
* *
368
00:16:16,109 --> 00:16:17,277
- Hello, Oliver.
369
00:16:17,310 --> 00:16:19,179
- I need information
on an inmate,
370
00:16:19,180 --> 00:16:21,113
the kind that's not going
to be in the file.
371
00:16:21,114 --> 00:16:23,083
- That's not
how this works, Oliver.
372
00:16:23,116 --> 00:16:24,651
I am not a source.
373
00:16:24,684 --> 00:16:26,252
- Then what are you?
374
00:16:26,253 --> 00:16:28,120
I thought we were
on the same side here.
375
00:16:28,121 --> 00:16:29,389
- Is that right?
376
00:16:29,390 --> 00:16:31,423
Because Bex and Hassani
have been asking around
377
00:16:31,424 --> 00:16:33,425
about Michelle Elliott's
car accident.
378
00:16:33,426 --> 00:16:34,527
- [scoffs]
379
00:16:34,561 --> 00:16:37,397
You know what? I'm done.
I'm done playing these games.
380
00:16:37,430 --> 00:16:41,101
It's time you told Bex
and Hassani everything.
381
00:16:41,134 --> 00:16:42,335
- I'll consider it.
382
00:16:42,369 --> 00:16:45,605
- Well, while you're doing
that, I still need information.
383
00:16:45,638 --> 00:16:48,842
[sighs] Tom Beecher was placed
in the medical ward
384
00:16:48,875 --> 00:16:51,611
a few years before I arrived.
385
00:16:51,644 --> 00:16:55,081
Something tells me
there's more to that story.
386
00:16:55,115 --> 00:16:57,183
- All right.
387
00:16:57,217 --> 00:17:01,521
Tom Beecher was one
of Dr. Dulles's...
388
00:17:01,554 --> 00:17:04,791
let's call them
"special projects."
389
00:17:04,824 --> 00:17:07,527
* *
390
00:17:07,560 --> 00:17:10,463
- You used to be obsessed
with covering your tracks-
391
00:17:10,497 --> 00:17:13,400
oh, the paranoia,
the meticulous planning.
392
00:17:13,401 --> 00:17:15,467
And now you're calling
the Jacobs family
393
00:17:15,468 --> 00:17:19,239
from a cell phone inside
the motel where you're staying?
394
00:17:19,272 --> 00:17:21,307
* *
395
00:17:21,341 --> 00:17:24,110
I think the injury
made you careless.
396
00:17:24,144 --> 00:17:27,480
Let's face it, Tom-you're
not the killer you used to be.
397
00:17:27,481 --> 00:17:29,615
I guess a series of strokes
will do that to you.
398
00:17:29,616 --> 00:17:32,719
- "Strokes"?
399
00:17:32,752 --> 00:17:35,121
That's what they told you?
400
00:17:35,122 --> 00:17:39,491
- Oliver, what are you doing?
- He can't help us find Lily.
401
00:17:39,492 --> 00:17:41,294
He doesn't remember
where she is.
402
00:17:41,295 --> 00:17:42,728
- What are you talking about?
403
00:17:42,729 --> 00:17:44,496
Oliver, st-
- He was in the medical ward
404
00:17:44,497 --> 00:17:47,867
because of an experimental
brain surgery...
405
00:17:47,901 --> 00:17:49,602
not a stroke.
406
00:17:49,636 --> 00:17:53,239
He doesn't remember anything
after what Dulles did to him.
407
00:17:53,273 --> 00:17:55,208
* *
408
00:17:55,241 --> 00:17:56,743
- I tried to tell you.
409
00:17:56,776 --> 00:17:58,745
* *
410
00:17:58,778 --> 00:18:01,147
I have no idea where she is.
411
00:18:01,181 --> 00:18:03,183
* *
412
00:18:03,216 --> 00:18:07,253
- [sobbing]
413
00:18:12,477 --> 00:18:13,692
.
414
00:18:13,693 --> 00:18:15,563
- Whoever performed
this operation
415
00:18:15,595 --> 00:18:18,631
did so without any regard
for ethics or humanity.
416
00:18:18,632 --> 00:18:19,565
This is truly barbaric.
417
00:18:19,566 --> 00:18:21,768
- Doctor, could
this kind of procedure
418
00:18:21,801 --> 00:18:23,370
damage someone's memory?
419
00:18:23,403 --> 00:18:24,771
- It would destroy it.
420
00:18:24,804 --> 00:18:26,439
I have no doubt this person
421
00:18:26,473 --> 00:18:29,809
has complete and irreversible
anterograde amnesia.
422
00:18:29,843 --> 00:18:31,378
- Meaning?
423
00:18:31,379 --> 00:18:33,479
- Their long-term memory
would be intact,
424
00:18:33,480 --> 00:18:35,781
but their short-term memory
would be wiped clean
425
00:18:35,782 --> 00:18:37,584
every time
they enter REM sleep.
426
00:18:37,617 --> 00:18:40,286
- Okay, can anything be done
to help this individual
427
00:18:40,320 --> 00:18:42,722
remember what they were doing
a day or two ago?
428
00:18:42,756 --> 00:18:45,358
- There are some subjects
who are able to rely
429
00:18:45,392 --> 00:18:46,593
on muscle memory,
430
00:18:46,626 --> 00:18:50,530
even some who've developed
elaborate coping strategies
431
00:18:50,563 --> 00:18:53,900
to manage
their day-to-day lives.
432
00:18:53,933 --> 00:18:55,502
- Thank you, Doctor.
433
00:18:55,535 --> 00:18:57,404
[phone beeps]
- [sighs]
434
00:18:57,437 --> 00:18:59,272
Okay, so the only chance
we have
435
00:18:59,273 --> 00:19:00,372
of getting Lily back alive
436
00:19:00,373 --> 00:19:02,608
is if he developed
some kind of coping mechanism
437
00:19:02,609 --> 00:19:04,779
or some way of communicating
with himself.
438
00:19:04,811 --> 00:19:06,780
- It's a big if.
- Yeah.
439
00:19:06,781 --> 00:19:09,014
- Why would Dulles do something
like this to someone-
440
00:19:09,015 --> 00:19:11,451
damage their memory?
441
00:19:11,484 --> 00:19:13,553
Just-it just seems
needlessly cruel.
442
00:19:13,586 --> 00:19:15,422
- You know, uh, Dulles
was long gone
443
00:19:15,455 --> 00:19:17,257
by the time I arrived
at the Pit,
444
00:19:17,290 --> 00:19:19,259
but there was a rumor...
445
00:19:19,292 --> 00:19:21,761
that he had Alzheimer's.
446
00:19:21,795 --> 00:19:24,230
So, if this was some kind
of off-the-book thing...
447
00:19:24,231 --> 00:19:25,831
- Maybe he was doing it
for himself-
448
00:19:25,832 --> 00:19:28,435
to understand the disease
that was coming for him.
449
00:19:28,436 --> 00:19:30,636
- You think Dulles used Beecher
as a guinea pig
450
00:19:30,637 --> 00:19:32,938
to try to figure out
how to treat his own dementia?
451
00:19:32,939 --> 00:19:35,474
- Or he was developing
some kind of coping mechanism.
452
00:19:35,475 --> 00:19:36,775
- Like the kind
that would allow him
453
00:19:36,776 --> 00:19:38,677
to remember
where he stashed Lily Jacobs.
454
00:19:38,678 --> 00:19:41,514
- Bex, you said Beecher was
really paranoid, right?
455
00:19:41,548 --> 00:19:44,718
Well, what are
paranoid people good at?
456
00:19:44,751 --> 00:19:46,453
Talking in code.
457
00:19:46,454 --> 00:19:47,619
- All right, Shane, Morales,
458
00:19:47,620 --> 00:19:49,490
can you go
through every sticky note
459
00:19:49,491 --> 00:19:50,923
and piece of evidence
from that motel room?
460
00:19:50,924 --> 00:19:53,693
If he does have a code,
we're going to crack it.
461
00:19:53,727 --> 00:19:57,864
* *
462
00:19:57,897 --> 00:19:59,966
Tom this is what Dulles did
to your brain.
463
00:20:00,000 --> 00:20:01,401
That's scar tissue.
464
00:20:01,434 --> 00:20:04,304
That is why you can't form
new memories.
465
00:20:04,337 --> 00:20:07,474
[dramatic music]
466
00:20:07,507 --> 00:20:09,709
Do you know
why he did this to you?
467
00:20:09,743 --> 00:20:11,811
* *
468
00:20:11,845 --> 00:20:14,881
Do you know why he made you
his little lab rat?
469
00:20:14,914 --> 00:20:17,017
* *
470
00:20:17,050 --> 00:20:19,519
Tom, did you know he was sick?
471
00:20:19,552 --> 00:20:21,721
- Oh, you don't know
the half of it.
472
00:20:21,755 --> 00:20:25,892
* *
473
00:20:25,925 --> 00:20:29,429
Back when you worked
my case the first time,
474
00:20:29,462 --> 00:20:32,365
you never asked
what I enjoyed most
475
00:20:32,399 --> 00:20:36,036
about killing those girls.
476
00:20:36,069 --> 00:20:40,040
It was their helplessness...
477
00:20:40,073 --> 00:20:44,377
complete
and utter helplessness.
478
00:20:44,411 --> 00:20:46,379
That's why I called
the families.
479
00:20:46,413 --> 00:20:48,615
You could hear it
in their voices-
480
00:20:48,648 --> 00:20:50,717
just...
481
00:20:50,750 --> 00:20:52,452
helpless.
482
00:20:52,485 --> 00:20:54,721
* *
483
00:20:54,754 --> 00:20:57,424
And I see it on you now.
484
00:20:57,457 --> 00:21:00,694
You know you're never
going to find her.
485
00:21:00,727 --> 00:21:04,798
Lily's life is slipping
through your fingers.
486
00:21:04,831 --> 00:21:07,534
I'm the only person
in the world
487
00:21:07,567 --> 00:21:10,937
who can help you...
488
00:21:10,970 --> 00:21:13,940
but I won't...
489
00:21:13,973 --> 00:21:17,777
because this...
490
00:21:17,811 --> 00:21:21,948
right here, oh...
491
00:21:21,981 --> 00:21:23,950
this is the good part.
492
00:21:23,983 --> 00:21:27,087
* *
493
00:21:27,120 --> 00:21:29,823
Are you feeling helpless yet?
494
00:21:29,856 --> 00:21:34,527
* *
495
00:21:34,561 --> 00:21:38,531
- [sighs]
[indistinct chatter]
496
00:21:38,565 --> 00:21:41,468
- Morales, you need anything?
- This isn't working.
497
00:21:41,469 --> 00:21:42,935
We're running thousands
of permutations a minute,
498
00:21:42,936 --> 00:21:44,746
and there's not
a whiff of a pattern
499
00:21:44,747 --> 00:21:46,805
in those sticky notes
or-or in Tom's recordings.
500
00:21:46,806 --> 00:21:49,442
- Hey, you're doing
everything you can.
501
00:21:49,476 --> 00:21:51,544
- [sighs]
- We'll find her.
502
00:21:53,079 --> 00:21:54,914
- [scoffs]
503
00:21:54,948 --> 00:21:56,149
- She was planning
504
00:21:56,182 --> 00:21:58,385
on transferring
to NYU in the fall.
505
00:21:58,418 --> 00:22:01,654
Do you know how hard it is to
get out of a town like Casper?
506
00:22:03,656 --> 00:22:06,826
Everyone talks about it,
but no one ever does.
507
00:22:06,860 --> 00:22:09,129
- Well, you did...
508
00:22:09,162 --> 00:22:11,131
and she will, too.
509
00:22:11,164 --> 00:22:12,832
It's not over.
510
00:22:12,866 --> 00:22:15,635
* *
511
00:22:15,669 --> 00:22:18,104
- You're not as smart
as you think you are, Tom.
512
00:22:18,105 --> 00:22:19,505
We know that you left yourself
513
00:22:19,506 --> 00:22:21,141
a way to remember
where Lily is.
514
00:22:21,174 --> 00:22:23,009
So we will crack your code.
515
00:22:23,043 --> 00:22:27,113
- No you won't, because
you're not cracking my code.
516
00:22:27,147 --> 00:22:29,182
You're cracking his.
517
00:22:29,215 --> 00:22:32,786
Dr. Dulles taught it to me.
518
00:22:32,819 --> 00:22:37,657
* *
519
00:22:37,691 --> 00:22:39,592
- Yeah.
No, you're right.
520
00:22:39,626 --> 00:22:40,886
We can't crack your code-
521
00:22:40,894 --> 00:22:43,196
not in time to save Lily,
at least.
522
00:22:43,229 --> 00:22:46,599
That's why you're going
to do it for me.
523
00:22:46,633 --> 00:22:48,635
- What are you talking about?
524
00:22:48,668 --> 00:22:51,671
- You know what?
Yeah, sure, I can tell you.
525
00:22:51,705 --> 00:22:55,008
You're not going to remember
it anyway, will you?
526
00:22:55,009 --> 00:22:58,977
See, here's the thing.
This is what we're going to do.
527
00:22:58,978 --> 00:23:01,047
We're going to put you
back to sleep,
528
00:23:01,048 --> 00:23:02,314
reset all your little memories,
529
00:23:02,315 --> 00:23:04,917
then you are going to wake up
in the same exact motel room
530
00:23:04,918 --> 00:23:07,586
that we arrested you in, except
that you're not going to know.
531
00:23:07,587 --> 00:23:10,724
You're not going to know
that you got caught.
532
00:23:10,757 --> 00:23:15,495
You're not going to know
that we're all watching you.
533
00:23:15,528 --> 00:23:17,797
And, see, here's the fun part.
534
00:23:17,831 --> 00:23:21,167
You're going to lead us
right to Lily.
535
00:23:21,201 --> 00:23:23,003
You feeling helpless yet?
536
00:23:23,036 --> 00:23:25,672
* *
537
00:23:25,705 --> 00:23:28,541
- No, absolutely not.
538
00:23:28,542 --> 00:23:30,743
You're not seriously suggesting
that we let
539
00:23:30,744 --> 00:23:32,878
a serial killer loose?
- He wouldn't be loose.
540
00:23:32,879 --> 00:23:34,713
We'd be bugging his motel,
his car, everything,
541
00:23:34,714 --> 00:23:35,982
tracking his every move.
542
00:23:36,016 --> 00:23:38,118
And he would bring us
right to Lily.
543
00:23:38,151 --> 00:23:39,853
- It's risky,
but Bex is right.
544
00:23:39,886 --> 00:23:42,922
If we put him to sleep,
he won't remember any of this.
545
00:23:42,956 --> 00:23:44,557
- I don't like it.
546
00:23:44,591 --> 00:23:47,560
- Well, we have
to try something.
547
00:23:47,594 --> 00:23:50,730
- We're forgetting one thing.
548
00:23:50,731 --> 00:23:52,865
He's not going back to Lily
until he has another girl
549
00:23:52,866 --> 00:23:54,100
to bring to her.
550
00:23:54,101 --> 00:23:56,702
- No, we can't-we can't ask
Sofia to get back into the tub.
551
00:23:56,703 --> 00:23:58,704
- No, he's right. We need
another girl in that bathtub.
552
00:23:58,705 --> 00:24:00,273
And she has to fit the profile.
553
00:24:00,274 --> 00:24:02,141
- Well, there's no way
I'm asking someone
554
00:24:02,142 --> 00:24:04,610
to put themselves
in that dangerous a situation.
555
00:24:04,611 --> 00:24:06,713
- You don't have to ask.
I'll do it.
556
00:24:06,746 --> 00:24:09,582
* *
557
00:24:16,708 --> 00:24:17,956
.
558
00:24:17,957 --> 00:24:19,007
- Let's go.
Let's go.
559
00:24:19,426 --> 00:24:21,656
We need eyes on every
inch of this motel room.
560
00:24:21,661 --> 00:24:25,598
I want cameras up
and mics hot in five.
561
00:24:25,632 --> 00:24:27,901
Put everything back
exactly how we found it.
562
00:24:27,934 --> 00:24:31,304
Leave no trace
that we were here.
563
00:24:31,338 --> 00:24:34,307
[tense music]
564
00:24:34,341 --> 00:24:37,177
* *
565
00:24:37,178 --> 00:24:39,144
- The team will be watching
you the whole time.
566
00:24:39,145 --> 00:24:41,146
We'll never be more
than ten seconds behind you.
567
00:24:41,147 --> 00:24:43,248
And we'll be able
to communicate with you
568
00:24:43,249 --> 00:24:44,851
without Tom noticing.
569
00:24:47,821 --> 00:24:49,989
Morales, you don't have
to do this.
570
00:24:51,691 --> 00:24:53,827
- Well, none of us have to.
571
00:24:53,860 --> 00:24:56,090
But if this is going to
help bring Lily home,
572
00:24:56,096 --> 00:24:58,598
there's no way
I'm sitting it out.
573
00:25:00,133 --> 00:25:03,069
This is my chance
to actually be there,
574
00:25:03,103 --> 00:25:04,971
see the difference
we're making.
575
00:25:04,972 --> 00:25:08,374
Besides, my mom's
always telling me
576
00:25:08,375 --> 00:25:10,376
that I should stop spending so
much time looking at screens.
577
00:25:10,377 --> 00:25:13,046
- [laughs]
It's going to work.
578
00:25:13,079 --> 00:25:14,748
We'll be with you
the whole time.
579
00:25:14,749 --> 00:25:16,181
And if anything goes wrong
or you just want out,
580
00:25:16,182 --> 00:25:18,050
there's a camera in
the ceiling panel of the van.
581
00:25:18,051 --> 00:25:20,719
So you just look up, shake
your head, give us a signal,
582
00:25:20,720 --> 00:25:24,024
and we'll shut it down, okay?
- Got it.
583
00:25:24,057 --> 00:25:26,760
- Hey.
584
00:25:26,793 --> 00:25:29,896
So I rigged a little knife
into the heel.
585
00:25:29,897 --> 00:25:30,896
- Cool.
586
00:25:30,897 --> 00:25:32,899
- It's an old CIA move.
587
00:25:32,932 --> 00:25:35,335
Hopefully you won't need
to use it.
588
00:25:35,368 --> 00:25:37,604
* *
589
00:25:37,605 --> 00:25:40,205
- You know, for an Army brat,
you're brave as hell, Morales.
590
00:25:40,206 --> 00:25:43,076
- Can't let a marine
have all the fun, now, can I?
591
00:25:43,109 --> 00:25:47,380
* *
592
00:25:47,414 --> 00:25:48,848
- We've cut into the zip ties.
593
00:25:48,849 --> 00:25:51,150
Tom won't notice,
but if you need to break free,
594
00:25:51,151 --> 00:25:53,119
it'll be a lot easier.
595
00:25:53,153 --> 00:25:54,988
Hands back.
596
00:25:55,021 --> 00:26:01,861
* *
597
00:26:01,895 --> 00:26:04,664
Okay, let's get you in the tub.
598
00:26:04,698 --> 00:26:10,203
* *
599
00:26:10,236 --> 00:26:11,871
You good?
- Yeah.
600
00:26:11,905 --> 00:26:13,807
- We'll be watching
the whole time.
601
00:26:13,840 --> 00:26:20,947
* *
602
00:26:24,317 --> 00:26:27,754
All right, let's make sure
feeds are good.
603
00:26:27,787 --> 00:26:29,823
No blind spots, no mistakes.
604
00:26:29,856 --> 00:26:32,025
Do we have sound yet?
- Sound's up now.
605
00:26:32,058 --> 00:26:34,794
- Alpha team.
- Alpha team is in position.
606
00:26:34,795 --> 00:26:36,762
- All right, let's get
our people out of there
607
00:26:36,763 --> 00:26:38,298
and start the show.
608
00:26:38,331 --> 00:26:44,204
* *
609
00:26:44,205 --> 00:26:46,338
How long does a sedative
like that take to-
610
00:26:46,339 --> 00:26:47,707
- Oh, he's up. He's up.
611
00:26:47,741 --> 00:26:54,814
* *
612
00:26:55,849 --> 00:26:58,952
- [groaning softly]
613
00:27:01,488 --> 00:27:03,356
- Here we go.
Bex, you set?
614
00:27:03,357 --> 00:27:04,423
- All set.
615
00:27:04,424 --> 00:27:06,760
Hey, Morales, he's up.
616
00:27:06,793 --> 00:27:09,095
You got this, okay?
617
00:27:09,129 --> 00:27:15,835
* *
618
00:27:17,270 --> 00:27:20,206
- Now what is he doing?
- Is he checking the weather?
619
00:27:20,240 --> 00:27:23,209
- I don't know.
This guy looks spooked.
620
00:27:23,243 --> 00:27:24,878
- Come on.
621
00:27:24,911 --> 00:27:27,147
Come on, come on.
622
00:27:27,180 --> 00:27:34,120
* *
623
00:27:50,003 --> 00:27:52,472
- We put everything
back the way it was.
624
00:27:52,505 --> 00:27:54,174
This should work.
625
00:27:54,207 --> 00:27:57,143
Let's keep track of all
the sticky notes he looked at.
626
00:27:57,177 --> 00:28:04,117
* *
627
00:28:05,552 --> 00:28:07,987
- [crying]
Hello?
628
00:28:08,021 --> 00:28:10,056
Is anyone there?
629
00:28:12,225 --> 00:28:13,993
Please.
630
00:28:14,027 --> 00:28:16,796
It's so dark, I can't see.
631
00:28:16,830 --> 00:28:19,366
Is anyone there?
632
00:28:19,399 --> 00:28:21,434
Hello?
633
00:28:21,468 --> 00:28:23,837
Hello?
634
00:28:23,870 --> 00:28:26,406
Where am I?
635
00:28:26,439 --> 00:28:33,780
* *
636
00:28:34,881 --> 00:28:36,516
[cell phone beeping]
637
00:28:36,549 --> 00:28:38,785
- Okay, guys, he's about
to make the call.
638
00:28:38,818 --> 00:28:40,553
- We're on it.
Let it ring twice.
639
00:28:40,587 --> 00:28:44,157
[line trilling]
640
00:28:44,158 --> 00:28:46,125
Send it to voicemail.
[computer beeps]
641
00:28:46,126 --> 00:28:48,928
Hi, you've reached
Sandy Jacobs. I'm sorry-
642
00:28:48,962 --> 00:28:50,592
- Any chance
he changes his plan
643
00:28:50,593 --> 00:28:52,331
when Lily's parents
don't pick up?
644
00:28:52,332 --> 00:28:54,833
- Leave your name and number,
and I'll call you back
645
00:28:54,834 --> 00:28:57,103
as soon as I can.
646
00:28:57,137 --> 00:28:58,972
- [sighs]
647
00:28:59,005 --> 00:29:04,377
* *
648
00:29:04,411 --> 00:29:06,821
- Morales, he's coming
towards you, all right?
649
00:29:06,846 --> 00:29:09,015
Just stay calm.
We're right here.
650
00:29:10,316 --> 00:29:12,152
- Come on.
651
00:29:12,185 --> 00:29:14,054
[grunting]
Up you go.
652
00:29:14,087 --> 00:29:16,556
- [whimpering]
- No fussing.
653
00:29:16,589 --> 00:29:18,958
Easy does it.
Easy does it.
654
00:29:18,992 --> 00:29:26,099
* *
655
00:29:34,607 --> 00:29:36,476
- [grunts]
656
00:29:36,509 --> 00:29:39,312
- Morales, you're doing great.
It's working.
657
00:29:39,346 --> 00:29:43,316
* *
658
00:29:43,350 --> 00:29:45,485
- All right,
Beecher is in play.
659
00:29:45,518 --> 00:29:47,153
Alpha team, hold.
660
00:29:47,154 --> 00:29:49,355
Do not make any move
unless Bex makes the call.
661
00:29:49,356 --> 00:29:51,457
Keep the drone out of sight,
but stay on Beecher.
662
00:29:51,458 --> 00:29:54,361
- Alpha holding position.
Drone is in flight.
663
00:29:54,394 --> 00:30:01,368
* *
664
00:30:10,076 --> 00:30:11,911
- Just let me go.
665
00:30:11,945 --> 00:30:13,947
Please.
666
00:30:13,980 --> 00:30:17,150
- Now, Lily, I've already
told you I can't do that...
667
00:30:17,183 --> 00:30:19,185
[humming]
668
00:30:19,186 --> 00:30:21,687
Not when we're about to have
so much fun together.
669
00:30:21,688 --> 00:30:23,623
- Just let me out of here.
670
00:30:23,656 --> 00:30:25,458
- [continues humming]
671
00:30:25,492 --> 00:30:28,461
You and I both know
you'll never go home.
672
00:30:28,495 --> 00:30:31,131
- Is he humming?
- [continues humming]
673
00:30:31,164 --> 00:30:34,401
What is he humming?
- I don't know.
674
00:30:34,434 --> 00:30:36,236
- Beethoven.
"Moonlight Sonata."
675
00:30:36,269 --> 00:30:38,672
- [continues humming]
676
00:30:38,705 --> 00:30:42,976
Tell me-if you could call
one person right now,
677
00:30:43,009 --> 00:30:45,645
who would it be?
678
00:30:45,679 --> 00:30:47,580
- My mom.
679
00:30:47,614 --> 00:30:50,984
She's going to be so worried
about me.
680
00:30:51,017 --> 00:30:53,153
- Oh, don't worry.
681
00:30:53,186 --> 00:30:55,922
I'll be sure to give her
a call soon.
682
00:30:57,691 --> 00:30:59,259
[horn honks]
683
00:30:59,292 --> 00:31:01,461
- The light's green.
Why isn't he moving?
684
00:31:01,494 --> 00:31:02,996
- What is he doing?
685
00:31:03,029 --> 00:31:04,931
- Let me call her.
686
00:31:04,964 --> 00:31:08,168
- I would,
but I can't trust you.
687
00:31:08,201 --> 00:31:10,437
You'd tell her where you are.
688
00:31:10,470 --> 00:31:13,206
- No, I wouldn't.
689
00:31:13,239 --> 00:31:15,308
- Call your mom or your dad?
- [grunting]
690
00:31:15,342 --> 00:31:16,676
- Dad.
691
00:31:16,710 --> 00:31:19,312
- Are you sure?
692
00:31:19,346 --> 00:31:22,182
- Come on.
[horn honking]
693
00:31:22,215 --> 00:31:25,452
- I don't like this.
Something's off.
694
00:31:25,485 --> 00:31:27,320
[horn honks]
695
00:31:27,354 --> 00:31:30,390
[seat belt clicks, van beeping]
696
00:31:30,423 --> 00:31:33,460
[recording continues
indistinctly]
697
00:31:33,493 --> 00:31:40,433
* *
698
00:31:54,481 --> 00:31:58,084
[tires squealing]
699
00:31:58,118 --> 00:32:00,220
- There's no cover out here.
700
00:32:00,253 --> 00:32:02,088
If we follow,
he's going to make us.
701
00:32:02,122 --> 00:32:03,990
- He's getting too far away.
702
00:32:03,991 --> 00:32:05,657
- Alpha team, stay back.
- Alpha holding.
703
00:32:05,658 --> 00:32:08,528
- Bex, what's your call here?
704
00:32:08,529 --> 00:32:10,763
- Okay, everyone, hang on.
Keep the drones on them.
705
00:32:10,764 --> 00:32:13,133
Morales, we're still here.
We got eyes on you.
706
00:32:13,166 --> 00:32:14,634
You good?
707
00:32:14,668 --> 00:32:17,137
Copy that.
Everyone hold on.
708
00:32:17,170 --> 00:32:20,640
* *
709
00:32:20,674 --> 00:32:23,209
- What are you waiting for?
710
00:32:23,243 --> 00:32:25,211
- How should I do it?
711
00:32:25,245 --> 00:32:27,180
- Make it painless.
712
00:32:27,213 --> 00:32:34,320
* *
713
00:32:36,369 --> 00:32:40,159
[recording continues
indistinctly]
714
00:32:40,160 --> 00:32:42,529
- He's stopping.
Is this the place?
715
00:32:42,530 --> 00:32:44,697
- There's no buildings.
There's nowhere to hide Lily.
716
00:32:44,698 --> 00:32:47,200
- What about a bunker
or an underground shelter
717
00:32:47,233 --> 00:32:49,135
or something like that?
718
00:32:49,169 --> 00:32:51,204
- Come on, Tom,
what are you doing?
719
00:32:51,237 --> 00:32:55,809
* *
720
00:32:55,842 --> 00:32:58,178
- [grunting]
721
00:32:58,211 --> 00:33:01,581
* *
722
00:33:01,614 --> 00:33:04,150
- Do you know
there's something I love
723
00:33:04,184 --> 00:33:06,720
about this stage
of our time together?
724
00:33:06,753 --> 00:33:09,122
You have no idea
where you're going
725
00:33:09,155 --> 00:33:13,760
or what's going to happen
to you once you get there.
726
00:33:13,761 --> 00:33:16,729
But I've been through enough
psychological experiments
727
00:33:16,730 --> 00:33:18,565
to recognize a setup.
728
00:33:18,598 --> 00:33:20,533
* *
729
00:33:20,567 --> 00:33:23,169
- No, he knows.
Go, go, go, go!
730
00:33:23,203 --> 00:33:25,171
[engine revving,
tires squealing]
731
00:33:25,205 --> 00:33:27,707
- Move in, move in!
Alpha team, Go, go, go!
732
00:33:27,741 --> 00:33:31,711
* *
733
00:33:31,745 --> 00:33:34,581
- [breathing shakily]
734
00:33:34,614 --> 00:33:36,216
- Who are you?
735
00:33:41,440 --> 00:33:42,688
.
736
00:33:42,689 --> 00:33:43,739
- Abort the mission!
737
00:33:44,391 --> 00:33:46,259
Morales, it's over.
738
00:33:46,292 --> 00:33:49,729
- Get there, guys.
She's running out of time!
739
00:33:49,763 --> 00:33:51,331
- Get out of there!
740
00:33:51,364 --> 00:33:53,333
- Do you know what this is?
741
00:33:53,334 --> 00:33:54,800
- Morales, come on,
abort the mission!
742
00:33:54,801 --> 00:33:57,871
- Graphite.
743
00:33:57,872 --> 00:34:00,673
I'm sure you already know, it's
used to dust for fingerprints.
744
00:34:00,674 --> 00:34:04,411
[grunts, breathing shakily]
Who are you?
745
00:34:04,444 --> 00:34:06,680
- I don't know
what you're talking about.
746
00:34:06,713 --> 00:34:08,314
- Who sent you?
747
00:34:08,348 --> 00:34:10,784
The Pit?
Dr. Dulles?
748
00:34:10,817 --> 00:34:12,719
- Just please let me go.
749
00:34:12,752 --> 00:34:15,155
- Who are you?
750
00:34:15,188 --> 00:34:17,123
- Please, please let me go.
751
00:34:17,157 --> 00:34:18,324
- Wrong answer.
752
00:34:18,358 --> 00:34:21,561
[suspenseful music]
753
00:34:21,594 --> 00:34:24,731
* *
754
00:34:24,764 --> 00:34:27,567
[engine revving]
755
00:34:30,904 --> 00:34:33,907
[sirens wailing]
756
00:34:33,940 --> 00:34:36,676
* *
757
00:34:36,710 --> 00:34:39,212
- Go, go, go!
758
00:34:39,245 --> 00:34:40,413
- It's her!
- Morales!
759
00:34:40,414 --> 00:34:41,780
- It's okay!
It's not my blood!
760
00:34:41,781 --> 00:34:43,183
- Hey!
Stop right there!
761
00:34:43,184 --> 00:34:44,416
- Hands in the air!
Put them up!
762
00:34:44,417 --> 00:34:46,686
- Drop the knife, Tom!
763
00:34:46,720 --> 00:34:48,655
- I know you.
764
00:34:48,688 --> 00:34:50,190
That was good.
765
00:34:50,191 --> 00:34:51,890
That was good.
You almost had me fooled.
766
00:34:51,891 --> 00:34:54,394
- Drop the knife.
- Or what?
767
00:34:54,427 --> 00:34:55,929
You won't shoot me.
768
00:34:55,962 --> 00:34:57,564
There's still a girl out there,
769
00:34:57,597 --> 00:34:59,733
and you won't find her
without me.
770
00:34:59,766 --> 00:35:02,235
- Tell us where she is, Tom.
771
00:35:02,268 --> 00:35:04,504
- No, she's going to die.
772
00:35:06,339 --> 00:35:07,640
And you can't stop it.
773
00:35:07,674 --> 00:35:10,310
- Put it down, Beecher.
It's over.
774
00:35:10,343 --> 00:35:13,179
* *
775
00:35:13,213 --> 00:35:16,316
- Yeah, I suppose you're right.
776
00:35:16,349 --> 00:35:18,618
It is over.
777
00:35:18,651 --> 00:35:22,722
- No, no, no!
[all shouting]
778
00:35:22,756 --> 00:35:24,926
- Medic! Call a medic!
Get a medic out here!
779
00:35:24,958 --> 00:35:28,628
- No, Tom where is she?
Tom, tell us where she is!
780
00:35:28,661 --> 00:35:30,196
Come on.
781
00:35:30,230 --> 00:35:32,265
Come on, Tom, Tom!
782
00:35:32,298 --> 00:35:34,434
Tom, no!
783
00:35:34,467 --> 00:35:37,203
- Beecher is down.
784
00:35:37,237 --> 00:35:40,840
Say again-Beecher is down.
785
00:35:40,874 --> 00:35:43,510
- Bex, slow down.
What are we doing here?
786
00:35:43,511 --> 00:35:45,577
- Lily is going to die
unless we crack the code.
787
00:35:45,578 --> 00:35:47,780
Now, we need to go over
everything, every detail.
788
00:35:47,781 --> 00:35:49,549
We have missed something.
789
00:35:49,582 --> 00:35:52,552
- Okay, where do we start?
790
00:35:52,553 --> 00:35:54,286
- Beecher was playing
this recording of Lily
791
00:35:54,287 --> 00:35:55,487
when he was driving the van.
792
00:35:55,488 --> 00:35:57,790
So whatever message he left
himself is on the recording.
793
00:35:57,791 --> 00:35:59,858
- Well, if it is, he found
some way to encode it.
794
00:35:59,859 --> 00:36:01,794
And you can't crack a code
without some kind of key.
795
00:36:01,795 --> 00:36:03,529
- And not to mention
we've already run it
796
00:36:03,530 --> 00:36:05,497
through a dozen
different algorithms.
797
00:36:05,498 --> 00:36:07,032
There's no pattern there.
- How long would this key be?
798
00:36:07,033 --> 00:36:08,768
- Uh, like any other password-
799
00:36:08,802 --> 00:36:10,904
a-a series
of letters and numbers.
800
00:36:10,937 --> 00:36:12,439
It could be anything.
801
00:36:12,472 --> 00:36:14,507
- Could the key be
on a sticky note?
802
00:36:14,541 --> 00:36:16,676
- Well, whatever we need
is in this room.
803
00:36:16,710 --> 00:36:19,279
- What if it's not
in this room?
804
00:36:19,312 --> 00:36:21,848
"Moonlight Sonata"-
Beecher was humming that
805
00:36:21,849 --> 00:36:24,450
while listening to the tape
of Lily in his van, right?
806
00:36:24,451 --> 00:36:26,586
- Yeah.
- That has to mean something.
807
00:36:26,619 --> 00:36:30,457
- Okay, but what would it-
- Like a diatonic cipher.
808
00:36:30,490 --> 00:36:31,558
- Say-A what, now?
809
00:36:31,559 --> 00:36:33,559
- Diatonic cipher-
I mean, musical cryptography.
810
00:36:33,560 --> 00:36:35,395
It uses the seven major notes
811
00:36:35,396 --> 00:36:36,995
of the musical scale,
A through G.
812
00:36:36,996 --> 00:36:40,500
It's a little Victorian,
but, uh...
813
00:36:40,533 --> 00:36:43,269
it could totally work.
814
00:36:43,303 --> 00:36:45,805
So each note
815
00:36:45,839 --> 00:36:48,942
corresponds to a number.
816
00:36:48,975 --> 00:36:52,879
A is 1, B is 2, and so on.
817
00:36:52,912 --> 00:36:57,283
Uh, in the van, Beecher
was humming "Moonlight Sonata"
818
00:36:57,317 --> 00:36:58,785
over and over and over again.
819
00:36:58,786 --> 00:37:00,886
- Yeah, while he was listening
to the recording of Lily.
820
00:37:00,887 --> 00:37:04,024
- Right, like...
[humming]
821
00:37:04,057 --> 00:37:07,627
- B, E, G.
- B, E, G.
822
00:37:07,660 --> 00:37:09,763
- What?
It's a famous song.
823
00:37:09,764 --> 00:37:11,430
Why does everyone get
so surprised
824
00:37:11,431 --> 00:37:12,599
when I know something?
825
00:37:12,632 --> 00:37:14,601
- B, E, and G
translate to 2, 5, 7.
826
00:37:14,602 --> 00:37:16,535
The code is on the recording,
I know it.
827
00:37:16,536 --> 00:37:19,004
[scoffs] This could be the key
to unlocking everything,
828
00:37:19,005 --> 00:37:20,807
like-like a-like a PIN code.
829
00:37:20,808 --> 00:37:23,375
It would allow him to use
one letter but mean another.
830
00:37:23,376 --> 00:37:25,412
- So the sticky notes
don't help.
831
00:37:25,413 --> 00:37:27,646
- I know it's complex,
but it's like a language.
832
00:37:27,647 --> 00:37:29,982
Even with his memory gone,
patterns like this
833
00:37:29,983 --> 00:37:32,852
can be recalled with muscle
and experiential memory.
834
00:37:32,886 --> 00:37:37,424
* *
835
00:37:37,457 --> 00:37:39,592
I-I need my computer.
836
00:37:39,626 --> 00:37:42,429
Okay, assuming Beecher
left himself coded messages
837
00:37:42,462 --> 00:37:43,963
in his interview with Lily,
838
00:37:43,997 --> 00:37:48,868
we can run every word he said
against our 2-5-7 key and...
839
00:37:48,902 --> 00:37:51,838
[computer whirring]
840
00:37:53,573 --> 00:37:55,775
Okay, uh, n-no problem.
841
00:37:55,809 --> 00:38:00,814
Uh, we'll just try
the first letter of every word.
842
00:38:00,847 --> 00:38:04,584
[computer whirring]
843
00:38:04,617 --> 00:38:06,619
[sighs]
Still nothing.
844
00:38:06,653 --> 00:38:10,090
Uh, okay, um,
the-the first letter
845
00:38:10,123 --> 00:38:14,361
of the first word
in every question he asked?
846
00:38:14,394 --> 00:38:16,129
[computer whirring]
847
00:38:16,162 --> 00:38:18,465
[sighs]
848
00:38:18,498 --> 00:38:21,368
- No, this ain't it.
849
00:38:21,401 --> 00:38:22,769
Um, we should try-
850
00:38:22,802 --> 00:38:24,771
- Just wait, wait,
wait, wait, wait.
851
00:38:24,804 --> 00:38:26,773
Um...
852
00:38:26,806 --> 00:38:29,442
Okay, maybe we're looking
at this all wrong.
853
00:38:29,476 --> 00:38:31,011
Uh...
854
00:38:31,044 --> 00:38:34,447
we're assuming Beecher encoded
the questions he was asking,
855
00:38:34,481 --> 00:38:35,915
but...
856
00:38:35,949 --> 00:38:38,551
what if he hid his code
in what Lily said?
857
00:38:38,552 --> 00:38:40,052
- How would that
even be possible?
858
00:38:40,053 --> 00:38:42,087
He'd have to know
what she was going to say.
859
00:38:42,088 --> 00:38:43,556
- He scripted her answers.
860
00:38:43,590 --> 00:38:47,027
- That's why she sounded
so odd on the call.
861
00:38:47,060 --> 00:38:48,595
- Here goes.
862
00:38:48,628 --> 00:38:52,165
[computer whirring, beeping]
863
00:38:52,198 --> 00:38:55,402
* *
864
00:38:55,435 --> 00:38:57,537
[exhaling sharply]
- You were right.
865
00:38:57,570 --> 00:38:59,606
- [chuckling]
866
00:38:59,639 --> 00:39:02,676
* *
867
00:39:02,677 --> 00:39:04,743
- Are those-
- Yeah, they're directions.
868
00:39:04,744 --> 00:39:06,813
- Let's roll.
- Hell, yeah, Morales.
869
00:39:06,846 --> 00:39:08,682
- Yeah.
- Get on the road now.
870
00:39:08,683 --> 00:39:10,716
We'll send you the directions.
[keys clacking]
871
00:39:10,717 --> 00:39:13,186
- Hey, Morales,
you're coming with us.
872
00:39:13,219 --> 00:39:15,422
* *
873
00:39:15,455 --> 00:39:17,457
- Lily Jacobs?
874
00:39:17,490 --> 00:39:19,693
- Lily, can you hear us?
875
00:39:19,726 --> 00:39:22,729
- Lily! Lily!
- She's there! She's there!
876
00:39:22,730 --> 00:39:24,530
- Lily, we're going to get
you out of here, okay?
877
00:39:24,531 --> 00:39:26,533
- [sobbing]
878
00:39:26,566 --> 00:39:29,502
[uplifting music]
879
00:39:29,536 --> 00:39:36,576
* *
880
00:39:36,609 --> 00:39:40,146
Mom! Mom!
- [sobbing]
881
00:39:40,180 --> 00:39:42,449
Oh, God.
- Hi, baby.
882
00:39:42,482 --> 00:39:44,617
We're here.
- [continues sobbing]
883
00:39:44,651 --> 00:39:46,986
- What is it?
884
00:39:47,020 --> 00:39:49,189
- Just look at her.
885
00:39:49,222 --> 00:39:51,858
- [continues sobbing]
886
00:39:51,891 --> 00:39:58,732
* *
887
00:39:58,765 --> 00:40:01,634
- Same time tomorrow?
- Yeah.
888
00:40:01,668 --> 00:40:05,472
* *
889
00:40:05,505 --> 00:40:07,674
Same time tomorrow.
890
00:40:09,175 --> 00:40:11,144
[knock at door]
891
00:40:11,177 --> 00:40:15,015
* *
892
00:40:15,048 --> 00:40:16,149
- Hey.
- Come in.
893
00:40:16,182 --> 00:40:17,784
- Thanks.
What's up?
894
00:40:17,817 --> 00:40:20,854
Your message sounded important.
- Yeah.
895
00:40:20,887 --> 00:40:22,489
I watched all of the tapes.
896
00:40:22,522 --> 00:40:24,024
I'm sorry.
I couldn't help it.
897
00:40:24,057 --> 00:40:26,593
But I found something
that you need to see.
898
00:40:26,626 --> 00:40:29,929
[tense music]
899
00:40:29,963 --> 00:40:32,999
* *
900
00:40:33,033 --> 00:40:35,935
- That's enough
for today, Shane.
901
00:40:35,969 --> 00:40:37,504
- Yeah.
902
00:40:37,537 --> 00:40:44,544
* *
903
00:40:44,577 --> 00:40:46,079
- What do you feel?
904
00:40:46,112 --> 00:40:49,082
- Is that really him?
- Yes.
905
00:40:49,115 --> 00:40:52,052
That's your son.
906
00:40:52,085 --> 00:40:53,219
- Can I speak with him?
907
00:40:53,253 --> 00:40:55,522
Please, just one time.
908
00:40:55,555 --> 00:40:57,290
- You know you can't.
909
00:40:57,323 --> 00:41:04,597
* *
910
00:41:17,143 --> 00:41:20,580
- I'm so sorry, Shane.
911
00:41:20,613 --> 00:41:22,115
I can't believe my father
912
00:41:22,148 --> 00:41:24,617
would ever be a part
of whatever this is.
913
00:41:24,651 --> 00:41:30,657
* *
914
00:41:30,690 --> 00:41:32,025
- That's my mother.
915
00:41:32,058 --> 00:41:38,998
* *
916
00:41:41,134 --> 00:41:43,803
- All right, Oliver,
you got me out here.
917
00:41:43,837 --> 00:41:45,705
What's this all about?
918
00:41:45,739 --> 00:41:49,242
- You said you wanted
to meet my contact.
919
00:41:49,275 --> 00:41:51,711
- Special Agent Henderson.
920
00:41:51,745 --> 00:41:53,980
We need to talk
about the blast.
921
00:41:54,014 --> 00:41:57,017
* *
922
00:41:57,067 --> 00:42:01,617
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.