All language subtitles for The Hunting Party s01e09 Tom Beecher.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,521 --> 00:00:05,104 . 2 00:00:05,105 --> 00:00:06,772 - Previously on "The Hunting Party"... 3 00:00:06,773 --> 00:00:10,310 - Dr. Dulles, you have a visitor. 4 00:00:10,343 --> 00:00:13,179 - Your father is the only one who can tell me 5 00:00:13,213 --> 00:00:15,215 who my biological parents really are. 6 00:00:15,248 --> 00:00:17,250 - There was a breach at Silo 12. 7 00:00:17,283 --> 00:00:18,818 - We need to see Silo 12. 8 00:00:18,819 --> 00:00:21,587 I know this drug-it's the same one they gave Richard Harris. 9 00:00:21,588 --> 00:00:23,455 - We found the name of the biotech firm 10 00:00:23,456 --> 00:00:25,558 that made the IV bag- Whitmore Sciences. 11 00:00:25,592 --> 00:00:27,127 That is Whitmore. 12 00:00:27,160 --> 00:00:28,595 And that is AG Mallory. 13 00:00:28,628 --> 00:00:32,599 - Your job is to ensure the recapture 14 00:00:32,632 --> 00:00:35,101 of any and all escaped inmates from the Pit. 15 00:00:35,102 --> 00:00:36,769 - I know something about the blast. 16 00:00:36,770 --> 00:00:40,306 [dramatic music] 17 00:00:40,340 --> 00:00:43,576 - [breathing heavily] 18 00:00:43,610 --> 00:00:46,146 - Shh. 19 00:00:46,179 --> 00:00:49,282 Don't look away. 20 00:00:49,315 --> 00:00:50,850 This is important. 21 00:00:50,884 --> 00:00:53,286 Our time together is almost over. 22 00:00:53,319 --> 00:00:56,356 So tell me something. 23 00:00:56,389 --> 00:01:00,894 If you could see your family one last time... 24 00:01:00,927 --> 00:01:03,596 what would you say? 25 00:01:03,630 --> 00:01:06,232 * * 26 00:01:06,266 --> 00:01:10,537 Go on, answer me. - [whimpers] 27 00:01:10,570 --> 00:01:13,173 [crying] I would tell- tell my parents 28 00:01:13,206 --> 00:01:14,708 how much I love them. 29 00:01:14,741 --> 00:01:16,876 [sniffles] 30 00:01:16,910 --> 00:01:20,313 - What else? - [breathing heavily] 31 00:01:20,347 --> 00:01:24,217 That I'll miss them... [grunts] 32 00:01:24,250 --> 00:01:28,855 And not to be sad because... 33 00:01:28,888 --> 00:01:31,291 because I know they love me, too. 34 00:01:32,926 --> 00:01:36,663 [inhales deeply, whimpering] 35 00:01:36,696 --> 00:01:39,199 - Pay close attention now. 36 00:01:39,232 --> 00:01:43,203 - [breathing heavily] 37 00:01:43,236 --> 00:01:46,172 - [breathing shakily] 38 00:01:46,206 --> 00:01:51,444 * * 39 00:01:51,478 --> 00:01:53,780 - No! No! 40 00:01:53,813 --> 00:01:55,648 No, please, please! 41 00:01:55,682 --> 00:01:57,951 Aah! Please! 42 00:01:57,984 --> 00:02:02,389 [screaming] - [whimpering] 43 00:02:02,422 --> 00:02:05,191 [thunder rumbling] 44 00:02:05,225 --> 00:02:07,961 * * 45 00:02:07,994 --> 00:02:09,129 - Hello, students. 46 00:02:09,162 --> 00:02:12,899 The Casper Community College Library is now closing. 47 00:02:12,932 --> 00:02:16,302 Please return any borrowed material before you leave. 48 00:02:16,336 --> 00:02:18,338 Thank you. 49 00:02:18,371 --> 00:02:21,574 [indistinct chatter] 50 00:02:21,608 --> 00:02:24,611 - Burning that midnight oil again, huh, Lily. 51 00:02:24,644 --> 00:02:28,214 - Uh, sorry, Mrs. Flannery, I have a big exam coming up, 52 00:02:28,248 --> 00:02:30,950 and I lost track of time...again. 53 00:02:30,984 --> 00:02:33,653 Uh, I'll see you tomorrow. 54 00:02:33,687 --> 00:02:36,623 [thunder booms] 55 00:02:39,726 --> 00:02:42,228 [engine turning over] 56 00:02:42,262 --> 00:02:49,302 * * 57 00:02:52,439 --> 00:02:55,709 [thunder rumbling] 58 00:02:55,742 --> 00:02:59,846 * * 59 00:02:59,879 --> 00:03:01,915 [engine revving, tires squealing] 60 00:03:01,948 --> 00:03:03,516 - Aah! 61 00:03:05,752 --> 00:03:09,456 - [groans softly] 62 00:03:09,489 --> 00:03:11,725 Shane, nice to see you again. 63 00:03:11,758 --> 00:03:14,260 - Hi. - What are you drawing? 64 00:03:14,294 --> 00:03:16,396 - Do you remember these sessions? 65 00:03:16,429 --> 00:03:19,666 - Not when I was this young. 66 00:03:19,667 --> 00:03:22,634 I remember a different office that my parents made me go to, 67 00:03:22,635 --> 00:03:24,337 but... 68 00:03:24,371 --> 00:03:27,774 I was a teenager, not a little kid. 69 00:03:27,807 --> 00:03:30,310 - I'm going to show you some pictures, 70 00:03:30,343 --> 00:03:32,812 and you tell me what you see, okay? 71 00:03:34,781 --> 00:03:37,617 - That one is a bird. - A bird. 72 00:03:37,650 --> 00:03:39,853 - Shane, my father was a lot of things, 73 00:03:39,886 --> 00:03:42,722 but he was not a child psychologist, so... 74 00:03:42,756 --> 00:03:44,824 - Why was he so interested in me? 75 00:03:44,858 --> 00:03:47,327 - How about this one? 76 00:03:47,328 --> 00:03:48,927 - James Whitmore sent this statement 77 00:03:48,928 --> 00:03:50,497 out to Corporate last week. 78 00:03:50,498 --> 00:03:52,765 - Good morning, friends and esteemed colleagues. 79 00:03:52,766 --> 00:03:54,834 Yesterday we lost one of our own, 80 00:03:54,868 --> 00:03:57,771 one of this company's most brilliant minds. 81 00:03:57,804 --> 00:04:01,474 Dr. Michelle Elliott died in a car accident. 82 00:04:01,508 --> 00:04:02,909 I don't have the words 83 00:04:02,910 --> 00:04:05,110 to convey how much Michelle meant to this company 84 00:04:05,111 --> 00:04:06,346 or to me personally. 85 00:04:06,347 --> 00:04:08,847 - Michelle Elliott was the head of Research and Development 86 00:04:08,848 --> 00:04:10,483 for Whitmore Sciences. 87 00:04:10,484 --> 00:04:12,885 As we know, Whitmore supplied the Pit with medications 88 00:04:12,886 --> 00:04:14,387 being used on the inmates. 89 00:04:14,388 --> 00:04:16,021 - So less than a week after the blast, 90 00:04:16,022 --> 00:04:18,912 Whitmore's head of R&D was killed in a freak car accident. 91 00:04:18,913 --> 00:04:20,826 - That's a bit of a coincidence, don't you think? 92 00:04:20,827 --> 00:04:22,095 - My wife likes to say 93 00:04:22,128 --> 00:04:25,331 "coincidence is when you can't see who's pulling the strings." 94 00:04:25,332 --> 00:04:26,999 She was four times over the legal limit. 95 00:04:27,000 --> 00:04:30,704 Problem is, Michelle Elliott was 14 years sober. 96 00:04:30,705 --> 00:04:32,738 - So Whitmore knows that there's a possibility 97 00:04:32,739 --> 00:04:34,907 of them being exposed for human experimentation. 98 00:04:34,908 --> 00:04:36,910 You don't think that James Whitmore 99 00:04:36,943 --> 00:04:39,713 might consider the head of R&D a bit of a loose end, huh? 100 00:04:39,714 --> 00:04:41,613 - I have a friend in the Sheriff's Office. 101 00:04:41,614 --> 00:04:43,917 I'll see if I can get more details on her crash. 102 00:04:43,918 --> 00:04:44,917 In the meantime, 103 00:04:44,918 --> 00:04:48,388 we need to know more about James Whitmore. 104 00:04:48,421 --> 00:04:50,690 - Let us remember Michelle's light. 105 00:04:50,724 --> 00:04:52,625 [cell phone chimes, vibrates] 106 00:04:52,626 --> 00:04:55,127 And carry on in her spirit. [cell phones vibrating] 107 00:04:55,128 --> 00:04:56,996 - Time to go to work. 108 00:04:57,030 --> 00:04:59,632 * * 109 00:04:59,633 --> 00:05:00,799 - Morales just filled me in. 110 00:05:00,800 --> 00:05:03,035 Witnesses in Casper, Wyoming, spotted a man running 111 00:05:03,036 --> 00:05:04,637 a cyclist off the road. 112 00:05:04,638 --> 00:05:07,139 Pulled her into his white-panel van before speeding away. 113 00:05:07,140 --> 00:05:08,875 - White-panel van- how original. 114 00:05:08,908 --> 00:05:12,012 - Hey, so the victim's name is Lily Jacobs. 115 00:05:12,045 --> 00:05:13,947 - Okay, we have anything else? 116 00:05:13,948 --> 00:05:15,881 - Casper PD ran some prints they pulled off the bicycle. 117 00:05:15,882 --> 00:05:17,916 - Luckily, we have an algorithm running interference, 118 00:05:17,917 --> 00:05:19,727 so the locals came up empty-handed. 119 00:05:19,728 --> 00:05:21,620 All hits on escapees come straight to us. 120 00:05:21,621 --> 00:05:23,990 The prints belong to Tom Beecher. 121 00:05:24,024 --> 00:05:28,461 * * 122 00:05:28,495 --> 00:05:30,530 - What is it? What am I missing? 123 00:05:30,563 --> 00:05:33,066 * * 124 00:05:33,099 --> 00:05:34,968 - Um... 125 00:05:35,001 --> 00:05:37,871 Tom Beecher was an old case file of mine. 126 00:05:37,904 --> 00:05:40,840 He killed over a dozen women before he was finally caught. 127 00:05:40,841 --> 00:05:43,108 Beecher had a highly defined behavioral pattern 128 00:05:43,109 --> 00:05:44,643 structured around maximizing 129 00:05:44,644 --> 00:05:46,645 his victims' psychological suffering. 130 00:05:46,646 --> 00:05:48,615 He would bask in their powerlessness. 131 00:05:48,648 --> 00:05:52,018 He targeted girls in their early to mid-20s. 132 00:05:52,052 --> 00:05:55,488 He would, uh, keep a girl alive for days at a time 133 00:05:55,489 --> 00:05:57,056 while he searched for a second victim. 134 00:05:57,057 --> 00:05:59,458 Then when he finally had two women under his control, 135 00:05:59,459 --> 00:06:01,060 he would torture and kill the first 136 00:06:01,061 --> 00:06:03,228 in front of the second, forcing her to watch 137 00:06:03,229 --> 00:06:05,598 as he suffocated her with a plastic bag. 138 00:06:05,599 --> 00:06:07,533 - That's pure evil. - During their captivity, 139 00:06:07,534 --> 00:06:09,803 he would call the parents of his victims. 140 00:06:09,836 --> 00:06:12,666 Like the Golden State Killer, he enjoyed taunting them. 141 00:06:12,672 --> 00:06:14,641 - Eh, it went further than taunting. 142 00:06:14,674 --> 00:06:16,054 He would describe in detail 143 00:06:16,055 --> 00:06:18,577 all the ways he was going to torture their children. 144 00:06:18,578 --> 00:06:20,213 - There's something else. 145 00:06:20,246 --> 00:06:23,049 This is Beecher's inmate file. 146 00:06:23,083 --> 00:06:24,984 * * 147 00:06:24,985 --> 00:06:27,152 - Why is it so much lighter than the other ones? 148 00:06:27,153 --> 00:06:29,823 - He spent the last seven years in the medical ward, 149 00:06:29,824 --> 00:06:31,690 so he wasn't receiving psychiatric treatment, 150 00:06:31,691 --> 00:06:33,526 nor was he part of any studies. 151 00:06:33,527 --> 00:06:35,027 - Inmates down there were usually 152 00:06:35,028 --> 00:06:37,696 in end-of-life-type situations, like hospice care. 153 00:06:37,697 --> 00:06:38,997 - So what was wrong with him? 154 00:06:38,998 --> 00:06:40,766 - File says he had a series of strokes 155 00:06:40,767 --> 00:06:42,201 shortly after his arrival to the Pit. 156 00:06:42,202 --> 00:06:44,603 - How does a guy in that condition escape from the Pit 157 00:06:44,604 --> 00:06:46,005 after the blast? - I don't know. 158 00:06:46,006 --> 00:06:48,074 As far as we know, he's the only inmate 159 00:06:48,108 --> 00:06:50,110 from the medical ward who did. 160 00:06:50,143 --> 00:06:52,645 I'm going to keep digging. 161 00:06:52,646 --> 00:06:54,513 - We're going to go to Lily's parents' house. 162 00:06:54,514 --> 00:06:57,282 Beecher is still Beecher-he's going to contact them soon. 163 00:06:57,283 --> 00:07:00,520 [indistinct chatter, telephones ringing] 164 00:07:00,553 --> 00:07:02,822 * * 165 00:07:02,856 --> 00:07:04,958 Hey, if, uh- if I remember correctly, 166 00:07:04,991 --> 00:07:07,560 Casper, Wyoming, is your hometown, too. 167 00:07:07,594 --> 00:07:09,562 - Well, everyone's from somewhere. 168 00:07:09,596 --> 00:07:13,566 * * 169 00:07:13,600 --> 00:07:16,069 Uh, I'm good, Bex, really. 170 00:07:16,102 --> 00:07:18,004 - Yeah... 171 00:07:18,038 --> 00:07:21,908 because we're going to bring Lily Jacobs home, okay? 172 00:07:21,941 --> 00:07:23,977 - Yeah. 173 00:07:24,010 --> 00:07:31,017 * * 174 00:07:31,051 --> 00:07:35,155 [insects chirping] 175 00:07:35,188 --> 00:07:38,124 [person whimpering] 176 00:07:38,158 --> 00:07:41,661 * * 177 00:07:41,695 --> 00:07:43,129 - Don't worry. 178 00:07:43,163 --> 00:07:46,132 I'm going to find you a friend very soon. 179 00:07:46,166 --> 00:07:49,669 [crying, continues whimpering] 180 00:07:49,703 --> 00:07:52,672 [dramatic music] 181 00:08:07,839 --> 00:08:09,054 . 182 00:08:09,055 --> 00:08:10,195 [indistinct chatter] 183 00:08:11,291 --> 00:08:14,060 - Mr. and Mrs. Jacobs... 184 00:08:14,094 --> 00:08:17,197 I can't begin to imagine what you guys must be feeling. 185 00:08:17,230 --> 00:08:18,732 I have a daughter, too. 186 00:08:18,765 --> 00:08:21,701 She's a little younger than Lily. 187 00:08:21,735 --> 00:08:25,205 All we want is to bring your daughter home safely. 188 00:08:25,238 --> 00:08:28,308 - Yesterday morning, I was in the shower when Lily left. 189 00:08:28,341 --> 00:08:31,044 I didn't get a chance to say I love you. 190 00:08:31,077 --> 00:08:33,747 I always make a point of giving her a kiss 191 00:08:33,780 --> 00:08:35,148 and a hug every morning. 192 00:08:35,181 --> 00:08:37,751 - I'm sure Lily knows how much you love her. 193 00:08:37,784 --> 00:08:39,853 - You said the FBI had a lead on a suspect. 194 00:08:39,854 --> 00:08:41,286 So what does this person want? 195 00:08:41,287 --> 00:08:42,956 A ransom? - No. 196 00:08:42,957 --> 00:08:45,190 - We don't have money. - No, no, I need to be clear. 197 00:08:45,191 --> 00:08:46,626 This is not about money. 198 00:08:46,659 --> 00:08:49,062 This is about power and control. 199 00:08:49,095 --> 00:08:51,364 This man wants you two to feel powerless. 200 00:08:51,398 --> 00:08:53,700 - We already do. 201 00:08:53,733 --> 00:08:56,002 How much more powerless can we feel? 202 00:08:56,036 --> 00:08:58,972 [somber music] 203 00:08:59,005 --> 00:09:00,940 * * 204 00:09:00,974 --> 00:09:03,143 - This man is going to call you, 205 00:09:03,176 --> 00:09:05,645 and he's going to say some very awful things. 206 00:09:05,679 --> 00:09:07,781 Things that might be painful to hear. 207 00:09:07,782 --> 00:09:10,082 - If it isn't about money, why is he going to call? 208 00:09:10,083 --> 00:09:12,385 - Because he's a monster. 209 00:09:12,419 --> 00:09:15,155 Sorry. 210 00:09:15,188 --> 00:09:16,656 - I'm gonna have to ask you 211 00:09:16,657 --> 00:09:18,323 to do the hardest thing possible, 212 00:09:18,324 --> 00:09:22,128 and when he calls, I need you to answer and talk to him 213 00:09:22,129 --> 00:09:24,730 and keep him on the phone as long as you possibly can. 214 00:09:24,731 --> 00:09:27,267 * * 215 00:09:27,300 --> 00:09:29,302 - [sobbing] 216 00:09:29,336 --> 00:09:33,206 * * 217 00:09:33,239 --> 00:09:36,109 - It's all my fault, really. 218 00:09:36,142 --> 00:09:39,713 My car was in the shop, so she offered to lend me hers. 219 00:09:39,746 --> 00:09:42,215 That's the only reason she was biking home. 220 00:09:42,248 --> 00:09:44,951 - You can't think like that. 221 00:09:44,984 --> 00:09:47,087 - That's the kind of person Lily is. 222 00:09:47,120 --> 00:09:49,089 She'd give you the jacket off her back. 223 00:09:49,122 --> 00:09:50,323 I just-If only I- 224 00:09:50,357 --> 00:09:53,827 [cell phone ringing, vibrating] 225 00:09:53,860 --> 00:09:56,730 [exhales sharply] - Okay. 226 00:09:56,763 --> 00:09:59,399 Here we go. - Just keep him talking, okay? 227 00:09:59,432 --> 00:10:01,368 [ringing, vibrating continue] 228 00:10:01,401 --> 00:10:04,337 [dramatic music] 229 00:10:04,371 --> 00:10:05,972 * * 230 00:10:06,006 --> 00:10:07,107 - Hello? 231 00:10:07,140 --> 00:10:09,009 - Hi, Mom. 232 00:10:09,042 --> 00:10:10,844 - Who is this? 233 00:10:10,877 --> 00:10:12,145 - You know, your daughter 234 00:10:12,178 --> 00:10:14,848 is a very special young woman... 235 00:10:14,881 --> 00:10:17,183 very full of life. 236 00:10:17,217 --> 00:10:18,752 - What have you done with her? 237 00:10:18,785 --> 00:10:20,787 - Oh, I have a lot of plans. 238 00:10:20,820 --> 00:10:22,989 She and I are going to have such fun. 239 00:10:23,023 --> 00:10:25,392 Well, it'll be fun for me, at least. 240 00:10:25,425 --> 00:10:27,060 She's been asking for you. 241 00:10:27,093 --> 00:10:29,696 Do you want to speak with her? 242 00:10:29,729 --> 00:10:31,865 She's right here. 243 00:10:31,898 --> 00:10:34,801 - Lily, Lily, can you hear me? 244 00:10:34,834 --> 00:10:36,102 - [crying] Hello? 245 00:10:36,136 --> 00:10:39,172 - [gasps] L-Lily, I'm here, baby. 246 00:10:39,205 --> 00:10:42,308 - Is anyone there? 247 00:10:42,342 --> 00:10:44,944 Hello? - Lily! Lily! Lily! 248 00:10:44,978 --> 00:10:47,414 - Hello? Where am I? 249 00:10:47,447 --> 00:10:50,950 - Why-why- why can't she hear me? 250 00:10:50,984 --> 00:10:52,786 - Don't you know, sweet child? 251 00:10:52,819 --> 00:10:54,921 This is where I'm going to kill you. 252 00:10:54,954 --> 00:10:56,489 [line clicks, beeping] 253 00:10:56,523 --> 00:10:59,159 - [sobbing] Wait, wait- 254 00:10:59,192 --> 00:11:02,862 * * 255 00:11:02,896 --> 00:11:04,164 [computer beeping] 256 00:11:04,165 --> 00:11:06,265 - Morales, were you able to get a location? 257 00:11:06,266 --> 00:11:08,400 - Got it. He's using an unregistered cell phone. 258 00:11:08,401 --> 00:11:10,903 The call pinged off of a cell tower on the east side of town. 259 00:11:10,904 --> 00:11:12,404 - Can you pinpoint the location? 260 00:11:12,405 --> 00:11:13,773 - Working on it. 261 00:11:13,807 --> 00:11:16,176 Almost. [computer beeping] 262 00:11:16,209 --> 00:11:17,777 Got him. 263 00:11:17,811 --> 00:11:20,780 He's at the Brighton Motel, East 2nd Street. 264 00:11:20,814 --> 00:11:24,084 [engine revving, tires squealing] 265 00:11:24,117 --> 00:11:31,091 * * 266 00:11:31,124 --> 00:11:33,093 [[tires screech] 267 00:11:40,567 --> 00:11:43,870 - [humming] 268 00:11:45,572 --> 00:11:52,879 * * 269 00:11:54,214 --> 00:11:56,216 - Freeze! Get down! - Get on the bed! 270 00:11:56,249 --> 00:11:58,985 - Hands behind your back! Put them on your back! 271 00:11:58,986 --> 00:12:01,253 [handcuffs clicking] Beecher is in custody. 272 00:12:01,254 --> 00:12:02,555 - What about Lily? 273 00:12:02,589 --> 00:12:04,324 - I remember you. - Where is she? 274 00:12:04,325 --> 00:12:06,525 We know you kidnapped a girl. - I left her in the bathroom. 275 00:12:06,526 --> 00:12:08,228 [person whimpers] 276 00:12:08,261 --> 00:12:09,829 - Lily, hold on. 277 00:12:09,863 --> 00:12:12,098 - [whimpering] 278 00:12:12,132 --> 00:12:15,168 - Okay. It's-it's okay. I'm with the police. 279 00:12:15,169 --> 00:12:17,002 You're safe. You're safe. You're safe. 280 00:12:17,003 --> 00:12:18,838 It's okay. It's okay. You're safe now. 281 00:12:18,872 --> 00:12:21,241 - Bex, is Lily okay? - It's not her. 282 00:12:21,242 --> 00:12:22,074 - What? 283 00:12:22,075 --> 00:12:24,110 - What do you mean it's not her? 284 00:12:24,144 --> 00:12:26,479 - Lily is not here. - Then where is she? 285 00:12:26,513 --> 00:12:27,914 - Sit. 286 00:12:30,216 --> 00:12:32,919 What did you do with the other girl? 287 00:12:32,952 --> 00:12:36,389 - It's okay. We're going to get you out of here, okay? 288 00:12:36,423 --> 00:12:38,158 - What the hell is all this? 289 00:12:38,191 --> 00:12:45,165 * * 290 00:12:53,340 --> 00:12:55,075 - Hello? 291 00:12:56,543 --> 00:12:59,245 Is anyone there? 292 00:12:59,279 --> 00:13:01,614 Hello? 293 00:13:01,648 --> 00:13:03,183 Hello? 294 00:13:03,216 --> 00:13:05,318 - Lily never was on that phone call. 295 00:13:09,975 --> 00:13:11,223 . 296 00:13:11,224 --> 00:13:13,058 - The young woman from the motel was Sofia Alonso- 297 00:13:13,059 --> 00:13:15,195 24 years old, no connection to Lily, 298 00:13:15,196 --> 00:13:16,662 no connection to Tom Beecher. 299 00:13:16,663 --> 00:13:19,064 - She's currently at the ER with a grade 3 concussion, 300 00:13:19,065 --> 00:13:20,967 but she'll make a full recovery. 301 00:13:20,968 --> 00:13:22,501 - We know Beecher's victims overlap. 302 00:13:22,502 --> 00:13:24,370 Was she able to tell us anything about Lily Jacobs? 303 00:13:24,371 --> 00:13:26,638 - Unfortunately, no. Beecher never said a word to Sofia, 304 00:13:26,639 --> 00:13:28,079 and she never saw anyone else. 305 00:13:28,080 --> 00:13:30,009 - Okay, well, the van is currently being dusted 306 00:13:30,010 --> 00:13:31,944 for fingerprints, and at least two match Lily's. 307 00:13:31,945 --> 00:13:33,245 - And we're combing through the sticky notes. 308 00:13:33,246 --> 00:13:36,382 There's nothing like directions or location for Lily anywhere. 309 00:13:36,383 --> 00:13:38,250 - What about that recording found at the scene? 310 00:13:38,251 --> 00:13:40,386 - Yeah, why would Beecher record that with Lily? 311 00:13:40,387 --> 00:13:43,022 Just to play it to her parents? That's a new behavior, right? 312 00:13:43,023 --> 00:13:44,556 - Maybe it's a trophy or memento of some kind, 313 00:13:44,557 --> 00:13:46,458 his way of reliving that moment over and over again? 314 00:13:46,459 --> 00:13:47,527 - A memento? 315 00:13:47,528 --> 00:13:49,528 Does that mean that you think Lily's already dead? 316 00:13:49,529 --> 00:13:50,964 - No, Lily is alive. 317 00:13:50,965 --> 00:13:52,564 He abducted Sofia to bring her to the place 318 00:13:52,565 --> 00:13:54,533 that he stashed Lily, which means we got to find her. 319 00:13:54,534 --> 00:13:56,136 She's running out of time. 320 00:13:56,137 --> 00:13:58,504 - Well, then you'd better go talk to Tom Beecher. 321 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 - [sighs] 322 00:14:00,540 --> 00:14:03,510 [tense music] 323 00:14:03,543 --> 00:14:10,450 * * 324 00:14:12,419 --> 00:14:14,320 [door creaks closed] 325 00:14:14,354 --> 00:14:16,656 Hello, Tom. 326 00:14:16,690 --> 00:14:19,392 We've been here before, haven't we? 327 00:14:19,426 --> 00:14:22,062 Which means you know how this ends. 328 00:14:22,095 --> 00:14:24,998 * * 329 00:14:25,031 --> 00:14:26,111 Where's Lily Jacobs? 330 00:14:26,132 --> 00:14:29,202 - Would you believe me if I said I don't remember? 331 00:14:29,203 --> 00:14:30,135 - No. 332 00:14:30,136 --> 00:14:33,006 - Memory is a funny thing. 333 00:14:33,039 --> 00:14:35,542 I remember you being taller. 334 00:14:35,575 --> 00:14:40,080 * * 335 00:14:40,113 --> 00:14:41,614 - Where is she? 336 00:14:41,648 --> 00:14:45,018 - This whole thing feels so familiar, doesn't it? 337 00:14:45,051 --> 00:14:48,221 [chuckles] Almost like d�j� vu. 338 00:14:49,756 --> 00:14:52,158 Me, chained to this table, 339 00:14:52,192 --> 00:14:56,996 you, sitting there trying to look stoic, just like that. 340 00:14:57,030 --> 00:15:01,134 * * 341 00:15:01,167 --> 00:15:04,137 What's wrong, Lily? 342 00:15:04,170 --> 00:15:05,739 Do I frighten you? 343 00:15:05,772 --> 00:15:09,242 - [crying] Don't kill me, please. 344 00:15:09,275 --> 00:15:11,745 - Hmm. 345 00:15:11,778 --> 00:15:16,683 Tell me, if you could call one person right now... 346 00:15:16,716 --> 00:15:18,518 who would it be? 347 00:15:20,387 --> 00:15:22,622 - My mom. 348 00:15:22,655 --> 00:15:25,692 She's going to be so worried about me. 349 00:15:25,725 --> 00:15:27,761 * * 350 00:15:27,794 --> 00:15:30,130 - Oh, why did you st- 351 00:15:30,163 --> 00:15:33,166 It was just getting to the good part. 352 00:15:33,199 --> 00:15:36,302 - Why were you recording the conversation with Lily? 353 00:15:36,336 --> 00:15:38,138 That's new. 354 00:15:38,171 --> 00:15:42,008 - Well, if you're not changing, you're staying the same. 355 00:15:42,042 --> 00:15:44,077 Honestly... 356 00:15:44,110 --> 00:15:46,346 after all those years in prison, 357 00:15:46,379 --> 00:15:49,015 I guess I realized I wanted more than just memories 358 00:15:49,049 --> 00:15:52,118 of my girls... 359 00:15:52,152 --> 00:15:55,288 or maybe I'm getting sentimental in my old age. 360 00:15:57,657 --> 00:15:59,359 - Where is Lily? 361 00:15:59,360 --> 00:16:01,160 - Tom Beecher was in the medical ward 362 00:16:01,161 --> 00:16:03,429 for seven years for, uh, end-of-life care, right? 363 00:16:03,430 --> 00:16:06,666 But does that look like a guy who's dying to you? 364 00:16:06,700 --> 00:16:09,636 - Insane, yes. Dying, no. 365 00:16:09,637 --> 00:16:10,803 And his file's so thin, 366 00:16:10,804 --> 00:16:13,439 I'm starting to think somebody's been holding back. 367 00:16:13,440 --> 00:16:16,076 * * 368 00:16:16,109 --> 00:16:17,277 - Hello, Oliver. 369 00:16:17,310 --> 00:16:19,179 - I need information on an inmate, 370 00:16:19,180 --> 00:16:21,113 the kind that's not going to be in the file. 371 00:16:21,114 --> 00:16:23,083 - That's not how this works, Oliver. 372 00:16:23,116 --> 00:16:24,651 I am not a source. 373 00:16:24,684 --> 00:16:26,252 - Then what are you? 374 00:16:26,253 --> 00:16:28,120 I thought we were on the same side here. 375 00:16:28,121 --> 00:16:29,389 - Is that right? 376 00:16:29,390 --> 00:16:31,423 Because Bex and Hassani have been asking around 377 00:16:31,424 --> 00:16:33,425 about Michelle Elliott's car accident. 378 00:16:33,426 --> 00:16:34,527 - [scoffs] 379 00:16:34,561 --> 00:16:37,397 You know what? I'm done. I'm done playing these games. 380 00:16:37,430 --> 00:16:41,101 It's time you told Bex and Hassani everything. 381 00:16:41,134 --> 00:16:42,335 - I'll consider it. 382 00:16:42,369 --> 00:16:45,605 - Well, while you're doing that, I still need information. 383 00:16:45,638 --> 00:16:48,842 [sighs] Tom Beecher was placed in the medical ward 384 00:16:48,875 --> 00:16:51,611 a few years before I arrived. 385 00:16:51,644 --> 00:16:55,081 Something tells me there's more to that story. 386 00:16:55,115 --> 00:16:57,183 - All right. 387 00:16:57,217 --> 00:17:01,521 Tom Beecher was one of Dr. Dulles's... 388 00:17:01,554 --> 00:17:04,791 let's call them "special projects." 389 00:17:04,824 --> 00:17:07,527 * * 390 00:17:07,560 --> 00:17:10,463 - You used to be obsessed with covering your tracks- 391 00:17:10,497 --> 00:17:13,400 oh, the paranoia, the meticulous planning. 392 00:17:13,401 --> 00:17:15,467 And now you're calling the Jacobs family 393 00:17:15,468 --> 00:17:19,239 from a cell phone inside the motel where you're staying? 394 00:17:19,272 --> 00:17:21,307 * * 395 00:17:21,341 --> 00:17:24,110 I think the injury made you careless. 396 00:17:24,144 --> 00:17:27,480 Let's face it, Tom-you're not the killer you used to be. 397 00:17:27,481 --> 00:17:29,615 I guess a series of strokes will do that to you. 398 00:17:29,616 --> 00:17:32,719 - "Strokes"? 399 00:17:32,752 --> 00:17:35,121 That's what they told you? 400 00:17:35,122 --> 00:17:39,491 - Oliver, what are you doing? - He can't help us find Lily. 401 00:17:39,492 --> 00:17:41,294 He doesn't remember where she is. 402 00:17:41,295 --> 00:17:42,728 - What are you talking about? 403 00:17:42,729 --> 00:17:44,496 Oliver, st- - He was in the medical ward 404 00:17:44,497 --> 00:17:47,867 because of an experimental brain surgery... 405 00:17:47,901 --> 00:17:49,602 not a stroke. 406 00:17:49,636 --> 00:17:53,239 He doesn't remember anything after what Dulles did to him. 407 00:17:53,273 --> 00:17:55,208 * * 408 00:17:55,241 --> 00:17:56,743 - I tried to tell you. 409 00:17:56,776 --> 00:17:58,745 * * 410 00:17:58,778 --> 00:18:01,147 I have no idea where she is. 411 00:18:01,181 --> 00:18:03,183 * * 412 00:18:03,216 --> 00:18:07,253 - [sobbing] 413 00:18:12,477 --> 00:18:13,692 . 414 00:18:13,693 --> 00:18:15,563 - Whoever performed this operation 415 00:18:15,595 --> 00:18:18,631 did so without any regard for ethics or humanity. 416 00:18:18,632 --> 00:18:19,565 This is truly barbaric. 417 00:18:19,566 --> 00:18:21,768 - Doctor, could this kind of procedure 418 00:18:21,801 --> 00:18:23,370 damage someone's memory? 419 00:18:23,403 --> 00:18:24,771 - It would destroy it. 420 00:18:24,804 --> 00:18:26,439 I have no doubt this person 421 00:18:26,473 --> 00:18:29,809 has complete and irreversible anterograde amnesia. 422 00:18:29,843 --> 00:18:31,378 - Meaning? 423 00:18:31,379 --> 00:18:33,479 - Their long-term memory would be intact, 424 00:18:33,480 --> 00:18:35,781 but their short-term memory would be wiped clean 425 00:18:35,782 --> 00:18:37,584 every time they enter REM sleep. 426 00:18:37,617 --> 00:18:40,286 - Okay, can anything be done to help this individual 427 00:18:40,320 --> 00:18:42,722 remember what they were doing a day or two ago? 428 00:18:42,756 --> 00:18:45,358 - There are some subjects who are able to rely 429 00:18:45,392 --> 00:18:46,593 on muscle memory, 430 00:18:46,626 --> 00:18:50,530 even some who've developed elaborate coping strategies 431 00:18:50,563 --> 00:18:53,900 to manage their day-to-day lives. 432 00:18:53,933 --> 00:18:55,502 - Thank you, Doctor. 433 00:18:55,535 --> 00:18:57,404 [phone beeps] - [sighs] 434 00:18:57,437 --> 00:18:59,272 Okay, so the only chance we have 435 00:18:59,273 --> 00:19:00,372 of getting Lily back alive 436 00:19:00,373 --> 00:19:02,608 is if he developed some kind of coping mechanism 437 00:19:02,609 --> 00:19:04,779 or some way of communicating with himself. 438 00:19:04,811 --> 00:19:06,780 - It's a big if. - Yeah. 439 00:19:06,781 --> 00:19:09,014 - Why would Dulles do something like this to someone- 440 00:19:09,015 --> 00:19:11,451 damage their memory? 441 00:19:11,484 --> 00:19:13,553 Just-it just seems needlessly cruel. 442 00:19:13,586 --> 00:19:15,422 - You know, uh, Dulles was long gone 443 00:19:15,455 --> 00:19:17,257 by the time I arrived at the Pit, 444 00:19:17,290 --> 00:19:19,259 but there was a rumor... 445 00:19:19,292 --> 00:19:21,761 that he had Alzheimer's. 446 00:19:21,795 --> 00:19:24,230 So, if this was some kind of off-the-book thing... 447 00:19:24,231 --> 00:19:25,831 - Maybe he was doing it for himself- 448 00:19:25,832 --> 00:19:28,435 to understand the disease that was coming for him. 449 00:19:28,436 --> 00:19:30,636 - You think Dulles used Beecher as a guinea pig 450 00:19:30,637 --> 00:19:32,938 to try to figure out how to treat his own dementia? 451 00:19:32,939 --> 00:19:35,474 - Or he was developing some kind of coping mechanism. 452 00:19:35,475 --> 00:19:36,775 - Like the kind that would allow him 453 00:19:36,776 --> 00:19:38,677 to remember where he stashed Lily Jacobs. 454 00:19:38,678 --> 00:19:41,514 - Bex, you said Beecher was really paranoid, right? 455 00:19:41,548 --> 00:19:44,718 Well, what are paranoid people good at? 456 00:19:44,751 --> 00:19:46,453 Talking in code. 457 00:19:46,454 --> 00:19:47,619 - All right, Shane, Morales, 458 00:19:47,620 --> 00:19:49,490 can you go through every sticky note 459 00:19:49,491 --> 00:19:50,923 and piece of evidence from that motel room? 460 00:19:50,924 --> 00:19:53,693 If he does have a code, we're going to crack it. 461 00:19:53,727 --> 00:19:57,864 * * 462 00:19:57,897 --> 00:19:59,966 Tom this is what Dulles did to your brain. 463 00:20:00,000 --> 00:20:01,401 That's scar tissue. 464 00:20:01,434 --> 00:20:04,304 That is why you can't form new memories. 465 00:20:04,337 --> 00:20:07,474 [dramatic music] 466 00:20:07,507 --> 00:20:09,709 Do you know why he did this to you? 467 00:20:09,743 --> 00:20:11,811 * * 468 00:20:11,845 --> 00:20:14,881 Do you know why he made you his little lab rat? 469 00:20:14,914 --> 00:20:17,017 * * 470 00:20:17,050 --> 00:20:19,519 Tom, did you know he was sick? 471 00:20:19,552 --> 00:20:21,721 - Oh, you don't know the half of it. 472 00:20:21,755 --> 00:20:25,892 * * 473 00:20:25,925 --> 00:20:29,429 Back when you worked my case the first time, 474 00:20:29,462 --> 00:20:32,365 you never asked what I enjoyed most 475 00:20:32,399 --> 00:20:36,036 about killing those girls. 476 00:20:36,069 --> 00:20:40,040 It was their helplessness... 477 00:20:40,073 --> 00:20:44,377 complete and utter helplessness. 478 00:20:44,411 --> 00:20:46,379 That's why I called the families. 479 00:20:46,413 --> 00:20:48,615 You could hear it in their voices- 480 00:20:48,648 --> 00:20:50,717 just... 481 00:20:50,750 --> 00:20:52,452 helpless. 482 00:20:52,485 --> 00:20:54,721 * * 483 00:20:54,754 --> 00:20:57,424 And I see it on you now. 484 00:20:57,457 --> 00:21:00,694 You know you're never going to find her. 485 00:21:00,727 --> 00:21:04,798 Lily's life is slipping through your fingers. 486 00:21:04,831 --> 00:21:07,534 I'm the only person in the world 487 00:21:07,567 --> 00:21:10,937 who can help you... 488 00:21:10,970 --> 00:21:13,940 but I won't... 489 00:21:13,973 --> 00:21:17,777 because this... 490 00:21:17,811 --> 00:21:21,948 right here, oh... 491 00:21:21,981 --> 00:21:23,950 this is the good part. 492 00:21:23,983 --> 00:21:27,087 * * 493 00:21:27,120 --> 00:21:29,823 Are you feeling helpless yet? 494 00:21:29,856 --> 00:21:34,527 * * 495 00:21:34,561 --> 00:21:38,531 - [sighs] [indistinct chatter] 496 00:21:38,565 --> 00:21:41,468 - Morales, you need anything? - This isn't working. 497 00:21:41,469 --> 00:21:42,935 We're running thousands of permutations a minute, 498 00:21:42,936 --> 00:21:44,746 and there's not a whiff of a pattern 499 00:21:44,747 --> 00:21:46,805 in those sticky notes or-or in Tom's recordings. 500 00:21:46,806 --> 00:21:49,442 - Hey, you're doing everything you can. 501 00:21:49,476 --> 00:21:51,544 - [sighs] - We'll find her. 502 00:21:53,079 --> 00:21:54,914 - [scoffs] 503 00:21:54,948 --> 00:21:56,149 - She was planning 504 00:21:56,182 --> 00:21:58,385 on transferring to NYU in the fall. 505 00:21:58,418 --> 00:22:01,654 Do you know how hard it is to get out of a town like Casper? 506 00:22:03,656 --> 00:22:06,826 Everyone talks about it, but no one ever does. 507 00:22:06,860 --> 00:22:09,129 - Well, you did... 508 00:22:09,162 --> 00:22:11,131 and she will, too. 509 00:22:11,164 --> 00:22:12,832 It's not over. 510 00:22:12,866 --> 00:22:15,635 * * 511 00:22:15,669 --> 00:22:18,104 - You're not as smart as you think you are, Tom. 512 00:22:18,105 --> 00:22:19,505 We know that you left yourself 513 00:22:19,506 --> 00:22:21,141 a way to remember where Lily is. 514 00:22:21,174 --> 00:22:23,009 So we will crack your code. 515 00:22:23,043 --> 00:22:27,113 - No you won't, because you're not cracking my code. 516 00:22:27,147 --> 00:22:29,182 You're cracking his. 517 00:22:29,215 --> 00:22:32,786 Dr. Dulles taught it to me. 518 00:22:32,819 --> 00:22:37,657 * * 519 00:22:37,691 --> 00:22:39,592 - Yeah. No, you're right. 520 00:22:39,626 --> 00:22:40,886 We can't crack your code- 521 00:22:40,894 --> 00:22:43,196 not in time to save Lily, at least. 522 00:22:43,229 --> 00:22:46,599 That's why you're going to do it for me. 523 00:22:46,633 --> 00:22:48,635 - What are you talking about? 524 00:22:48,668 --> 00:22:51,671 - You know what? Yeah, sure, I can tell you. 525 00:22:51,705 --> 00:22:55,008 You're not going to remember it anyway, will you? 526 00:22:55,009 --> 00:22:58,977 See, here's the thing. This is what we're going to do. 527 00:22:58,978 --> 00:23:01,047 We're going to put you back to sleep, 528 00:23:01,048 --> 00:23:02,314 reset all your little memories, 529 00:23:02,315 --> 00:23:04,917 then you are going to wake up in the same exact motel room 530 00:23:04,918 --> 00:23:07,586 that we arrested you in, except that you're not going to know. 531 00:23:07,587 --> 00:23:10,724 You're not going to know that you got caught. 532 00:23:10,757 --> 00:23:15,495 You're not going to know that we're all watching you. 533 00:23:15,528 --> 00:23:17,797 And, see, here's the fun part. 534 00:23:17,831 --> 00:23:21,167 You're going to lead us right to Lily. 535 00:23:21,201 --> 00:23:23,003 You feeling helpless yet? 536 00:23:23,036 --> 00:23:25,672 * * 537 00:23:25,705 --> 00:23:28,541 - No, absolutely not. 538 00:23:28,542 --> 00:23:30,743 You're not seriously suggesting that we let 539 00:23:30,744 --> 00:23:32,878 a serial killer loose? - He wouldn't be loose. 540 00:23:32,879 --> 00:23:34,713 We'd be bugging his motel, his car, everything, 541 00:23:34,714 --> 00:23:35,982 tracking his every move. 542 00:23:36,016 --> 00:23:38,118 And he would bring us right to Lily. 543 00:23:38,151 --> 00:23:39,853 - It's risky, but Bex is right. 544 00:23:39,886 --> 00:23:42,922 If we put him to sleep, he won't remember any of this. 545 00:23:42,956 --> 00:23:44,557 - I don't like it. 546 00:23:44,591 --> 00:23:47,560 - Well, we have to try something. 547 00:23:47,594 --> 00:23:50,730 - We're forgetting one thing. 548 00:23:50,731 --> 00:23:52,865 He's not going back to Lily until he has another girl 549 00:23:52,866 --> 00:23:54,100 to bring to her. 550 00:23:54,101 --> 00:23:56,702 - No, we can't-we can't ask Sofia to get back into the tub. 551 00:23:56,703 --> 00:23:58,704 - No, he's right. We need another girl in that bathtub. 552 00:23:58,705 --> 00:24:00,273 And she has to fit the profile. 553 00:24:00,274 --> 00:24:02,141 - Well, there's no way I'm asking someone 554 00:24:02,142 --> 00:24:04,610 to put themselves in that dangerous a situation. 555 00:24:04,611 --> 00:24:06,713 - You don't have to ask. I'll do it. 556 00:24:06,746 --> 00:24:09,582 * * 557 00:24:16,708 --> 00:24:17,956 . 558 00:24:17,957 --> 00:24:19,007 - Let's go. Let's go. 559 00:24:19,426 --> 00:24:21,656 We need eyes on every inch of this motel room. 560 00:24:21,661 --> 00:24:25,598 I want cameras up and mics hot in five. 561 00:24:25,632 --> 00:24:27,901 Put everything back exactly how we found it. 562 00:24:27,934 --> 00:24:31,304 Leave no trace that we were here. 563 00:24:31,338 --> 00:24:34,307 [tense music] 564 00:24:34,341 --> 00:24:37,177 * * 565 00:24:37,178 --> 00:24:39,144 - The team will be watching you the whole time. 566 00:24:39,145 --> 00:24:41,146 We'll never be more than ten seconds behind you. 567 00:24:41,147 --> 00:24:43,248 And we'll be able to communicate with you 568 00:24:43,249 --> 00:24:44,851 without Tom noticing. 569 00:24:47,821 --> 00:24:49,989 Morales, you don't have to do this. 570 00:24:51,691 --> 00:24:53,827 - Well, none of us have to. 571 00:24:53,860 --> 00:24:56,090 But if this is going to help bring Lily home, 572 00:24:56,096 --> 00:24:58,598 there's no way I'm sitting it out. 573 00:25:00,133 --> 00:25:03,069 This is my chance to actually be there, 574 00:25:03,103 --> 00:25:04,971 see the difference we're making. 575 00:25:04,972 --> 00:25:08,374 Besides, my mom's always telling me 576 00:25:08,375 --> 00:25:10,376 that I should stop spending so much time looking at screens. 577 00:25:10,377 --> 00:25:13,046 - [laughs] It's going to work. 578 00:25:13,079 --> 00:25:14,748 We'll be with you the whole time. 579 00:25:14,749 --> 00:25:16,181 And if anything goes wrong or you just want out, 580 00:25:16,182 --> 00:25:18,050 there's a camera in the ceiling panel of the van. 581 00:25:18,051 --> 00:25:20,719 So you just look up, shake your head, give us a signal, 582 00:25:20,720 --> 00:25:24,024 and we'll shut it down, okay? - Got it. 583 00:25:24,057 --> 00:25:26,760 - Hey. 584 00:25:26,793 --> 00:25:29,896 So I rigged a little knife into the heel. 585 00:25:29,897 --> 00:25:30,896 - Cool. 586 00:25:30,897 --> 00:25:32,899 - It's an old CIA move. 587 00:25:32,932 --> 00:25:35,335 Hopefully you won't need to use it. 588 00:25:35,368 --> 00:25:37,604 * * 589 00:25:37,605 --> 00:25:40,205 - You know, for an Army brat, you're brave as hell, Morales. 590 00:25:40,206 --> 00:25:43,076 - Can't let a marine have all the fun, now, can I? 591 00:25:43,109 --> 00:25:47,380 * * 592 00:25:47,414 --> 00:25:48,848 - We've cut into the zip ties. 593 00:25:48,849 --> 00:25:51,150 Tom won't notice, but if you need to break free, 594 00:25:51,151 --> 00:25:53,119 it'll be a lot easier. 595 00:25:53,153 --> 00:25:54,988 Hands back. 596 00:25:55,021 --> 00:26:01,861 * * 597 00:26:01,895 --> 00:26:04,664 Okay, let's get you in the tub. 598 00:26:04,698 --> 00:26:10,203 * * 599 00:26:10,236 --> 00:26:11,871 You good? - Yeah. 600 00:26:11,905 --> 00:26:13,807 - We'll be watching the whole time. 601 00:26:13,840 --> 00:26:20,947 * * 602 00:26:24,317 --> 00:26:27,754 All right, let's make sure feeds are good. 603 00:26:27,787 --> 00:26:29,823 No blind spots, no mistakes. 604 00:26:29,856 --> 00:26:32,025 Do we have sound yet? - Sound's up now. 605 00:26:32,058 --> 00:26:34,794 - Alpha team. - Alpha team is in position. 606 00:26:34,795 --> 00:26:36,762 - All right, let's get our people out of there 607 00:26:36,763 --> 00:26:38,298 and start the show. 608 00:26:38,331 --> 00:26:44,204 * * 609 00:26:44,205 --> 00:26:46,338 How long does a sedative like that take to- 610 00:26:46,339 --> 00:26:47,707 - Oh, he's up. He's up. 611 00:26:47,741 --> 00:26:54,814 * * 612 00:26:55,849 --> 00:26:58,952 - [groaning softly] 613 00:27:01,488 --> 00:27:03,356 - Here we go. Bex, you set? 614 00:27:03,357 --> 00:27:04,423 - All set. 615 00:27:04,424 --> 00:27:06,760 Hey, Morales, he's up. 616 00:27:06,793 --> 00:27:09,095 You got this, okay? 617 00:27:09,129 --> 00:27:15,835 * * 618 00:27:17,270 --> 00:27:20,206 - Now what is he doing? - Is he checking the weather? 619 00:27:20,240 --> 00:27:23,209 - I don't know. This guy looks spooked. 620 00:27:23,243 --> 00:27:24,878 - Come on. 621 00:27:24,911 --> 00:27:27,147 Come on, come on. 622 00:27:27,180 --> 00:27:34,120 * * 623 00:27:50,003 --> 00:27:52,472 - We put everything back the way it was. 624 00:27:52,505 --> 00:27:54,174 This should work. 625 00:27:54,207 --> 00:27:57,143 Let's keep track of all the sticky notes he looked at. 626 00:27:57,177 --> 00:28:04,117 * * 627 00:28:05,552 --> 00:28:07,987 - [crying] Hello? 628 00:28:08,021 --> 00:28:10,056 Is anyone there? 629 00:28:12,225 --> 00:28:13,993 Please. 630 00:28:14,027 --> 00:28:16,796 It's so dark, I can't see. 631 00:28:16,830 --> 00:28:19,366 Is anyone there? 632 00:28:19,399 --> 00:28:21,434 Hello? 633 00:28:21,468 --> 00:28:23,837 Hello? 634 00:28:23,870 --> 00:28:26,406 Where am I? 635 00:28:26,439 --> 00:28:33,780 * * 636 00:28:34,881 --> 00:28:36,516 [cell phone beeping] 637 00:28:36,549 --> 00:28:38,785 - Okay, guys, he's about to make the call. 638 00:28:38,818 --> 00:28:40,553 - We're on it. Let it ring twice. 639 00:28:40,587 --> 00:28:44,157 [line trilling] 640 00:28:44,158 --> 00:28:46,125 Send it to voicemail. [computer beeps] 641 00:28:46,126 --> 00:28:48,928 Hi, you've reached Sandy Jacobs. I'm sorry- 642 00:28:48,962 --> 00:28:50,592 - Any chance he changes his plan 643 00:28:50,593 --> 00:28:52,331 when Lily's parents don't pick up? 644 00:28:52,332 --> 00:28:54,833 - Leave your name and number, and I'll call you back 645 00:28:54,834 --> 00:28:57,103 as soon as I can. 646 00:28:57,137 --> 00:28:58,972 - [sighs] 647 00:28:59,005 --> 00:29:04,377 * * 648 00:29:04,411 --> 00:29:06,821 - Morales, he's coming towards you, all right? 649 00:29:06,846 --> 00:29:09,015 Just stay calm. We're right here. 650 00:29:10,316 --> 00:29:12,152 - Come on. 651 00:29:12,185 --> 00:29:14,054 [grunting] Up you go. 652 00:29:14,087 --> 00:29:16,556 - [whimpering] - No fussing. 653 00:29:16,589 --> 00:29:18,958 Easy does it. Easy does it. 654 00:29:18,992 --> 00:29:26,099 * * 655 00:29:34,607 --> 00:29:36,476 - [grunts] 656 00:29:36,509 --> 00:29:39,312 - Morales, you're doing great. It's working. 657 00:29:39,346 --> 00:29:43,316 * * 658 00:29:43,350 --> 00:29:45,485 - All right, Beecher is in play. 659 00:29:45,518 --> 00:29:47,153 Alpha team, hold. 660 00:29:47,154 --> 00:29:49,355 Do not make any move unless Bex makes the call. 661 00:29:49,356 --> 00:29:51,457 Keep the drone out of sight, but stay on Beecher. 662 00:29:51,458 --> 00:29:54,361 - Alpha holding position. Drone is in flight. 663 00:29:54,394 --> 00:30:01,368 * * 664 00:30:10,076 --> 00:30:11,911 - Just let me go. 665 00:30:11,945 --> 00:30:13,947 Please. 666 00:30:13,980 --> 00:30:17,150 - Now, Lily, I've already told you I can't do that... 667 00:30:17,183 --> 00:30:19,185 [humming] 668 00:30:19,186 --> 00:30:21,687 Not when we're about to have so much fun together. 669 00:30:21,688 --> 00:30:23,623 - Just let me out of here. 670 00:30:23,656 --> 00:30:25,458 - [continues humming] 671 00:30:25,492 --> 00:30:28,461 You and I both know you'll never go home. 672 00:30:28,495 --> 00:30:31,131 - Is he humming? - [continues humming] 673 00:30:31,164 --> 00:30:34,401 What is he humming? - I don't know. 674 00:30:34,434 --> 00:30:36,236 - Beethoven. "Moonlight Sonata." 675 00:30:36,269 --> 00:30:38,672 - [continues humming] 676 00:30:38,705 --> 00:30:42,976 Tell me-if you could call one person right now, 677 00:30:43,009 --> 00:30:45,645 who would it be? 678 00:30:45,679 --> 00:30:47,580 - My mom. 679 00:30:47,614 --> 00:30:50,984 She's going to be so worried about me. 680 00:30:51,017 --> 00:30:53,153 - Oh, don't worry. 681 00:30:53,186 --> 00:30:55,922 I'll be sure to give her a call soon. 682 00:30:57,691 --> 00:30:59,259 [horn honks] 683 00:30:59,292 --> 00:31:01,461 - The light's green. Why isn't he moving? 684 00:31:01,494 --> 00:31:02,996 - What is he doing? 685 00:31:03,029 --> 00:31:04,931 - Let me call her. 686 00:31:04,964 --> 00:31:08,168 - I would, but I can't trust you. 687 00:31:08,201 --> 00:31:10,437 You'd tell her where you are. 688 00:31:10,470 --> 00:31:13,206 - No, I wouldn't. 689 00:31:13,239 --> 00:31:15,308 - Call your mom or your dad? - [grunting] 690 00:31:15,342 --> 00:31:16,676 - Dad. 691 00:31:16,710 --> 00:31:19,312 - Are you sure? 692 00:31:19,346 --> 00:31:22,182 - Come on. [horn honking] 693 00:31:22,215 --> 00:31:25,452 - I don't like this. Something's off. 694 00:31:25,485 --> 00:31:27,320 [horn honks] 695 00:31:27,354 --> 00:31:30,390 [seat belt clicks, van beeping] 696 00:31:30,423 --> 00:31:33,460 [recording continues indistinctly] 697 00:31:33,493 --> 00:31:40,433 * * 698 00:31:54,481 --> 00:31:58,084 [tires squealing] 699 00:31:58,118 --> 00:32:00,220 - There's no cover out here. 700 00:32:00,253 --> 00:32:02,088 If we follow, he's going to make us. 701 00:32:02,122 --> 00:32:03,990 - He's getting too far away. 702 00:32:03,991 --> 00:32:05,657 - Alpha team, stay back. - Alpha holding. 703 00:32:05,658 --> 00:32:08,528 - Bex, what's your call here? 704 00:32:08,529 --> 00:32:10,763 - Okay, everyone, hang on. Keep the drones on them. 705 00:32:10,764 --> 00:32:13,133 Morales, we're still here. We got eyes on you. 706 00:32:13,166 --> 00:32:14,634 You good? 707 00:32:14,668 --> 00:32:17,137 Copy that. Everyone hold on. 708 00:32:17,170 --> 00:32:20,640 * * 709 00:32:20,674 --> 00:32:23,209 - What are you waiting for? 710 00:32:23,243 --> 00:32:25,211 - How should I do it? 711 00:32:25,245 --> 00:32:27,180 - Make it painless. 712 00:32:27,213 --> 00:32:34,320 * * 713 00:32:36,369 --> 00:32:40,159 [recording continues indistinctly] 714 00:32:40,160 --> 00:32:42,529 - He's stopping. Is this the place? 715 00:32:42,530 --> 00:32:44,697 - There's no buildings. There's nowhere to hide Lily. 716 00:32:44,698 --> 00:32:47,200 - What about a bunker or an underground shelter 717 00:32:47,233 --> 00:32:49,135 or something like that? 718 00:32:49,169 --> 00:32:51,204 - Come on, Tom, what are you doing? 719 00:32:51,237 --> 00:32:55,809 * * 720 00:32:55,842 --> 00:32:58,178 - [grunting] 721 00:32:58,211 --> 00:33:01,581 * * 722 00:33:01,614 --> 00:33:04,150 - Do you know there's something I love 723 00:33:04,184 --> 00:33:06,720 about this stage of our time together? 724 00:33:06,753 --> 00:33:09,122 You have no idea where you're going 725 00:33:09,155 --> 00:33:13,760 or what's going to happen to you once you get there. 726 00:33:13,761 --> 00:33:16,729 But I've been through enough psychological experiments 727 00:33:16,730 --> 00:33:18,565 to recognize a setup. 728 00:33:18,598 --> 00:33:20,533 * * 729 00:33:20,567 --> 00:33:23,169 - No, he knows. Go, go, go, go! 730 00:33:23,203 --> 00:33:25,171 [engine revving, tires squealing] 731 00:33:25,205 --> 00:33:27,707 - Move in, move in! Alpha team, Go, go, go! 732 00:33:27,741 --> 00:33:31,711 * * 733 00:33:31,745 --> 00:33:34,581 - [breathing shakily] 734 00:33:34,614 --> 00:33:36,216 - Who are you? 735 00:33:41,440 --> 00:33:42,688 . 736 00:33:42,689 --> 00:33:43,739 - Abort the mission! 737 00:33:44,391 --> 00:33:46,259 Morales, it's over. 738 00:33:46,292 --> 00:33:49,729 - Get there, guys. She's running out of time! 739 00:33:49,763 --> 00:33:51,331 - Get out of there! 740 00:33:51,364 --> 00:33:53,333 - Do you know what this is? 741 00:33:53,334 --> 00:33:54,800 - Morales, come on, abort the mission! 742 00:33:54,801 --> 00:33:57,871 - Graphite. 743 00:33:57,872 --> 00:34:00,673 I'm sure you already know, it's used to dust for fingerprints. 744 00:34:00,674 --> 00:34:04,411 [grunts, breathing shakily] Who are you? 745 00:34:04,444 --> 00:34:06,680 - I don't know what you're talking about. 746 00:34:06,713 --> 00:34:08,314 - Who sent you? 747 00:34:08,348 --> 00:34:10,784 The Pit? Dr. Dulles? 748 00:34:10,817 --> 00:34:12,719 - Just please let me go. 749 00:34:12,752 --> 00:34:15,155 - Who are you? 750 00:34:15,188 --> 00:34:17,123 - Please, please let me go. 751 00:34:17,157 --> 00:34:18,324 - Wrong answer. 752 00:34:18,358 --> 00:34:21,561 [suspenseful music] 753 00:34:21,594 --> 00:34:24,731 * * 754 00:34:24,764 --> 00:34:27,567 [engine revving] 755 00:34:30,904 --> 00:34:33,907 [sirens wailing] 756 00:34:33,940 --> 00:34:36,676 * * 757 00:34:36,710 --> 00:34:39,212 - Go, go, go! 758 00:34:39,245 --> 00:34:40,413 - It's her! - Morales! 759 00:34:40,414 --> 00:34:41,780 - It's okay! It's not my blood! 760 00:34:41,781 --> 00:34:43,183 - Hey! Stop right there! 761 00:34:43,184 --> 00:34:44,416 - Hands in the air! Put them up! 762 00:34:44,417 --> 00:34:46,686 - Drop the knife, Tom! 763 00:34:46,720 --> 00:34:48,655 - I know you. 764 00:34:48,688 --> 00:34:50,190 That was good. 765 00:34:50,191 --> 00:34:51,890 That was good. You almost had me fooled. 766 00:34:51,891 --> 00:34:54,394 - Drop the knife. - Or what? 767 00:34:54,427 --> 00:34:55,929 You won't shoot me. 768 00:34:55,962 --> 00:34:57,564 There's still a girl out there, 769 00:34:57,597 --> 00:34:59,733 and you won't find her without me. 770 00:34:59,766 --> 00:35:02,235 - Tell us where she is, Tom. 771 00:35:02,268 --> 00:35:04,504 - No, she's going to die. 772 00:35:06,339 --> 00:35:07,640 And you can't stop it. 773 00:35:07,674 --> 00:35:10,310 - Put it down, Beecher. It's over. 774 00:35:10,343 --> 00:35:13,179 * * 775 00:35:13,213 --> 00:35:16,316 - Yeah, I suppose you're right. 776 00:35:16,349 --> 00:35:18,618 It is over. 777 00:35:18,651 --> 00:35:22,722 - No, no, no! [all shouting] 778 00:35:22,756 --> 00:35:24,926 - Medic! Call a medic! Get a medic out here! 779 00:35:24,958 --> 00:35:28,628 - No, Tom where is she? Tom, tell us where she is! 780 00:35:28,661 --> 00:35:30,196 Come on. 781 00:35:30,230 --> 00:35:32,265 Come on, Tom, Tom! 782 00:35:32,298 --> 00:35:34,434 Tom, no! 783 00:35:34,467 --> 00:35:37,203 - Beecher is down. 784 00:35:37,237 --> 00:35:40,840 Say again-Beecher is down. 785 00:35:40,874 --> 00:35:43,510 - Bex, slow down. What are we doing here? 786 00:35:43,511 --> 00:35:45,577 - Lily is going to die unless we crack the code. 787 00:35:45,578 --> 00:35:47,780 Now, we need to go over everything, every detail. 788 00:35:47,781 --> 00:35:49,549 We have missed something. 789 00:35:49,582 --> 00:35:52,552 - Okay, where do we start? 790 00:35:52,553 --> 00:35:54,286 - Beecher was playing this recording of Lily 791 00:35:54,287 --> 00:35:55,487 when he was driving the van. 792 00:35:55,488 --> 00:35:57,790 So whatever message he left himself is on the recording. 793 00:35:57,791 --> 00:35:59,858 - Well, if it is, he found some way to encode it. 794 00:35:59,859 --> 00:36:01,794 And you can't crack a code without some kind of key. 795 00:36:01,795 --> 00:36:03,529 - And not to mention we've already run it 796 00:36:03,530 --> 00:36:05,497 through a dozen different algorithms. 797 00:36:05,498 --> 00:36:07,032 There's no pattern there. - How long would this key be? 798 00:36:07,033 --> 00:36:08,768 - Uh, like any other password- 799 00:36:08,802 --> 00:36:10,904 a-a series of letters and numbers. 800 00:36:10,937 --> 00:36:12,439 It could be anything. 801 00:36:12,472 --> 00:36:14,507 - Could the key be on a sticky note? 802 00:36:14,541 --> 00:36:16,676 - Well, whatever we need is in this room. 803 00:36:16,710 --> 00:36:19,279 - What if it's not in this room? 804 00:36:19,312 --> 00:36:21,848 "Moonlight Sonata"- Beecher was humming that 805 00:36:21,849 --> 00:36:24,450 while listening to the tape of Lily in his van, right? 806 00:36:24,451 --> 00:36:26,586 - Yeah. - That has to mean something. 807 00:36:26,619 --> 00:36:30,457 - Okay, but what would it- - Like a diatonic cipher. 808 00:36:30,490 --> 00:36:31,558 - Say-A what, now? 809 00:36:31,559 --> 00:36:33,559 - Diatonic cipher- I mean, musical cryptography. 810 00:36:33,560 --> 00:36:35,395 It uses the seven major notes 811 00:36:35,396 --> 00:36:36,995 of the musical scale, A through G. 812 00:36:36,996 --> 00:36:40,500 It's a little Victorian, but, uh... 813 00:36:40,533 --> 00:36:43,269 it could totally work. 814 00:36:43,303 --> 00:36:45,805 So each note 815 00:36:45,839 --> 00:36:48,942 corresponds to a number. 816 00:36:48,975 --> 00:36:52,879 A is 1, B is 2, and so on. 817 00:36:52,912 --> 00:36:57,283 Uh, in the van, Beecher was humming "Moonlight Sonata" 818 00:36:57,317 --> 00:36:58,785 over and over and over again. 819 00:36:58,786 --> 00:37:00,886 - Yeah, while he was listening to the recording of Lily. 820 00:37:00,887 --> 00:37:04,024 - Right, like... [humming] 821 00:37:04,057 --> 00:37:07,627 - B, E, G. - B, E, G. 822 00:37:07,660 --> 00:37:09,763 - What? It's a famous song. 823 00:37:09,764 --> 00:37:11,430 Why does everyone get so surprised 824 00:37:11,431 --> 00:37:12,599 when I know something? 825 00:37:12,632 --> 00:37:14,601 - B, E, and G translate to 2, 5, 7. 826 00:37:14,602 --> 00:37:16,535 The code is on the recording, I know it. 827 00:37:16,536 --> 00:37:19,004 [scoffs] This could be the key to unlocking everything, 828 00:37:19,005 --> 00:37:20,807 like-like a-like a PIN code. 829 00:37:20,808 --> 00:37:23,375 It would allow him to use one letter but mean another. 830 00:37:23,376 --> 00:37:25,412 - So the sticky notes don't help. 831 00:37:25,413 --> 00:37:27,646 - I know it's complex, but it's like a language. 832 00:37:27,647 --> 00:37:29,982 Even with his memory gone, patterns like this 833 00:37:29,983 --> 00:37:32,852 can be recalled with muscle and experiential memory. 834 00:37:32,886 --> 00:37:37,424 * * 835 00:37:37,457 --> 00:37:39,592 I-I need my computer. 836 00:37:39,626 --> 00:37:42,429 Okay, assuming Beecher left himself coded messages 837 00:37:42,462 --> 00:37:43,963 in his interview with Lily, 838 00:37:43,997 --> 00:37:48,868 we can run every word he said against our 2-5-7 key and... 839 00:37:48,902 --> 00:37:51,838 [computer whirring] 840 00:37:53,573 --> 00:37:55,775 Okay, uh, n-no problem. 841 00:37:55,809 --> 00:38:00,814 Uh, we'll just try the first letter of every word. 842 00:38:00,847 --> 00:38:04,584 [computer whirring] 843 00:38:04,617 --> 00:38:06,619 [sighs] Still nothing. 844 00:38:06,653 --> 00:38:10,090 Uh, okay, um, the-the first letter 845 00:38:10,123 --> 00:38:14,361 of the first word in every question he asked? 846 00:38:14,394 --> 00:38:16,129 [computer whirring] 847 00:38:16,162 --> 00:38:18,465 [sighs] 848 00:38:18,498 --> 00:38:21,368 - No, this ain't it. 849 00:38:21,401 --> 00:38:22,769 Um, we should try- 850 00:38:22,802 --> 00:38:24,771 - Just wait, wait, wait, wait, wait. 851 00:38:24,804 --> 00:38:26,773 Um... 852 00:38:26,806 --> 00:38:29,442 Okay, maybe we're looking at this all wrong. 853 00:38:29,476 --> 00:38:31,011 Uh... 854 00:38:31,044 --> 00:38:34,447 we're assuming Beecher encoded the questions he was asking, 855 00:38:34,481 --> 00:38:35,915 but... 856 00:38:35,949 --> 00:38:38,551 what if he hid his code in what Lily said? 857 00:38:38,552 --> 00:38:40,052 - How would that even be possible? 858 00:38:40,053 --> 00:38:42,087 He'd have to know what she was going to say. 859 00:38:42,088 --> 00:38:43,556 - He scripted her answers. 860 00:38:43,590 --> 00:38:47,027 - That's why she sounded so odd on the call. 861 00:38:47,060 --> 00:38:48,595 - Here goes. 862 00:38:48,628 --> 00:38:52,165 [computer whirring, beeping] 863 00:38:52,198 --> 00:38:55,402 * * 864 00:38:55,435 --> 00:38:57,537 [exhaling sharply] - You were right. 865 00:38:57,570 --> 00:38:59,606 - [chuckling] 866 00:38:59,639 --> 00:39:02,676 * * 867 00:39:02,677 --> 00:39:04,743 - Are those- - Yeah, they're directions. 868 00:39:04,744 --> 00:39:06,813 - Let's roll. - Hell, yeah, Morales. 869 00:39:06,846 --> 00:39:08,682 - Yeah. - Get on the road now. 870 00:39:08,683 --> 00:39:10,716 We'll send you the directions. [keys clacking] 871 00:39:10,717 --> 00:39:13,186 - Hey, Morales, you're coming with us. 872 00:39:13,219 --> 00:39:15,422 * * 873 00:39:15,455 --> 00:39:17,457 - Lily Jacobs? 874 00:39:17,490 --> 00:39:19,693 - Lily, can you hear us? 875 00:39:19,726 --> 00:39:22,729 - Lily! Lily! - She's there! She's there! 876 00:39:22,730 --> 00:39:24,530 - Lily, we're going to get you out of here, okay? 877 00:39:24,531 --> 00:39:26,533 - [sobbing] 878 00:39:26,566 --> 00:39:29,502 [uplifting music] 879 00:39:29,536 --> 00:39:36,576 * * 880 00:39:36,609 --> 00:39:40,146 Mom! Mom! - [sobbing] 881 00:39:40,180 --> 00:39:42,449 Oh, God. - Hi, baby. 882 00:39:42,482 --> 00:39:44,617 We're here. - [continues sobbing] 883 00:39:44,651 --> 00:39:46,986 - What is it? 884 00:39:47,020 --> 00:39:49,189 - Just look at her. 885 00:39:49,222 --> 00:39:51,858 - [continues sobbing] 886 00:39:51,891 --> 00:39:58,732 * * 887 00:39:58,765 --> 00:40:01,634 - Same time tomorrow? - Yeah. 888 00:40:01,668 --> 00:40:05,472 * * 889 00:40:05,505 --> 00:40:07,674 Same time tomorrow. 890 00:40:09,175 --> 00:40:11,144 [knock at door] 891 00:40:11,177 --> 00:40:15,015 * * 892 00:40:15,048 --> 00:40:16,149 - Hey. - Come in. 893 00:40:16,182 --> 00:40:17,784 - Thanks. What's up? 894 00:40:17,817 --> 00:40:20,854 Your message sounded important. - Yeah. 895 00:40:20,887 --> 00:40:22,489 I watched all of the tapes. 896 00:40:22,522 --> 00:40:24,024 I'm sorry. I couldn't help it. 897 00:40:24,057 --> 00:40:26,593 But I found something that you need to see. 898 00:40:26,626 --> 00:40:29,929 [tense music] 899 00:40:29,963 --> 00:40:32,999 * * 900 00:40:33,033 --> 00:40:35,935 - That's enough for today, Shane. 901 00:40:35,969 --> 00:40:37,504 - Yeah. 902 00:40:37,537 --> 00:40:44,544 * * 903 00:40:44,577 --> 00:40:46,079 - What do you feel? 904 00:40:46,112 --> 00:40:49,082 - Is that really him? - Yes. 905 00:40:49,115 --> 00:40:52,052 That's your son. 906 00:40:52,085 --> 00:40:53,219 - Can I speak with him? 907 00:40:53,253 --> 00:40:55,522 Please, just one time. 908 00:40:55,555 --> 00:40:57,290 - You know you can't. 909 00:40:57,323 --> 00:41:04,597 * * 910 00:41:17,143 --> 00:41:20,580 - I'm so sorry, Shane. 911 00:41:20,613 --> 00:41:22,115 I can't believe my father 912 00:41:22,148 --> 00:41:24,617 would ever be a part of whatever this is. 913 00:41:24,651 --> 00:41:30,657 * * 914 00:41:30,690 --> 00:41:32,025 - That's my mother. 915 00:41:32,058 --> 00:41:38,998 * * 916 00:41:41,134 --> 00:41:43,803 - All right, Oliver, you got me out here. 917 00:41:43,837 --> 00:41:45,705 What's this all about? 918 00:41:45,739 --> 00:41:49,242 - You said you wanted to meet my contact. 919 00:41:49,275 --> 00:41:51,711 - Special Agent Henderson. 920 00:41:51,745 --> 00:41:53,980 We need to talk about the blast. 921 00:41:54,014 --> 00:41:57,017 * * 922 00:41:57,067 --> 00:42:01,617 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.