Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,961
{\an8}JACK: Stay back.
Don't come any closer.
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,672
{\an8}@ It's OK. Tasha's in
Cyprus. OK? She's in Argaka.
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,467
If it comes down to you or him,
4
00:00:10,468 --> 00:00:12,261
can you look him in the
eyes and pull the trigger?
5
00:00:12,262 --> 00:00:14,430
Oh. Sorry.
6
00:00:14,431 --> 00:00:16,265
Could you help me? I'm
trying to find this girl.
7
00:00:16,266 --> 00:00:17,766
Good luck finding your wife.
8
00:00:17,767 --> 00:00:19,435
I didn't say she was my wife.
9
00:00:19,436 --> 00:00:22,229
'Hello? I'm looking for Tasha.
10
00:00:22,230 --> 00:00:24,273
'She told me I'd
find her here.'
11
00:00:24,274 --> 00:00:26,650
I know you feel safe now,
but how long will that last?
12
00:00:26,651 --> 00:00:28,152
Jack won't stop until...
13
00:00:28,153 --> 00:00:29,293
CAMERA SHUTTER CLICKS
14
00:00:31,614 --> 00:00:33,282
TASHA: 'Jack?'
- Where are you?
15
00:00:33,283 --> 00:00:34,908
Where are you?
16
00:00:34,909 --> 00:00:37,995
GUN CLICKS Don't
move. Turn around.
17
00:00:37,996 --> 00:00:40,497
- I owe you a fresh start.
- Where's Tasha?
18
00:00:40,498 --> 00:00:41,832
'Tasha and I have been talking.
19
00:00:41,833 --> 00:00:43,333
'Yeah, we're
getting divorced.'
20
00:00:43,334 --> 00:00:44,460
What are you doing here really?
21
00:00:44,461 --> 00:00:46,295
- Sam.
- 'Tasha.'
22
00:00:46,296 --> 00:00:47,755
- 'It's done.'
- What is? What do you mean?
23
00:00:47,756 --> 00:00:49,798
We're getting divorced.
24
00:00:49,799 --> 00:00:52,051
'He signed over
half of everything.'
25
00:00:52,052 --> 00:00:54,011
Jen. Everything
I've done is for us.
26
00:00:54,012 --> 00:00:55,882
Don't give up on us.
- Jack, we are done.
27
00:01:00,351 --> 00:01:02,395
Is that Emily? She's alive.
28
00:01:04,981 --> 00:01:06,031
Sam!
29
00:01:07,734 --> 00:01:08,784
Wait, Tasha!
30
00:01:12,238 --> 00:01:13,748
SAM: No! No, no,
no, no, no, no.
31
00:01:26,252 --> 00:01:28,337
TYRES SCREECH, CAR HORN BLARES
32
00:01:28,338 --> 00:01:31,256
SIRENS, BABY CRYING
33
00:01:31,257 --> 00:01:34,344
BEEPING, CRYING CONTINUES
34
00:01:41,184 --> 00:01:43,186
She's conscious.
She's conscious.
35
00:01:45,688 --> 00:01:48,316
He did this. He did this.
36
00:01:58,451 --> 00:02:00,120
Jack. Jack, please.
37
00:02:03,540 --> 00:02:06,208
- You fucking...
- Jack! Jack!
38
00:02:06,209 --> 00:02:08,210
Jack! Jack! Jack! Jack!
Jack, you're hurting me.
39
00:02:08,211 --> 00:02:11,046
You knew. She was alive,
and you fucking knew.
40
00:02:11,047 --> 00:02:12,881
I can explain. I can explain.
41
00:02:12,882 --> 00:02:16,760
Where is she? Where's
my fucking daughter?
42
00:02:16,761 --> 00:02:19,051
You paid Tash off. She
could be anywhere by now.
43
00:02:19,052 --> 00:02:22,391
You tell me where she
is, or you're gonna pay.
44
00:02:22,392 --> 00:02:23,685
Jack... SHE YELPS
45
00:03:25,121 --> 00:03:26,789
SIRENS BLARE
46
00:03:30,710 --> 00:03:33,963
Fuck! Fuck!
47
00:03:42,305 --> 00:03:45,140
Tasha. Tasha, he
knows where Emily is.
48
00:03:45,141 --> 00:03:46,891
You have to run
before he finds her.
49
00:03:55,818 --> 00:03:57,570
DOCTOR: Breathe, please.
50
00:04:03,910 --> 00:04:06,329
You're very lucky. You
could have been killed.
51
00:04:08,081 --> 00:04:11,375
Look at me, please.
52
00:04:11,376 --> 00:04:14,629
You may have a concussion.
Can you follow my finger?
53
00:04:17,090 --> 00:04:20,175
I'm fine.
54
00:04:20,176 --> 00:04:22,010
Please, please. You
need to be still.
55
00:04:22,011 --> 00:04:23,137
Hm? SHE EXHALES
56
00:04:29,894 --> 00:04:33,272
IN GREEK:
57
00:04:33,273 --> 00:04:35,191
Please make sure
she stays still.
58
00:04:41,990 --> 00:04:43,380
- Tash, he just said...
- I'm OK.
59
00:04:47,662 --> 00:04:49,998
It was him. It was Jack.
60
00:04:52,500 --> 00:04:54,490
You believe me, don't you?
- Yeah, yeah.
61
00:04:56,796 --> 00:04:59,673
TASHA: He tricked
me again. Oh, shit!
62
00:04:59,674 --> 00:05:01,717
Well, this is why we
need to call the police.
63
00:05:01,718 --> 00:05:04,219
- No.
- We need to.
64
00:05:04,220 --> 00:05:05,887
- No, please.
- Why?
65
00:05:05,888 --> 00:05:07,208
Because I could lose Emily.
66
00:05:09,392 --> 00:05:11,442
I need to borrow your phone.
- Yeah, right.
67
00:05:17,066 --> 00:05:19,861
RINGING TONE
68
00:05:21,904 --> 00:05:23,739
PHONE CHIMES
69
00:05:23,740 --> 00:05:26,199
Hello?
70
00:05:26,200 --> 00:05:29,411
TASHA: 'Maria.'
- Ah, Tasha. Where are you?
71
00:05:29,412 --> 00:05:31,913
Is Lucy OK?
72
00:05:31,914 --> 00:05:34,750
'She's sleeping now.
Has anything happened?'
73
00:05:34,751 --> 00:05:36,668
I'm in the hospital.
74
00:05:36,669 --> 00:05:39,921
- The hospital?
- 'He had me run over.'
75
00:05:39,922 --> 00:05:43,050
Jack tried to have me killed.
76
00:05:43,051 --> 00:05:44,551
I need you to keep Lucy
out of sight. Keep...
77
00:05:44,552 --> 00:05:46,845
Tash...
78
00:05:46,846 --> 00:05:47,896
Oh.
79
00:05:54,645 --> 00:05:57,295
The police are on their way.
They have some questions.
80
00:06:03,905 --> 00:06:05,835
Could I go to the loo?
The toilet. Sorry.
81
00:06:08,618 --> 00:06:09,668
Yes, sure.
82
00:06:12,789 --> 00:06:13,839
There you are.
83
00:06:15,375 --> 00:06:16,425
SHE MOUTHS
84
00:06:21,547 --> 00:06:22,597
Thank you.
85
00:06:54,622 --> 00:06:55,832
BANGING ON DOOR
86
00:07:33,786 --> 00:07:35,121
SHE GASPS
87
00:07:35,598 --> 00:07:39,040
There's been an accident
I'm looking for...
88
00:07:39,041 --> 00:07:40,091
Get out of my house.
89
00:07:43,838 --> 00:07:44,888
You were at the beach.
90
00:07:48,890 --> 00:07:50,969
Where's my daughter?
91
00:07:50,970 --> 00:07:52,020
THEY GRUNT
92
00:07:55,057 --> 00:07:57,767
Where is she?! SHE CHOKES
93
00:07:57,768 --> 00:07:59,769
Whatever Tasha's told you,
you're an accomplice now.
94
00:07:59,770 --> 00:08:01,521
All right? You helped
her with the crime.
95
00:08:01,522 --> 00:08:03,398
Do you know what
that means for you?
96
00:08:03,399 --> 00:08:05,859
- Tasha came for...
- Tasha's dead!
97
00:08:05,860 --> 00:08:08,361
She didn't sound dead
to me. You're too late.
98
00:08:08,362 --> 00:08:10,614
They've gone.
- Where?
99
00:08:10,615 --> 00:08:12,575
SHE WHEEZES Where?!
100
00:08:18,247 --> 00:08:19,956
SHE COUGHS
101
00:08:19,957 --> 00:08:21,375
Emily?
102
00:08:22,919 --> 00:08:23,969
SOFTLY: Oh, God.
103
00:08:32,428 --> 00:08:34,514
Do you recognise me? I'm Dad.
104
00:08:37,099 --> 00:08:38,149
Oh, God.
105
00:08:41,841 --> 00:08:45,941
Don't be frightened,
OK? Don't be frightened.
106
00:08:45,942 --> 00:08:48,443
Cos it's only me, isn't it?
107
00:08:48,444 --> 00:08:50,738
It's really you.
Hello. HE CHUCKLES
108
00:08:53,658 --> 00:08:55,117
Lucy, run!
109
00:08:57,537 --> 00:08:58,913
MUSIC DROWNS AUDIO
110
00:10:01,767 --> 00:10:02,817
Ela.
111
00:10:16,324 --> 00:10:19,327
SIREN BLARES
112
00:10:22,455 --> 00:10:23,505
SHE GASPS
113
00:10:45,478 --> 00:10:47,855
It's all right, Princess.
Daddy's got you now.
114
00:10:58,032 --> 00:10:59,408
OK. OK.
115
00:11:02,662 --> 00:11:03,913
Oh, shit.
116
00:11:30,272 --> 00:11:31,602
- It's just on the left.
- OK.
117
00:11:35,277 --> 00:11:37,654
- Oh. Something's wrong.
- Wait. What? What?
118
00:11:37,655 --> 00:11:40,198
- The gate's open.
- What does that mean?
119
00:11:40,199 --> 00:11:41,699
She never leaves the gate open.
120
00:11:45,371 --> 00:11:46,622
TASHA: Lucy!
121
00:11:49,291 --> 00:11:51,085
Lucy!
122
00:11:55,131 --> 00:11:56,966
Maria. Maria.
123
00:11:59,093 --> 00:12:00,594
Where's Lucy? MARIA MUMBLES
124
00:12:02,596 --> 00:12:04,974
Call an ambulance! Lucy!
125
00:12:09,103 --> 00:12:10,153
Lucy!
126
00:12:13,107 --> 00:12:14,307
Tash, she's still alive.
127
00:12:16,193 --> 00:12:17,903
Maria. Maria. It's Tasha.
128
00:12:19,655 --> 00:12:22,866
Was it him? Was it Jack?
129
00:12:22,867 --> 00:12:24,744
MARIA GROANS Took her.
130
00:12:26,537 --> 00:12:28,288
Where?
131
00:12:28,289 --> 00:12:31,207
Oh, my God! What happened?
132
00:12:31,208 --> 00:12:33,001
He took her, didn't he?
133
00:12:33,002 --> 00:12:35,086
It was you.
134
00:12:35,087 --> 00:12:37,881
- No, Tasha...
- You told him.
135
00:12:37,882 --> 00:12:39,340
- No.
- You fucking told him!
136
00:12:39,341 --> 00:12:40,967
- Tasha, no!
- You fucking...
137
00:12:40,968 --> 00:12:43,178
Stop.
138
00:12:43,179 --> 00:12:44,346
TASHA SOBBING: Oh.
139
00:12:45,931 --> 00:12:46,981
SOBBING CONTINUES
140
00:12:56,692 --> 00:12:58,568
Come on, then. In we go.
141
00:12:58,569 --> 00:13:01,029
This is nice, isn't it?
142
00:13:01,030 --> 00:13:03,199
Why don't we go and
try out those sofas?
143
00:13:08,454 --> 00:13:10,144
Yeah. Let's get
round here. Come on.
144
00:13:13,125 --> 00:13:15,710
So I can talk to you cos...
145
00:13:15,711 --> 00:13:18,001
I'm sorry about what
happened with that lady.
146
00:13:19,924 --> 00:13:21,591
But she was bad.
She was a baddie.
147
00:13:21,592 --> 00:13:22,885
She wasn't your friend.
148
00:13:30,184 --> 00:13:34,062
Listen, I know this is
hard to understand, Emily.
149
00:13:34,063 --> 00:13:35,648
I'm Lucy.
150
00:13:41,821 --> 00:13:43,081
Mummy's been lying to you.
151
00:13:43,744 --> 00:13:48,076
And that's not good, is
it? We don't tell lies.
152
00:13:48,077 --> 00:13:50,370
Do you tell lies?
153
00:13:50,371 --> 00:13:51,705
No. Neither do I.
154
00:13:55,334 --> 00:13:57,204
Do you know how much
I've missed you?
155
00:13:58,963 --> 00:14:00,013
Oh! Look.
156
00:14:04,134 --> 00:14:05,927
Look what I've got.
157
00:14:05,928 --> 00:14:09,931
I got this. Is it
still your favourite?
158
00:14:09,932 --> 00:14:12,141
I bet this is still
your favourite.
159
00:14:12,142 --> 00:14:14,853
Because... there you are.
160
00:14:14,854 --> 00:14:16,980
Princess Emily.
161
00:14:16,981 --> 00:14:19,608
And... uh-oh.
162
00:14:22,403 --> 00:14:24,446
Oh, that's Dad.
That's me. HE GASPS
163
00:14:30,536 --> 00:14:32,954
I'm gonna take you home...
164
00:14:32,955 --> 00:14:35,123
and you're gonna
live in a big house,
165
00:14:35,124 --> 00:14:36,874
and you're gonna
have so many toys.
166
00:14:39,545 --> 00:14:41,775
And you'll never have
to be scared again. OK?
167
00:14:54,393 --> 00:14:56,978
Right, they've taken
her to hospital.
168
00:14:56,979 --> 00:14:58,272
Said she's stable.
169
00:15:02,735 --> 00:15:04,652
- Tasha, I never...
- What happened?
170
00:15:04,653 --> 00:15:06,487
She was playing, and then
she put something in my bag.
171
00:15:06,488 --> 00:15:07,989
It was a book with
a photo in it.
172
00:15:07,990 --> 00:15:10,491
I don't know how
it happened, but...
173
00:15:10,492 --> 00:15:12,702
when Jack found it,
Tasha, he was terrifying.
174
00:15:12,703 --> 00:15:16,414
He's got everything
he wants now.
175
00:15:16,415 --> 00:15:17,625
You gave that to him.
176
00:15:20,252 --> 00:15:22,211
I wish he'd finished me off.
177
00:15:22,212 --> 00:15:25,048
Can you imagine what
he's saying to her now?
178
00:15:25,049 --> 00:15:26,799
How long until he
turns her against me?
179
00:15:26,800 --> 00:15:30,678
Tasha. You're her
mum, all right?
180
00:15:30,679 --> 00:15:33,014
It's not your fault.
181
00:15:33,015 --> 00:15:36,476
It's not your fault, OK?
Jack's a fucking psycho.
182
00:15:36,477 --> 00:15:38,353
So what? Who cares
whose fault it is?
183
00:15:38,354 --> 00:15:39,897
He's won.
184
00:15:40,092 --> 00:15:44,192
Police are definitely
gonna get involved now.
185
00:15:44,193 --> 00:15:46,653
No, no, no, no. Wait,
wait, wait, wait.
186
00:15:46,654 --> 00:15:48,196
Jack can't get her out of Cyprus
187
00:15:48,197 --> 00:15:49,864
any more than you could
without a passport.
188
00:15:49,865 --> 00:15:51,658
And he can't go to the police
189
00:15:51,659 --> 00:15:53,368
because of what he did
to Maria and to you.
190
00:15:53,369 --> 00:15:56,204
- Wait, you knew?
- No.
191
00:15:56,205 --> 00:15:58,039
I heard him on the
phone at the villa,
192
00:15:58,040 --> 00:15:59,910
and I didn't understand
then. But now...
193
00:16:02,836 --> 00:16:04,826
Listen, you can't...
you can't let him win.
194
00:16:08,634 --> 00:16:10,511
OK? There is another way.
195
00:16:18,310 --> 00:16:20,895
Johnny, please stop
talking. Listen to me.
196
00:16:20,896 --> 00:16:22,826
I'm gonna send you
some pictures, OK?
197
00:16:36,537 --> 00:16:37,621
You got that?
198
00:16:39,999 --> 00:16:41,049
Yeah. She's alive.
199
00:16:48,132 --> 00:16:49,182
She's alive. Yeah.
200
00:16:53,095 --> 00:16:54,930
No, they faked it together.
201
00:16:58,637 --> 00:17:02,270
Look, I need to get
her out of the country.
202
00:17:02,271 --> 00:17:03,531
Can you get me a passport?
203
00:17:05,357 --> 00:17:07,167
No. No, please. It's
too late for that.
204
00:17:12,322 --> 00:17:13,407
Emily Warrington.
205
00:17:16,118 --> 00:17:19,078
Emily Warrington.
206
00:17:19,079 --> 00:17:21,956
He hasn't got
everything he wants.
207
00:17:21,957 --> 00:17:24,667
All of this has been about
Jack and his perfect family.
208
00:17:24,877 --> 00:17:26,794
He still needs me.
209
00:17:26,795 --> 00:17:29,297
- You?
- What are you saying?
210
00:17:29,298 --> 00:17:30,965
JEN: Saying I can get to him.
211
00:17:30,966 --> 00:17:32,467
How?
212
00:17:32,468 --> 00:17:34,802
Jack doesn't let go.
213
00:17:34,803 --> 00:17:36,804
I'll tell him you forced me.
214
00:17:36,805 --> 00:17:38,347
And I'll make him believe
that I'm still on his side.
215
00:17:38,348 --> 00:17:39,932
- It won't work.
- OK. It will,
216
00:17:39,933 --> 00:17:41,810
because he wants to believe it.
217
00:17:43,854 --> 00:17:45,605
How do we find him?
218
00:17:45,606 --> 00:17:46,814
Jack is only going to
stay in the best hotel
219
00:17:46,815 --> 00:17:48,816
while he figures things out.
220
00:17:48,817 --> 00:17:50,485
That's maybe one,
two possibilities.
221
00:17:50,486 --> 00:17:52,653
And we'll find it.
And I'll go there.
222
00:17:52,654 --> 00:17:54,989
And you follow me.
I'll get Emily to you.
223
00:17:54,990 --> 00:17:56,991
Then you get as far away as
you can, as fast as you can.
224
00:17:56,992 --> 00:17:58,744
And then?
225
00:18:02,915 --> 00:18:04,235
And then you're on your own.
226
00:18:06,251 --> 00:18:07,571
It's not much of a plan, Jen.
227
00:18:09,755 --> 00:18:11,505
But it's the best
chance we've got.
228
00:18:13,717 --> 00:18:15,469
Jen, this only works if...
229
00:18:20,599 --> 00:18:22,101
You can't give in to him again.
230
00:18:26,188 --> 00:18:27,998
All my life, Jack
has had a hold on me.
231
00:18:30,275 --> 00:18:31,475
But I have a hold over him.
232
00:18:35,531 --> 00:18:36,907
This is how we beat him.
233
00:18:41,495 --> 00:18:43,538
Oh, that's good.
234
00:18:43,539 --> 00:18:45,124
That's really good.
235
00:18:48,585 --> 00:18:52,213
Are you hungry, Princess?
236
00:18:52,214 --> 00:18:55,217
I could call room service.
Get some ice cream?
237
00:18:57,594 --> 00:18:59,387
You like ice cream?
238
00:18:59,388 --> 00:19:00,768
Of course you like ice cream.
239
00:19:04,226 --> 00:19:08,146
What's your favourite
flavour? Vanilla?
240
00:19:08,147 --> 00:19:10,732
I want Mummy.
241
00:19:13,235 --> 00:19:14,570
Well, I told you...
242
00:19:16,321 --> 00:19:17,406
Mummy can't see you.
243
00:19:19,825 --> 00:19:21,160
She doesn't want to.
244
00:19:23,704 --> 00:19:25,330
But I'm here.
245
00:19:34,506 --> 00:19:37,091
Hi, Room Service?
246
00:19:37,092 --> 00:19:39,202
We'd like some vanilla
ice cream, please.
247
00:19:44,349 --> 00:19:46,976
Hello. This is Mrs Warrington.
248
00:19:46,977 --> 00:19:49,867
I'd like to be connected to my
husband in our room, please.
249
00:19:50,191 --> 00:19:53,274
Sorry, I must have
the wrong hotel.
250
00:19:53,275 --> 00:19:54,325
Thank you. Bye.
251
00:20:04,286 --> 00:20:05,621
PHONE RINGS
252
00:20:12,586 --> 00:20:14,046
Hello? DISCONNECT TONE
253
00:20:21,303 --> 00:20:23,012
Which room?
254
00:20:23,013 --> 00:20:25,306
- 1601.
- OK.
255
00:20:25,307 --> 00:20:26,974
No, wait, wait. You can't
just storm in there.
256
00:20:26,975 --> 00:20:29,310
- Watch me.
- And do what?
257
00:20:29,311 --> 00:20:31,687
Lucy will be right
there. Just...
258
00:20:31,688 --> 00:20:33,648
Just let me go.
I'll distract him.
259
00:20:33,649 --> 00:20:36,359
You two can wait outside,
and I'll give you the signal.
260
00:20:36,360 --> 00:20:38,986
We can still do this
without anyone getting hurt.
261
00:20:38,987 --> 00:20:40,307
It's a little late for that.
262
00:20:41,949 --> 00:20:42,999
Just trust me.
263
00:20:52,668 --> 00:20:54,585
Do you think this'll work?
264
00:20:54,586 --> 00:20:55,796
It's got to.
265
00:21:12,896 --> 00:21:14,605
MAN ON TV: 'You wanna go?
266
00:21:14,606 --> 00:21:16,956
'You wanna get some ice
cream? Come on, let's...'
267
00:21:33,208 --> 00:21:35,335
Jack, please...
268
00:21:38,046 --> 00:21:39,673
I need to talk to you.
269
00:21:48,390 --> 00:21:50,725
- Hello, Lucy.
- Emily.
270
00:21:50,726 --> 00:21:51,893
Her name's Emily.
271
00:21:53,687 --> 00:21:56,063
Hello, Emily. Are you OK?
272
00:21:56,064 --> 00:21:57,940
Yeah, of course
she is. She's fine.
273
00:21:57,941 --> 00:21:59,141
She knows she's safe now.
274
00:22:00,610 --> 00:22:03,070
Was it you who called?
275
00:22:03,071 --> 00:22:05,361
I can still be Mrs
Warrington when I need to be.
276
00:22:06,533 --> 00:22:07,868
You're nobody.
277
00:22:10,370 --> 00:22:11,954
I just needed to see you.
278
00:22:11,955 --> 00:22:13,832
Stay there, sweetheart.
279
00:22:16,251 --> 00:22:17,919
You wanna talk? Talk.
280
00:22:20,714 --> 00:22:22,423
You betrayed me, Jen.
281
00:22:22,424 --> 00:22:24,008
You fucking betrayed
me. And for what?
282
00:22:24,009 --> 00:22:25,801
OK, I want to explain.
283
00:22:25,802 --> 00:22:27,220
Yeah? Then explain now.
284
00:22:32,225 --> 00:22:34,310
Tasha took her in the accident.
285
00:22:34,311 --> 00:22:35,811
I didn't know what was happening
286
00:22:35,812 --> 00:22:37,229
any more than you did.
287
00:22:37,230 --> 00:22:38,981
And then you were in a coma,
288
00:22:38,982 --> 00:22:40,608
and I didn't know if you
were going to wake up.
289
00:22:40,609 --> 00:22:43,235
And Tasha started
pestering me for money.
290
00:22:43,236 --> 00:22:45,826
She said she'd implicate me
if I didn't help her. And...
291
00:22:47,449 --> 00:22:50,117
...after everything that
happened, I was confused.
292
00:22:50,118 --> 00:22:51,827
She manipulated me...
- No, it's too easy...
293
00:22:51,828 --> 00:22:52,878
OK. Please. Wait. Wait.
294
00:22:55,999 --> 00:22:58,469
I wanted to tell you, but
by then, I was in too deep.
295
00:22:59,628 --> 00:23:01,128
You let me think Emily was dead.
296
00:23:03,598 --> 00:23:07,134
You saw me on the roof.
I was gonna do it.
297
00:23:07,135 --> 00:23:10,346
And you still let me think it.
298
00:23:10,347 --> 00:23:12,014
And then you came here to
stop me from finding her.
299
00:23:12,015 --> 00:23:14,975
I was scared.
300
00:23:14,976 --> 00:23:18,354
OK? I didn't know what you'd
do if you found out. And...
301
00:23:18,355 --> 00:23:20,272
I was afraid if I told
you, you'd hate me.
302
00:23:20,273 --> 00:23:21,816
And if I didn't tell
you, I'd hate myself.
303
00:23:21,817 --> 00:23:23,652
And, Jack, I do, I hate myself.
304
00:23:24,050 --> 00:23:27,905
Can't you see I couldn't
love you the way I do
305
00:23:27,906 --> 00:23:28,739
knowing I'd kept this from you?
306
00:23:28,740 --> 00:23:30,659
Love me?
307
00:23:32,116 --> 00:23:34,870
I keep seeing the way we were.
308
00:23:34,871 --> 00:23:37,164
If we could just
get back to that.
309
00:23:37,165 --> 00:23:39,000
We tried so hard...
310
00:23:41,461 --> 00:23:43,671
...and now we have a chance.
311
00:23:43,672 --> 00:23:45,006
A chance of what?
312
00:23:46,925 --> 00:23:48,245
Everything we ever wanted.
313
00:23:50,637 --> 00:23:52,973
For you, for me...
314
00:23:55,058 --> 00:23:56,810
...and our baby.
315
00:23:59,479 --> 00:24:01,814
Our baby?
316
00:24:01,815 --> 00:24:03,525
She could be.
317
00:24:08,238 --> 00:24:11,532
I don't know if I can
trust you again, Jen.
318
00:24:11,533 --> 00:24:15,370
I know you feel this, too,
Jack, how it could be.
319
00:24:17,205 --> 00:24:18,790
Tasha's gone, isn't she?
320
00:24:21,501 --> 00:24:23,311
I heard you on the
phone at the villa.
321
00:24:25,338 --> 00:24:26,548
Thank you.
322
00:24:29,259 --> 00:24:30,879
Now there's nothing stopping us.
323
00:24:52,970 --> 00:24:56,911
SAM: Tash, I know you were
just thinking about Emily
324
00:24:56,912 --> 00:24:58,746
when you ran.
325
00:24:58,747 --> 00:25:00,497
TASHA: No, what
you said was right.
326
00:25:01,666 --> 00:25:03,459
This can't be our life.
- It won't be.
327
00:25:03,460 --> 00:25:04,960
I thought I was protecting her.
328
00:25:04,961 --> 00:25:06,462
- You were.
- No.
329
00:25:06,463 --> 00:25:07,922
I gave her a life on the run.
330
00:25:07,923 --> 00:25:09,423
I didn't have the
right to do that.
331
00:25:09,424 --> 00:25:11,091
- You didn't do that.
- Yes, I did.
332
00:25:11,092 --> 00:25:13,802
- No, listen...
- No, Sam, don't.
333
00:25:13,803 --> 00:25:15,471
I ruined her life
334
00:25:15,472 --> 00:25:17,056
because I was frightened
of losing her.
335
00:25:17,057 --> 00:25:19,141
I ruined her chances.
336
00:25:19,142 --> 00:25:20,768
A kid doesn't need to
have a perfect life
337
00:25:20,769 --> 00:25:22,029
to know they're loved. OK?
338
00:25:23,271 --> 00:25:24,523
I didn't, did I?
339
00:25:26,775 --> 00:25:29,652
I turned out all right.
340
00:25:29,653 --> 00:25:31,947
My dad gave Jack a
run for his money.
341
00:25:34,282 --> 00:25:35,575
Look at me now.
342
00:25:36,417 --> 00:25:39,453
But your mum knew
how to deal with him.
343
00:25:39,454 --> 00:25:41,789
She figured things out.
344
00:25:41,790 --> 00:25:43,249
Like you're figuring things out.
345
00:25:43,250 --> 00:25:44,458
So it's not the same?
346
00:25:44,459 --> 00:25:46,586
No. It's... It's not.
347
00:25:49,506 --> 00:25:52,133
Every fucked-up family is
fucked up in its own way.
348
00:25:54,261 --> 00:25:55,311
But listen...
349
00:25:59,432 --> 00:26:02,686
...you and Emily...
you're my family.
350
00:26:04,729 --> 00:26:05,814
You always have been.
351
00:26:08,817 --> 00:26:10,443
You're gonna get her back.
352
00:26:13,196 --> 00:26:14,614
Whatever happens today...
353
00:26:14,989 --> 00:26:18,826
...promise me you will
always be there for her.
354
00:26:18,827 --> 00:26:20,035
What do you mean?
We'll get her back.
355
00:26:20,036 --> 00:26:23,665
Sam... promise me.
356
00:26:30,463 --> 00:26:31,881
I promise.
357
00:26:41,349 --> 00:26:42,934
TASHA SIGHS
358
00:26:46,229 --> 00:26:47,799
She's taking too
long. Let's go.
359
00:27:09,586 --> 00:27:11,096
- Whoa. Whoa, whoa, whoa!
- Shh.
360
00:27:20,430 --> 00:27:22,682
Wait. Wait, wait. Please.
361
00:28:03,056 --> 00:28:04,106
GUN CLICKS
362
00:28:17,737 --> 00:28:18,787
They've gone.
363
00:28:20,949 --> 00:28:22,450
Fuck!
364
00:28:26,121 --> 00:28:28,205
Here we go.
365
00:28:28,206 --> 00:28:30,207
Strap you in.
366
00:28:30,208 --> 00:28:32,835
Safe as houses.
367
00:28:32,836 --> 00:28:34,462
You comfy?
368
00:28:47,225 --> 00:28:49,017
So, where are we going?
369
00:28:49,018 --> 00:28:50,644
We can't go anywhere
without her passport.
370
00:28:50,645 --> 00:28:51,965
Oh, don't worry about that.
371
00:28:54,107 --> 00:28:55,859
- But...
- We can have a fresh start.
372
00:28:59,738 --> 00:29:02,364
- Wait, Tasha...
- She tricked us.
373
00:29:02,365 --> 00:29:04,491
But why? Why
would she do that?
374
00:29:04,492 --> 00:29:07,077
Because she's fucked in the
head when it comes to Jack.
375
00:29:07,078 --> 00:29:08,538
PHONE RINGS
376
00:29:13,918 --> 00:29:15,170
Haley.
377
00:29:18,047 --> 00:29:19,965
Come on.
378
00:29:19,966 --> 00:29:21,896
'Hi, it's Jen. Please
leave a message.'
379
00:29:33,062 --> 00:29:34,314
Show me your phone.
380
00:29:35,815 --> 00:29:37,649
What?
381
00:29:37,650 --> 00:29:39,861
Show me your phone.
382
00:29:47,160 --> 00:29:48,210
HE CHUCKLES SOFTLY
383
00:29:50,178 --> 00:29:54,625
TASHA ON VOICEMAIL: 'I
fucking trusted you, Jen.'
384
00:29:54,626 --> 00:29:55,877
She's alive.
385
00:30:01,216 --> 00:30:02,592
They're following us?
386
00:30:07,889 --> 00:30:09,974
Actually, this is good.
387
00:30:12,519 --> 00:30:14,269
SEAT BELT CLICKS
388
00:30:14,270 --> 00:30:15,688
It's gonna be fine.
389
00:30:19,984 --> 00:30:22,236
They're in a car. Keys.
Keys. Give me the keys.
390
00:30:22,237 --> 00:30:23,821
All right, all
right. CAR HORN BEEPS
391
00:30:23,822 --> 00:30:25,240
Tasha... Fuck.
392
00:30:34,791 --> 00:30:36,583
Tasha...
393
00:30:36,584 --> 00:30:38,460
Call the police.
Tell them the truth.
394
00:30:38,461 --> 00:30:40,462
- Tasha!
- Remember what you promised.
395
00:30:40,463 --> 00:30:41,756
Tasha. Tasha!
396
00:30:45,552 --> 00:30:46,761
Fuck!
397
00:30:50,890 --> 00:30:53,141
Jack...
398
00:30:53,142 --> 00:30:54,434
nobody's going to
let Tasha have Emily
399
00:30:54,435 --> 00:30:55,936
after everything she's done.
400
00:30:55,937 --> 00:30:57,855
You've already
got what you want.
401
00:30:57,856 --> 00:30:59,523
Not everything I want.
402
00:30:59,524 --> 00:31:02,317
You don't have to do this.
403
00:31:02,318 --> 00:31:04,278
Actually, you didn't
give me much of a choice.
404
00:31:04,279 --> 00:31:06,780
We can still be a family.
405
00:31:06,781 --> 00:31:08,867
Not until Tasha's gone.
406
00:31:31,014 --> 00:31:34,391
You'll go to jail. And then
Emily will have no-one.
407
00:31:34,392 --> 00:31:36,101
Think about her.
408
00:31:36,102 --> 00:31:39,146
I am. I am thinking about her!
409
00:31:39,147 --> 00:31:41,441
Everything is for her, Jen.
410
00:32:29,864 --> 00:32:31,032
TYRES SCREECH
411
00:33:41,644 --> 00:33:43,563
Jack!
412
00:33:48,735 --> 00:33:52,070
Lucy!
413
00:33:52,071 --> 00:33:54,781
Tasha, we're up here!
414
00:33:54,782 --> 00:33:56,617
Tasha!
415
00:33:58,703 --> 00:34:00,455
Up here!
416
00:34:47,585 --> 00:34:49,628
JACK SHOUTS, TASHA SCREAMS
417
00:34:49,629 --> 00:34:51,505
Stay still. Stay still.
418
00:34:51,506 --> 00:34:53,841
THEY GROAN
419
00:34:59,972 --> 00:35:01,890
SHE SCREAMS Argh!
420
00:35:01,891 --> 00:35:03,226
SHE SQUEALS, HE YELLS
421
00:35:17,156 --> 00:35:19,200
HE GRUNTS
422
00:35:22,161 --> 00:35:23,996
HE STRAINS, SHE SPLUTTERS
423
00:35:26,415 --> 00:35:27,708
Ow!
424
00:35:32,296 --> 00:35:34,881
SHE COUGHS
425
00:35:34,882 --> 00:35:35,932
HE GROANS
426
00:35:49,313 --> 00:35:51,231
SHE COUGHS
427
00:35:51,232 --> 00:35:52,802
Fucking stay
there. Stay there.
428
00:35:55,319 --> 00:35:57,988
COUGHING: Oh, f...
429
00:35:57,989 --> 00:35:59,532
Where is she?
430
00:36:07,999 --> 00:36:10,584
SHE COUGHS What have
you done, Tasha?
431
00:36:10,585 --> 00:36:12,086
What have you done?
432
00:36:14,463 --> 00:36:17,299
- You didn't give me a choice.
- That's too easy.
433
00:36:17,300 --> 00:36:20,343
That's too easy, isn't it?
You always had a choice.
434
00:36:20,344 --> 00:36:22,262
From the very beginning,
you had a choice.
435
00:36:22,263 --> 00:36:24,181
You chose to come back
with me. You remember?
436
00:36:24,182 --> 00:36:26,172
You knew I was married,
but you chose it.
437
00:36:26,173 --> 00:36:29,186
Then you saw my car.
You saw my house.
438
00:36:29,187 --> 00:36:30,103
You thought, "I'll
have some of that."
439
00:36:30,104 --> 00:36:33,440
You chose.
440
00:36:33,441 --> 00:36:35,609
And then when things didn't go
your way, you play the victim.
441
00:36:35,610 --> 00:36:37,986
You blame everybody else.
442
00:36:37,987 --> 00:36:40,322
You almost had Jen fooled...
443
00:36:40,323 --> 00:36:43,533
after everything
you've done to her.
444
00:36:43,534 --> 00:36:46,120
And now we're here
because of your choices.
445
00:36:51,792 --> 00:36:54,142
You know the person you
fucked up most in this?
446
00:36:54,670 --> 00:36:56,004
Emily.
447
00:36:56,005 --> 00:36:57,423
- No.
- Yeah.
448
00:36:59,467 --> 00:37:02,135
It's not true.
449
00:37:02,136 --> 00:37:04,246
I may not have money,
but I'm a good mother.
450
00:37:06,474 --> 00:37:08,808
That doesn't matter.
451
00:37:08,809 --> 00:37:11,144
I was protecting her from you.
452
00:37:11,145 --> 00:37:12,855
From what?
453
00:37:15,274 --> 00:37:17,276
From the life you wanted?
454
00:37:25,284 --> 00:37:28,245
You can't judge me.
455
00:37:28,246 --> 00:37:30,830
You can't judge me like
I'm some evil mastermind,
456
00:37:30,831 --> 00:37:32,331
when it's the choices you made.
457
00:37:34,627 --> 00:37:37,337
And that's what you're running
from, isn't it? Not me.
458
00:37:38,589 --> 00:37:41,883
But wherever you go, that's
always gonna be there.
459
00:37:41,884 --> 00:37:43,010
Isn't it?
460
00:37:44,971 --> 00:37:46,889
Please, Jack. Where is she?
461
00:37:49,350 --> 00:37:51,340
Do you think this is
the life she needs?
462
00:37:54,021 --> 00:37:55,855
- No.
- No.
463
00:37:55,856 --> 00:37:58,024
So go.
464
00:37:58,025 --> 00:38:00,527
Come on. Go.
465
00:38:00,528 --> 00:38:01,696
Do the right thing.
466
00:38:12,748 --> 00:38:13,915
SHE SHOUTS
467
00:38:13,916 --> 00:38:16,042
SHE PANTS
468
00:38:16,043 --> 00:38:18,033
OK. You just stay
here, sweetheart, OK?
469
00:38:21,465 --> 00:38:23,967
Come on, get up. Get
to your car and go.
470
00:38:23,968 --> 00:38:25,593
I'm not gonna stop you.
471
00:38:25,594 --> 00:38:27,929
She needs a family.
472
00:38:27,930 --> 00:38:29,680
A real one that can
take care of her.
473
00:38:36,605 --> 00:38:37,898
TASHA YELLS, JACK GRUNTS
474
00:38:40,568 --> 00:38:42,819
Don't move.
475
00:38:42,820 --> 00:38:44,450
I said don't move,
either of you.
476
00:38:46,574 --> 00:38:47,907
Where is she?
477
00:38:47,908 --> 00:38:49,326
Safe.
478
00:38:49,327 --> 00:38:51,619
Jen, what are you doing?
479
00:38:51,620 --> 00:38:53,914
I'm finishing this.
480
00:38:56,542 --> 00:38:58,918
All right, then, finish it.
481
00:38:58,919 --> 00:39:01,671
Finish it. It's the only
way, you know it is.
482
00:39:01,672 --> 00:39:03,965
She wants to drag you
down with her, Jen.
483
00:39:03,966 --> 00:39:05,675
She wants to ruin your life
for something that she did.
484
00:39:05,676 --> 00:39:07,677
She's gonna destroy it
485
00:39:07,678 --> 00:39:09,387
because that's all she
knows how to do, is destroy.
486
00:39:09,388 --> 00:39:11,264
Don't listen to him!
487
00:39:11,265 --> 00:39:13,433
He is manipulating you.
This is what he does.
488
00:39:13,434 --> 00:39:15,101
You didn't ask for any of this.
489
00:39:15,102 --> 00:39:16,353
TASHA: Sorry. Sorry I
dragged you into this.
490
00:39:16,354 --> 00:39:18,855
I was scared.
491
00:39:18,856 --> 00:39:21,626
- Don't listen to her, Jen.
- Stop! Both of you just stop!
492
00:39:24,278 --> 00:39:26,654
JACK: Think about Emily.
493
00:39:26,655 --> 00:39:27,948
Think about Emily.
494
00:39:29,700 --> 00:39:31,451
I saw how you were with her.
495
00:39:31,452 --> 00:39:33,495
And you're gonna
be such a good mum.
496
00:39:33,496 --> 00:39:35,288
We've waited so
long to be a family,
497
00:39:35,289 --> 00:39:36,831
and now you're so close
498
00:39:36,832 --> 00:39:39,793
to having everything
you ever wanted.
499
00:39:39,794 --> 00:39:41,461
I'll take care of
everything, Jen.
500
00:39:41,462 --> 00:39:43,338
TASHA: Don't do it, Jen.
501
00:39:43,339 --> 00:39:45,341
He'll trick you. You know him.
502
00:39:47,843 --> 00:39:48,893
I do.
503
00:39:52,139 --> 00:39:53,279
TASHA GASPS, HE GRUNTS
504
00:40:07,780 --> 00:40:09,115
She's in the cabin.
505
00:40:29,969 --> 00:40:32,303
Oh, Lucy.
506
00:40:32,304 --> 00:40:35,682
Oh!
- Mummy, I'm frightened.
507
00:40:35,683 --> 00:40:37,560
Oh, it's all OK
now. It's all OK.
508
00:40:42,815 --> 00:40:44,650
It's OK.
509
00:40:51,615 --> 00:40:53,200
INDISTINCT CHATTER
510
00:41:01,792 --> 00:41:04,043
Daddy...
511
00:41:04,044 --> 00:41:06,380
Yes! That's right,
Princess. It's Daddy.
512
00:41:11,719 --> 00:41:14,512
MAN: Mr Warrington
lured you to the quarry.
513
00:41:14,513 --> 00:41:16,431
That's right.
514
00:41:16,432 --> 00:41:18,350
With the intent of killing you?
515
00:41:21,729 --> 00:41:23,897
He was insane.
516
00:41:23,898 --> 00:41:26,025
And when you wouldn't comply?
517
00:41:28,235 --> 00:41:30,403
He would have killed us both.
518
00:41:30,404 --> 00:41:32,394
So the shot was fired
in self-defence?
519
00:41:34,658 --> 00:41:36,117
That's right.
520
00:41:36,118 --> 00:41:38,620
How can I know for sure?
521
00:41:38,621 --> 00:41:41,122
How can I know anything
you say is the truth?
522
00:41:41,123 --> 00:41:43,042
DISTANT SIREN BLARES
523
00:41:45,419 --> 00:41:47,212
KNOCKING ON DOOR
524
00:41:47,213 --> 00:41:48,796
Parakalo.
525
00:41:48,797 --> 00:41:51,091
IN GREEK:
526
00:42:08,317 --> 00:42:09,943
DOOR CLOSES
527
00:42:09,944 --> 00:42:12,237
And, er, Mrs Warrington...
528
00:42:12,238 --> 00:42:14,155
the other Mrs Warrington
529
00:42:14,156 --> 00:42:16,449
didn't know anything about this?
530
00:42:16,450 --> 00:42:17,951
That you faked your
own daughter's death?
531
00:42:17,952 --> 00:42:19,286
No.
532
00:42:21,330 --> 00:42:23,164
You understand...
533
00:42:23,165 --> 00:42:24,458
you'll go to jail.
534
00:42:27,294 --> 00:42:30,004
Even if they take into account
everything you told us.
535
00:42:30,881 --> 00:42:32,132
I'm not running any more.
536
00:42:34,843 --> 00:42:37,304
DISTANT SIREN BLARES
537
00:42:40,849 --> 00:42:43,685
- Jen.
- You came.
538
00:42:43,686 --> 00:42:46,145
I flew out as soon
as they called.
539
00:42:46,146 --> 00:42:48,314
My God, Jen. You
could've been killed.
540
00:42:48,315 --> 00:42:50,567
I never wanted to get you
mixed up in all of this.
541
00:42:50,568 --> 00:42:52,652
It's OK. Everything
is gonna be all right.
542
00:42:52,653 --> 00:42:56,282
Mrs Warrington, you'll be
summoned for an inquest.
543
00:42:59,076 --> 00:43:01,536
- I understand.
- It's due process.
544
00:43:01,537 --> 00:43:03,664
And Tasha?
545
00:43:07,835 --> 00:43:10,004
Jen. Come on, let's go.
546
00:43:24,143 --> 00:43:25,686
Let's go.
547
00:43:39,033 --> 00:43:40,450
- Worried?
- Hm?
548
00:43:40,451 --> 00:43:41,535
- Your ring.
- Oh.
549
00:43:43,996 --> 00:43:45,746
No. It's nothing.
I'm just thinking.
550
00:43:48,083 --> 00:43:49,584
You heard what the police said.
551
00:43:49,585 --> 00:43:51,044
The inquest is just a formality.
552
00:43:51,045 --> 00:43:52,095
SHE CHUCKLES SOFTLY
553
00:43:54,757 --> 00:43:56,884
We have a wedding to plan.
554
00:44:01,472 --> 00:44:04,062
How about we come back to
Cyprus for the honeymoon?
555
00:44:07,519 --> 00:44:09,813
It was a joke. Remember those?
556
00:44:14,568 --> 00:44:16,778
We can start from today.
557
00:44:16,779 --> 00:44:19,072
You know, now that...
- Jack's dead.
558
00:44:19,073 --> 00:44:20,763
Now that part of
your life is over.
559
00:44:22,868 --> 00:44:25,161
I'm sorry.
560
00:44:25,162 --> 00:44:27,997
Connor, Jack's dead, Tasha's
in jail. I can't just...
561
00:44:27,998 --> 00:44:30,750
Start over. That's exactly
what you have to do, Jen.
562
00:44:30,751 --> 00:44:32,741
You aren't responsible
for any of this.
563
00:44:34,254 --> 00:44:36,604
But, Connor, what if I
want to be responsible?
564
00:44:37,716 --> 00:44:39,842
OK. All my life, I've
been somebody else's.
565
00:44:39,843 --> 00:44:41,469
Somebody's girlfriend,
566
00:44:41,470 --> 00:44:43,596
somebody's wife,
somebody's ex-wife.
567
00:44:43,597 --> 00:44:45,348
And now...
- I am nothing like Jack.
568
00:44:45,349 --> 00:44:47,600
No, no, no, no, you're not.
And I love you for that.
569
00:44:47,601 --> 00:44:49,103
But...
570
00:44:51,939 --> 00:44:53,524
So, what are you saying?
571
00:44:57,528 --> 00:45:00,478
You deserve to be with someone
who loves you for who you are.
572
00:45:05,285 --> 00:45:07,453
What do you want, Jen?
573
00:45:07,454 --> 00:45:09,456
What do you really want?
574
00:45:13,961 --> 00:45:15,671
I don't know.
575
00:45:19,133 --> 00:45:21,260
I just think I need some time.
576
00:45:25,264 --> 00:45:27,433
I understand if
you want this back.
577
00:45:29,476 --> 00:45:31,478
I can wait.
578
00:45:34,565 --> 00:45:37,066
For as long as it takes?
579
00:45:37,067 --> 00:45:39,486
For as long as it takes.
580
00:45:54,585 --> 00:45:55,878
PRISON BUZZER BLARES
581
00:46:09,016 --> 00:46:11,517
Mummy! Mummy!
582
00:46:11,518 --> 00:46:13,895
Hey! Hello.
583
00:46:13,896 --> 00:46:16,189
Hello, my pickle.
584
00:46:16,190 --> 00:46:18,983
{\an8}I missed you.
TASHA: I missed you.
585
00:46:18,984 --> 00:46:20,902
I love these new
braids. They're amazing.
586
00:46:20,903 --> 00:46:23,070
Who did them?
- Daddy did them for me.
587
00:46:23,071 --> 00:46:25,406
- Did he really?
- And you're out.
588
00:46:25,407 --> 00:46:26,658
Oh! SAM CHUCKLES
589
00:46:32,748 --> 00:46:35,917
TASHA: 'You can never be free
if you're still running away.
590
00:46:35,918 --> 00:46:39,420
'You have to face your
past. Face the monsters.
591
00:46:39,421 --> 00:46:43,257
'And when you do that,
walk through that fire.
592
00:46:43,258 --> 00:46:45,426
'Then you can be free.
593
00:46:45,427 --> 00:46:48,054
'One day, when she's older,
594
00:46:48,055 --> 00:46:51,057
'maybe I'll tell her what
it took for us to be here,
595
00:46:51,058 --> 00:46:54,227
'how I faced my fears and
banished that monster,
596
00:46:54,228 --> 00:46:56,939
'because that's
what mothers do.'
597
00:46:56,989 --> 00:47:01,539
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.