Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,253
{\an8}I'm Emily's dad,
and I killed her.
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,005
{\an8}WOMAN: I understand
you're still married.
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,590
JACK: 'Tasha.' - Mummy, look.
4
00:00:08,591 --> 00:00:11,260
JACK: 'You know, I
hope, wherever she is,
5
00:00:11,261 --> 00:00:12,469
'she's managed to
find some peace.'
6
00:00:12,470 --> 00:00:14,388
HAYLEY: Jen?
7
00:00:14,389 --> 00:00:17,099
That's not possible.
You should've told me.
8
00:00:17,100 --> 00:00:18,892
HAYLEY: 'It was
three years ago, Jen.
9
00:00:18,893 --> 00:00:21,103
'You're with Connor now.
10
00:00:21,104 --> 00:00:22,771
'Everything that Jack put you
through, it's in the past.'
11
00:00:22,772 --> 00:00:24,940
{\an8}SAM: 'He's a psychopath.
12
00:00:24,941 --> 00:00:27,109
{\an8}'He crashed a car with Emily
in it to try and hurt Tash.
13
00:00:27,110 --> 00:00:28,777
'He can never know.'
14
00:00:28,778 --> 00:00:31,572
JACK: 'Dig deeper, Johnny.'
15
00:00:31,573 --> 00:00:33,282
She can't have disappeared
off the face of the Earth.
16
00:00:33,283 --> 00:00:35,492
Sam, we didn't work before.
17
00:00:35,493 --> 00:00:37,911
There's no reason
that we'd work now.
18
00:00:37,912 --> 00:00:40,664
I was as good as a dad to that
girl for two years, all right?
19
00:00:40,665 --> 00:00:42,458
I can't just forget that.
20
00:00:42,459 --> 00:00:44,793
I am gonna do whatever I
have to to keep you safe.
21
00:00:44,794 --> 00:00:46,295
JEN: He wants to
get to me, he will.
22
00:00:46,296 --> 00:00:48,297
JACK: You must be Connor.
- Leave her alone.
23
00:00:48,298 --> 00:00:49,348
She dreams about me.
24
00:00:51,614 --> 00:00:54,470
This has nothing to do with me.
25
00:00:54,471 --> 00:00:55,521
You're in this, Jen.
26
00:01:02,228 --> 00:01:05,147
I don't want to go!
27
00:01:05,148 --> 00:01:07,618
TASHA: 'Lucy, we're gonna
play the hiding game.'
28
00:01:10,612 --> 00:01:12,029
TYRES SCREECH Hold on!
29
00:01:12,030 --> 00:01:13,170
SHOUTS IN OWN LANGUAGE
30
00:01:19,204 --> 00:01:20,644
I thought you weren't coming.
31
00:01:27,170 --> 00:01:29,004
- Oh!
- How dare you?
32
00:01:29,005 --> 00:01:31,340
How dare you think that
that's what this is?!
33
00:01:31,341 --> 00:01:33,258
Let me tell you what this is.
This is your only warning.
34
00:01:33,259 --> 00:01:35,344
Fuck off!
- OK, OK.
35
00:01:35,345 --> 00:01:37,846
The stalking, the
following, it all stops now!
36
00:01:37,847 --> 00:01:39,056
Move!
- I'm sorry.
37
00:01:39,057 --> 00:01:40,015
I'm so sorry.
- Move!
38
00:01:40,016 --> 00:01:41,558
I had to see you.
39
00:01:41,559 --> 00:01:43,185
I don't want you
within an inch of me!
40
00:01:43,186 --> 00:01:45,062
No, don't nod like
you understand!
41
00:01:45,063 --> 00:01:47,147
- I do. I do...
- No, you don't!
42
00:01:47,148 --> 00:01:48,899
I'm not here to try
and win you back.
43
00:01:48,900 --> 00:01:50,734
I'm not here to tell you
you're all I've thought about,
44
00:01:50,735 --> 00:01:53,070
or to tell you that I love you.
45
00:01:53,071 --> 00:01:54,941
I just want to say
I'm sorry. That's it.
46
00:01:56,866 --> 00:01:59,034
I've done awful
things, Jen. I know it.
47
00:01:59,035 --> 00:02:01,537
I've done awful things, and
I can barely forgive myself.
48
00:02:01,538 --> 00:02:04,008
So I don't know why I expect
you to forgive me, but...
49
00:02:06,334 --> 00:02:08,085
And I know you want me to hurt.
50
00:02:08,086 --> 00:02:10,879
I don't want you to do anything.
51
00:02:10,880 --> 00:02:12,881
I don't want you
to feel anything.
52
00:02:12,882 --> 00:02:14,550
I want you to leave me alone.
- No...
53
00:02:14,551 --> 00:02:15,926
JEN: No, no, I'm
calling the police!
54
00:02:15,927 --> 00:02:17,553
JACK: No, don't do that.
55
00:02:17,554 --> 00:02:20,222
You don't need to.
I'm done, I'm done.
56
00:02:20,223 --> 00:02:21,682
I just needed you
to know the truth,
57
00:02:21,683 --> 00:02:24,393
that I'm so sorry.
58
00:02:24,394 --> 00:02:26,770
I'm so sorry that it hurts,
59
00:02:26,771 --> 00:02:28,821
and I can barely breathe
half of the time.
60
00:02:32,235 --> 00:02:34,105
And it's my fault.
All of it is my fault.
61
00:02:35,405 --> 00:02:36,531
And I can't tell Emily...
62
00:02:39,701 --> 00:02:43,620
...but I can find Tasha,
and, face to face,
63
00:02:43,621 --> 00:02:47,457
I'll beg her like I'm begging
you to know how sorry I am.
64
00:02:47,458 --> 00:02:49,585
That's what I'm going to
do. I'm going to find Tasha.
65
00:02:49,586 --> 00:02:51,516
Tasha doesn't want
to be found, Jack!
66
00:02:53,214 --> 00:02:55,716
You chose this.
67
00:02:55,717 --> 00:02:58,093
The pain that's carving you
up inside, you chose it.
68
00:02:58,094 --> 00:03:00,024
I did not choose for
my daughter to die.
69
00:03:03,433 --> 00:03:05,267
No, maybe I didn't deserve her.
70
00:03:05,268 --> 00:03:06,853
No. She didn't deserve you.
71
00:03:10,648 --> 00:03:12,525
She's free. God, she's free.
72
00:03:18,448 --> 00:03:19,708
Connor seems really nice.
73
00:03:25,246 --> 00:03:27,206
You don't know
anything about him.
74
00:03:27,207 --> 00:03:28,257
No, but I've seen you.
75
00:03:30,084 --> 00:03:33,254
He seems like a good
man. An honest man.
76
00:03:38,843 --> 00:03:41,133
He's the kind of man
who'll make you feel safe.
77
00:03:44,474 --> 00:03:45,524
Be happy, Jen.
78
00:03:48,895 --> 00:03:49,979
I will be.
79
00:04:44,242 --> 00:04:46,702
{\an8}- How do you feel?
- Hot...
80
00:04:46,703 --> 00:04:48,371
{\an8}EMILY GROANS
81
00:04:55,503 --> 00:04:57,713
This'll help.
82
00:04:57,714 --> 00:04:59,716
All right, pickle?
EMILY GROANS
83
00:05:12,145 --> 00:05:13,688
MACHINE BEEPS
84
00:05:23,656 --> 00:05:25,408
IN OWN LANGUAGE:
85
00:06:12,663 --> 00:06:15,374
Ahhhh!
86
00:06:15,375 --> 00:06:18,377
Tonsillitis. She needs plenty
of fluids and lots of rest.
87
00:06:18,378 --> 00:06:20,754
Really? No antibiotics?
88
00:06:20,755 --> 00:06:23,405
Just keep on top of the
paracetamol every four hours.
89
00:06:29,555 --> 00:06:31,605
Take it to reception, please.
- Thank you.
90
00:06:40,691 --> 00:06:42,151
SPEAKING OWN LANGUAGE
91
00:06:46,614 --> 00:06:48,991
- Can I pay in cash?
- Yes. 50, please.
92
00:06:52,078 --> 00:06:53,663
TILL BEEPING
93
00:06:56,165 --> 00:06:58,333
Sorry. I left my
wallet in the car.
94
00:06:58,334 --> 00:06:59,502
I'll be right back.
- OK.
95
00:07:05,925 --> 00:07:07,635
FAINT CHATTER
96
00:07:22,191 --> 00:07:23,317
Mummy!
97
00:07:29,031 --> 00:07:32,159
Mummy...
- Yeah?
98
00:07:32,160 --> 00:07:34,704
- I don't feel very well.
- I know, poppet, I know.
99
00:07:36,956 --> 00:07:38,458
Gonna sort something out, OK?
100
00:07:41,252 --> 00:07:42,302
All right.
101
00:07:57,852 --> 00:08:00,354
- Hey. How was your, erm...?
- Hey. Hey.
102
00:08:02,899 --> 00:08:03,949
- Hey!
- Hey.
103
00:08:08,196 --> 00:08:10,072
NEARBY CHATTER
104
00:08:13,493 --> 00:08:15,328
MAN: Hi, hi. Tickets, please.
105
00:08:17,955 --> 00:08:19,005
Thank you!
106
00:08:25,129 --> 00:08:26,255
Tickets.
107
00:08:34,430 --> 00:08:38,475
077 009.
108
00:08:38,476 --> 00:08:39,852
002...
109
00:08:41,896 --> 00:08:43,271
9.
110
00:08:43,272 --> 00:08:45,191
PHONE BUZZES
111
00:08:50,571 --> 00:08:53,281
- 'Hello.'
- Hey, Sam.
112
00:08:53,282 --> 00:08:55,450
It's me. It's Tasha. I'm...
113
00:08:55,451 --> 00:08:57,452
'Please leave a
message after the beep.
114
00:08:57,453 --> 00:08:59,454
'It's Sam.' BEEP
115
00:08:59,455 --> 00:09:00,581
Hi, Sam, it's Tasha.
116
00:09:02,583 --> 00:09:04,961
Look, something
happened. I-I...
117
00:09:07,421 --> 00:09:10,590
I lost everything,
and... I need your help.
118
00:09:10,591 --> 00:09:13,469
BEEPING
119
00:09:19,350 --> 00:09:22,060
Sam, please, can you send
me some money? Emily's sick.
120
00:09:22,770 --> 00:09:24,272
RAPID BEEPS Sam...
121
00:09:26,232 --> 00:09:27,817
LINE GOES DEAD
122
00:10:28,210 --> 00:10:29,470
Gonna find some medicine.
123
00:10:34,383 --> 00:10:35,509
SIGHS
124
00:10:46,354 --> 00:10:47,494
Open wide, sleepyhead.
125
00:10:51,567 --> 00:10:52,617
There we go.
126
00:10:59,200 --> 00:11:00,493
SIGHS
127
00:11:11,295 --> 00:11:12,345
What?
128
00:11:14,632 --> 00:11:16,257
What?
129
00:11:16,258 --> 00:11:18,093
Why are you smiling like that?
130
00:11:18,094 --> 00:11:20,261
Er... like what?
131
00:11:20,262 --> 00:11:22,097
- Like that.
- I don't know.
132
00:11:22,098 --> 00:11:24,724
Tell me.
133
00:11:24,725 --> 00:11:26,295
There's nothing
to tell. I, erm...
134
00:11:29,188 --> 00:11:31,023
I've just never seen
you quite like...
135
00:11:34,860 --> 00:11:36,444
Did you enjoy it?
136
00:11:36,445 --> 00:11:38,238
Absolutely.
137
00:11:38,239 --> 00:11:39,699
Did you?
- Yes.
138
00:11:45,496 --> 00:11:47,873
I love you.
- I love you.
139
00:11:55,047 --> 00:11:56,097
What's up?
140
00:11:58,968 --> 00:12:00,018
Nothing.
141
00:12:01,762 --> 00:12:02,812
Are you sure?
142
00:12:08,644 --> 00:12:10,980
- Can I tell you something?
- Yeah.
143
00:12:16,736 --> 00:12:17,786
I saw Jack.
144
00:12:23,951 --> 00:12:25,493
Not like that.
145
00:12:25,494 --> 00:12:27,163
No, not like that.
146
00:12:29,915 --> 00:12:32,565
I saw him to tell him to leave
me alone once and for all.
147
00:12:32,566 --> 00:12:35,837
And why did you have
to see him to do that?
148
00:12:35,838 --> 00:12:38,006
So he'd know I was serious...
149
00:12:38,007 --> 00:12:40,008
about cutting him
out of my life.
150
00:12:40,009 --> 00:12:42,677
And, what, he's just gonna
leave you alone now, is he?
151
00:12:42,678 --> 00:12:45,054
- Yes.
- And how... how do you know?
152
00:12:45,055 --> 00:12:47,682
Because I told him
I'd call the police.
153
00:12:47,683 --> 00:12:49,313
And I told him how
much I love you.
154
00:12:52,146 --> 00:12:54,136
And I told him how he
made me feel scared.
155
00:12:55,566 --> 00:12:56,616
But I wasn't scared.
156
00:13:03,657 --> 00:13:06,160
HE SIGHS
157
00:13:14,210 --> 00:13:17,212
"And so Princess Emily
gathered all of her tears
158
00:13:17,213 --> 00:13:19,547
"and all of her fears
into the most magical,
159
00:13:19,548 --> 00:13:22,383
"most powerful potion of all.
160
00:13:22,384 --> 00:13:24,761
"Nothing could stop her now."
161
00:13:24,762 --> 00:13:28,223
"Princess Emily wasn't
just any princess.
162
00:13:28,224 --> 00:13:31,226
"When she saw dragons
with their mighty fire
163
00:13:31,227 --> 00:13:34,354
"and their fearsome breath,
164
00:13:34,355 --> 00:13:37,125
"she didn't run and hide like
all the other princesses.
165
00:13:38,192 --> 00:13:40,903
"Instead, with all her might...
166
00:13:44,281 --> 00:13:47,075
"..she flew high into
the sky, ready to fight."
167
00:13:47,076 --> 00:13:48,536
PHONE BUZZES
168
00:13:51,247 --> 00:13:52,297
Johnny.
169
00:13:54,250 --> 00:13:55,450
You tapped Jen's phone?
170
00:14:04,051 --> 00:14:05,611
What did they say to each other?
171
00:14:08,180 --> 00:14:09,557
DOOR CLOSES
172
00:14:11,392 --> 00:14:13,102
DOOR LOCKS, KEYS RATTLE
173
00:14:18,065 --> 00:14:19,115
WHISPERS: Luce.
174
00:14:21,485 --> 00:14:23,946
KEYS RATTLE Luce.
175
00:14:29,118 --> 00:14:30,410
Lucy!
176
00:14:30,411 --> 00:14:31,620
Luce.
177
00:14:44,508 --> 00:14:45,843
CLUNKING
178
00:14:59,815 --> 00:15:00,983
GUN CLICKS, GASPS
179
00:15:05,946 --> 00:15:07,936
What the fuck are you
doing in my house?
180
00:15:23,380 --> 00:15:25,924
KNOCK ON DOOR Well,
your dinner's cold,
181
00:15:25,925 --> 00:15:28,695
but that's your fault for not
coming down when I said to.
182
00:15:31,639 --> 00:15:33,849
CHILDREN GIGGLING NEARBY
183
00:15:36,977 --> 00:15:38,027
I love you.
184
00:15:42,274 --> 00:15:44,444
OK, well, it's just a
portobello pot roast.
185
00:15:47,404 --> 00:15:49,030
Stop being weird.
186
00:15:49,031 --> 00:15:50,616
DOOR CLOSES
187
00:16:02,169 --> 00:16:04,504
I'm sorry. I'm sorry.
188
00:16:04,505 --> 00:16:06,297
I'm just gonna get
my stuff and go.
189
00:16:06,298 --> 00:16:08,883
You didn't answer me.
190
00:16:08,884 --> 00:16:12,553
I clean here. I thought
the place was empty.
191
00:16:12,554 --> 00:16:14,304
I-I just needed
somewhere to stay.
192
00:16:16,558 --> 00:16:20,603
- You're a criminal.
- Please... let me go.
193
00:16:20,604 --> 00:16:22,654
You'll never see me
again. EMILY: Mummy!
194
00:16:26,527 --> 00:16:28,945
Oh... Oh, it's OK, pickle.
195
00:16:28,946 --> 00:16:31,739
It's OK.
- Sorry, Mummy.
196
00:16:31,740 --> 00:16:33,866
I was playing the hiding
game, and I was sick.
197
00:16:33,867 --> 00:16:36,244
Yeah.
198
00:16:36,245 --> 00:16:39,247
- What's the matter with her?
- We've got to go now, OK?
199
00:16:39,248 --> 00:16:41,082
Have you got somewhere
to stay tonight?
200
00:16:41,083 --> 00:16:42,893
- It's all right. We're off.
- No... wait!
201
00:16:50,759 --> 00:16:53,169
Take her into the bathroom.
Clean her up in there.
202
00:16:53,220 --> 00:16:54,270
Go.
203
00:16:57,141 --> 00:16:59,851
SOFTLY: OK, we're gonna go
into the bathroom now, OK?
204
00:17:00,602 --> 00:17:02,146
All right. It's OK, pickle.
205
00:17:08,986 --> 00:17:10,036
Big sips.
206
00:17:11,947 --> 00:17:12,997
Here.
207
00:17:14,825 --> 00:17:15,909
Thank you.
208
00:17:24,209 --> 00:17:26,127
Sleep well, little one.
209
00:17:26,128 --> 00:17:27,795
We don't have to stay the night.
210
00:17:27,796 --> 00:17:28,922
She does.
211
00:17:32,468 --> 00:17:33,677
OK. Lie down.
212
00:17:37,931 --> 00:17:40,281
When she's settled,
come downstairs, please.
213
00:17:42,061 --> 00:17:44,291
- I think I'll stay up here...
- Come downstairs.
214
00:17:56,575 --> 00:17:58,367
Are you gonna call the police?
215
00:17:58,368 --> 00:18:00,496
- We'll see.
- Please... don't.
216
00:18:02,289 --> 00:18:03,339
What is this?
217
00:18:08,128 --> 00:18:10,546
If I'm going to let
you stay in my house,
218
00:18:10,547 --> 00:18:13,077
telling me the truth is
the only option you've got.
219
00:18:15,427 --> 00:18:16,477
My car was stolen.
220
00:18:18,680 --> 00:18:21,182
I live miles away,
221
00:18:21,183 --> 00:18:22,623
and then my daughter got sick...
222
00:18:24,603 --> 00:18:25,993
...while we were
walking, and...
223
00:18:29,691 --> 00:18:32,610
...I just needed to lay
her head down somewhere.
224
00:18:32,611 --> 00:18:35,697
I'm sorry. I'm so sorry.
225
00:18:38,325 --> 00:18:39,409
Not a hotel?
226
00:18:41,787 --> 00:18:43,080
I left my wallet in the car.
227
00:18:44,623 --> 00:18:45,833
No family?
228
00:18:47,668 --> 00:18:48,718
No.
229
00:18:52,631 --> 00:18:53,882
I don't do tears.
230
00:18:56,510 --> 00:18:57,678
You've got one night.
231
00:19:31,753 --> 00:19:33,881
DRAWER OPENING, CLOSING
232
00:19:43,056 --> 00:19:45,642
THEY SPEAK OWN LANGUAGE
233
00:19:48,896 --> 00:19:50,980
- Morning.
- Morning.
234
00:19:50,981 --> 00:19:52,815
Where's your daughter?
235
00:19:52,816 --> 00:19:55,110
I was just hoping to grab
some water, and then...
236
00:19:57,070 --> 00:19:58,460
...and then we'll
be on our way.
237
00:20:00,032 --> 00:20:03,284
- She's still asleep?
- Yeah.
238
00:20:03,285 --> 00:20:05,095
I didn't catch your
name last night.
239
00:20:06,622 --> 00:20:07,672
Serena.
240
00:20:09,625 --> 00:20:10,945
You want a coffee, Serena?
241
00:20:14,796 --> 00:20:16,048
No, thank you.
242
00:20:21,595 --> 00:20:24,473
SHE SIGHS No
whisky? No coffee?
243
00:20:27,517 --> 00:20:28,977
What kind of mother are you?
244
00:20:33,065 --> 00:20:35,595
I'm gonna go wake her up.
She should be in her own bed.
245
00:20:43,825 --> 00:20:44,875
BANGING ON DOOR
246
00:20:52,376 --> 00:20:54,502
- Kalimera.
- Kalimera.
247
00:20:54,503 --> 00:20:56,129
IN GREEK:
248
00:21:03,971 --> 00:21:05,180
EXHALES DEEPLY
249
00:21:06,682 --> 00:21:08,350
- Ah.
- Mm-hm.
250
00:21:30,706 --> 00:21:31,998
Mummy.
251
00:21:31,999 --> 00:21:35,167
Shh...
252
00:21:35,168 --> 00:21:37,462
WHISPERING: Shh. Go back.
253
00:22:00,819 --> 00:22:02,195
Shh, shh, shh, shh.
254
00:22:07,075 --> 00:22:08,201
Natasha.
255
00:22:10,871 --> 00:22:12,080
They're gone.
256
00:22:15,083 --> 00:22:17,973
And now you're going to tell
me who the hell you really are.
257
00:22:23,675 --> 00:22:25,968
{\an8}ANNOUNCEMENT IN
GREEK: ...Larnaca.
258
00:22:25,969 --> 00:22:27,470
{\an8}TASHA: 'Sam, please, can
you send me some money?'
259
00:22:27,471 --> 00:22:29,180
{\an8}'Emily's sick. Sa...?'
260
00:22:29,181 --> 00:22:30,231
{\an8}MAN: Larnaca.
261
00:22:31,850 --> 00:22:33,184
- Sorry?
- Larnaca.
262
00:22:33,185 --> 00:22:35,603
My home, on your phone.
263
00:22:35,604 --> 00:22:38,439
It's a tannoy announcement
at the bus station.
264
00:22:38,440 --> 00:22:40,274
- Y-You heard that?
- Yeah.
265
00:22:40,275 --> 00:22:41,567
Well, where is it?
266
00:22:41,568 --> 00:22:43,110
Cyprus.
267
00:22:43,111 --> 00:22:45,488
SAM EXHALES
268
00:22:45,489 --> 00:22:47,156
Do you...? 100%?
269
00:22:47,157 --> 00:22:49,283
- Yeah.
- Oh. All right.
270
00:22:49,284 --> 00:22:51,786
Erm, thank you.
Thank you, mate.
271
00:22:51,787 --> 00:22:53,954
Er, but the cafe's closed now.
- What?
272
00:22:53,955 --> 00:22:56,165
Yeah, yeah, yeah. It's closed.
273
00:22:56,166 --> 00:22:59,085
Erm, new hours.
It's new hours.
274
00:22:59,086 --> 00:23:01,004
Have a free cake. Cyprus?
- Yeah.
275
00:23:03,131 --> 00:23:05,299
That's insane.
276
00:23:05,300 --> 00:23:07,052
All right. Cool. Er...
277
00:23:09,221 --> 00:23:10,601
Come again. Please. Thank you.
278
00:23:24,111 --> 00:23:25,320
You OK?
- I'm fine.
279
00:23:27,656 --> 00:23:30,908
How about I open a bottle
of, er... bottle of wine?
280
00:23:30,909 --> 00:23:32,910
SHE CHUCKLES It's
not even midday.
281
00:23:32,911 --> 00:23:34,203
Yeah, we're celebrating,
282
00:23:34,204 --> 00:23:35,913
our wedding venue's all booked.
283
00:23:35,914 --> 00:23:36,998
So, red, white?
284
00:23:37,499 --> 00:23:39,917
Champagne.
- Champagne.
285
00:23:39,918 --> 00:23:41,058
Champagne, obviously.
286
00:23:44,965 --> 00:23:47,425
I think I left my
phone in the car.
287
00:23:47,426 --> 00:23:48,510
Just two secs.
- OK.
288
00:23:52,889 --> 00:23:55,391
Shit. You need to leave.
- No, no, no, listen.
289
00:23:55,392 --> 00:23:56,475
Tasha.
- I'm not interested.
290
00:23:56,476 --> 00:23:57,852
I know where she is.
291
00:23:57,853 --> 00:23:59,812
She's in Larnaca, Cyprus.
- And?
292
00:23:59,813 --> 00:24:01,105
And she's in trouble.
293
00:24:01,106 --> 00:24:02,773
I can't do this.
294
00:24:02,774 --> 00:24:06,444
Well... No, please, I...
295
00:24:06,445 --> 00:24:08,612
I hate having to ask this, but
I thought maybe you could...
296
00:24:08,613 --> 00:24:10,114
you could lend me some money
that I can give to them.
297
00:24:10,115 --> 00:24:11,532
Are you being serious?
298
00:24:11,533 --> 00:24:14,076
I don't know who else to ask.
299
00:24:14,077 --> 00:24:17,539
And I'm worried about...
about her and Emily.
300
00:24:18,915 --> 00:24:19,965
Please.
301
00:24:19,966 --> 00:24:24,044
No, no. I... Sam, I'm
sorry, but I can't do this.
302
00:24:24,045 --> 00:24:25,095
HE EXHALES
303
00:24:26,506 --> 00:24:27,716
HE SIGHS
304
00:24:37,100 --> 00:24:38,150
Natasha.
305
00:24:40,896 --> 00:24:42,766
It's just... It's
just Tasha, actually.
306
00:24:44,608 --> 00:24:45,658
Why'd you lie?
307
00:24:47,903 --> 00:24:50,238
- Why do you think?
- You're a criminal.
308
00:24:55,410 --> 00:24:56,610
What do you want from us?
309
00:24:58,079 --> 00:25:00,623
Why can't we just go?
310
00:25:00,624 --> 00:25:02,583
I'm grateful you didn't
rat me out to the police,
311
00:25:02,584 --> 00:25:04,627
but honestly, I'm not in
the mood for a talking to.
312
00:25:04,628 --> 00:25:06,462
I'm exhausted, and I am empty.
313
00:25:06,463 --> 00:25:09,465
- That's not true.
- Yes, it is.
314
00:25:09,466 --> 00:25:11,926
I have got nothing left.
315
00:25:11,927 --> 00:25:14,512
Tasha, I didn't rat you out
316
00:25:14,513 --> 00:25:16,096
because I don't think
any kid deserves
317
00:25:16,097 --> 00:25:18,474
to be separated
from their mother.
318
00:25:18,475 --> 00:25:20,142
And I've seen women
like you before.
319
00:25:20,143 --> 00:25:22,603
SHE SIGHS
320
00:25:22,604 --> 00:25:26,857
Plenty of them who will fight,
steal, break into places,
321
00:25:26,858 --> 00:25:29,151
anything to keep
their kid alive.
322
00:25:29,152 --> 00:25:30,202
That's not empty.
323
00:25:34,032 --> 00:25:36,742
Whatever it is you're running
from, you're safe here.
324
00:25:40,163 --> 00:25:41,213
Is it Lucy's dad?
325
00:25:46,836 --> 00:25:48,456
It's more complicated than that.
326
00:25:51,758 --> 00:25:52,884
I can't tell you.
327
00:25:55,554 --> 00:25:57,724
I wish I could, I can't.
I can't even tell her.
328
00:25:59,766 --> 00:26:01,576
I have to tell her
all these stories.
329
00:26:03,270 --> 00:26:07,314
I mean, she's my princess,
she deserves a castle, but...
330
00:26:07,315 --> 00:26:08,885
I can't even give
her a warm bed.
331
00:26:10,944 --> 00:26:14,238
So I have to make up stories
that we're on an adventure,
332
00:26:14,239 --> 00:26:16,198
that we're playing
the hiding game,
333
00:26:16,199 --> 00:26:18,742
that we're playing
the running game.
334
00:26:18,743 --> 00:26:20,995
And she loves it now,
but I know that, one day,
335
00:26:20,996 --> 00:26:23,707
she'll turn around and ask
me what really happened...
336
00:26:25,584 --> 00:26:27,042
...or she'll call me a liar.
337
00:26:27,043 --> 00:26:28,093
And...
338
00:26:31,715 --> 00:26:34,301
...I cannot tell her,
and I can't tell you.
339
00:26:41,224 --> 00:26:42,274
Stay.
340
00:26:46,771 --> 00:26:47,971
Stay a little bit longer.
341
00:26:51,651 --> 00:26:52,701
Thank you.
342
00:26:54,946 --> 00:26:56,323
PHONE BUZZES
343
00:27:04,289 --> 00:27:06,291
PHONE CHIMES, DISTANT SIRENS
344
00:27:11,004 --> 00:27:12,964
DOORBELL RINGS
345
00:27:24,059 --> 00:27:25,601
- Finally!
- Hayley, I'm busy.
346
00:27:25,602 --> 00:27:27,394
- It's Jack.
- I don't care.
347
00:27:27,395 --> 00:27:28,854
I can't get hold of him, OK?
348
00:27:28,855 --> 00:27:31,398
And he's written the
most awful notes.
349
00:27:31,399 --> 00:27:32,775
I open the one addressed to you.
350
00:27:32,776 --> 00:27:33,859
I hope you don't
mind, but I had to.
351
00:27:33,860 --> 00:27:34,910
HAYLEY WHIMPERS
352
00:27:36,738 --> 00:27:38,298
I think he's gonna do something.
353
00:27:39,866 --> 00:27:42,242
I don't know,
something catastrophic.
354
00:27:42,243 --> 00:27:45,287
He... He talks about
how much he loves you,
355
00:27:45,288 --> 00:27:47,623
how he'll always love
you but it's time to go
356
00:27:47,624 --> 00:27:49,792
and see Emily now.
357
00:27:49,793 --> 00:27:53,128
I've been to Jack's old
place, to our parents'.
358
00:27:53,129 --> 00:27:55,339
W-What's River Point?
Your first place?
359
00:27:55,340 --> 00:27:57,424
And he, erm...
360
00:27:57,425 --> 00:27:58,801
he talks about the stars,
but I don't understand it,
361
00:27:58,802 --> 00:28:01,136
but maybe you do.
362
00:28:01,137 --> 00:28:03,263
You do, don't you?
363
00:28:03,264 --> 00:28:05,974
Jen, where is he? Oh!
- I don't know. I don't know.
364
00:28:05,975 --> 00:28:08,769
Have you called the police?
- Of course I have!
365
00:28:08,770 --> 00:28:11,689
No-one knows him like
you do. Jen, please...
366
00:28:11,690 --> 00:28:14,483
Ugh, it's you.
367
00:28:14,484 --> 00:28:16,276
Well, I do live here, so...
368
00:28:16,277 --> 00:28:18,862
- Jen, come on.
- Where are you going? To him?
369
00:28:18,863 --> 00:28:20,948
Jen, you said you were
cutting him out of your life.
370
00:28:20,949 --> 00:28:23,492
- No, this is different.
- We don't have time for this.
371
00:28:23,493 --> 00:28:25,285
- He wrote Hayley and I notes.
- Don't.
372
00:28:25,286 --> 00:28:27,454
I think... I think I
might know where he is.
373
00:28:27,455 --> 00:28:29,331
- So?
- "So?"
374
00:28:29,332 --> 00:28:31,750
Hayley, shut the fuck up, OK?
375
00:28:31,751 --> 00:28:33,293
Hey, Jen, listen to me.
376
00:28:33,294 --> 00:28:35,838
Hey, this is what Jack does, OK?
377
00:28:35,839 --> 00:28:37,631
I can't just let him.
378
00:28:37,632 --> 00:28:39,072
You understand that, right?
379
00:28:42,929 --> 00:28:44,309
I'll be back soon, I promise.
380
00:28:44,652 --> 00:28:48,308
Haley, let me handle
this. I'll go alone.
381
00:28:48,309 --> 00:28:49,359
DOOR CLOSES
382
00:28:53,732 --> 00:28:55,275
She's flat out.
- Mm.
383
00:29:02,532 --> 00:29:05,868
Oh, thank you. This
looks like a fun gang.
384
00:29:05,869 --> 00:29:06,919
They were.
385
00:29:08,163 --> 00:29:10,247
Were?
386
00:29:10,248 --> 00:29:12,358
Those photographs were
taken a while ago.
387
00:29:13,626 --> 00:29:16,211
Oh. You mean they've grown up?
388
00:29:16,212 --> 00:29:17,262
Something like that.
389
00:29:21,968 --> 00:29:23,658
This is a lovely
place you've got.
390
00:29:24,637 --> 00:29:27,222
It's a holiday home.
391
00:29:27,223 --> 00:29:30,017
I only come here occasionally
when it's not rented out.
392
00:29:30,018 --> 00:29:31,977
What do you do for a living?
393
00:29:31,978 --> 00:29:33,855
- I'm retired.
- From?
394
00:29:35,690 --> 00:29:36,900
Cyprus National Guard.
395
00:29:39,110 --> 00:29:40,160
I was an army guard.
396
00:29:45,700 --> 00:29:47,367
- Tomb Raider.
- Ha!
397
00:29:47,368 --> 00:29:48,661
Hardly.
398
00:29:50,747 --> 00:29:53,540
So you bought this place
on an army pension?
399
00:29:53,541 --> 00:29:55,667
Not quite.
400
00:29:55,668 --> 00:29:57,718
I also know how to
fight and win a divorce.
401
00:30:00,715 --> 00:30:01,765
Huh.
402
00:30:03,593 --> 00:30:04,643
What about you?
403
00:30:06,262 --> 00:30:08,555
TASHA CHUCKLES What about me?
404
00:30:08,556 --> 00:30:10,599
How come you're in Cyprus?
405
00:30:10,600 --> 00:30:12,226
I like the sunshine.
406
00:30:12,227 --> 00:30:13,644
CHUCKLES SOFTLY
407
00:30:13,645 --> 00:30:15,771
And the beaches.
408
00:30:15,772 --> 00:30:17,190
You see much of them?
409
00:30:19,512 --> 00:30:24,071
Tasha, if it's Lucy's
dad you're hiding from,
410
00:30:24,072 --> 00:30:26,573
there's a woman's
refuge a few miles away.
411
00:30:26,574 --> 00:30:28,504
No, it's not that. I
don't need a refuge.
412
00:30:30,620 --> 00:30:32,579
It doesn't have to be like this.
413
00:30:32,580 --> 00:30:34,749
But you already
know that, right?
414
00:30:37,126 --> 00:30:40,921
Is there a way you can
speak to your ex safely,
415
00:30:40,922 --> 00:30:43,590
get what you're owed for
you and your daughter?
416
00:30:43,591 --> 00:30:45,884
Maria, it's not
quite what you think.
417
00:30:45,885 --> 00:30:49,388
If you want that castle, Tasha,
you have to fight for it.
418
00:30:49,389 --> 00:30:51,682
You want me to fight
harder than this?
419
00:30:51,683 --> 00:30:52,733
Yes.
420
00:30:55,103 --> 00:30:59,274
Because feeling safe, to
stop running is worth it.
421
00:31:03,111 --> 00:31:04,904
BREATHES HEAVILY
422
00:31:07,740 --> 00:31:10,285
SIRENS WAIL
423
00:31:34,183 --> 00:31:35,642
Jack?
424
00:31:35,643 --> 00:31:37,811
Jack!
425
00:31:37,812 --> 00:31:40,105
What-What are you doing?
What are you doing?
426
00:31:40,106 --> 00:31:42,357
- What everybody wants.
- No, nobody wants this, OK?
427
00:31:42,358 --> 00:31:44,359
Just...
- Stay there, stay back!
428
00:31:44,360 --> 00:31:46,194
Don't come any closer, please.
- I'm sorry. OK?
429
00:31:46,195 --> 00:31:48,030
But... just think
of your family, OK?
430
00:31:48,031 --> 00:31:49,990
Think of Hayley, your family.
They love you, all right?
431
00:31:49,991 --> 00:31:51,366
They don't want you to do this.
432
00:31:51,367 --> 00:31:53,368
And I do not want you
to do this, all right?
433
00:31:53,369 --> 00:31:54,995
Just... THEY BREATHE HEAVILY
434
00:31:54,996 --> 00:31:58,415
Please. Sit down,
sit down, OK?
435
00:31:58,416 --> 00:32:01,126
- OK. Stay there, stay there.
- OK. Just, Jack...
436
00:32:01,127 --> 00:32:03,670
- OK, I'm going to sit.
- Jack, please.
437
00:32:03,671 --> 00:32:06,340
- Oh, shit.
- Holy fuck! Fuck! OK.
438
00:32:06,341 --> 00:32:07,508
THEY PANT
439
00:32:09,010 --> 00:32:10,060
You're good.
440
00:32:11,596 --> 00:32:13,347
How did you know?
441
00:32:13,348 --> 00:32:14,398
I read your letter.
442
00:32:16,309 --> 00:32:17,639
- You read it?
- Of course!
443
00:32:18,978 --> 00:32:21,897
And you knew I'd be here?
444
00:32:21,898 --> 00:32:24,968
You spoke about the stars, so I
knew it was where you proposed.
445
00:32:26,736 --> 00:32:27,786
Oh...
446
00:32:31,366 --> 00:32:32,626
Can I tell you something?
447
00:32:35,578 --> 00:32:37,871
I never actually knew
what they were called.
448
00:32:37,872 --> 00:32:39,414
I used to make it up
to try and impress you.
449
00:32:39,415 --> 00:32:41,709
Yeah. Yeah, I knew.
450
00:32:43,461 --> 00:32:45,379
- Did you?
- Yeah.
451
00:32:45,380 --> 00:32:47,881
Fuck. THEY CHUCKLE SOFTLY
452
00:32:47,882 --> 00:32:49,509
SHE HYPERVENTILATES
453
00:32:49,615 --> 00:32:53,011
Do you remember when
we found one over there
454
00:32:53,012 --> 00:32:54,138
and we said...
455
00:32:56,265 --> 00:32:57,345
...if we ever had a baby...
456
00:32:59,102 --> 00:33:00,182
...we'd name it after her.
457
00:33:07,696 --> 00:33:10,696
And they built
that fucking thing
458
00:33:10,697 --> 00:33:11,837
and they blocked it out.
459
00:33:15,618 --> 00:33:18,537
Everything's so fucked, Jen.
460
00:33:18,538 --> 00:33:20,914
Jack, just please, can you
come back over, please?
461
00:33:20,915 --> 00:33:22,332
Just stay... Please
don't come any closer.
462
00:33:22,333 --> 00:33:24,584
- OK.
- Please, don't.
463
00:33:24,585 --> 00:33:26,025
HE BREATHES HEAVILY Oh, shit.
464
00:33:27,755 --> 00:33:28,835
I've got nothing, Jen.
465
00:33:30,258 --> 00:33:32,093
Please, Jack. Please.
466
00:33:35,805 --> 00:33:37,265
I'm losing her voice.
467
00:33:40,393 --> 00:33:42,103
I'm forgetting her voice, Jen.
468
00:33:46,941 --> 00:33:48,109
She was so tiny.
469
00:33:58,244 --> 00:33:59,994
I can only imagine
how Tasha feels.
470
00:34:02,582 --> 00:34:05,352
I fucking blindsighted her,
and she didn't deserve it.
471
00:34:06,127 --> 00:34:07,177
And I used her.
472
00:34:09,255 --> 00:34:11,673
And I took her baby from her.
473
00:34:11,674 --> 00:34:13,383
What kind of a man fucking d...?
474
00:34:13,384 --> 00:34:14,434
HE EXHALES SHARPLY
475
00:34:18,973 --> 00:34:20,903
Now I can't even find
her to apologise...
476
00:34:22,935 --> 00:34:25,105
...or help her grieve or
whatever. I don't know.
477
00:34:26,207 --> 00:34:29,816
If I can't even do
that, what's the point?
478
00:34:29,817 --> 00:34:31,818
Jack...
479
00:34:31,819 --> 00:34:33,487
What's the fucking point?
480
00:34:33,488 --> 00:34:34,538
Jack...
481
00:34:41,996 --> 00:34:43,997
I love you so much, Jen.
482
00:34:43,998 --> 00:34:46,041
Jack... Jack! HE GRUNTS
483
00:34:46,042 --> 00:34:48,877
Ah! It's OK. Tasha's
in Cyprus, OK?
484
00:34:48,878 --> 00:34:51,464
She's in Larnaca.
It's OK. I got you.
485
00:34:53,508 --> 00:34:55,343
HE SIGHS IN RELIEF I've got you.
486
00:34:57,678 --> 00:34:58,728
Thank you, Jen.
487
00:35:01,933 --> 00:35:04,185
OK, Jack. Jack...
488
00:35:07,355 --> 00:35:08,481
Jack?
489
00:35:10,733 --> 00:35:11,783
Jack!
490
00:35:17,073 --> 00:35:18,123
Jack!
491
00:35:20,576 --> 00:35:22,912
Fuck! Jack!
492
00:35:25,581 --> 00:35:26,631
Fuck!
493
00:35:31,504 --> 00:35:32,554
Thank you.
494
00:35:58,906 --> 00:35:59,956
Jen?
495
00:36:01,742 --> 00:36:03,326
Hey.
496
00:36:03,327 --> 00:36:04,467
Hey, what's happened?
497
00:36:06,372 --> 00:36:08,665
Hey. Hey, hey, Jen.
Darling, tell me.
498
00:36:08,666 --> 00:36:10,083
You're freezing.
What's happened?
499
00:36:10,084 --> 00:36:12,586
Did you find him? Jen. Jen!
500
00:36:12,587 --> 00:36:14,504
He fucked me.
501
00:36:14,505 --> 00:36:16,590
What? He what?
502
00:36:16,591 --> 00:36:19,176
Really.
503
00:36:19,177 --> 00:36:21,428
You're not making any sense,
Jen. You're talking in riddles.
504
00:36:21,429 --> 00:36:23,430
I don't understand.
- You'll never understand.
505
00:36:23,431 --> 00:36:25,301
- Then tell me. What can I do?
- Nothing.
506
00:36:26,684 --> 00:36:28,004
What does he have over you?
507
00:36:30,391 --> 00:36:34,316
Jack's daughter didn't
die in the crash.
508
00:36:34,317 --> 00:36:35,901
She's been in hiding
with her mother.
509
00:36:35,902 --> 00:36:37,944
I don't understand.
510
00:36:37,945 --> 00:36:39,613
Tasha took her from the car
while we were unconscious.
511
00:36:39,614 --> 00:36:42,073
What?
512
00:36:42,074 --> 00:36:43,742
Jack was told that there
was no sign of his daughter
513
00:36:43,743 --> 00:36:46,119
because there wasn't.
514
00:36:46,120 --> 00:36:47,996
- So where did they go?
- Anywhere they could.
515
00:36:47,997 --> 00:36:49,706
And what does any of
this got to do with you?
516
00:36:49,707 --> 00:36:51,751
Because Jack tricked me.
517
00:36:54,378 --> 00:36:57,464
I told him where Tasha is,
and he's going to kill her,
518
00:36:57,465 --> 00:36:58,798
and that's before he finds out
519
00:36:58,799 --> 00:37:00,342
that his daughter
is still alive.
520
00:37:00,343 --> 00:37:02,385
So I have to get to
them before they do.
521
00:37:02,386 --> 00:37:04,471
This is Tasha's
problem, not yours.
522
00:37:04,472 --> 00:37:05,847
I'm culpable!
Can't you see that?
523
00:37:05,848 --> 00:37:07,349
- For what?
- I don't know, kidnap.
524
00:37:07,350 --> 00:37:08,975
I don't know the fucking law.
525
00:37:08,976 --> 00:37:10,393
All I know is I don't
want to go to prison.
526
00:37:10,394 --> 00:37:12,395
You won't. I won't
let that happen, Jen.
527
00:37:12,396 --> 00:37:14,314
I don't want her blood
on my conscience.
528
00:37:14,315 --> 00:37:16,305
It won't be on yours.
It will be on Jack's.
529
00:37:16,859 --> 00:37:17,939
I can't live with that.
530
00:37:20,029 --> 00:37:22,322
Connor, you asked for the truth.
531
00:37:22,323 --> 00:37:23,406
OK, and what are
you even gonna do
532
00:37:23,407 --> 00:37:24,658
when you get there, Jen?
533
00:37:24,659 --> 00:37:27,661
Help them... Help
them get away. I...
534
00:37:27,662 --> 00:37:30,247
This is madness. Please
do not do this, Jen.
535
00:37:30,248 --> 00:37:32,332
I'm sorry. I am sorry.
536
00:37:32,333 --> 00:37:33,626
I love you.
- Do you?
537
00:37:42,969 --> 00:37:45,012
You know, Jack will
always win, Jen.
538
00:37:45,013 --> 00:37:50,433
Not because he's smarter or
any sort of master manipulator.
539
00:37:50,434 --> 00:37:52,270
It's because you let him.
540
00:38:06,117 --> 00:38:07,317
You were right about Jen.
541
00:38:08,786 --> 00:38:09,836
Cyprus.
542
00:38:12,790 --> 00:38:14,874
No, now.
- What are you doing?
543
00:38:14,875 --> 00:38:16,210
Where are you going? Jack?
544
00:38:17,712 --> 00:38:21,256
Jack!
545
00:38:21,257 --> 00:38:22,383
Tasha.
546
00:38:22,384 --> 00:38:27,470
{\an8}What? Look, you're not gonna
do anything stupid, are you?
547
00:38:27,471 --> 00:38:29,639
{\an8}No. I'm going to do exactly
what I need to do, all right?
548
00:38:29,640 --> 00:38:31,891
{\an8}And you, for once in your life,
549
00:38:31,892 --> 00:38:34,242
{\an8}are gonna keep your
fucking mouth shut.
550
00:38:35,104 --> 00:38:36,154
SHE EXHALES SHARPLY
551
00:39:28,115 --> 00:39:29,867
I'm not stealing. I'm not.
552
00:39:32,411 --> 00:39:33,461
He's coming for me.
553
00:39:35,247 --> 00:39:36,997
You're right. I
can't keep running.
554
00:39:40,378 --> 00:39:43,296
I wanna get a job, and
I want to get a home,
555
00:39:43,297 --> 00:39:45,090
and I want to bring
Lucy to the beach
556
00:39:45,091 --> 00:39:47,300
and have her swim in
the sea every day.
557
00:39:47,301 --> 00:39:49,511
But I need to be able
to protect myself.
558
00:39:49,512 --> 00:39:50,638
I need to be ready.
559
00:39:52,932 --> 00:39:55,102
So I need you to show me
how to use this thing.
560
00:39:57,853 --> 00:39:59,063
Please.
561
00:40:02,316 --> 00:40:03,984
FAINT SPEECH OVER TANNOY
562
00:40:12,827 --> 00:40:13,967
MAN: Welcome to Cyprus.
563
00:40:15,156 --> 00:40:17,254
Thanks.
564
00:40:17,255 --> 00:40:21,805
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.