All language subtitles for The Ex Wife s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,253 {\an8}I'm Emily's dad, and I killed her. 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,005 {\an8}WOMAN: I understand you're still married. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,590 JACK: 'Tasha.' - Mummy, look. 4 00:00:08,591 --> 00:00:11,260 JACK: 'You know, I hope, wherever she is, 5 00:00:11,261 --> 00:00:12,469 'she's managed to find some peace.' 6 00:00:12,470 --> 00:00:14,388 HAYLEY: Jen? 7 00:00:14,389 --> 00:00:17,099 That's not possible. You should've told me. 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,892 HAYLEY: 'It was three years ago, Jen. 9 00:00:18,893 --> 00:00:21,103 'You're with Connor now. 10 00:00:21,104 --> 00:00:22,771 'Everything that Jack put you through, it's in the past.' 11 00:00:22,772 --> 00:00:24,940 {\an8}SAM: 'He's a psychopath. 12 00:00:24,941 --> 00:00:27,109 {\an8}'He crashed a car with Emily in it to try and hurt Tash. 13 00:00:27,110 --> 00:00:28,777 'He can never know.' 14 00:00:28,778 --> 00:00:31,572 JACK: 'Dig deeper, Johnny.' 15 00:00:31,573 --> 00:00:33,282 She can't have disappeared off the face of the Earth. 16 00:00:33,283 --> 00:00:35,492 Sam, we didn't work before. 17 00:00:35,493 --> 00:00:37,911 There's no reason that we'd work now. 18 00:00:37,912 --> 00:00:40,664 I was as good as a dad to that girl for two years, all right? 19 00:00:40,665 --> 00:00:42,458 I can't just forget that. 20 00:00:42,459 --> 00:00:44,793 I am gonna do whatever I have to to keep you safe. 21 00:00:44,794 --> 00:00:46,295 JEN: He wants to get to me, he will. 22 00:00:46,296 --> 00:00:48,297 JACK: You must be Connor. - Leave her alone. 23 00:00:48,298 --> 00:00:49,348 She dreams about me. 24 00:00:51,614 --> 00:00:54,470 This has nothing to do with me. 25 00:00:54,471 --> 00:00:55,521 You're in this, Jen. 26 00:01:02,228 --> 00:01:05,147 I don't want to go! 27 00:01:05,148 --> 00:01:07,618 TASHA: 'Lucy, we're gonna play the hiding game.' 28 00:01:10,612 --> 00:01:12,029 TYRES SCREECH Hold on! 29 00:01:12,030 --> 00:01:13,170 SHOUTS IN OWN LANGUAGE 30 00:01:19,204 --> 00:01:20,644 I thought you weren't coming. 31 00:01:27,170 --> 00:01:29,004 - Oh! - How dare you? 32 00:01:29,005 --> 00:01:31,340 How dare you think that that's what this is?! 33 00:01:31,341 --> 00:01:33,258 Let me tell you what this is. This is your only warning. 34 00:01:33,259 --> 00:01:35,344 Fuck off! - OK, OK. 35 00:01:35,345 --> 00:01:37,846 The stalking, the following, it all stops now! 36 00:01:37,847 --> 00:01:39,056 Move! - I'm sorry. 37 00:01:39,057 --> 00:01:40,015 I'm so sorry. - Move! 38 00:01:40,016 --> 00:01:41,558 I had to see you. 39 00:01:41,559 --> 00:01:43,185 I don't want you within an inch of me! 40 00:01:43,186 --> 00:01:45,062 No, don't nod like you understand! 41 00:01:45,063 --> 00:01:47,147 - I do. I do... - No, you don't! 42 00:01:47,148 --> 00:01:48,899 I'm not here to try and win you back. 43 00:01:48,900 --> 00:01:50,734 I'm not here to tell you you're all I've thought about, 44 00:01:50,735 --> 00:01:53,070 or to tell you that I love you. 45 00:01:53,071 --> 00:01:54,941 I just want to say I'm sorry. That's it. 46 00:01:56,866 --> 00:01:59,034 I've done awful things, Jen. I know it. 47 00:01:59,035 --> 00:02:01,537 I've done awful things, and I can barely forgive myself. 48 00:02:01,538 --> 00:02:04,008 So I don't know why I expect you to forgive me, but... 49 00:02:06,334 --> 00:02:08,085 And I know you want me to hurt. 50 00:02:08,086 --> 00:02:10,879 I don't want you to do anything. 51 00:02:10,880 --> 00:02:12,881 I don't want you to feel anything. 52 00:02:12,882 --> 00:02:14,550 I want you to leave me alone. - No... 53 00:02:14,551 --> 00:02:15,926 JEN: No, no, I'm calling the police! 54 00:02:15,927 --> 00:02:17,553 JACK: No, don't do that. 55 00:02:17,554 --> 00:02:20,222 You don't need to. I'm done, I'm done. 56 00:02:20,223 --> 00:02:21,682 I just needed you to know the truth, 57 00:02:21,683 --> 00:02:24,393 that I'm so sorry. 58 00:02:24,394 --> 00:02:26,770 I'm so sorry that it hurts, 59 00:02:26,771 --> 00:02:28,821 and I can barely breathe half of the time. 60 00:02:32,235 --> 00:02:34,105 And it's my fault. All of it is my fault. 61 00:02:35,405 --> 00:02:36,531 And I can't tell Emily... 62 00:02:39,701 --> 00:02:43,620 ...but I can find Tasha, and, face to face, 63 00:02:43,621 --> 00:02:47,457 I'll beg her like I'm begging you to know how sorry I am. 64 00:02:47,458 --> 00:02:49,585 That's what I'm going to do. I'm going to find Tasha. 65 00:02:49,586 --> 00:02:51,516 Tasha doesn't want to be found, Jack! 66 00:02:53,214 --> 00:02:55,716 You chose this. 67 00:02:55,717 --> 00:02:58,093 The pain that's carving you up inside, you chose it. 68 00:02:58,094 --> 00:03:00,024 I did not choose for my daughter to die. 69 00:03:03,433 --> 00:03:05,267 No, maybe I didn't deserve her. 70 00:03:05,268 --> 00:03:06,853 No. She didn't deserve you. 71 00:03:10,648 --> 00:03:12,525 She's free. God, she's free. 72 00:03:18,448 --> 00:03:19,708 Connor seems really nice. 73 00:03:25,246 --> 00:03:27,206 You don't know anything about him. 74 00:03:27,207 --> 00:03:28,257 No, but I've seen you. 75 00:03:30,084 --> 00:03:33,254 He seems like a good man. An honest man. 76 00:03:38,843 --> 00:03:41,133 He's the kind of man who'll make you feel safe. 77 00:03:44,474 --> 00:03:45,524 Be happy, Jen. 78 00:03:48,895 --> 00:03:49,979 I will be. 79 00:04:44,242 --> 00:04:46,702 {\an8}- How do you feel? - Hot... 80 00:04:46,703 --> 00:04:48,371 {\an8}EMILY GROANS 81 00:04:55,503 --> 00:04:57,713 This'll help. 82 00:04:57,714 --> 00:04:59,716 All right, pickle? EMILY GROANS 83 00:05:12,145 --> 00:05:13,688 MACHINE BEEPS 84 00:05:23,656 --> 00:05:25,408 IN OWN LANGUAGE: 85 00:06:12,663 --> 00:06:15,374 Ahhhh! 86 00:06:15,375 --> 00:06:18,377 Tonsillitis. She needs plenty of fluids and lots of rest. 87 00:06:18,378 --> 00:06:20,754 Really? No antibiotics? 88 00:06:20,755 --> 00:06:23,405 Just keep on top of the paracetamol every four hours. 89 00:06:29,555 --> 00:06:31,605 Take it to reception, please. - Thank you. 90 00:06:40,691 --> 00:06:42,151 SPEAKING OWN LANGUAGE 91 00:06:46,614 --> 00:06:48,991 - Can I pay in cash? - Yes. 50, please. 92 00:06:52,078 --> 00:06:53,663 TILL BEEPING 93 00:06:56,165 --> 00:06:58,333 Sorry. I left my wallet in the car. 94 00:06:58,334 --> 00:06:59,502 I'll be right back. - OK. 95 00:07:05,925 --> 00:07:07,635 FAINT CHATTER 96 00:07:22,191 --> 00:07:23,317 Mummy! 97 00:07:29,031 --> 00:07:32,159 Mummy... - Yeah? 98 00:07:32,160 --> 00:07:34,704 - I don't feel very well. - I know, poppet, I know. 99 00:07:36,956 --> 00:07:38,458 Gonna sort something out, OK? 100 00:07:41,252 --> 00:07:42,302 All right. 101 00:07:57,852 --> 00:08:00,354 - Hey. How was your, erm...? - Hey. Hey. 102 00:08:02,899 --> 00:08:03,949 - Hey! - Hey. 103 00:08:08,196 --> 00:08:10,072 NEARBY CHATTER 104 00:08:13,493 --> 00:08:15,328 MAN: Hi, hi. Tickets, please. 105 00:08:17,955 --> 00:08:19,005 Thank you! 106 00:08:25,129 --> 00:08:26,255 Tickets. 107 00:08:34,430 --> 00:08:38,475 077 009. 108 00:08:38,476 --> 00:08:39,852 002... 109 00:08:41,896 --> 00:08:43,271 9. 110 00:08:43,272 --> 00:08:45,191 PHONE BUZZES 111 00:08:50,571 --> 00:08:53,281 - 'Hello.' - Hey, Sam. 112 00:08:53,282 --> 00:08:55,450 It's me. It's Tasha. I'm... 113 00:08:55,451 --> 00:08:57,452 'Please leave a message after the beep. 114 00:08:57,453 --> 00:08:59,454 'It's Sam.' BEEP 115 00:08:59,455 --> 00:09:00,581 Hi, Sam, it's Tasha. 116 00:09:02,583 --> 00:09:04,961 Look, something happened. I-I... 117 00:09:07,421 --> 00:09:10,590 I lost everything, and... I need your help. 118 00:09:10,591 --> 00:09:13,469 BEEPING 119 00:09:19,350 --> 00:09:22,060 Sam, please, can you send me some money? Emily's sick. 120 00:09:22,770 --> 00:09:24,272 RAPID BEEPS Sam... 121 00:09:26,232 --> 00:09:27,817 LINE GOES DEAD 122 00:10:28,210 --> 00:10:29,470 Gonna find some medicine. 123 00:10:34,383 --> 00:10:35,509 SIGHS 124 00:10:46,354 --> 00:10:47,494 Open wide, sleepyhead. 125 00:10:51,567 --> 00:10:52,617 There we go. 126 00:10:59,200 --> 00:11:00,493 SIGHS 127 00:11:11,295 --> 00:11:12,345 What? 128 00:11:14,632 --> 00:11:16,257 What? 129 00:11:16,258 --> 00:11:18,093 Why are you smiling like that? 130 00:11:18,094 --> 00:11:20,261 Er... like what? 131 00:11:20,262 --> 00:11:22,097 - Like that. - I don't know. 132 00:11:22,098 --> 00:11:24,724 Tell me. 133 00:11:24,725 --> 00:11:26,295 There's nothing to tell. I, erm... 134 00:11:29,188 --> 00:11:31,023 I've just never seen you quite like... 135 00:11:34,860 --> 00:11:36,444 Did you enjoy it? 136 00:11:36,445 --> 00:11:38,238 Absolutely. 137 00:11:38,239 --> 00:11:39,699 Did you? - Yes. 138 00:11:45,496 --> 00:11:47,873 I love you. - I love you. 139 00:11:55,047 --> 00:11:56,097 What's up? 140 00:11:58,968 --> 00:12:00,018 Nothing. 141 00:12:01,762 --> 00:12:02,812 Are you sure? 142 00:12:08,644 --> 00:12:10,980 - Can I tell you something? - Yeah. 143 00:12:16,736 --> 00:12:17,786 I saw Jack. 144 00:12:23,951 --> 00:12:25,493 Not like that. 145 00:12:25,494 --> 00:12:27,163 No, not like that. 146 00:12:29,915 --> 00:12:32,565 I saw him to tell him to leave me alone once and for all. 147 00:12:32,566 --> 00:12:35,837 And why did you have to see him to do that? 148 00:12:35,838 --> 00:12:38,006 So he'd know I was serious... 149 00:12:38,007 --> 00:12:40,008 about cutting him out of my life. 150 00:12:40,009 --> 00:12:42,677 And, what, he's just gonna leave you alone now, is he? 151 00:12:42,678 --> 00:12:45,054 - Yes. - And how... how do you know? 152 00:12:45,055 --> 00:12:47,682 Because I told him I'd call the police. 153 00:12:47,683 --> 00:12:49,313 And I told him how much I love you. 154 00:12:52,146 --> 00:12:54,136 And I told him how he made me feel scared. 155 00:12:55,566 --> 00:12:56,616 But I wasn't scared. 156 00:13:03,657 --> 00:13:06,160 HE SIGHS 157 00:13:14,210 --> 00:13:17,212 "And so Princess Emily gathered all of her tears 158 00:13:17,213 --> 00:13:19,547 "and all of her fears into the most magical, 159 00:13:19,548 --> 00:13:22,383 "most powerful potion of all. 160 00:13:22,384 --> 00:13:24,761 "Nothing could stop her now." 161 00:13:24,762 --> 00:13:28,223 "Princess Emily wasn't just any princess. 162 00:13:28,224 --> 00:13:31,226 "When she saw dragons with their mighty fire 163 00:13:31,227 --> 00:13:34,354 "and their fearsome breath, 164 00:13:34,355 --> 00:13:37,125 "she didn't run and hide like all the other princesses. 165 00:13:38,192 --> 00:13:40,903 "Instead, with all her might... 166 00:13:44,281 --> 00:13:47,075 "..she flew high into the sky, ready to fight." 167 00:13:47,076 --> 00:13:48,536 PHONE BUZZES 168 00:13:51,247 --> 00:13:52,297 Johnny. 169 00:13:54,250 --> 00:13:55,450 You tapped Jen's phone? 170 00:14:04,051 --> 00:14:05,611 What did they say to each other? 171 00:14:08,180 --> 00:14:09,557 DOOR CLOSES 172 00:14:11,392 --> 00:14:13,102 DOOR LOCKS, KEYS RATTLE 173 00:14:18,065 --> 00:14:19,115 WHISPERS: Luce. 174 00:14:21,485 --> 00:14:23,946 KEYS RATTLE Luce. 175 00:14:29,118 --> 00:14:30,410 Lucy! 176 00:14:30,411 --> 00:14:31,620 Luce. 177 00:14:44,508 --> 00:14:45,843 CLUNKING 178 00:14:59,815 --> 00:15:00,983 GUN CLICKS, GASPS 179 00:15:05,946 --> 00:15:07,936 What the fuck are you doing in my house? 180 00:15:23,380 --> 00:15:25,924 KNOCK ON DOOR Well, your dinner's cold, 181 00:15:25,925 --> 00:15:28,695 but that's your fault for not coming down when I said to. 182 00:15:31,639 --> 00:15:33,849 CHILDREN GIGGLING NEARBY 183 00:15:36,977 --> 00:15:38,027 I love you. 184 00:15:42,274 --> 00:15:44,444 OK, well, it's just a portobello pot roast. 185 00:15:47,404 --> 00:15:49,030 Stop being weird. 186 00:15:49,031 --> 00:15:50,616 DOOR CLOSES 187 00:16:02,169 --> 00:16:04,504 I'm sorry. I'm sorry. 188 00:16:04,505 --> 00:16:06,297 I'm just gonna get my stuff and go. 189 00:16:06,298 --> 00:16:08,883 You didn't answer me. 190 00:16:08,884 --> 00:16:12,553 I clean here. I thought the place was empty. 191 00:16:12,554 --> 00:16:14,304 I-I just needed somewhere to stay. 192 00:16:16,558 --> 00:16:20,603 - You're a criminal. - Please... let me go. 193 00:16:20,604 --> 00:16:22,654 You'll never see me again. EMILY: Mummy! 194 00:16:26,527 --> 00:16:28,945 Oh... Oh, it's OK, pickle. 195 00:16:28,946 --> 00:16:31,739 It's OK. - Sorry, Mummy. 196 00:16:31,740 --> 00:16:33,866 I was playing the hiding game, and I was sick. 197 00:16:33,867 --> 00:16:36,244 Yeah. 198 00:16:36,245 --> 00:16:39,247 - What's the matter with her? - We've got to go now, OK? 199 00:16:39,248 --> 00:16:41,082 Have you got somewhere to stay tonight? 200 00:16:41,083 --> 00:16:42,893 - It's all right. We're off. - No... wait! 201 00:16:50,759 --> 00:16:53,169 Take her into the bathroom. Clean her up in there. 202 00:16:53,220 --> 00:16:54,270 Go. 203 00:16:57,141 --> 00:16:59,851 SOFTLY: OK, we're gonna go into the bathroom now, OK? 204 00:17:00,602 --> 00:17:02,146 All right. It's OK, pickle. 205 00:17:08,986 --> 00:17:10,036 Big sips. 206 00:17:11,947 --> 00:17:12,997 Here. 207 00:17:14,825 --> 00:17:15,909 Thank you. 208 00:17:24,209 --> 00:17:26,127 Sleep well, little one. 209 00:17:26,128 --> 00:17:27,795 We don't have to stay the night. 210 00:17:27,796 --> 00:17:28,922 She does. 211 00:17:32,468 --> 00:17:33,677 OK. Lie down. 212 00:17:37,931 --> 00:17:40,281 When she's settled, come downstairs, please. 213 00:17:42,061 --> 00:17:44,291 - I think I'll stay up here... - Come downstairs. 214 00:17:56,575 --> 00:17:58,367 Are you gonna call the police? 215 00:17:58,368 --> 00:18:00,496 - We'll see. - Please... don't. 216 00:18:02,289 --> 00:18:03,339 What is this? 217 00:18:08,128 --> 00:18:10,546 If I'm going to let you stay in my house, 218 00:18:10,547 --> 00:18:13,077 telling me the truth is the only option you've got. 219 00:18:15,427 --> 00:18:16,477 My car was stolen. 220 00:18:18,680 --> 00:18:21,182 I live miles away, 221 00:18:21,183 --> 00:18:22,623 and then my daughter got sick... 222 00:18:24,603 --> 00:18:25,993 ...while we were walking, and... 223 00:18:29,691 --> 00:18:32,610 ...I just needed to lay her head down somewhere. 224 00:18:32,611 --> 00:18:35,697 I'm sorry. I'm so sorry. 225 00:18:38,325 --> 00:18:39,409 Not a hotel? 226 00:18:41,787 --> 00:18:43,080 I left my wallet in the car. 227 00:18:44,623 --> 00:18:45,833 No family? 228 00:18:47,668 --> 00:18:48,718 No. 229 00:18:52,631 --> 00:18:53,882 I don't do tears. 230 00:18:56,510 --> 00:18:57,678 You've got one night. 231 00:19:31,753 --> 00:19:33,881 DRAWER OPENING, CLOSING 232 00:19:43,056 --> 00:19:45,642 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 233 00:19:48,896 --> 00:19:50,980 - Morning. - Morning. 234 00:19:50,981 --> 00:19:52,815 Where's your daughter? 235 00:19:52,816 --> 00:19:55,110 I was just hoping to grab some water, and then... 236 00:19:57,070 --> 00:19:58,460 ...and then we'll be on our way. 237 00:20:00,032 --> 00:20:03,284 - She's still asleep? - Yeah. 238 00:20:03,285 --> 00:20:05,095 I didn't catch your name last night. 239 00:20:06,622 --> 00:20:07,672 Serena. 240 00:20:09,625 --> 00:20:10,945 You want a coffee, Serena? 241 00:20:14,796 --> 00:20:16,048 No, thank you. 242 00:20:21,595 --> 00:20:24,473 SHE SIGHS No whisky? No coffee? 243 00:20:27,517 --> 00:20:28,977 What kind of mother are you? 244 00:20:33,065 --> 00:20:35,595 I'm gonna go wake her up. She should be in her own bed. 245 00:20:43,825 --> 00:20:44,875 BANGING ON DOOR 246 00:20:52,376 --> 00:20:54,502 - Kalimera. - Kalimera. 247 00:20:54,503 --> 00:20:56,129 IN GREEK: 248 00:21:03,971 --> 00:21:05,180 EXHALES DEEPLY 249 00:21:06,682 --> 00:21:08,350 - Ah. - Mm-hm. 250 00:21:30,706 --> 00:21:31,998 Mummy. 251 00:21:31,999 --> 00:21:35,167 Shh... 252 00:21:35,168 --> 00:21:37,462 WHISPERING: Shh. Go back. 253 00:22:00,819 --> 00:22:02,195 Shh, shh, shh, shh. 254 00:22:07,075 --> 00:22:08,201 Natasha. 255 00:22:10,871 --> 00:22:12,080 They're gone. 256 00:22:15,083 --> 00:22:17,973 And now you're going to tell me who the hell you really are. 257 00:22:23,675 --> 00:22:25,968 {\an8}ANNOUNCEMENT IN GREEK: ...Larnaca. 258 00:22:25,969 --> 00:22:27,470 {\an8}TASHA: 'Sam, please, can you send me some money?' 259 00:22:27,471 --> 00:22:29,180 {\an8}'Emily's sick. Sa...?' 260 00:22:29,181 --> 00:22:30,231 {\an8}MAN: Larnaca. 261 00:22:31,850 --> 00:22:33,184 - Sorry? - Larnaca. 262 00:22:33,185 --> 00:22:35,603 My home, on your phone. 263 00:22:35,604 --> 00:22:38,439 It's a tannoy announcement at the bus station. 264 00:22:38,440 --> 00:22:40,274 - Y-You heard that? - Yeah. 265 00:22:40,275 --> 00:22:41,567 Well, where is it? 266 00:22:41,568 --> 00:22:43,110 Cyprus. 267 00:22:43,111 --> 00:22:45,488 SAM EXHALES 268 00:22:45,489 --> 00:22:47,156 Do you...? 100%? 269 00:22:47,157 --> 00:22:49,283 - Yeah. - Oh. All right. 270 00:22:49,284 --> 00:22:51,786 Erm, thank you. Thank you, mate. 271 00:22:51,787 --> 00:22:53,954 Er, but the cafe's closed now. - What? 272 00:22:53,955 --> 00:22:56,165 Yeah, yeah, yeah. It's closed. 273 00:22:56,166 --> 00:22:59,085 Erm, new hours. It's new hours. 274 00:22:59,086 --> 00:23:01,004 Have a free cake. Cyprus? - Yeah. 275 00:23:03,131 --> 00:23:05,299 That's insane. 276 00:23:05,300 --> 00:23:07,052 All right. Cool. Er... 277 00:23:09,221 --> 00:23:10,601 Come again. Please. Thank you. 278 00:23:24,111 --> 00:23:25,320 You OK? - I'm fine. 279 00:23:27,656 --> 00:23:30,908 How about I open a bottle of, er... bottle of wine? 280 00:23:30,909 --> 00:23:32,910 SHE CHUCKLES It's not even midday. 281 00:23:32,911 --> 00:23:34,203 Yeah, we're celebrating, 282 00:23:34,204 --> 00:23:35,913 our wedding venue's all booked. 283 00:23:35,914 --> 00:23:36,998 So, red, white? 284 00:23:37,499 --> 00:23:39,917 Champagne. - Champagne. 285 00:23:39,918 --> 00:23:41,058 Champagne, obviously. 286 00:23:44,965 --> 00:23:47,425 I think I left my phone in the car. 287 00:23:47,426 --> 00:23:48,510 Just two secs. - OK. 288 00:23:52,889 --> 00:23:55,391 Shit. You need to leave. - No, no, no, listen. 289 00:23:55,392 --> 00:23:56,475 Tasha. - I'm not interested. 290 00:23:56,476 --> 00:23:57,852 I know where she is. 291 00:23:57,853 --> 00:23:59,812 She's in Larnaca, Cyprus. - And? 292 00:23:59,813 --> 00:24:01,105 And she's in trouble. 293 00:24:01,106 --> 00:24:02,773 I can't do this. 294 00:24:02,774 --> 00:24:06,444 Well... No, please, I... 295 00:24:06,445 --> 00:24:08,612 I hate having to ask this, but I thought maybe you could... 296 00:24:08,613 --> 00:24:10,114 you could lend me some money that I can give to them. 297 00:24:10,115 --> 00:24:11,532 Are you being serious? 298 00:24:11,533 --> 00:24:14,076 I don't know who else to ask. 299 00:24:14,077 --> 00:24:17,539 And I'm worried about... about her and Emily. 300 00:24:18,915 --> 00:24:19,965 Please. 301 00:24:19,966 --> 00:24:24,044 No, no. I... Sam, I'm sorry, but I can't do this. 302 00:24:24,045 --> 00:24:25,095 HE EXHALES 303 00:24:26,506 --> 00:24:27,716 HE SIGHS 304 00:24:37,100 --> 00:24:38,150 Natasha. 305 00:24:40,896 --> 00:24:42,766 It's just... It's just Tasha, actually. 306 00:24:44,608 --> 00:24:45,658 Why'd you lie? 307 00:24:47,903 --> 00:24:50,238 - Why do you think? - You're a criminal. 308 00:24:55,410 --> 00:24:56,610 What do you want from us? 309 00:24:58,079 --> 00:25:00,623 Why can't we just go? 310 00:25:00,624 --> 00:25:02,583 I'm grateful you didn't rat me out to the police, 311 00:25:02,584 --> 00:25:04,627 but honestly, I'm not in the mood for a talking to. 312 00:25:04,628 --> 00:25:06,462 I'm exhausted, and I am empty. 313 00:25:06,463 --> 00:25:09,465 - That's not true. - Yes, it is. 314 00:25:09,466 --> 00:25:11,926 I have got nothing left. 315 00:25:11,927 --> 00:25:14,512 Tasha, I didn't rat you out 316 00:25:14,513 --> 00:25:16,096 because I don't think any kid deserves 317 00:25:16,097 --> 00:25:18,474 to be separated from their mother. 318 00:25:18,475 --> 00:25:20,142 And I've seen women like you before. 319 00:25:20,143 --> 00:25:22,603 SHE SIGHS 320 00:25:22,604 --> 00:25:26,857 Plenty of them who will fight, steal, break into places, 321 00:25:26,858 --> 00:25:29,151 anything to keep their kid alive. 322 00:25:29,152 --> 00:25:30,202 That's not empty. 323 00:25:34,032 --> 00:25:36,742 Whatever it is you're running from, you're safe here. 324 00:25:40,163 --> 00:25:41,213 Is it Lucy's dad? 325 00:25:46,836 --> 00:25:48,456 It's more complicated than that. 326 00:25:51,758 --> 00:25:52,884 I can't tell you. 327 00:25:55,554 --> 00:25:57,724 I wish I could, I can't. I can't even tell her. 328 00:25:59,766 --> 00:26:01,576 I have to tell her all these stories. 329 00:26:03,270 --> 00:26:07,314 I mean, she's my princess, she deserves a castle, but... 330 00:26:07,315 --> 00:26:08,885 I can't even give her a warm bed. 331 00:26:10,944 --> 00:26:14,238 So I have to make up stories that we're on an adventure, 332 00:26:14,239 --> 00:26:16,198 that we're playing the hiding game, 333 00:26:16,199 --> 00:26:18,742 that we're playing the running game. 334 00:26:18,743 --> 00:26:20,995 And she loves it now, but I know that, one day, 335 00:26:20,996 --> 00:26:23,707 she'll turn around and ask me what really happened... 336 00:26:25,584 --> 00:26:27,042 ...or she'll call me a liar. 337 00:26:27,043 --> 00:26:28,093 And... 338 00:26:31,715 --> 00:26:34,301 ...I cannot tell her, and I can't tell you. 339 00:26:41,224 --> 00:26:42,274 Stay. 340 00:26:46,771 --> 00:26:47,971 Stay a little bit longer. 341 00:26:51,651 --> 00:26:52,701 Thank you. 342 00:26:54,946 --> 00:26:56,323 PHONE BUZZES 343 00:27:04,289 --> 00:27:06,291 PHONE CHIMES, DISTANT SIRENS 344 00:27:11,004 --> 00:27:12,964 DOORBELL RINGS 345 00:27:24,059 --> 00:27:25,601 - Finally! - Hayley, I'm busy. 346 00:27:25,602 --> 00:27:27,394 - It's Jack. - I don't care. 347 00:27:27,395 --> 00:27:28,854 I can't get hold of him, OK? 348 00:27:28,855 --> 00:27:31,398 And he's written the most awful notes. 349 00:27:31,399 --> 00:27:32,775 I open the one addressed to you. 350 00:27:32,776 --> 00:27:33,859 I hope you don't mind, but I had to. 351 00:27:33,860 --> 00:27:34,910 HAYLEY WHIMPERS 352 00:27:36,738 --> 00:27:38,298 I think he's gonna do something. 353 00:27:39,866 --> 00:27:42,242 I don't know, something catastrophic. 354 00:27:42,243 --> 00:27:45,287 He... He talks about how much he loves you, 355 00:27:45,288 --> 00:27:47,623 how he'll always love you but it's time to go 356 00:27:47,624 --> 00:27:49,792 and see Emily now. 357 00:27:49,793 --> 00:27:53,128 I've been to Jack's old place, to our parents'. 358 00:27:53,129 --> 00:27:55,339 W-What's River Point? Your first place? 359 00:27:55,340 --> 00:27:57,424 And he, erm... 360 00:27:57,425 --> 00:27:58,801 he talks about the stars, but I don't understand it, 361 00:27:58,802 --> 00:28:01,136 but maybe you do. 362 00:28:01,137 --> 00:28:03,263 You do, don't you? 363 00:28:03,264 --> 00:28:05,974 Jen, where is he? Oh! - I don't know. I don't know. 364 00:28:05,975 --> 00:28:08,769 Have you called the police? - Of course I have! 365 00:28:08,770 --> 00:28:11,689 No-one knows him like you do. Jen, please... 366 00:28:11,690 --> 00:28:14,483 Ugh, it's you. 367 00:28:14,484 --> 00:28:16,276 Well, I do live here, so... 368 00:28:16,277 --> 00:28:18,862 - Jen, come on. - Where are you going? To him? 369 00:28:18,863 --> 00:28:20,948 Jen, you said you were cutting him out of your life. 370 00:28:20,949 --> 00:28:23,492 - No, this is different. - We don't have time for this. 371 00:28:23,493 --> 00:28:25,285 - He wrote Hayley and I notes. - Don't. 372 00:28:25,286 --> 00:28:27,454 I think... I think I might know where he is. 373 00:28:27,455 --> 00:28:29,331 - So? - "So?" 374 00:28:29,332 --> 00:28:31,750 Hayley, shut the fuck up, OK? 375 00:28:31,751 --> 00:28:33,293 Hey, Jen, listen to me. 376 00:28:33,294 --> 00:28:35,838 Hey, this is what Jack does, OK? 377 00:28:35,839 --> 00:28:37,631 I can't just let him. 378 00:28:37,632 --> 00:28:39,072 You understand that, right? 379 00:28:42,929 --> 00:28:44,309 I'll be back soon, I promise. 380 00:28:44,652 --> 00:28:48,308 Haley, let me handle this. I'll go alone. 381 00:28:48,309 --> 00:28:49,359 DOOR CLOSES 382 00:28:53,732 --> 00:28:55,275 She's flat out. - Mm. 383 00:29:02,532 --> 00:29:05,868 Oh, thank you. This looks like a fun gang. 384 00:29:05,869 --> 00:29:06,919 They were. 385 00:29:08,163 --> 00:29:10,247 Were? 386 00:29:10,248 --> 00:29:12,358 Those photographs were taken a while ago. 387 00:29:13,626 --> 00:29:16,211 Oh. You mean they've grown up? 388 00:29:16,212 --> 00:29:17,262 Something like that. 389 00:29:21,968 --> 00:29:23,658 This is a lovely place you've got. 390 00:29:24,637 --> 00:29:27,222 It's a holiday home. 391 00:29:27,223 --> 00:29:30,017 I only come here occasionally when it's not rented out. 392 00:29:30,018 --> 00:29:31,977 What do you do for a living? 393 00:29:31,978 --> 00:29:33,855 - I'm retired. - From? 394 00:29:35,690 --> 00:29:36,900 Cyprus National Guard. 395 00:29:39,110 --> 00:29:40,160 I was an army guard. 396 00:29:45,700 --> 00:29:47,367 - Tomb Raider. - Ha! 397 00:29:47,368 --> 00:29:48,661 Hardly. 398 00:29:50,747 --> 00:29:53,540 So you bought this place on an army pension? 399 00:29:53,541 --> 00:29:55,667 Not quite. 400 00:29:55,668 --> 00:29:57,718 I also know how to fight and win a divorce. 401 00:30:00,715 --> 00:30:01,765 Huh. 402 00:30:03,593 --> 00:30:04,643 What about you? 403 00:30:06,262 --> 00:30:08,555 TASHA CHUCKLES What about me? 404 00:30:08,556 --> 00:30:10,599 How come you're in Cyprus? 405 00:30:10,600 --> 00:30:12,226 I like the sunshine. 406 00:30:12,227 --> 00:30:13,644 CHUCKLES SOFTLY 407 00:30:13,645 --> 00:30:15,771 And the beaches. 408 00:30:15,772 --> 00:30:17,190 You see much of them? 409 00:30:19,512 --> 00:30:24,071 Tasha, if it's Lucy's dad you're hiding from, 410 00:30:24,072 --> 00:30:26,573 there's a woman's refuge a few miles away. 411 00:30:26,574 --> 00:30:28,504 No, it's not that. I don't need a refuge. 412 00:30:30,620 --> 00:30:32,579 It doesn't have to be like this. 413 00:30:32,580 --> 00:30:34,749 But you already know that, right? 414 00:30:37,126 --> 00:30:40,921 Is there a way you can speak to your ex safely, 415 00:30:40,922 --> 00:30:43,590 get what you're owed for you and your daughter? 416 00:30:43,591 --> 00:30:45,884 Maria, it's not quite what you think. 417 00:30:45,885 --> 00:30:49,388 If you want that castle, Tasha, you have to fight for it. 418 00:30:49,389 --> 00:30:51,682 You want me to fight harder than this? 419 00:30:51,683 --> 00:30:52,733 Yes. 420 00:30:55,103 --> 00:30:59,274 Because feeling safe, to stop running is worth it. 421 00:31:03,111 --> 00:31:04,904 BREATHES HEAVILY 422 00:31:07,740 --> 00:31:10,285 SIRENS WAIL 423 00:31:34,183 --> 00:31:35,642 Jack? 424 00:31:35,643 --> 00:31:37,811 Jack! 425 00:31:37,812 --> 00:31:40,105 What-What are you doing? What are you doing? 426 00:31:40,106 --> 00:31:42,357 - What everybody wants. - No, nobody wants this, OK? 427 00:31:42,358 --> 00:31:44,359 Just... - Stay there, stay back! 428 00:31:44,360 --> 00:31:46,194 Don't come any closer, please. - I'm sorry. OK? 429 00:31:46,195 --> 00:31:48,030 But... just think of your family, OK? 430 00:31:48,031 --> 00:31:49,990 Think of Hayley, your family. They love you, all right? 431 00:31:49,991 --> 00:31:51,366 They don't want you to do this. 432 00:31:51,367 --> 00:31:53,368 And I do not want you to do this, all right? 433 00:31:53,369 --> 00:31:54,995 Just... THEY BREATHE HEAVILY 434 00:31:54,996 --> 00:31:58,415 Please. Sit down, sit down, OK? 435 00:31:58,416 --> 00:32:01,126 - OK. Stay there, stay there. - OK. Just, Jack... 436 00:32:01,127 --> 00:32:03,670 - OK, I'm going to sit. - Jack, please. 437 00:32:03,671 --> 00:32:06,340 - Oh, shit. - Holy fuck! Fuck! OK. 438 00:32:06,341 --> 00:32:07,508 THEY PANT 439 00:32:09,010 --> 00:32:10,060 You're good. 440 00:32:11,596 --> 00:32:13,347 How did you know? 441 00:32:13,348 --> 00:32:14,398 I read your letter. 442 00:32:16,309 --> 00:32:17,639 - You read it? - Of course! 443 00:32:18,978 --> 00:32:21,897 And you knew I'd be here? 444 00:32:21,898 --> 00:32:24,968 You spoke about the stars, so I knew it was where you proposed. 445 00:32:26,736 --> 00:32:27,786 Oh... 446 00:32:31,366 --> 00:32:32,626 Can I tell you something? 447 00:32:35,578 --> 00:32:37,871 I never actually knew what they were called. 448 00:32:37,872 --> 00:32:39,414 I used to make it up to try and impress you. 449 00:32:39,415 --> 00:32:41,709 Yeah. Yeah, I knew. 450 00:32:43,461 --> 00:32:45,379 - Did you? - Yeah. 451 00:32:45,380 --> 00:32:47,881 Fuck. THEY CHUCKLE SOFTLY 452 00:32:47,882 --> 00:32:49,509 SHE HYPERVENTILATES 453 00:32:49,615 --> 00:32:53,011 Do you remember when we found one over there 454 00:32:53,012 --> 00:32:54,138 and we said... 455 00:32:56,265 --> 00:32:57,345 ...if we ever had a baby... 456 00:32:59,102 --> 00:33:00,182 ...we'd name it after her. 457 00:33:07,696 --> 00:33:10,696 And they built that fucking thing 458 00:33:10,697 --> 00:33:11,837 and they blocked it out. 459 00:33:15,618 --> 00:33:18,537 Everything's so fucked, Jen. 460 00:33:18,538 --> 00:33:20,914 Jack, just please, can you come back over, please? 461 00:33:20,915 --> 00:33:22,332 Just stay... Please don't come any closer. 462 00:33:22,333 --> 00:33:24,584 - OK. - Please, don't. 463 00:33:24,585 --> 00:33:26,025 HE BREATHES HEAVILY Oh, shit. 464 00:33:27,755 --> 00:33:28,835 I've got nothing, Jen. 465 00:33:30,258 --> 00:33:32,093 Please, Jack. Please. 466 00:33:35,805 --> 00:33:37,265 I'm losing her voice. 467 00:33:40,393 --> 00:33:42,103 I'm forgetting her voice, Jen. 468 00:33:46,941 --> 00:33:48,109 She was so tiny. 469 00:33:58,244 --> 00:33:59,994 I can only imagine how Tasha feels. 470 00:34:02,582 --> 00:34:05,352 I fucking blindsighted her, and she didn't deserve it. 471 00:34:06,127 --> 00:34:07,177 And I used her. 472 00:34:09,255 --> 00:34:11,673 And I took her baby from her. 473 00:34:11,674 --> 00:34:13,383 What kind of a man fucking d...? 474 00:34:13,384 --> 00:34:14,434 HE EXHALES SHARPLY 475 00:34:18,973 --> 00:34:20,903 Now I can't even find her to apologise... 476 00:34:22,935 --> 00:34:25,105 ...or help her grieve or whatever. I don't know. 477 00:34:26,207 --> 00:34:29,816 If I can't even do that, what's the point? 478 00:34:29,817 --> 00:34:31,818 Jack... 479 00:34:31,819 --> 00:34:33,487 What's the fucking point? 480 00:34:33,488 --> 00:34:34,538 Jack... 481 00:34:41,996 --> 00:34:43,997 I love you so much, Jen. 482 00:34:43,998 --> 00:34:46,041 Jack... Jack! HE GRUNTS 483 00:34:46,042 --> 00:34:48,877 Ah! It's OK. Tasha's in Cyprus, OK? 484 00:34:48,878 --> 00:34:51,464 She's in Larnaca. It's OK. I got you. 485 00:34:53,508 --> 00:34:55,343 HE SIGHS IN RELIEF I've got you. 486 00:34:57,678 --> 00:34:58,728 Thank you, Jen. 487 00:35:01,933 --> 00:35:04,185 OK, Jack. Jack... 488 00:35:07,355 --> 00:35:08,481 Jack? 489 00:35:10,733 --> 00:35:11,783 Jack! 490 00:35:17,073 --> 00:35:18,123 Jack! 491 00:35:20,576 --> 00:35:22,912 Fuck! Jack! 492 00:35:25,581 --> 00:35:26,631 Fuck! 493 00:35:31,504 --> 00:35:32,554 Thank you. 494 00:35:58,906 --> 00:35:59,956 Jen? 495 00:36:01,742 --> 00:36:03,326 Hey. 496 00:36:03,327 --> 00:36:04,467 Hey, what's happened? 497 00:36:06,372 --> 00:36:08,665 Hey. Hey, hey, Jen. Darling, tell me. 498 00:36:08,666 --> 00:36:10,083 You're freezing. What's happened? 499 00:36:10,084 --> 00:36:12,586 Did you find him? Jen. Jen! 500 00:36:12,587 --> 00:36:14,504 He fucked me. 501 00:36:14,505 --> 00:36:16,590 What? He what? 502 00:36:16,591 --> 00:36:19,176 Really. 503 00:36:19,177 --> 00:36:21,428 You're not making any sense, Jen. You're talking in riddles. 504 00:36:21,429 --> 00:36:23,430 I don't understand. - You'll never understand. 505 00:36:23,431 --> 00:36:25,301 - Then tell me. What can I do? - Nothing. 506 00:36:26,684 --> 00:36:28,004 What does he have over you? 507 00:36:30,391 --> 00:36:34,316 Jack's daughter didn't die in the crash. 508 00:36:34,317 --> 00:36:35,901 She's been in hiding with her mother. 509 00:36:35,902 --> 00:36:37,944 I don't understand. 510 00:36:37,945 --> 00:36:39,613 Tasha took her from the car while we were unconscious. 511 00:36:39,614 --> 00:36:42,073 What? 512 00:36:42,074 --> 00:36:43,742 Jack was told that there was no sign of his daughter 513 00:36:43,743 --> 00:36:46,119 because there wasn't. 514 00:36:46,120 --> 00:36:47,996 - So where did they go? - Anywhere they could. 515 00:36:47,997 --> 00:36:49,706 And what does any of this got to do with you? 516 00:36:49,707 --> 00:36:51,751 Because Jack tricked me. 517 00:36:54,378 --> 00:36:57,464 I told him where Tasha is, and he's going to kill her, 518 00:36:57,465 --> 00:36:58,798 and that's before he finds out 519 00:36:58,799 --> 00:37:00,342 that his daughter is still alive. 520 00:37:00,343 --> 00:37:02,385 So I have to get to them before they do. 521 00:37:02,386 --> 00:37:04,471 This is Tasha's problem, not yours. 522 00:37:04,472 --> 00:37:05,847 I'm culpable! Can't you see that? 523 00:37:05,848 --> 00:37:07,349 - For what? - I don't know, kidnap. 524 00:37:07,350 --> 00:37:08,975 I don't know the fucking law. 525 00:37:08,976 --> 00:37:10,393 All I know is I don't want to go to prison. 526 00:37:10,394 --> 00:37:12,395 You won't. I won't let that happen, Jen. 527 00:37:12,396 --> 00:37:14,314 I don't want her blood on my conscience. 528 00:37:14,315 --> 00:37:16,305 It won't be on yours. It will be on Jack's. 529 00:37:16,859 --> 00:37:17,939 I can't live with that. 530 00:37:20,029 --> 00:37:22,322 Connor, you asked for the truth. 531 00:37:22,323 --> 00:37:23,406 OK, and what are you even gonna do 532 00:37:23,407 --> 00:37:24,658 when you get there, Jen? 533 00:37:24,659 --> 00:37:27,661 Help them... Help them get away. I... 534 00:37:27,662 --> 00:37:30,247 This is madness. Please do not do this, Jen. 535 00:37:30,248 --> 00:37:32,332 I'm sorry. I am sorry. 536 00:37:32,333 --> 00:37:33,626 I love you. - Do you? 537 00:37:42,969 --> 00:37:45,012 You know, Jack will always win, Jen. 538 00:37:45,013 --> 00:37:50,433 Not because he's smarter or any sort of master manipulator. 539 00:37:50,434 --> 00:37:52,270 It's because you let him. 540 00:38:06,117 --> 00:38:07,317 You were right about Jen. 541 00:38:08,786 --> 00:38:09,836 Cyprus. 542 00:38:12,790 --> 00:38:14,874 No, now. - What are you doing? 543 00:38:14,875 --> 00:38:16,210 Where are you going? Jack? 544 00:38:17,712 --> 00:38:21,256 Jack! 545 00:38:21,257 --> 00:38:22,383 Tasha. 546 00:38:22,384 --> 00:38:27,470 {\an8}What? Look, you're not gonna do anything stupid, are you? 547 00:38:27,471 --> 00:38:29,639 {\an8}No. I'm going to do exactly what I need to do, all right? 548 00:38:29,640 --> 00:38:31,891 {\an8}And you, for once in your life, 549 00:38:31,892 --> 00:38:34,242 {\an8}are gonna keep your fucking mouth shut. 550 00:38:35,104 --> 00:38:36,154 SHE EXHALES SHARPLY 551 00:39:28,115 --> 00:39:29,867 I'm not stealing. I'm not. 552 00:39:32,411 --> 00:39:33,461 He's coming for me. 553 00:39:35,247 --> 00:39:36,997 You're right. I can't keep running. 554 00:39:40,378 --> 00:39:43,296 I wanna get a job, and I want to get a home, 555 00:39:43,297 --> 00:39:45,090 and I want to bring Lucy to the beach 556 00:39:45,091 --> 00:39:47,300 and have her swim in the sea every day. 557 00:39:47,301 --> 00:39:49,511 But I need to be able to protect myself. 558 00:39:49,512 --> 00:39:50,638 I need to be ready. 559 00:39:52,932 --> 00:39:55,102 So I need you to show me how to use this thing. 560 00:39:57,853 --> 00:39:59,063 Please. 561 00:40:02,316 --> 00:40:03,984 FAINT SPEECH OVER TANNOY 562 00:40:12,827 --> 00:40:13,967 MAN: Welcome to Cyprus. 563 00:40:15,156 --> 00:40:17,254 Thanks. 564 00:40:17,255 --> 00:40:21,805 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.