Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 --> 00:00:07,216
Picard:
Captain's log, stardate 44246.3.
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,384
We 're investigating
radiation anomalies
3
00:00:09,551 --> 00:00:13,180
reported in the gamma arigulon
system by the starship lasalle.
4
00:00:13,347 --> 00:00:15,933
Preliminary readings
are inconclusive.
5
00:00:16,517 --> 00:00:19,102
- Mr. Data?
- Data: No changes, commander.
6
00:00:19,269 --> 00:00:22,606
I can detect no abnormalities
in the star's radiant energy.
7
00:00:23,190 --> 00:00:24,983
Prepare two class-one probes.
8
00:00:26,235 --> 00:00:29,238
- Probes ready, captain.
- Initiate launch sequence.
9
00:00:30,948 --> 00:00:33,825
Captain,
klingon attack cruiser decloaking.
10
00:00:33,992 --> 00:00:38,288
- Bearing 0-1-0, Mark 2-3-7.
- Picard: Belay that order, Mr. Data.
11
00:00:38,455 --> 00:00:41,667
Did starfleet mention
any klingon ships in this sector?
12
00:00:42,292 --> 00:00:43,961
On screen.
13
00:00:46,630 --> 00:00:47,798
Worf: We are being hailed.
14
00:00:47,965 --> 00:00:51,301
- Riker: All stop, Mr. Crusher.
- Aye, sir, all stop.
15
00:00:51,468 --> 00:00:53,262
Open a channel.
16
00:00:55,180 --> 00:00:56,807
Hello, captain picard.
17
00:00:57,432 --> 00:00:59,434
Ambassador k'ehleyr.
18
00:00:59,977 --> 00:01:01,979
This is an unexpected pleasure.
19
00:01:02,145 --> 00:01:06,567
It's good to see you again, captain.
Lieutenant won'.
20
00:01:07,568 --> 00:01:09,570
Picard: How may we be of assistance,
ambassador?
21
00:01:10,028 --> 00:01:12,030
There is an urgent matter
we must discuss, captain.
22
00:01:12,197 --> 00:01:13,323
Permission to come aboard?
23
00:01:13,490 --> 00:01:14,866
Picard: Granted.
24
00:01:16,451 --> 00:01:18,996
Lieutenant, please receive our guest.
25
00:01:20,789 --> 00:01:22,332
Captain.
26
00:01:23,208 --> 00:01:27,170
I must request permission
to send another officer.
27
00:01:27,379 --> 00:01:29,256
May I know your reason?
28
00:01:30,090 --> 00:01:35,470
My dishonor among klingons
may offend ambassador k'ehleyr.
29
00:01:37,264 --> 00:01:39,391
Lieutenant, you are a member
of this crew,
30
00:01:39,558 --> 00:01:44,187
and you will not go into hiding
whenever a klingon vessel uncloaks.
31
00:01:44,896 --> 00:01:47,524
I withdraw my request, sir.
32
00:01:52,821 --> 00:01:54,364
I just received coordinates, sir.
33
00:01:54,531 --> 00:01:57,451
Ready to transport two
from the klingon vessel.
34
00:01:58,368 --> 00:02:00,787
- Two?
- Yes, sir.
35
00:02:01,496 --> 00:02:03,206
Energize.
36
00:02:47,584 --> 00:02:51,713
Picard:
Space, the final frontier.
37
00:02:52,381 --> 00:02:56,426
These are the voyages
of the starship enterprise.
38
00:02:56,593 --> 00:03:01,682
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
39
00:03:02,015 --> 00:03:06,103
to seek out new life
and new civilizations,
40
00:03:06,561 --> 00:03:10,816
to boldly go where no one
has gone before.
41
00:04:24,181 --> 00:04:25,474
I hope he'll be all right.
42
00:04:25,849 --> 00:04:29,352
Alexander hasn't had much contact
with other children.
43
00:04:44,242 --> 00:04:47,913
Not even a bite on the cheek
for old time's sake?
44
00:04:50,373 --> 00:04:53,126
Perhaps you are not aware
of my dishonor.
45
00:04:53,293 --> 00:04:58,006
- I have accepted discommendation.
- I've heard.
46
00:04:58,173 --> 00:05:02,719
So now what? I have to perform
some ridiculous ritual to talk to you?
47
00:05:04,429 --> 00:05:07,516
You may not respect our traditions,
48
00:05:08,183 --> 00:05:09,851
but I do!
49
00:05:10,018 --> 00:05:14,272
Sorry.
I just thought you might want to talk.
50
00:05:14,981 --> 00:05:18,819
A few minutes ago, you looked
like someone with a question to ask.
51
00:05:21,154 --> 00:05:23,865
Must I ask the question?
52
00:05:26,493 --> 00:05:29,496
Yes. You must.
53
00:05:35,335 --> 00:05:39,005
What should I tell Alexander?
That he has no father?
54
00:05:46,555 --> 00:05:48,890
The klingon empire
is at a critical juncture.
55
00:05:49,057 --> 00:05:51,059
We may be facing civil war.
56
00:05:51,226 --> 00:05:54,104
- War over what?
- K'ehleyr: The usual excuses.
57
00:05:54,271 --> 00:05:57,774
Tradition, duty, honor.
58
00:05:58,608 --> 00:06:02,320
The word excuses
implied ulterior motives for a conflict.
59
00:06:02,487 --> 00:06:05,824
I won't bore you
with the intricacies of klingon politics.
60
00:06:05,991 --> 00:06:09,452
Basically, two factions
are trying to seize power.
61
00:06:09,619 --> 00:06:12,455
Do you believe there is a threat
to the federation in this struggle?
62
00:06:13,081 --> 00:06:15,667
Klingon wars
seldom remain confined to the empire.
63
00:06:15,834 --> 00:06:18,587
Sooner or later they'll drag in
the neighboring star systems.
64
00:06:18,753 --> 00:06:20,797
Then the tholians, the ferengi.
65
00:06:20,964 --> 00:06:23,884
The federation won't be able
to stay out of it for long.
66
00:06:24,050 --> 00:06:25,802
This has been coming
for some time.
67
00:06:25,969 --> 00:06:29,848
Only k'mpec, the head of the council,
has been able to maintain the peace.
68
00:06:30,015 --> 00:06:33,143
- Now something has changed that.
- K'ehleyr: Correct.
69
00:06:33,852 --> 00:06:35,478
K'mpec is dying.
70
00:06:36,438 --> 00:06:38,398
He is aboard the cruiser.
71
00:06:38,565 --> 00:06:40,984
He has come specifically
to meet with you, captain.
72
00:06:41,568 --> 00:06:43,278
Alone.
73
00:06:58,084 --> 00:07:01,254
K'mpec:
It's about time you arrived, picard.
74
00:07:29,741 --> 00:07:31,284
I need your help.
75
00:07:31,743 --> 00:07:34,788
The enterprise medical facility
can do anything to help...
76
00:07:34,955 --> 00:07:36,790
Too late.
77
00:07:36,957 --> 00:07:39,042
For some months,
78
00:07:39,209 --> 00:07:45,465
I have been poisoned
with small doses of veridium 6.
79
00:07:45,632 --> 00:07:47,592
The wine.
80
00:07:50,553 --> 00:07:51,888
There is no cure.
81
00:07:55,892 --> 00:07:57,769
What do you want of me?
82
00:07:58,395 --> 00:08:02,691
After I die, you will act in my name,
83
00:08:02,857 --> 00:08:05,402
to arbitrate the struggle for power.
84
00:08:07,153 --> 00:08:08,196
I will?
85
00:08:08,363 --> 00:08:10,949
No one on the council
can be trusted,
86
00:08:11,282 --> 00:08:18,289
and I have my reasons
for wanting an outsider.
87
00:08:19,374 --> 00:08:22,794
K'mpec,
you cannot possibly be serious.
88
00:08:23,503 --> 00:08:25,922
A federation officer
has no business...
89
00:08:26,089 --> 00:08:29,009
Nonsense.
90
00:08:29,300 --> 00:08:32,762
You are an accomplished mediator.
91
00:08:32,929 --> 00:08:36,808
This is no different
than any other dispute
92
00:08:36,975 --> 00:08:39,102
requiring your services.
93
00:08:39,269 --> 00:08:42,647
On the contrary,
I think this is very different.
94
00:08:43,023 --> 00:08:46,401
And I must respectfully decline.
95
00:08:46,568 --> 00:08:53,575
If you refuse the dying request
of the klingon supreme commander,
96
00:08:54,492 --> 00:08:59,205
it will be an insult by the federation
to all klingons.
97
00:08:59,581 --> 00:09:03,710
Besides, I've already sent the order
98
00:09:04,169 --> 00:09:06,463
to the leaders
of the opposing two factions.
99
00:09:06,629 --> 00:09:07,672
They're on their way.
100
00:09:07,839 --> 00:09:10,800
You had no right to involve me
without my permission.
101
00:09:10,967 --> 00:09:16,181
If I'd asked, you would have said no.
102
00:09:20,393 --> 00:09:25,482
This is not just a case
of simple mediation.
103
00:09:26,232 --> 00:09:31,488
You are asking me to choose
the next leader of the klingon empire.
104
00:09:34,532 --> 00:09:36,493
By tradition,
105
00:09:36,659 --> 00:09:43,500
the two strongest challengers
fight for the right of succession.
106
00:09:43,666 --> 00:09:49,339
As mediator, only you can designate
those challengers.
107
00:09:50,340 --> 00:09:53,968
But you have just said
there are only two challengers arriving.
108
00:09:54,135 --> 00:09:55,303
What is the point?
109
00:09:56,221 --> 00:10:03,144
I want you to discover
which one of them has killed me.
110
00:10:03,520 --> 00:10:07,190
Gowron or duras.
111
00:10:08,191 --> 00:10:11,194
Yes, duras.
112
00:10:11,361 --> 00:10:15,990
I thought you would find that
interesting.
113
00:10:17,534 --> 00:10:19,577
Interesting?
114
00:10:25,416 --> 00:10:29,504
You could say that,
since he tried to have me killed,
115
00:10:30,171 --> 00:10:33,049
and conspired to strip worf
of his good name.
116
00:10:33,216 --> 00:10:39,013
And I approved.
117
00:10:40,014 --> 00:10:44,727
All for the glory of the empire. Heh.
118
00:10:45,228 --> 00:10:49,649
That should be my epitaph.
119
00:10:52,235 --> 00:10:55,697
Find the assassin.
120
00:10:56,364 --> 00:11:00,034
The klingon who kills
without showing his face
121
00:11:00,201 --> 00:11:01,619
has no honor.
122
00:11:01,786 --> 00:11:04,497
He must not lead the empire.
123
00:11:04,664 --> 00:11:09,586
Such a man
would be capable of anything.
124
00:11:10,962 --> 00:11:15,425
Even war with the federation.
125
00:11:19,262 --> 00:11:23,808
Very well. I accept.
126
00:11:38,448 --> 00:11:40,116
Picard:
Captain's log, supplemental.
127
00:11:40,283 --> 00:11:44,954
K'mpec, who ruled the klingon empire
longer than anyone in history, is dead.
128
00:11:45,121 --> 00:11:47,081
We await the arrival
of duras and gowron,
129
00:11:47,248 --> 00:11:49,792
rivals for the leadership
of the high council.
130
00:11:54,255 --> 00:11:56,466
Boy 1: Hey!
Boy 2: Don't do that.
131
00:11:56,633 --> 00:11:58,033
Girl 1:
That's not the way you play.
132
00:11:58,176 --> 00:11:59,612
Girl 2: Hey.
Boy 3: Why did you do that?
133
00:11:59,636 --> 00:12:03,389
Girl 3: Now we start all over again.
Boy 4: Aw, man.
134
00:12:04,307 --> 00:12:06,726
There is no honor
in attacking the weak.
135
00:12:07,143 --> 00:12:09,103
I would have won.
136
00:12:09,270 --> 00:12:12,815
No. You must earn victory.
137
00:12:17,820 --> 00:12:21,491
- Where are the other klingons?
- There are no others on board.
138
00:12:21,658 --> 00:12:22,825
Why?
139
00:12:22,992 --> 00:12:24,494
The federation
and the klingon empire
140
00:12:24,661 --> 00:12:26,120
were enemies for many years.
141
00:12:26,287 --> 00:12:29,165
No other klingons
have asked to serve in starfleet.
142
00:12:29,332 --> 00:12:30,416
Why?
143
00:12:30,583 --> 00:12:33,211
A warrior does not ask
so many questions.
144
00:12:33,378 --> 00:12:36,506
I don't want to be a warrior.
145
00:12:43,012 --> 00:12:45,181
K'ehleyr: Hello! Unh.
146
00:12:45,473 --> 00:12:49,936
- Well, you're back early.
- He made me leave.
147
00:12:50,103 --> 00:12:54,148
Maybe you should go to your room
and play.
148
00:12:57,652 --> 00:12:59,696
Is he under arrest?
149
00:13:01,364 --> 00:13:05,201
- He knows nothing of our ways.
- Our ways?
150
00:13:05,368 --> 00:13:06,995
You mean klingon ways, don't you?
151
00:13:07,161 --> 00:13:08,204
He is klingon!
152
00:13:08,371 --> 00:13:11,499
He is also my son,
and I am half human.
153
00:13:11,666 --> 00:13:14,252
He will find his own ways.
154
00:13:14,419 --> 00:13:15,878
Why the sudden concern?
155
00:13:16,045 --> 00:13:17,725
You won't even acknowledge
that he's yours.
156
00:13:18,923 --> 00:13:22,260
- Why did you not tell me?
- And what would you have done?
157
00:13:24,095 --> 00:13:25,138
That's right.
158
00:13:25,430 --> 00:13:27,432
You would have insisted
that we take the oath,
159
00:13:27,598 --> 00:13:30,268
just as tradition would demand.
160
00:13:31,728 --> 00:13:34,397
You should not have kept this
from me.
161
00:13:35,732 --> 00:13:37,191
Well...
162
00:13:38,609 --> 00:13:39,902
Now you know.
163
00:13:45,783 --> 00:13:50,079
I cannot acknowledge
my relationship to the boy.
164
00:13:50,246 --> 00:13:53,416
- It would only harm him.
- Because you were dishonored?
165
00:13:53,583 --> 00:13:56,711
As my son,
he would also bear my disgrace.
166
00:13:56,878 --> 00:13:59,172
As would his children.
167
00:13:59,339 --> 00:14:03,593
Why did you accept discommendation
from the high council?
168
00:14:03,760 --> 00:14:07,722
My father was accused of collaborating
with the romulans at khitomer.
169
00:14:07,889 --> 00:14:11,392
I know, and I also know
that you challenged it.
170
00:14:11,559 --> 00:14:14,896
Yes, at first.
Ultimately, I withdrew my challenge.
171
00:14:15,063 --> 00:14:17,982
But why, worf?
I can't believe you'd just give up.
172
00:14:18,149 --> 00:14:19,817
What really happened?
173
00:14:19,984 --> 00:14:22,184
Riker: Lieutenant won',
ambassador k 'ehleyr,
174
00:14:22,320 --> 00:14:23,529
report to the bridge.
175
00:14:23,696 --> 00:14:25,740
On our way, commander.
176
00:14:39,462 --> 00:14:43,716
Klingon vessels vorn and buruk
holding stations at 13 kilometers, sir.
177
00:14:43,883 --> 00:14:45,843
Open a channel, Mr. Data.
178
00:14:46,010 --> 00:14:49,097
Channel is open, sir.
Vorn responding to hail.
179
00:14:49,722 --> 00:14:50,973
On screen.
180
00:14:52,642 --> 00:14:54,519
Let's get this over with, picard.
181
00:14:56,813 --> 00:14:58,773
In good time, duras.
182
00:14:58,940 --> 00:15:02,443
Even in death,
k'mpec makes foolish decisions.
183
00:15:02,610 --> 00:15:04,612
You should not be involved
in this, human.
184
00:15:05,154 --> 00:15:07,990
The sonchi ceremony
will take place in one hour
185
00:15:08,157 --> 00:15:09,450
aboard k'mpec's vessel.
186
00:15:09,617 --> 00:15:11,702
One hour! What is the delay?
187
00:15:12,078 --> 00:15:15,790
There is no delay.
It is the time I have chosen.
188
00:15:16,999 --> 00:15:21,337
Exactly one hour, picard.
Do not be late.
189
00:15:22,380 --> 00:15:25,508
Keep that pahtak
away from the ceremony, picard!
190
00:15:25,675 --> 00:15:28,136
He has no place on a klingon ship.
191
00:15:28,302 --> 00:15:29,804
Picard: Picard out.
192
00:15:31,848 --> 00:15:33,224
Contact gowron's ship.
193
00:15:33,391 --> 00:15:35,643
Tell him to meet us aboard
k'mpec's vessel.
194
00:15:36,185 --> 00:15:40,064
Ambassador, meet me
in transporter room 6 in one hour.
195
00:15:40,231 --> 00:15:43,526
We will begin the ceremony
a little late. Mr. Worf.
196
00:15:51,659 --> 00:15:55,037
Mr. Worf, the next few days
will be difficult for you.
197
00:15:55,705 --> 00:15:59,584
You have made it clear that I am
to perform my regular duties, sir.
198
00:15:59,750 --> 00:16:03,796
I want you to know
that I am aware of your discomfort.
199
00:16:05,089 --> 00:16:06,549
Thank you, sir.
200
00:16:08,050 --> 00:16:10,219
Ambassador k'ehleyr
will be preparing me
201
00:16:10,386 --> 00:16:12,555
for my role in the rite of succession.
202
00:16:12,722 --> 00:16:14,557
Permission to speak freely, sir?
203
00:16:17,852 --> 00:16:21,397
Duras must not be allowed
to lead the council.
204
00:16:22,356 --> 00:16:24,901
He has a legal claim, Mr. Worf.
205
00:16:25,234 --> 00:16:28,821
- Your personal feelings towards him...
- It is not personal, sir.
206
00:16:28,988 --> 00:16:31,449
His father betrayed my people
to the romulans.
207
00:16:31,616 --> 00:16:33,034
Duras is a traitor.
208
00:16:35,578 --> 00:16:39,332
Klingon tradition may hold the son
responsible for his father's sin.
209
00:16:39,499 --> 00:16:43,419
Icannot
treason was his father's crime.
210
00:16:43,586 --> 00:16:48,216
Duras' crime
was to lay that blame on your father.
211
00:16:48,382 --> 00:16:50,092
I will not forget that.
212
00:16:50,259 --> 00:16:52,178
But you should not forget
213
00:16:52,345 --> 00:16:56,098
that you chose to accept
the consequences of that lie.
214
00:16:56,891 --> 00:16:59,477
To preserve the empire.
215
00:17:01,938 --> 00:17:06,692
The issue now
is whether or not he killed k'mpec.
216
00:17:09,487 --> 00:17:10,571
He was murdered.
217
00:17:11,572 --> 00:17:13,241
Poisoned.
218
00:17:23,000 --> 00:17:26,212
A klingon would not use poison.
219
00:17:28,631 --> 00:17:30,466
His murder would have no honor.
220
00:17:30,633 --> 00:17:34,512
K'mpec believed
that it was either duras or gowron.
221
00:17:37,348 --> 00:17:39,100
Well, I know little of gowron.
222
00:17:39,267 --> 00:17:42,478
Only that he is an outsider
who has often challenged the council.
223
00:17:42,645 --> 00:17:44,480
But duras...
224
00:17:45,606 --> 00:17:47,817
I know him.
225
00:17:52,154 --> 00:17:55,408
His heart is not klingon.
226
00:18:08,671 --> 00:18:10,506
That's gowron.
227
00:18:13,593 --> 00:18:15,511
I hope this will be brief.
228
00:18:15,678 --> 00:18:20,057
It will be just long enough to prove
that k'mpec is dead.
229
00:19:17,740 --> 00:19:19,408
Sonchi.
230
00:19:24,580 --> 00:19:28,084
Now,
complete the rite of succession.
231
00:19:28,250 --> 00:19:30,419
It's obvious
who the two challengers are.
232
00:19:30,586 --> 00:19:33,089
We will proceed
according to the traditions
233
00:19:33,255 --> 00:19:35,633
and the precedents set down
in klingon law.
234
00:19:35,800 --> 00:19:39,261
What do you know of klingon law?
235
00:19:41,055 --> 00:19:42,264
Human.
236
00:19:42,431 --> 00:19:44,266
We will reconvene
on board the enterprise.
237
00:19:44,433 --> 00:19:46,185
- Where...?
- No, finish it here!
238
00:20:06,288 --> 00:20:09,166
I have not received your report
on the explosion.
239
00:20:10,126 --> 00:20:14,755
Two klingons killed.
A few minor injuries.
240
00:20:15,005 --> 00:20:16,382
Were you concerned about me?
241
00:20:17,299 --> 00:20:21,512
As head of security,
it is my duty to be concerned.
242
00:20:21,679 --> 00:20:25,433
Is that it?
Just official concern for my well-being?
243
00:20:26,600 --> 00:20:28,561
You know my feelings.
244
00:20:30,563 --> 00:20:32,815
Maybe I've forgotten.
245
00:20:35,568 --> 00:20:37,319
You were right.
246
00:20:37,653 --> 00:20:40,781
I would have insisted
we take the oath.
247
00:20:42,450 --> 00:20:44,493
But not just because of tradition.
248
00:20:45,745 --> 00:20:50,416
I thought about telling you.
Wanted to tell you.
249
00:20:50,833 --> 00:20:52,877
But I wasn't ready.
250
00:20:54,170 --> 00:20:58,841
When I left, you said
you'd never be complete without me.
251
00:20:59,759 --> 00:21:01,677
It took some time,
252
00:21:01,844 --> 00:21:07,016
but I came to realize
that I need you too.
253
00:21:10,519 --> 00:21:13,022
You're a part of me, worf.
254
00:21:44,053 --> 00:21:47,723
No, I can't allow you
to suffer my humiliation.
255
00:21:47,890 --> 00:21:49,058
There would be no suffering.
256
00:21:49,225 --> 00:21:51,352
I don't care what other klingons
think of you.
257
00:21:51,519 --> 00:21:53,312
But what of the boy?
258
00:21:53,479 --> 00:21:56,774
He may want to live
in the empire someday.
259
00:21:57,441 --> 00:22:01,403
He would be an outcast.
Another traitor from a family of traitors.
260
00:22:01,570 --> 00:22:05,658
Family of traitors,
I don't believe that for a minute.
261
00:22:10,079 --> 00:22:13,249
Respect my wishes in this matter.
262
00:22:13,624 --> 00:22:17,127
I cannot take the oath with you.
263
00:22:19,672 --> 00:22:22,174
Nor can I claim your son.
264
00:22:27,429 --> 00:22:30,266
If you cannot be his father,
265
00:22:31,600 --> 00:22:33,853
at least be his friend.
266
00:22:43,112 --> 00:22:45,281
We haven't completed
our analysis of the bomb debris,
267
00:22:45,447 --> 00:22:47,283
and Dr. Crusher
is still studying the remains
268
00:22:47,449 --> 00:22:49,952
of the men killed in the explosion,
we need more time.
269
00:22:50,119 --> 00:22:51,959
Duras and gowron will be here
in a few minutes.
270
00:22:52,121 --> 00:22:54,415
I don't think
you can delay this meeting again.
271
00:22:54,582 --> 00:22:58,794
Is there any way of stretching out
the formalities once they arrive?
272
00:22:58,961 --> 00:23:01,630
In the modern rite of succession,
only a brief proclamation
273
00:23:01,797 --> 00:23:04,091
that two challengers
have been chosen is necessary.
274
00:23:04,967 --> 00:23:06,468
You said modern rite.
275
00:23:06,635 --> 00:23:08,429
How was the ritual performed
in the past?
276
00:23:09,179 --> 00:23:12,474
The old forms dictated that
the challengers perform the ja'chuq.
277
00:23:12,641 --> 00:23:15,686
It's a long, involved ceremony
in which the challengers
278
00:23:15,853 --> 00:23:18,397
list the battles they've won,
the prizes they've taken.
279
00:23:18,564 --> 00:23:21,400
The idea being to prove
their worthiness to lead the council.
280
00:23:22,651 --> 00:23:24,403
Can the old form still be used?
281
00:23:25,487 --> 00:23:28,741
It's up to you.
You can use whatever form you want.
282
00:23:30,159 --> 00:23:31,744
Thank you.
283
00:23:35,998 --> 00:23:40,502
Captain, what do you know
about worf's discommendation?
284
00:23:40,669 --> 00:23:41,712
My interest is personal.
285
00:23:41,879 --> 00:23:43,923
I understand that you were there,
286
00:23:44,089 --> 00:23:46,675
that you stood by him
before the council.
287
00:23:46,842 --> 00:23:48,385
I'd like to know what happened.
288
00:23:48,969 --> 00:23:51,013
I'm sorry. I can't discuss it.
289
00:24:04,026 --> 00:24:06,528
Council must have a leader now!
290
00:24:06,695 --> 00:24:09,865
Complete the rite
so I can kill this ha'Leah.
291
00:24:10,032 --> 00:24:15,037
You will die slowly, duras.
292
00:24:15,204 --> 00:24:19,124
You have already proved
you haven't the courage to face me.
293
00:24:19,291 --> 00:24:21,210
Perhaps you should plant
another bomb.
294
00:24:43,315 --> 00:24:46,860
- We will begin the ja'chuq.
- What?
295
00:24:47,027 --> 00:24:49,738
This woman has been giving you
bad advice, picard.
296
00:24:49,905 --> 00:24:51,740
The ja'chuq is obsolete.
297
00:24:51,907 --> 00:24:55,327
It is my choice
to respect the ancient rituals.
298
00:24:55,494 --> 00:24:57,621
Each of you
will have to prove your worthiness
299
00:24:57,788 --> 00:24:58,914
to lead the high council.
300
00:24:59,081 --> 00:25:01,000
That will take hours.
301
00:25:01,166 --> 00:25:05,087
Or days,
depending on your cooperation.
302
00:25:17,558 --> 00:25:20,602
Alexander: What is this?
Worf: A bat'leth.
303
00:25:20,978 --> 00:25:23,105
It belonged to my father.
304
00:25:23,272 --> 00:25:26,191
It has been in our family
for ten generations.
305
00:25:26,650 --> 00:25:28,861
Let me hold it.
306
00:25:40,414 --> 00:25:42,624
No, no, no, no.
307
00:25:42,833 --> 00:25:46,086
Do not think of it as a weapon.
308
00:25:46,253 --> 00:25:48,839
Make it part of your hand.
309
00:25:50,966 --> 00:25:52,134
Part of your arm.
310
00:25:53,802 --> 00:25:55,929
Make it part of you.
311
00:26:04,313 --> 00:26:07,274
K'ehleyr:
The next meeting is in three hours.
312
00:26:07,441 --> 00:26:10,027
I would speak with you alone,
ambassador.
313
00:26:10,611 --> 00:26:12,321
I'm honored.
314
00:26:12,780 --> 00:26:16,158
Picard is prolonging the ja'chuq.
Why?
315
00:26:16,325 --> 00:26:19,328
He has sufficient reason
to proceed carefully.
316
00:26:19,495 --> 00:26:23,290
He relies on you
for his knowledge of klingon law.
317
00:26:25,459 --> 00:26:28,837
Then he values your advice.
318
00:26:29,088 --> 00:26:33,842
- You could quicken the pace.
- Possibly, why should I?
319
00:26:34,009 --> 00:26:37,429
Your position is unique.
320
00:26:37,846 --> 00:26:41,183
Have you never wondered about
serving the klingon empire?
321
00:26:41,350 --> 00:26:43,852
I serve in my own way.
322
00:26:44,019 --> 00:26:46,021
As a federation ambassador.
323
00:26:46,188 --> 00:26:50,734
A few rewards, but little glory.
324
00:26:51,568 --> 00:26:53,112
What do you want?
325
00:26:55,864 --> 00:26:59,034
What do you want?
Command of a ship?
326
00:26:59,535 --> 00:27:01,620
A seat on the council?
327
00:27:01,787 --> 00:27:05,415
There are many opportunities
for you in the empire.
328
00:27:05,582 --> 00:27:10,921
Opportunities that will present
themselves only if you come to power.
329
00:27:11,088 --> 00:27:13,590
You talk like a ferengi.
330
00:27:15,551 --> 00:27:18,887
K'mpec was also stubborn.
He too refused to listen.
331
00:27:19,054 --> 00:27:23,016
Now, he's gone.
332
00:27:24,977 --> 00:27:29,064
You need not make
the same mistake.
333
00:27:29,231 --> 00:27:34,987
K'mpec was old and weak. I am not.
334
00:27:46,248 --> 00:27:48,584
We've completed our analysis
of the bomb debris, commander.
335
00:27:48,750 --> 00:27:50,711
The explosive
was a triceron derivative.
336
00:27:50,878 --> 00:27:52,296
And the entire device
337
00:27:52,462 --> 00:27:55,257
couldn't have been more
than three cubic millimeters in size.
338
00:27:55,424 --> 00:27:57,342
It could have been hidden
anywhere in that room.
339
00:27:58,302 --> 00:27:59,595
There's one more thing.
340
00:27:59,761 --> 00:28:02,431
The bomb
had a molecular-decay detonator.
341
00:28:02,598 --> 00:28:04,766
Only one race uses that device, sir.
342
00:28:06,852 --> 00:28:08,979
The romulans.
343
00:28:12,816 --> 00:28:17,696
How could the romulans plant a bomb
on board a klingon attack cruiser?
344
00:28:17,863 --> 00:28:19,114
It would be impossible.
345
00:28:19,281 --> 00:28:22,784
Not if the romulans had help
from one of the klingons.
346
00:28:22,951 --> 00:28:25,245
Klingons and romulans
working together?
347
00:28:25,412 --> 00:28:27,414
They've been blood enemies
for 75 years.
348
00:28:27,581 --> 00:28:30,751
Perhaps duras or gowron
wishes to improve that relationship.
349
00:28:31,168 --> 00:28:33,503
A new klingon alliance
with the romulans?
350
00:28:33,670 --> 00:28:34,796
If true,
351
00:28:34,963 --> 00:28:38,258
it would represent a fundamental shift
of power in the quadrant.
352
00:28:38,425 --> 00:28:41,637
Indeed. It would put the federation
in a very difficult position.
353
00:28:43,055 --> 00:28:45,307
Duras, or gowron?
354
00:28:45,474 --> 00:28:49,269
Gowron came to me alone.
Wanted me to speed up the ja'chuq.
355
00:28:49,436 --> 00:28:51,897
Offered me a seat on the council
if I'd help him.
356
00:28:52,064 --> 00:28:54,233
Well, that doesn't suggest
a romulan connection.
357
00:28:54,816 --> 00:28:58,737
He also implied I'd end up like k'mpec
if I didn't cooperate.
358
00:28:58,904 --> 00:29:03,158
Captain, I disagree.
It must be duras.
359
00:29:03,325 --> 00:29:04,993
Why?
360
00:29:05,494 --> 00:29:09,748
We have had prior dealings with duras
that show him to be untrustworthy.
361
00:29:10,582 --> 00:29:12,334
Can you be more specific?
362
00:29:14,628 --> 00:29:17,673
Mr. Worf,
we have a conspiracy on our hands
363
00:29:17,839 --> 00:29:21,385
that could be a direct threat
to the security of the federation.
364
00:29:21,551 --> 00:29:22,844
Yes, sir.
365
00:29:23,011 --> 00:29:25,091
As chief security officer,
I want you to accompany me
366
00:29:25,222 --> 00:29:26,265
to the next proceeding.
367
00:29:28,350 --> 00:29:33,563
Captain, they will be incensed.
My presence will be disruptive.
368
00:29:34,523 --> 00:29:37,901
Yes. It will.
369
00:29:42,990 --> 00:29:45,993
Computer, list stardates
of the last enterprise mission
370
00:29:46,159 --> 00:29:47,577
to the klingon home planet.
371
00:29:47,744 --> 00:29:52,332
Computerized voice:
Stardates 43685 through 43689.
372
00:29:52,499 --> 00:29:54,751
How many ship's logs
during that period?
373
00:29:54,918 --> 00:29:59,047
Computerized voice: Forty-three
officer's logs. Ten personal logs.
374
00:29:59,214 --> 00:30:01,800
Is there a personal log
for lieutenant worf?
375
00:30:01,967 --> 00:30:05,304
Computerized voice:
Affirmative. Access is restricted.
376
00:30:06,221 --> 00:30:08,015
Eliminate all personal logs.
377
00:30:08,181 --> 00:30:11,059
List the remaining 43
in chronological order.
378
00:30:11,226 --> 00:30:14,354
We'll just take them one at a time.
379
00:30:34,291 --> 00:30:37,377
Both your claims have been
properly made and recorded.
380
00:30:38,253 --> 00:30:41,006
We are ready
for the final phase of the ja'chuq.
381
00:30:42,090 --> 00:30:45,302
There will be a recess
while I review your petitions.
382
00:30:50,098 --> 00:30:51,516
I'm sure you're as concerned
as I am
383
00:30:51,683 --> 00:30:54,644
about the explosion
aboard k'mpec's vessel.
384
00:30:54,811 --> 00:30:57,689
I assume that you are both
continuing your investigations?
385
00:30:58,440 --> 00:31:00,275
Investigations are complete.
386
00:31:00,442 --> 00:31:02,986
They revealed nothing
of any importance.
387
00:31:04,154 --> 00:31:06,448
Now that's very surprising.
388
00:31:07,032 --> 00:31:12,287
Our analysis turned up
some startling results.
389
00:31:16,833 --> 00:31:18,835
Will you join us, lieutenant?
390
00:31:20,420 --> 00:31:22,923
- Duras: What is this?
- He has no place here, picard!
391
00:31:23,090 --> 00:31:25,092
I will not sit at the same table
with that!
392
00:31:25,467 --> 00:31:27,969
It is my prerogative
to investigate anything
393
00:31:28,136 --> 00:31:30,806
that may be relevant
to the rite of succession.
394
00:31:30,972 --> 00:31:32,808
Lieutenant worf
is my chief security officer.
395
00:31:32,974 --> 00:31:36,019
- His presence is required.
- We will not proceed!
396
00:31:37,229 --> 00:31:40,649
If you wish to withdraw
from the ja'chuq,
397
00:31:41,650 --> 00:31:43,485
that is your option.
398
00:31:46,279 --> 00:31:47,989
Proceed, Mr. Worf.
399
00:31:50,492 --> 00:31:53,620
What did your investigations reveal
about the explosion?
400
00:31:56,123 --> 00:31:57,958
It was a bomb.
401
00:32:00,085 --> 00:32:03,171
And was your analysis
just as insightful?
402
00:32:03,338 --> 00:32:06,174
It was a common explosive.
403
00:32:06,341 --> 00:32:09,136
- Worf: What type?
- Triceron.
404
00:32:09,302 --> 00:32:11,555
- What about the detonator?
- Duras: This is pointless!
405
00:32:11,721 --> 00:32:13,348
Findings were inconclusive.
406
00:32:16,017 --> 00:32:20,355
Fortunately, our investigation
was more thorough.
407
00:32:20,522 --> 00:32:23,859
The bomb used
a molecular-decay detonator.
408
00:32:24,025 --> 00:32:25,277
What?
409
00:32:25,444 --> 00:32:27,446
A romulan device.
410
00:32:29,865 --> 00:32:35,871
I will return to my ship
to confirm these conclusions myself.
411
00:32:39,207 --> 00:32:41,877
Mr. Worf, please be sure
to send a complete record
412
00:32:42,043 --> 00:32:46,214
of our findings to both vessels
and to the high council.
413
00:32:47,132 --> 00:32:50,635
- Aye, sir.
- Picard: That will be all.
414
00:32:51,344 --> 00:32:55,223
Computer, interlock with
the klingon imperial information net.
415
00:32:55,390 --> 00:32:57,030
Computerized voice:
Interlock established.
416
00:32:57,184 --> 00:32:58,852
Federation ambassador k'ehleyr
417
00:32:59,019 --> 00:33:01,813
requesting diplomatic access
to high council records.
418
00:33:01,980 --> 00:33:03,815
Security code pah doq cha.
419
00:33:03,982 --> 00:33:05,102
Computerized voice: Proceed.
420
00:33:05,192 --> 00:33:08,904
Computer, display summary
of the most recent high council inquiry
421
00:33:09,070 --> 00:33:10,947
regarding khitomer massacre.
422
00:33:11,114 --> 00:33:12,383
Computerized voice:
Access denied.
423
00:33:12,407 --> 00:33:16,077
Restricted materials,
du-ko-cha clearance only.
424
00:33:16,244 --> 00:33:17,913
By whose order?
425
00:33:18,079 --> 00:33:20,415
Computerized voice:
Council member duras.
426
00:33:20,749 --> 00:33:26,713
Access biographical files.
Subject's name, counselor duras.
427
00:33:32,052 --> 00:33:36,097
Advise my counselors on the vorn
to convene.
428
00:33:36,264 --> 00:33:39,351
- There is much to discuss.
- Man 1: Look.
429
00:33:39,518 --> 00:33:40,560
What is this?
430
00:33:40,727 --> 00:33:42,938
Man 1: Priority message to you
from the home planet.
431
00:33:43,104 --> 00:33:47,609
It seems ambassador k'ehleyr is
looking into things she should not be.
432
00:33:50,237 --> 00:33:53,532
- Distract the guard for me.
- Man 1: Yes, sir.
433
00:33:55,575 --> 00:33:57,202
Man 2: Sir! Excuse me, sir.
434
00:33:57,369 --> 00:34:00,038
You cannot leave your quarters
without an escort.
435
00:34:02,165 --> 00:34:03,708
Come.
436
00:34:05,752 --> 00:34:09,548
I have been informed of your attempt
to access restricted council records.
437
00:34:09,714 --> 00:34:11,925
I've been investigating
what happened at khitomer.
438
00:34:12,092 --> 00:34:13,927
Not at all an easy task,
439
00:34:14,094 --> 00:34:16,805
considering that most of the records
are sealed.
440
00:34:16,972 --> 00:34:19,307
- Worf's father was a traitor.
- No.
441
00:34:19,474 --> 00:34:22,602
The evidence was altered
to make it appear that way.
442
00:34:22,769 --> 00:34:27,274
I found it interesting to read
that your father was also at khitomer,
443
00:34:27,440 --> 00:34:29,943
and you are the one
who sealed the records.
444
00:34:30,110 --> 00:34:31,987
You dare insult my father's name?
445
00:34:32,153 --> 00:34:34,823
Don't play the wounded klingon
for me, duras.
446
00:34:34,990 --> 00:34:36,533
You don't do it very well.
447
00:34:38,159 --> 00:34:40,328
What happened
in that council chamber?
448
00:34:40,495 --> 00:34:43,832
How did you get worf
to take the blame for you?
449
00:34:43,999 --> 00:34:45,834
Do not pursue this matter further.
450
00:34:46,001 --> 00:34:49,170
The son betrays his people
to the romulans.
451
00:34:49,337 --> 00:34:54,634
Just as his father did, duras.
452
00:35:00,765 --> 00:35:03,727
One of the klingons who died
in the explosion was with duras.
453
00:35:03,893 --> 00:35:05,353
The other was with gowron.
454
00:35:05,520 --> 00:35:06,855
I've been examining the bodies
455
00:35:07,022 --> 00:35:09,899
trying to get a clue
as to where the bomb was hidden.
456
00:35:10,066 --> 00:35:13,695
There's always a pattern
in the lacerations and tissue damage.
457
00:35:13,862 --> 00:35:15,462
It would normally give
a clear indication
458
00:35:15,614 --> 00:35:17,782
as to the direction,
distance, force of impact.
459
00:35:17,949 --> 00:35:19,492
Normally?
460
00:35:20,410 --> 00:35:24,331
In this case, the pattern
was virtually impossible to detect.
461
00:35:24,497 --> 00:35:26,875
I couldn't understand it
until I looked at the dynascans.
462
00:35:27,375 --> 00:35:30,211
This wound is different
from all of the others.
463
00:35:30,378 --> 00:35:33,381
It was made from the inside out.
464
00:35:33,548 --> 00:35:36,676
The bomb was implanted
in one of their forearms.
465
00:35:37,636 --> 00:35:40,930
It is considered an honorable way
for a klingon to die.
466
00:35:41,097 --> 00:35:44,142
A suicide
that takes an enemy with it.
467
00:35:44,643 --> 00:35:45,894
Which one of them was it?
468
00:35:46,728 --> 00:35:48,938
Duras' man.
469
00:35:51,232 --> 00:35:53,401
When we have more time,
I will take you to the holodeck
470
00:35:53,568 --> 00:35:55,862
and demonstrate in more detail.
471
00:35:58,823 --> 00:36:02,952
Medical emergency!
Deck 8, room 142!
472
00:36:11,711 --> 00:36:13,254
Gowron?
473
00:36:17,926 --> 00:36:19,928
Duras.
474
00:36:20,095 --> 00:36:23,181
Alexander.
475
00:36:41,408 --> 00:36:45,620
K'ehleyr! K'ehleyr!
476
00:37:22,824 --> 00:37:25,243
You have never seen death.
477
00:37:33,084 --> 00:37:35,670
And always remember.
478
00:37:44,304 --> 00:37:46,681
Stay with the doctor.
479
00:37:47,015 --> 00:37:49,100
Worf, when did you...?
480
00:38:18,922 --> 00:38:21,090
Crusher: Multiple stab wounds
to the chest and abdomen.
481
00:38:21,257 --> 00:38:22,777
Too much trauma
to the internal organs.
482
00:38:22,926 --> 00:38:25,428
There wasn't time enough
to take her into stasis.
483
00:38:25,595 --> 00:38:27,514
- Where's worf?
- I don't know.
484
00:38:27,680 --> 00:38:29,849
He disappeared just after I arrived.
485
00:38:30,016 --> 00:38:32,268
Riker to lieutenant worf.
486
00:38:34,270 --> 00:38:36,606
Computer, locate lieutenant worf.
487
00:38:36,773 --> 00:38:40,235
Computerized voice: Lieutenant
worf is not aboard the enterprise.
488
00:38:40,568 --> 00:38:41,611
Where is he?
489
00:38:41,778 --> 00:38:43,380
Computerized voice:
Lieutenant won' transported
490
00:38:43,404 --> 00:38:44,447
to the klingon ship vorn
491
00:38:47,450 --> 00:38:49,160
on my way.
492
00:38:57,001 --> 00:38:58,878
Duras.
493
00:39:04,467 --> 00:39:06,594
What is that doing here?
494
00:39:06,761 --> 00:39:10,265
He has claimed
the right of vengeance.
495
00:39:10,682 --> 00:39:13,768
You have no rights here, traitor.
496
00:39:23,653 --> 00:39:28,408
K'ehleyr was my mate.
497
00:39:41,379 --> 00:39:43,089
If lieutenant worf resists, sir?
498
00:39:43,256 --> 00:39:45,216
He's coming back with us
one way or another.
499
00:39:45,383 --> 00:39:47,844
Set phasers on maximum stun.
500
00:40:03,776 --> 00:40:06,029
I'm the only one, worf.
501
00:40:06,195 --> 00:40:07,989
The only one
who can prove your innocence.
502
00:40:08,489 --> 00:40:11,993
- Kill me and you are a traitor forever.
- Then that is how it shall be!
503
00:40:21,002 --> 00:40:22,670
Riker: Worf!
504
00:40:49,364 --> 00:40:50,949
Mr. Worf.
505
00:40:52,033 --> 00:40:55,745
Your service aboard the enterprise
has been exemplary.
506
00:40:57,789 --> 00:40:58,998
Until now.
507
00:41:00,375 --> 00:41:04,712
Sir, I have acted within the boundaries
of klingon law and tradition.
508
00:41:05,797 --> 00:41:07,237
The high council
would seem to agree.
509
00:41:07,382 --> 00:41:09,801
They consider the matter closed.
510
00:41:13,179 --> 00:41:15,014
Mr. Worf, the enterprise crew
511
00:41:15,181 --> 00:41:19,727
currently includes
representatives from 13 planets.
512
00:41:19,894 --> 00:41:24,440
They each have their individual beliefs
and values and I respect them all.
513
00:41:25,441 --> 00:41:30,989
But they have all chosen
to serve starfleet.
514
00:41:31,656 --> 00:41:34,784
If anyone cannot perform
his or her duty
515
00:41:35,118 --> 00:41:39,288
because of the demands
of their society, they should resign.
516
00:41:48,423 --> 00:41:50,299
Do you wish to resign?
517
00:41:55,179 --> 00:41:56,681
No, sir.
518
00:42:00,601 --> 00:42:04,439
I hoped you would not throw away
a promising career.
519
00:42:08,151 --> 00:42:10,319
I understand your loss.
520
00:42:11,988 --> 00:42:14,323
We all admired k'ehleyr.
521
00:42:17,744 --> 00:42:20,288
A reprimand will appear
on your record.
522
00:42:20,580 --> 00:42:22,123
Dismissed.
523
00:42:23,958 --> 00:42:25,460
Mr. Worf.
524
00:42:29,672 --> 00:42:33,092
Isn't it time for the truth about
your father's innocence to be told?
525
00:42:33,801 --> 00:42:36,095
After all,
you only accepted this dishonor
526
00:42:36,262 --> 00:42:39,807
to protect the name of duras
and hold the empire together.
527
00:42:40,141 --> 00:42:45,188
Now that he has died in disgrace,
what is gained by further silence?
528
00:42:46,314 --> 00:42:48,441
Each member
of the klingon high council
529
00:42:48,608 --> 00:42:50,151
has shared in that lie.
530
00:42:50,318 --> 00:42:54,489
And they will not be so willing
to admit their own dishonor.
531
00:42:55,782 --> 00:43:00,328
But, the day will come
when my brother and I
532
00:43:01,496 --> 00:43:04,248
will convince them
to speak the truth.
533
00:43:23,184 --> 00:43:25,103
My parents...
534
00:43:26,104 --> 00:43:30,191
My human parents,
will meet us at starbase 73.
535
00:43:30,650 --> 00:43:33,027
They will care for you.
536
00:43:33,361 --> 00:43:35,696
Why can't I stay with you?
537
00:43:37,907 --> 00:43:42,745
You deserve a home, a family.
538
00:43:43,496 --> 00:43:45,373
They can provide that.
539
00:43:46,374 --> 00:43:48,209
Icannot
540
00:43:58,386 --> 00:44:00,638
I miss her too.
541
00:44:03,099 --> 00:44:04,809
Are you my father?
542
00:44:13,359 --> 00:44:15,403
I am your father.
40036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.