All language subtitles for Snow White s01e02 A Wild Ambition.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,501 --> 00:00:08,659 - [Narrator] Snow White, born in the Green Valley Kingdom, 2 00:00:08,659 --> 00:00:11,099 is a princess of rare beauty. 3 00:00:11,099 --> 00:00:14,760 Her complexion as white as a glacier's eternal snow. 4 00:00:14,760 --> 00:00:17,660 Her childhood however, has been a lonely one 5 00:00:17,660 --> 00:00:20,993 full of precocious, painful experiences. 6 00:00:23,576 --> 00:00:27,195 She lost her dear mother when she was four years old, 7 00:00:27,195 --> 00:00:29,357 the kind and sweet Rosebud. 8 00:00:29,357 --> 00:00:32,510 She was substituted rather rapidly by Lady Crystal. 9 00:00:32,510 --> 00:00:34,499 Now, King Conrad is away at the war 10 00:00:34,499 --> 00:00:38,717 and has left Snow White with her stepmother. 11 00:00:38,717 --> 00:00:41,300 (upbeat music) 12 00:00:47,864 --> 00:00:49,864 - Ah, my heart is in such pain. 13 00:00:49,864 --> 00:00:52,302 My beloved husband left me and his subjects for the war 14 00:00:52,302 --> 00:00:54,302 and I miss him so badly. 15 00:00:55,464 --> 00:00:58,626 (squeaking) 16 00:00:58,626 --> 00:01:01,229 Without him, I feel very sad and alone. 17 00:01:01,229 --> 00:01:04,646 Thank God I have you, my faithful friend. 18 00:01:06,737 --> 00:01:08,978 All right, and now that I've got it off my chest, 19 00:01:08,978 --> 00:01:10,996 let's get to work. 20 00:01:10,996 --> 00:01:13,079 (laughs) 21 00:01:19,992 --> 00:01:22,825 (mewing, barking) 22 00:01:33,494 --> 00:01:36,494 (hissing, growling) 23 00:01:39,145 --> 00:01:41,895 Snow White, Snow White come here! 24 00:01:46,648 --> 00:01:47,848 - What's going on? 25 00:01:47,848 --> 00:01:49,848 Pocket, Milk, it's okay. 26 00:01:50,725 --> 00:01:53,170 Be quiet, behave yourselves! 27 00:01:53,170 --> 00:01:55,727 - Take them away, I don't want to see them! 28 00:01:55,727 --> 00:01:57,672 You must take care of the, I hate them. 29 00:01:57,672 --> 00:01:59,293 - Please forgive them, I don't understand 30 00:01:59,293 --> 00:02:00,749 what happened to my pets. 31 00:02:00,749 --> 00:02:02,107 - Come princess. 32 00:02:02,107 --> 00:02:05,774 - [Crystal] Take them to your room, quickly! 33 00:02:08,770 --> 00:02:10,610 - [Woman] It is really strange, those pets 34 00:02:10,610 --> 00:02:12,408 have always been sweet and tame. 35 00:02:12,408 --> 00:02:14,370 I've never seen them aggressive before. 36 00:02:14,370 --> 00:02:16,552 I wonder what disturbed them so much. 37 00:02:16,552 --> 00:02:17,848 - Stop this nonsense now. 38 00:02:17,848 --> 00:02:19,832 You are here to obey and I don't ever 39 00:02:19,832 --> 00:02:21,490 want to see them again. 40 00:02:21,490 --> 00:02:23,170 You better behave accordingly. 41 00:02:23,170 --> 00:02:24,488 - I understand your highness, 42 00:02:24,488 --> 00:02:25,869 but these pets were the last gift 43 00:02:25,869 --> 00:02:28,210 Snow White received from her departed mother. 44 00:02:28,210 --> 00:02:29,810 They're good company for her. 45 00:02:29,810 --> 00:02:32,370 - Her mother is dead and I set the rules now. 46 00:02:32,370 --> 00:02:34,549 Therefore tell Snow White if she doesn't 47 00:02:34,549 --> 00:02:36,909 get rid of those pets immediately, 48 00:02:36,909 --> 00:02:39,409 she will be severely punished. 49 00:03:04,037 --> 00:03:05,136 Oh. 50 00:03:05,136 --> 00:03:06,800 (laughs) 51 00:03:06,800 --> 00:03:08,293 Interesting. 52 00:03:08,293 --> 00:03:11,594 I will be able to read here without being disturbed, 53 00:03:11,594 --> 00:03:14,736 and practice witchcraft when and how it pleases me. 54 00:03:14,736 --> 00:03:16,819 (laughs) 55 00:03:19,410 --> 00:03:20,850 - Don't worry, Snow White. 56 00:03:20,850 --> 00:03:22,973 Everything will be all right. 57 00:03:22,973 --> 00:03:25,730 - Why were you guys so unfriendly with my mother, huh? 58 00:03:25,730 --> 00:03:27,980 She didn't do you any harm. 59 00:03:29,794 --> 00:03:31,373 - Don't be mad at them. 60 00:03:31,373 --> 00:03:33,671 No one understands. 61 00:03:33,671 --> 00:03:35,933 I think the queen is behaving strangely. 62 00:03:35,933 --> 00:03:39,058 I'm sorry, don't misunderstand what I've just said. 63 00:03:39,058 --> 00:03:41,195 - My mother's behavior is conceivable, Molly. 64 00:03:41,195 --> 00:03:43,175 We are all facing a hard time now. 65 00:03:43,175 --> 00:03:44,514 We are all nervous because of the king, 66 00:03:44,514 --> 00:03:47,437 and it's hard for her too. 67 00:03:47,437 --> 00:03:49,759 - Yes you're right, princess. 68 00:03:49,759 --> 00:03:52,877 - And you my dear friends, don't do anything stupid. 69 00:03:52,877 --> 00:03:55,210 Don't you disturb the queen. 70 00:04:17,112 --> 00:04:18,779 - [Man] Next please. 71 00:04:25,432 --> 00:04:29,599 - The colors of this fabric are splendid, I will keep it. 72 00:04:30,712 --> 00:04:32,670 - [Man] Thank you your highness. 73 00:04:32,670 --> 00:04:34,670 - [Man] Next one please. 74 00:04:35,912 --> 00:04:36,910 - Are you telling me that the rocks 75 00:04:36,910 --> 00:04:38,885 in these jewels are unique? 76 00:04:38,885 --> 00:04:41,065 - Yes your highness, of course these rocks 77 00:04:41,065 --> 00:04:42,430 are absolutely beautiful. 78 00:04:42,430 --> 00:04:44,429 There is no doubt. 79 00:04:44,429 --> 00:04:46,830 - Show them once and for all, I want to see them. 80 00:04:46,830 --> 00:04:47,913 - Right away. 81 00:04:49,112 --> 00:04:50,231 - Oh. 82 00:04:50,231 --> 00:04:52,981 (soothing music) 83 00:04:59,333 --> 00:05:01,333 (gasps) 84 00:05:04,213 --> 00:05:05,952 They are wonderful. 85 00:05:05,952 --> 00:05:07,709 I've never seen such wonder. 86 00:05:07,709 --> 00:05:12,112 They are worthy of a queen, I'm speechless. 87 00:05:12,112 --> 00:05:15,269 - I see you like them, your highness. 88 00:05:15,269 --> 00:05:18,352 - Not only do I like them, I want them. 89 00:05:18,352 --> 00:05:21,429 I intend to buy them and you will be generously rewarded. 90 00:05:21,429 --> 00:05:23,846 - Oh thank you your highness. 91 00:05:26,183 --> 00:05:27,905 - [Molly Voiceover] While the king risks his life in battle 92 00:05:27,905 --> 00:05:29,409 for his people's sake, the queen 93 00:05:29,409 --> 00:05:32,076 only thinks about her own whims. 94 00:05:45,822 --> 00:05:47,522 - Perfect, the size is just right 95 00:05:47,522 --> 00:05:49,502 and their light magnificent. 96 00:05:49,502 --> 00:05:51,043 What do you think? 97 00:05:51,043 --> 00:05:53,020 (snoring) 98 00:05:53,020 --> 00:05:56,020 You're no good, all you do is sleep. 99 00:05:57,380 --> 00:05:59,440 - Your highness. 100 00:05:59,440 --> 00:06:02,239 I have brought you the dresses you had asked for. 101 00:06:02,239 --> 00:06:05,760 - In order to tell if they suit me, I must try them on. 102 00:06:05,760 --> 00:06:07,261 - Of course, of course your highness. 103 00:06:07,261 --> 00:06:09,661 Please, please, take your time. 104 00:06:09,661 --> 00:06:10,659 I brought them both. 105 00:06:10,659 --> 00:06:13,409 You should try this one on first. 106 00:06:14,608 --> 00:06:17,761 - Hm, I don't like neither the garnish nor the color. 107 00:06:17,761 --> 00:06:20,064 Anyhow, I'm curious to see how it looks on me. 108 00:06:20,064 --> 00:06:22,064 - Please take your time. 109 00:06:29,107 --> 00:06:30,707 - It is incredible, I have never seen 110 00:06:30,707 --> 00:06:32,963 such a rich and sumptuous hall before. 111 00:06:32,963 --> 00:06:34,463 I could live here! 112 00:06:39,359 --> 00:06:43,041 Master, master, look at that girl down there in the garden! 113 00:06:43,041 --> 00:06:44,984 - Hm, which girl? 114 00:06:44,984 --> 00:06:49,224 - She's delicate and young like the flowers. 115 00:06:49,224 --> 00:06:52,824 - Oh, that young lady is Snow White. 116 00:06:52,824 --> 00:06:56,984 Her beauty increases with the passing of the days. 117 00:06:56,984 --> 00:06:59,882 - She's still a child, but her charm is irresistible. 118 00:06:59,882 --> 00:07:01,799 The charm of innocence. 119 00:07:03,070 --> 00:07:05,320 - [Crystal] What are you watching? 120 00:07:05,320 --> 00:07:07,960 (stuttering) 121 00:07:07,960 --> 00:07:10,210 - Did you like the dresses? 122 00:07:14,062 --> 00:07:15,502 - The dress! 123 00:07:15,502 --> 00:07:17,300 Watch what I do to your dresses. 124 00:07:17,300 --> 00:07:20,800 (fabric tearing, yelling) 125 00:07:23,022 --> 00:07:25,368 Go away both of you! 126 00:07:25,368 --> 00:07:26,785 - Oh my goodness. 127 00:07:27,982 --> 00:07:30,982 (suspenseful music) 128 00:07:51,609 --> 00:07:53,209 - Oh it's you, father. 129 00:07:53,209 --> 00:07:54,459 - Yes my child. 130 00:07:55,550 --> 00:07:57,447 Come to my arms. 131 00:07:57,447 --> 00:07:59,952 - My dear father, you are back! 132 00:07:59,952 --> 00:08:03,390 You can't imagine how happy I am to see you. 133 00:08:03,390 --> 00:08:05,640 (laughing) 134 00:08:07,786 --> 00:08:10,536 (dramatic music) 135 00:08:15,535 --> 00:08:17,263 (gasps) 136 00:08:17,263 --> 00:08:19,430 (panting) 137 00:08:20,303 --> 00:08:21,720 What a nightmare. 138 00:08:33,991 --> 00:08:36,490 I need some fresh air. 139 00:08:36,490 --> 00:08:40,070 (squeaking, yells) 140 00:08:40,070 --> 00:08:43,429 Help, help please there's a bat in here help me please! 141 00:08:43,429 --> 00:08:44,262 (barking, mewing) 142 00:08:44,262 --> 00:08:46,262 Help me, somebody, help! 143 00:08:48,784 --> 00:08:50,201 Go away, go away! 144 00:08:51,547 --> 00:08:53,464 - Stop it now, silence. 145 00:08:54,425 --> 00:08:55,659 - I opened the window to get some air 146 00:08:55,659 --> 00:08:57,742 and the bat jumped at me! 147 00:08:58,944 --> 00:09:00,485 - The first thing to do is close this window 148 00:09:00,485 --> 00:09:03,818 if you don't want anything to scare you. 149 00:09:05,525 --> 00:09:10,081 It's the first time this bat is aggressive, it's weird. 150 00:09:10,081 --> 00:09:13,457 Oh well but now everything is over, goodnight. 151 00:09:13,457 --> 00:09:15,540 (laughs) 152 00:09:26,048 --> 00:09:28,357 - Calm down, nothing will ever happen to you. 153 00:09:28,357 --> 00:09:30,513 I will keep you close to me. 154 00:09:30,513 --> 00:09:32,016 You are so sweet, I can't understand 155 00:09:32,016 --> 00:09:34,933 why my stepmother doesn't like you. 156 00:09:37,675 --> 00:09:40,425 (pleasant music) 157 00:09:50,789 --> 00:09:53,706 - I really cannot imagine what is on the queen's mind. 158 00:09:53,706 --> 00:09:55,291 It is not possible she doesn't realize 159 00:09:55,291 --> 00:09:58,734 that animals need an outdoor life to live in freedom. 160 00:09:58,734 --> 00:10:00,814 Even for a human being it's hard, 161 00:10:00,814 --> 00:10:02,611 actually almost impossible to remain 162 00:10:02,611 --> 00:10:04,691 always locked up in a room. 163 00:10:04,691 --> 00:10:06,010 Imagine the poor pets. 164 00:10:06,010 --> 00:10:09,144 - I would like to take them into the woods, 165 00:10:09,144 --> 00:10:10,894 but she won't let me. 166 00:10:14,552 --> 00:10:15,832 - Please, leave it to me. 167 00:10:15,832 --> 00:10:17,491 I will go and speak to the queen. 168 00:10:17,491 --> 00:10:19,251 I'll explain to her our reasons. 169 00:10:19,251 --> 00:10:21,752 - No, she'll get mad at you. 170 00:10:21,752 --> 00:10:23,787 - It doesn't matter, it's important to me. 171 00:10:23,787 --> 00:10:25,774 I want to know what she has in mind. 172 00:10:25,774 --> 00:10:29,891 A person who hates animals must have a heart of stone. 173 00:10:29,891 --> 00:10:31,710 - Yes, but she'll punish you. 174 00:10:31,710 --> 00:10:33,454 - Princess, leave it to me. 175 00:10:33,454 --> 00:10:34,974 I will speak gently. 176 00:10:34,974 --> 00:10:37,294 - Molly, don't go! 177 00:10:37,294 --> 00:10:39,044 - Trust me, princess. 178 00:10:40,892 --> 00:10:43,892 - It's too risky, let's go help her. 179 00:10:47,870 --> 00:10:49,620 Oh, I'm sorry mother. 180 00:10:51,454 --> 00:10:52,691 - It's you Snow White. 181 00:10:52,691 --> 00:10:54,494 Can't you watch where you're going? 182 00:10:54,494 --> 00:10:56,291 - I'm sorry, I didn't mean it. 183 00:10:56,291 --> 00:10:58,590 I was simply looking for Molly. 184 00:10:58,590 --> 00:11:01,592 - Molly, in such a hurry, why? 185 00:11:01,592 --> 00:11:03,771 - Well, I'm just looking for her. 186 00:11:03,771 --> 00:11:05,774 Oh it really doesn't matter. 187 00:11:05,774 --> 00:11:08,254 - [Crystal] Wait a minute, have you seen my fan? 188 00:11:08,254 --> 00:11:10,504 - I believe you dropped it. 189 00:11:14,287 --> 00:11:17,785 - Pick it up, you're the one who made me drop it. 190 00:11:17,785 --> 00:11:22,371 You must pick it up immediately, do I make myself clear? 191 00:11:22,371 --> 00:11:23,204 - Oh. 192 00:11:26,734 --> 00:11:28,567 Don't do it, princess. 193 00:11:30,310 --> 00:11:31,643 Princess, you... 194 00:11:32,587 --> 00:11:33,754 - Here mother. 195 00:11:35,212 --> 00:11:38,910 - Thank you Snow White, that wasn't difficult. 196 00:11:38,910 --> 00:11:40,993 (laughs) 197 00:11:45,397 --> 00:11:48,159 - A princess like you should never lower herself 198 00:11:48,159 --> 00:11:50,437 to pick up a dropped object. 199 00:11:50,437 --> 00:11:52,159 - But it was my fault, I bumped into her 200 00:11:52,159 --> 00:11:54,239 while running in the hallway looking for you. 201 00:11:54,239 --> 00:11:56,117 - It is not a good reason for what you've done. 202 00:11:56,117 --> 00:11:58,475 It is a job for valets or maids. 203 00:11:58,475 --> 00:11:59,308 - Yes. 204 00:12:05,637 --> 00:12:07,655 (laughs) 205 00:12:07,655 --> 00:12:11,822 - I loved seeing that little brat kneeling at my feet. 206 00:12:12,815 --> 00:12:15,073 Show me you love your mommy, my dear. 207 00:12:15,073 --> 00:12:17,119 (squeaking) 208 00:12:17,119 --> 00:12:19,215 I will not tolerate the existence of someone 209 00:12:19,215 --> 00:12:22,215 more beautiful than me, I refuse it. 210 00:12:31,292 --> 00:12:33,792 Mirror magic mirror answer me. 211 00:12:49,479 --> 00:12:51,812 (squeaking) 212 00:12:57,516 --> 00:13:00,266 (dramatic music) 213 00:13:16,412 --> 00:13:18,791 Mirror mirror on the wall, 214 00:13:18,791 --> 00:13:21,624 who's the fairest one of them all? 215 00:13:23,191 --> 00:13:25,858 - [Mirror] You my beloved queen. 216 00:13:29,571 --> 00:13:32,270 - How can I know you're telling the truth? 217 00:13:32,270 --> 00:13:35,028 - [Mirror] The truth is the only thing I know. 218 00:13:35,028 --> 00:13:37,031 - You are right, you cannot lie 219 00:13:37,031 --> 00:13:41,170 and if one day you do lie, you will regret it! 220 00:13:41,170 --> 00:13:44,209 I will shatter you to pieces and throw you in the sea! 221 00:13:44,209 --> 00:13:46,572 - [Mirror] Yes yes, I know. 222 00:13:46,572 --> 00:13:48,114 - Don't you forget that. 223 00:13:48,114 --> 00:13:50,197 (laughs) 224 00:14:02,722 --> 00:14:06,103 - Father I need you, come back soon. 225 00:14:06,103 --> 00:14:08,380 (gasps) 226 00:14:08,380 --> 00:14:09,420 You scared me. 227 00:14:09,420 --> 00:14:10,899 - Princess, it's almost sundown. 228 00:14:10,899 --> 00:14:12,780 It will soon be dark, you'd better cover up. 229 00:14:12,780 --> 00:14:15,575 - Thank you Molly, I was just thinking of my father. 230 00:14:15,575 --> 00:14:17,257 We haven't received any news. 231 00:14:17,257 --> 00:14:18,695 - [Molly] Your father is a great knight. 232 00:14:18,695 --> 00:14:22,118 I'm sure he'll come back safely after the war is over. 233 00:14:22,118 --> 00:14:23,149 - You're right. 234 00:14:23,149 --> 00:14:25,965 Poor father, risking his life all alone. 235 00:14:25,965 --> 00:14:27,496 - Our king is a hero. 236 00:14:27,496 --> 00:14:28,959 - I'm glad I have you, Molly. 237 00:14:28,959 --> 00:14:30,519 I feel so lonely. - I'm here. 238 00:14:30,519 --> 00:14:32,137 I'm strong and brave. 239 00:14:32,137 --> 00:14:34,679 I'll always protect you and stand by you. 240 00:14:34,679 --> 00:14:36,518 - Oh Molly, you're wonderful. 241 00:14:36,518 --> 00:14:39,795 - Come on princess, let's go back to the castle. 242 00:14:39,795 --> 00:14:41,740 The queen is waiting for you for dinner. 243 00:14:41,740 --> 00:14:43,323 - [Snow White] Yes. 244 00:15:10,197 --> 00:15:12,494 - Snow White, you are princess and as such 245 00:15:12,494 --> 00:15:13,877 must observe the etiquette. 246 00:15:13,877 --> 00:15:16,480 During the meals you must not put your elbows on the table. 247 00:15:16,480 --> 00:15:18,496 Sit up, do you understand? 248 00:15:18,496 --> 00:15:20,656 Snow White, as you know very well I am queen. 249 00:15:20,656 --> 00:15:21,915 You owe me respect and obedience, 250 00:15:21,915 --> 00:15:23,600 do you understand it? 251 00:15:23,600 --> 00:15:25,767 - Yes, I'll do as you say. 252 00:15:26,652 --> 00:15:30,485 - I want right away a proof of your obedience. 253 00:15:31,916 --> 00:15:33,658 You will eat your soup until the end, 254 00:15:33,658 --> 00:15:35,158 even if it's cold. 255 00:16:08,693 --> 00:16:10,730 - Do you want me to call the servant? 256 00:16:10,730 --> 00:16:14,416 - There is no need for that, I don't need a servant. 257 00:16:14,416 --> 00:16:15,430 Do you understand? 258 00:16:15,430 --> 00:16:18,097 You will pick it up, Snow White. 259 00:16:19,309 --> 00:16:21,090 Must I repeat it, didn't you hear? 260 00:16:21,090 --> 00:16:23,757 I want you to pick it up for me. 261 00:16:25,893 --> 00:16:27,976 What are you waiting for? 262 00:16:29,616 --> 00:16:31,392 - A princess like you should never 263 00:16:31,392 --> 00:16:33,892 bend down to pick up anything. 264 00:16:36,211 --> 00:16:38,878 - Well do you refuse to obey me? 265 00:17:14,538 --> 00:17:17,538 - [Molly] Your spoon, your highness. 266 00:17:35,524 --> 00:17:36,357 - Molly! 267 00:17:38,025 --> 00:17:39,903 - I wonder what she's trying to prove? 268 00:17:39,903 --> 00:17:44,506 Was it not sufficient to force you to pick up her fan? 269 00:17:44,506 --> 00:17:45,748 - But why? 270 00:17:45,748 --> 00:17:48,649 I didn't do anything to her. 271 00:17:48,649 --> 00:17:51,252 - Princess, I will always stand by you. 272 00:17:51,252 --> 00:17:52,991 I won't let her harm you. 273 00:17:52,991 --> 00:17:55,433 Don't cry, otherwise your beautiful eyes 274 00:17:55,433 --> 00:17:57,711 will turn red as a rabbit's. 275 00:17:57,711 --> 00:18:00,713 It is a pity she treats you this way. 276 00:18:00,713 --> 00:18:02,873 - Thank you very much Molly. 277 00:18:02,873 --> 00:18:04,191 - Come on now, smile! 278 00:18:04,191 --> 00:18:06,329 You're so much prettier when you smile. 279 00:18:06,329 --> 00:18:09,329 - I don't want this to happen again. 280 00:18:17,428 --> 00:18:18,726 What about this? 281 00:18:18,726 --> 00:18:20,270 I did a good job didn't I? 282 00:18:20,270 --> 00:18:21,828 Now we have a place to play. 283 00:18:21,828 --> 00:18:24,009 The woods indoors. 284 00:18:24,009 --> 00:18:25,568 - [Crystal] Snow White? 285 00:18:25,568 --> 00:18:27,801 - Oh I'm sorry, I thought it was Molly. 286 00:18:27,801 --> 00:18:31,129 (hissing, barking) 287 00:18:31,129 --> 00:18:32,126 - Why don't you leave your room 288 00:18:32,126 --> 00:18:33,449 and take your pets to the woods? 289 00:18:33,449 --> 00:18:34,750 Nature must be enjoyed outdoors 290 00:18:34,750 --> 00:18:36,109 instead of reproduced artificially 291 00:18:36,109 --> 00:18:37,769 in a room, don't you agree? 292 00:18:37,769 --> 00:18:39,268 - But... 293 00:18:39,268 --> 00:18:41,769 - I am sorry for last night. 294 00:18:41,769 --> 00:18:44,266 I have been very nervous lately, please forget it. 295 00:18:44,266 --> 00:18:46,285 Go ahead, play outside with your friends. 296 00:18:46,285 --> 00:18:47,406 - Can I really mother? 297 00:18:47,406 --> 00:18:49,828 - Mhmm. - Oh thank you! 298 00:18:49,828 --> 00:18:52,430 Let's go guys, let's play outside. 299 00:18:52,430 --> 00:18:54,597 (giggles) 300 00:18:56,967 --> 00:18:58,217 - Molly, Molly! 301 00:18:59,469 --> 00:19:01,719 (laughing) 302 00:19:03,285 --> 00:19:06,952 Molly you have one hour to leave the castle. 303 00:19:08,612 --> 00:19:12,112 And you are not allowed to come back here. 304 00:19:14,738 --> 00:19:17,341 - Molly I brought you some daisies! 305 00:19:17,341 --> 00:19:19,008 Molly where are you? 306 00:19:21,038 --> 00:19:21,871 Molly! 307 00:19:22,818 --> 00:19:25,151 - Stop shouting, Snow White. 308 00:19:27,277 --> 00:19:28,376 Molly is gone, she was too tired 309 00:19:28,376 --> 00:19:30,793 and I gave her some days off. 310 00:19:35,855 --> 00:19:37,938 (laughs) 311 00:19:39,118 --> 00:19:40,951 - Molly where are you? 312 00:19:44,894 --> 00:19:46,515 - [Narrator] Molly, the faithful nanny, 313 00:19:46,515 --> 00:19:49,757 who promised to take care of Snow White like a daughter, 314 00:19:49,757 --> 00:19:51,757 left the castle forever. 315 00:19:52,877 --> 00:19:55,795 Now our young princess is alone to face the ones 316 00:19:55,795 --> 00:19:59,513 who are trying to take her place in the castle. 317 00:19:59,563 --> 00:20:04,113 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.