All language subtitles for Sapien.2024.EN-oc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,700 --> 00:01:22,548 - Te Recorda lo que 2 00:01:22,590 --> 00:01:25,095 goma de bombolha se sent coma dins l'aiga freja.. 3 00:02:16,124 --> 00:02:19,938 - Lo defunt es una femenina con signos de trauma externo. 4 00:02:19,980 --> 00:02:22,554 Homicidi es aquí para ayudar amb l’enquèsta. 5 00:02:27,733 --> 00:02:30,528 - Veni aquí e camini mon can lo matin de còps. 6 00:02:30,570 --> 00:02:33,378 Remarquèri un individú de desbocament. 7 00:02:33,420 --> 00:02:37,203 - Lo capitani de mon nom BJ Ross. 8 00:02:39,870 --> 00:02:43,991 Soi aquí per vos dire que nòstre los corazones salen a la comunidad 9 00:02:44,033 --> 00:02:46,983 qu'aquela mena de causa . juste se passa pas aicí. 10 00:02:47,987 --> 00:02:51,785 D’efièch, sèm un comunitat, una familha, vertadièrament. 11 00:03:10,680 --> 00:03:11,868 - Lo Cercador de Alma de Abby aquí. 12 00:03:11,910 --> 00:03:13,068 Sèm aquí al Pargue Mission 13 00:03:13,110 --> 00:03:15,738 en aquest bell dijous tarde. 14 00:03:15,780 --> 00:03:18,168 Sol es brillante, trempant en los rayos D, 15 00:03:18,210 --> 00:03:20,673 espandir l’amor e la lutz coma totjorn. 16 00:03:21,750 --> 00:03:22,850 Som bons, Jonathan? 17 00:03:27,210 --> 00:03:28,848 Ei, tu. 18 00:03:28,890 --> 00:03:30,033 Excusatz-me, òc, vos. 19 00:03:32,039 --> 00:03:33,423 Ei, t'es dins nòstre tir. 20 00:03:35,970 --> 00:03:36,803 Mercés. 21 00:03:37,682 --> 00:03:38,590 T'aimi! 22 00:03:44,514 --> 00:03:46,428 Donc la prima es just a l'entorn de la cantonada, 23 00:03:46,470 --> 00:03:47,261 e venon de cuélher 24 00:03:47,303 --> 00:03:50,028 una de estas bikinis Mosh Sept en Shopify. 25 00:03:50,070 --> 00:03:51,648 Aquestes son grands. 26 00:03:51,690 --> 00:03:53,823 Super confortable, super linda. 27 00:03:57,240 --> 00:03:58,788 Esperatz una segonda. 28 00:03:58,830 --> 00:04:00,730 Son totes vòstres amics aquí d'un còp? 29 00:04:01,630 --> 00:04:03,336 Es aquò vòstre melhor amic e son nòvi? 30 00:04:06,672 --> 00:04:07,998 - Soi pas segur. 31 00:04:08,040 --> 00:04:09,408 Cresi que aquò. 32 00:04:09,450 --> 00:04:10,552 - Enfin o faguèt, companh, polit. 33 00:04:11,427 --> 00:04:13,818 - Abby, ai quicòm. 34 00:04:13,860 --> 00:04:14,693 - Whoa. 35 00:04:16,038 --> 00:04:16,871 Oh, whoa. 36 00:04:18,510 --> 00:04:19,747 - Abby, es estat tròp long. 37 00:04:20,622 --> 00:04:21,438 Camin tròp longtemps. 38 00:04:21,480 --> 00:04:23,088 - Pòdi pas veire, quicòm es dins mon uèlh. 39 00:04:23,130 --> 00:04:24,858 - Ai estat voler dire aquò pendent un moment. 40 00:04:24,900 --> 00:04:26,328 - Whoa. 41 00:04:26,370 --> 00:04:29,418 - Mas ara, sembla un moment bon coma quin que siá. 42 00:04:29,460 --> 00:04:31,008 - E ben, lo temps es pas qu'un construch social, 43 00:04:31,050 --> 00:04:32,811 donc cada moment poiriá èsser un bona o una mala. 44 00:04:32,853 --> 00:04:33,753 - Vos? 45 00:04:36,480 --> 00:04:38,330 - Fasètz vertadièrament aquò ara? 46 00:04:39,740 --> 00:04:42,483 Davant basicament totes los que coneissètz? 47 00:04:43,920 --> 00:04:44,897 Dins mon bikini? 48 00:04:54,285 --> 00:04:55,813 - Aquò's mon garçon! 49 00:05:49,343 --> 00:05:51,426 - Abby, Abby, Abby, Abby! 50 00:05:53,611 --> 00:05:56,823 - Jon me diguèt tot e soi tan emocionat per tu. 51 00:05:56,865 --> 00:05:59,032 Soi tan emocionat per tu, t'excita? 52 00:05:59,074 --> 00:05:59,959 - Soi... 53 00:06:08,050 --> 00:06:10,128 - Avèm totjorn parlat de Grècia. 54 00:06:10,170 --> 00:06:12,828 En mai d'aquò es una localizacion epica de rodatge. 55 00:06:12,870 --> 00:06:14,598 Diables, podèm quitament far qualques uns dels episòdis d'aquí. 56 00:06:14,640 --> 00:06:15,555 Sabètz çò que vòli dire? 57 00:06:15,597 --> 00:06:18,140 Mas vos disi qu'es ela. 58 00:06:19,165 --> 00:06:20,644 Vòli dire, cada còp que pensi a ela, 59 00:06:20,686 --> 00:06:22,837 Simplement pòdi quitament pas l'explicar. 60 00:06:22,879 --> 00:06:24,020 Pòt quitament pas lo metre en paraulas. 61 00:06:24,062 --> 00:06:26,849 - Jonathan, as trobat un biais ! 62 00:06:28,673 --> 00:06:30,965 Pensavi totjorn qu'èras gai! 63 00:06:33,742 --> 00:06:35,575 - Saltar, saltar Jim Saut! 64 00:08:07,297 --> 00:08:08,643 - Aquò's mon GoPro. 65 00:08:15,600 --> 00:08:18,258 Mercés de demorar. 66 00:08:18,300 --> 00:08:19,383 Podèm pas que parlar? 67 00:08:20,760 --> 00:08:23,174 Vòli dire, perqué me parlaràs pas ? 68 00:08:51,777 --> 00:08:54,408 - Odi de far aquò, mas mon mamá y yo somos super cercanos. 69 00:08:54,450 --> 00:08:56,028 Somos basicamente la misma persona. 70 00:08:56,070 --> 00:08:59,478 Es fòrça artística, fòrça bohèma, intellectuau. 71 00:08:59,520 --> 00:09:01,620 Es totjorn aquí per ieu quand ai besonh d'ela. 72 00:09:02,640 --> 00:09:04,278 Odio de li demandar de far aquò, 73 00:09:04,320 --> 00:09:07,190 e soi pas un super fan de Sacramento, mas... 74 00:09:10,890 --> 00:09:13,068 - Ei Abs, I èra pas que de pensar a tu. 75 00:09:13,110 --> 00:09:13,908 - Oi Mamà. 76 00:09:13,950 --> 00:09:15,288 - Mèl, te pòdi tornar sonar ? 77 00:09:15,330 --> 00:09:16,848 Soi amb Ash dins lo RV. 78 00:09:16,890 --> 00:09:18,498 Nos dirigimos basicamente a Baja ahora ahora 79 00:09:18,540 --> 00:09:20,718 amb Woodrow e son can, Copper. 80 00:09:20,760 --> 00:09:22,608 - E nòstre ostal ? 81 00:09:22,650 --> 00:09:24,018 - Vendèrem aquel ostal. 82 00:09:24,060 --> 00:09:25,608 Ash a qualques proprietats a Baja . 83 00:09:25,650 --> 00:09:28,158 podèm parcar lo RV . sus fins que se fa tròp caud. 84 00:09:28,200 --> 00:09:29,838 Alara podriam menar fins a Bellingham per demorar 85 00:09:29,880 --> 00:09:32,088 amb son paire qu'es sus l'ospici. 86 00:09:32,130 --> 00:09:34,180 Aquò’s una aventura novèla apassionanta per nosautres. 87 00:09:35,430 --> 00:09:38,530 - D'acòrdi, voliái pas que veire coma te fasiás, t'aimar. 88 00:09:38,572 --> 00:09:39,918 - Te amo tambien, Abs. 89 00:09:39,960 --> 00:09:41,343 - Ash ditz Hola. - Adieu. 90 00:09:44,610 --> 00:09:47,478 - Donc ma maire es a balançar lo RV. 91 00:09:47,520 --> 00:09:49,818 Mi mejor amiga Erin es viure amb son arrengament . 92 00:09:49,860 --> 00:09:53,088 e sonque avián un novèl bebé, donc aquò's fòra. 93 00:09:53,130 --> 00:09:55,728 Mon autre amic T viu dins un minuscul desbocament d'estudi 94 00:09:55,770 --> 00:09:58,803 amb tres gats e soi allergic coma F. 95 00:10:00,900 --> 00:10:04,218 Regardatz-me, m'en abitatge desafiat. 96 00:10:04,260 --> 00:10:07,608 Soi sens ostal. 97 00:10:07,650 --> 00:10:09,738 Me sentissi estranh de demandar de tot biais. 98 00:10:09,780 --> 00:10:11,363 Trucatz-lo orgulh o trucatz-lo çò que siá. 99 00:10:11,405 --> 00:10:12,888 - Mercés de me parlar. 100 00:10:12,930 --> 00:10:14,808 Qué faguèri, me digatz. 101 00:10:14,850 --> 00:10:17,148 Almens me fasetz aquela cortesia. 102 00:10:17,190 --> 00:10:18,228 Çò que soi supausat dire a totes mos amics . 103 00:10:18,270 --> 00:10:20,178 e familha ara, Abby? 104 00:10:20,220 --> 00:10:21,738 Arrèsta, Abby. 105 00:10:21,780 --> 00:10:23,358 Qué puta faguèri? 106 00:10:23,400 --> 00:10:24,528 - Es ieu, es pas tu. 107 00:10:24,570 --> 00:10:25,920 - Ò, bona linha. 108 00:10:27,210 --> 00:10:29,598 - T'aimi mai que ieu, benlèu qu'es lo problèma. 109 00:10:29,640 --> 00:10:30,678 - Una autra bona linha, Abby. 110 00:10:30,720 --> 00:10:32,720 Te n'es pas que paur d'èsser l'autentic tu. 111 00:10:34,520 --> 00:10:36,393 - Au revore, les enfants. 112 00:10:40,317 --> 00:10:41,783 - Macarèl. 113 00:11:13,560 --> 00:11:15,828 - Cossí definissètz una vida? 114 00:11:15,870 --> 00:11:18,303 Qualques possessions dins una caissa de carton, 115 00:11:19,530 --> 00:11:24,393 algunas bolas de tennis, un parapluèja, una maquina de cosir. 116 00:11:25,546 --> 00:11:27,033 Aquelas mans tragicas? 117 00:11:29,040 --> 00:11:30,625 Desiri que poguèssi pas que dormir aquí aqueste ser. 118 00:11:55,004 --> 00:11:58,758 A pè e leugièr, Me preni a la rota dobèrta. 119 00:11:58,800 --> 00:12:01,788 Bon, liure, lo mond de l’abans. 120 00:12:01,830 --> 00:12:05,148 Lo long camin brun . menant ont que causissi. 121 00:12:05,190 --> 00:12:07,068 Demani pas de bona fortuna. 122 00:12:07,110 --> 00:12:09,198 Ieu meteis soi de bona fortuna. 123 00:12:09,240 --> 00:12:13,023 Feliç e contengut, viatgi la rota dobèrta. 124 00:12:14,190 --> 00:12:15,213 Me cal tornar far pipi. 125 00:12:55,260 --> 00:12:57,123 Camin aquí en naut aqueste pròche del Cèl, 126 00:12:58,110 --> 00:12:59,973 res sembla pas importar gaire. 127 00:13:05,460 --> 00:13:07,743 Alara me desmembrèri amb Jonathan ièr. 128 00:13:10,230 --> 00:13:13,423 Cresi que va èsser plan. 129 00:13:14,730 --> 00:13:17,590 Vau sonque pregar que Dieu met nosautres totes dos ont nos cal èsser 130 00:13:19,920 --> 00:13:24,573 e espèri que qualqu'un, endacòm, 131 00:13:25,920 --> 00:13:29,148 un jorn, ausís mon èime dins aqueles vidèos . 132 00:13:29,190 --> 00:13:33,267 e pensa: «Wow, ela me donèt una rason per anar endavant." 133 00:13:41,460 --> 00:13:42,330 Lumièr d'amor. 134 00:13:45,212 --> 00:13:46,129 Lumièr d'amor. 135 00:14:50,832 --> 00:14:53,296 - E sèm totes sens nom de tot biais, 136 00:14:53,338 --> 00:14:55,408 e nos talhan la garganta, 137 00:14:55,450 --> 00:15:00,003 e son canibals, e . e nos vendon coma d’esclaus! 138 00:15:00,045 --> 00:15:02,482 Nos son a caçar, nos son a caçar, 139 00:15:02,524 --> 00:15:03,315 nos son a caçar! 140 00:15:06,046 --> 00:15:07,449 Sèm totes sens nom de tot biais, 141 00:15:07,491 --> 00:15:09,736 e nos talhan la garganta coma de canibals, . 142 00:15:09,778 --> 00:15:13,145 e, e, e nos vendon coma d’esclaus ! 143 00:15:13,187 --> 00:15:16,345 Nos son a caçar, son nos caçant coma d’animals. 144 00:15:16,387 --> 00:15:18,025 Nos son a caçar coma d'animals. 145 00:15:20,209 --> 00:15:21,960 E puèi nos vendon coma d’esclaus. 146 00:15:52,643 --> 00:15:54,918 - I a un molon de monde aquí. 147 00:15:54,960 --> 00:15:58,999 Juste me fa comprene cossí agraït soi per çò qu'ai. 148 00:16:00,810 --> 00:16:02,663 - Nos vendon coma d'esclaus! 149 00:16:02,705 --> 00:16:04,788 Nos vendon coma d'esclaus! 150 00:16:14,340 --> 00:16:17,028 Benlèu que Dieu me met aquí per una rason, 151 00:16:17,070 --> 00:16:20,208 èsser una votz per aqueles . òmes e femnas oblidats, 152 00:16:20,250 --> 00:16:22,203 per far un pauc de lum sus la situacion. 153 00:16:23,160 --> 00:16:24,663 Sabiái pas qu'èra aquò marrit. 154 00:16:25,560 --> 00:16:27,108 Aviái pas cap d’idèa. 155 00:16:27,150 --> 00:16:28,518 Mas es aquò que se passa quand vivèm . 156 00:16:28,560 --> 00:16:30,213 coma automatons abrigats, 157 00:16:31,740 --> 00:16:33,588 se passejar amb de òrbs. 158 00:16:33,630 --> 00:16:34,848 - Bosco me prenguèt la guitarra, 159 00:16:34,890 --> 00:16:37,098 e a las fòtos de bébé de ma maire. 160 00:16:37,140 --> 00:16:38,598 - Lo podèm tornar. 161 00:16:38,640 --> 00:16:39,431 - Cossí, tipe ? 162 00:16:39,473 --> 00:16:40,638 Es a Ancorage per ara. 163 00:16:40,680 --> 00:16:42,498 - Podèm anar a Alaska. 164 00:16:42,540 --> 00:16:44,058 - Caminar a Alaska? 165 00:16:44,100 --> 00:16:44,958 - Que òc. 166 00:16:45,000 --> 00:16:45,828 - Que òc? 167 00:16:45,870 --> 00:16:47,988 Tu es tan mut coma la rèsta d'aqueles bums. 168 00:16:48,030 --> 00:16:48,821 - Soi pas un bum. 169 00:16:48,863 --> 00:16:51,408 Ai coma un milion de seguidors d’Instagram. 170 00:16:51,450 --> 00:16:52,518 - Whoop di doo doo. 171 00:16:52,560 --> 00:16:53,568 - Soi qué? 172 00:16:53,610 --> 00:16:54,978 - Estàs desafiat? 173 00:16:55,020 --> 00:16:55,938 - Soi desafiat? 174 00:16:55,980 --> 00:16:58,428 Oc, m'envieni desafiat, òme. 175 00:16:58,470 --> 00:17:02,448 Òc, ai pas agut de plaça viure dins probablament sèt ans. 176 00:17:02,490 --> 00:17:03,678 Quin an es? 177 00:17:03,720 --> 00:17:05,478 - Solament espandir lo messatge. 178 00:17:05,520 --> 00:17:06,708 Espandir lo messatge de Dieu. 179 00:17:06,750 --> 00:17:07,728 E... 180 00:17:07,770 --> 00:17:09,798 - Quand me metiái dins un marrit accident de veitura, 181 00:17:09,840 --> 00:17:11,088 acabèt per me trencar lo braç . 182 00:17:11,130 --> 00:17:12,678 e raiar lo ponhet, 183 00:17:12,720 --> 00:17:15,498 me faguèt pèrdre mon trabalh . aval al cortièr de fusta. 184 00:17:15,540 --> 00:17:16,818 - Es sens-abric? 185 00:17:16,860 --> 00:17:17,958 - Actualament. 186 00:17:18,000 --> 00:17:19,278 - Te cal èsser mai. 187 00:17:19,320 --> 00:17:21,228 Mai a l’autre. 188 00:17:21,270 --> 00:17:22,438 Anem, anam ! 189 00:17:22,480 --> 00:17:23,328 Es lo moment de se levar. 190 00:17:23,370 --> 00:17:24,708 Diguères que m'anavas rescontrar d'aquí 191 00:17:24,750 --> 00:17:26,538 al cafè e jamai veniás per aquí. 192 00:17:26,580 --> 00:17:27,948 Me caliá que tres bucs. 193 00:17:27,990 --> 00:17:29,958 Anem, levatz-vos. 194 00:17:30,000 --> 00:17:31,368 - Siás tractar de quinsevolh problèma 195 00:17:31,410 --> 00:17:33,348 de adiccion, Aranha? 196 00:17:33,390 --> 00:17:34,223 - Que òc. 197 00:17:35,580 --> 00:17:37,368 - Sabi pas quin tèrme utilizar. 198 00:17:37,410 --> 00:17:41,853 Es triste, es lo mejor para describirlo. 199 00:17:43,200 --> 00:17:45,708 Aquò deuriá pas arribar dins lo primièr mond. 200 00:17:45,750 --> 00:17:47,283 Ont van nòstres dolars d’impòst? 201 00:17:48,810 --> 00:17:49,728 - Alara soi aquí amb Jenny. 202 00:17:49,770 --> 00:17:51,168 Jenny, quant d'annadas as? 203 00:17:51,210 --> 00:17:52,248 - 22. 204 00:17:52,290 --> 00:17:53,988 - Quina es vòstra situacion actuala? 205 00:17:54,030 --> 00:17:58,218 - Soi aquí amb mon òme . e mon amic Jenny. 206 00:17:58,260 --> 00:17:59,913 Venguèrem de Nòu Mexic. 207 00:18:00,900 --> 00:18:01,848 - Es sens-abric? 208 00:18:01,890 --> 00:18:03,138 - Òc. 209 00:18:03,180 --> 00:18:06,228 - Te tractes con cualquier problema de adiccion? 210 00:18:06,270 --> 00:18:09,483 - Uh, òc, drògas. 211 00:18:10,420 --> 00:18:11,748 - Anem. 212 00:18:11,790 --> 00:18:13,128 Vamos a levarse. 213 00:18:13,170 --> 00:18:16,381 Levatz-vos, levatz-vos ara ! 214 00:18:16,423 --> 00:18:17,256 Se levar! 215 00:18:19,110 --> 00:18:19,943 - Oh mon Dieu. 216 00:19:20,022 --> 00:19:23,718 - Òc, aquò's çò que sembla l'interior. 217 00:19:23,760 --> 00:19:25,578 Sincerament parlant, es en realitat fòrça acollidor. 218 00:19:25,620 --> 00:19:27,138 Encara l'ai pas encara plenament configurat. 219 00:19:27,180 --> 00:19:29,298 Me faguèri una mena de just aquò improvisat. 220 00:19:29,340 --> 00:19:30,305 Es plan, soi un bon conductor. 221 00:19:30,347 --> 00:19:33,558 Pòdi, pòdi far aquò. 222 00:19:33,600 --> 00:19:35,538 Aquestas son las sabatas que pòrti ara. 223 00:19:35,580 --> 00:19:37,203 De picos de pies gratuitos, es bienvenida. 224 00:19:39,810 --> 00:19:41,808 Òc, es un pauc desordenat ara. 225 00:19:41,850 --> 00:19:43,813 Coma o podètz dire. 226 00:19:47,940 --> 00:19:50,353 Vaquí bikini. 227 00:19:51,690 --> 00:19:54,408 Òc, onèstament, ai agut un pauc de mal 228 00:19:54,450 --> 00:19:57,558 amb la cima just abans, 229 00:19:57,600 --> 00:19:58,775 e òc, aviái mon sosten. 230 00:19:58,817 --> 00:20:03,817 Voliái pas lo quitar, d'acòrdi. 231 00:20:03,967 --> 00:20:05,219 Mantenent lo sosten. 232 00:20:11,383 --> 00:20:14,268 - Acaba de obtener esta super longa messatge de Jonathan. 233 00:20:14,310 --> 00:20:17,268 Lo anava legir, mas es tot sappy e cliché . 234 00:20:17,310 --> 00:20:19,503 e qui vòl ausir las linhas de tot biais? 235 00:20:20,917 --> 00:20:23,238 « Ai pas jamai sentit aital sus degun. 236 00:20:23,280 --> 00:20:25,128 La nòstra connexion es tan prigonda," 237 00:20:25,170 --> 00:20:26,418 yada yada. 238 00:20:26,460 --> 00:20:28,698 Bon, t'es avorrit, e odii de lo dire, 239 00:20:28,740 --> 00:20:30,948 mas avètz de problèmas de colèra. 240 00:20:30,990 --> 00:20:33,588 E me fasiá totjorn sonar Jonathan. 241 00:20:33,630 --> 00:20:35,823 Perqué pas Johnny o Joan? 242 00:20:36,780 --> 00:20:38,298 Aquò lo pissèt mai que tot. 243 00:20:38,340 --> 00:20:40,758 Se li telefonèri Joan, "Soi pas Joan. 244 00:20:40,800 --> 00:20:42,108 Aquò's pas mon nom." 245 00:20:42,150 --> 00:20:45,978 I aviá un Joan dins vòstre la vida que odiavas tant? 246 00:20:46,020 --> 00:20:48,378 Jonathan sona pas que tan pretenciós. 247 00:20:48,420 --> 00:20:52,160 Si odias J-O-H-N, basta de pasar por J-O-N. 248 00:21:22,071 --> 00:21:23,592 - Sembla doça. 249 00:21:32,559 --> 00:21:34,690 - Movement. 250 00:21:34,732 --> 00:21:36,336 La deriva. 251 00:21:36,378 --> 00:21:38,021 Rebombir. 252 00:21:38,063 --> 00:21:40,133 Rebombir. 253 00:21:40,175 --> 00:21:42,015 Cèl. 254 00:21:42,057 --> 00:21:42,848 Còr. 255 00:21:43,723 --> 00:21:47,340 Talla de pelo de Mamá. 256 00:21:47,382 --> 00:21:48,836 Eternitat. 257 00:21:48,878 --> 00:21:50,325 Eternitat. 258 00:21:51,852 --> 00:21:52,896 Eternitat. 259 00:21:52,938 --> 00:21:54,648 Mamà. 260 00:21:54,690 --> 00:21:55,906 Rebombir. 261 00:21:55,948 --> 00:21:57,832 Rebombir. 262 00:21:57,874 --> 00:21:59,024 Còr. 263 00:21:59,066 --> 00:21:59,857 Rebombir. 264 00:22:04,320 --> 00:22:05,688 Soi un artista 265 00:22:05,730 --> 00:22:06,680 e aquò's mon art. 266 00:22:08,652 --> 00:22:11,567 Es aital que m’exprimissi, 267 00:22:12,840 --> 00:22:14,073 mos estats d’èime mai prigonds. 268 00:22:42,219 --> 00:22:43,010 Lai. 269 00:22:43,052 --> 00:22:45,753 Que simboliza com indecisiu soi, coma Dante. 270 00:22:46,950 --> 00:22:48,550 Benlèu que l’auriái degut maridar. 271 00:22:49,500 --> 00:22:50,562 Fotre-lo. 272 00:22:56,340 --> 00:22:59,388 Mira lo magra que soy . arribar de pas manjar. 273 00:22:59,430 --> 00:23:02,833 Que deu èsser un bonus, non? 274 00:23:08,700 --> 00:23:12,108 Coma artista, avètz per vos metre ailà defòra. 275 00:23:12,150 --> 00:23:14,538 Tiratz-vos dins lo vuèg. 276 00:23:14,580 --> 00:23:16,820 Non se pòt pas sonque imaginar un mond... 277 00:23:23,880 --> 00:23:25,443 Ei, qu'es lo mot? 278 00:23:30,780 --> 00:23:32,771 Probablament m'ausiguèt pas. 279 00:24:24,630 --> 00:24:26,483 Mantenètz-vos atentius per la segonda partida. 280 00:25:18,446 --> 00:25:19,837 Qué puta, tipe? 281 00:25:43,197 --> 00:25:45,258 Soi coma super holistic, d'acòrdi ? 282 00:25:45,300 --> 00:25:48,168 Bevi quitament pas, tipes. 283 00:25:48,210 --> 00:25:50,685 Mai estat lapidat o naut. 284 00:27:25,658 --> 00:27:27,908 Si vos platz, ajudatz-me, pòdi pas... 285 00:27:31,973 --> 00:27:33,223 Trobi pas... 286 00:27:45,766 --> 00:27:46,766 - Pòdi pas... 287 00:28:38,684 --> 00:28:39,935 Adieu? 288 00:29:14,784 --> 00:29:15,617 - Ma'am? 289 00:29:17,307 --> 00:29:22,278 Ma'am, esta es propiedad privada, ma'am, 290 00:29:22,320 --> 00:29:23,508 se pòt pas èsser aquí. 291 00:29:23,550 --> 00:29:25,005 - Perqué? 292 00:29:25,047 --> 00:29:27,078 Perqué pòdi pas èsser aquí? 293 00:29:27,120 --> 00:29:28,593 Aquò's un país liure. 294 00:29:30,090 --> 00:29:32,388 - Compreni, ma'am, mas se pòt pas èsser aquí. 295 00:29:32,430 --> 00:29:34,038 Anem, anam. 296 00:29:34,080 --> 00:29:35,988 - Mas aquò's una glèisa. 297 00:29:36,030 --> 00:29:37,908 Benvinguts a totes. 298 00:29:37,950 --> 00:29:40,188 Dieu aima totes sos enfants. 299 00:29:40,230 --> 00:29:41,838 - Compreni, ma'am. 300 00:29:41,880 --> 00:29:43,668 Mas simplement pòdes pas èsser aquí. 301 00:29:43,710 --> 00:29:44,658 Anem, anam. 302 00:29:44,700 --> 00:29:48,468 - Te quitas las puta mans! 303 00:29:48,510 --> 00:29:50,238 Ai un drech, 304 00:29:50,280 --> 00:29:53,268 coma tota autra creatura . sus aquela planeta d’èsser. 305 00:29:53,310 --> 00:29:56,868 Me tocas, e estas violando mis derechos! 306 00:29:56,910 --> 00:30:00,843 - Compreni, ma'am, mas se pòt pas èsser aquí. 307 00:30:01,980 --> 00:30:02,813 Alara anam. 308 00:30:03,862 --> 00:30:04,842 Anem. 309 00:30:04,884 --> 00:30:06,909 - Aquò es pas de guèrra ! 310 00:30:06,951 --> 00:30:09,102 Aquò es pas de guèrra! 311 00:30:09,144 --> 00:30:11,227 Estàs a destruir una alma! 312 00:30:24,090 --> 00:30:25,758 - Hola, soy Laheno de Lea. 313 00:30:25,800 --> 00:30:27,648 Hola, soy Laheno de Lea. 314 00:30:27,690 --> 00:30:29,298 Hola, soy Laheno de Lea. 315 00:30:29,340 --> 00:30:31,068 Hola, soy Laheno de Lea. 316 00:30:31,110 --> 00:30:32,718 Hola, soy Laheno de Lea. 317 00:30:32,760 --> 00:30:33,858 Hola, soy Laheno de Lea. 318 00:30:33,900 --> 00:30:35,928 - As ja dich aquò, puta. 319 00:31:09,902 --> 00:31:11,152 - Sètz plan? 320 00:31:12,773 --> 00:31:13,856 Sètz plan? 321 00:31:17,853 --> 00:31:18,936 Sètz plan? 322 00:31:24,687 --> 00:31:27,288 Lo pòble animal preniá l'ordinator portable de mon amic . 323 00:31:27,330 --> 00:31:28,803 e la botèt dins un desbocaire. 324 00:31:30,510 --> 00:31:31,878 - Alogar la puta de mi 325 00:31:31,920 --> 00:31:33,693 abans de bash lo cap de puta dins. 326 00:31:55,440 --> 00:31:57,948 - Dignitat, es important manténer la dignitat 327 00:31:57,990 --> 00:31:59,115 en moments coma aquò. 328 00:31:59,157 --> 00:32:01,098 D'acòrdi, me cagarvi pas que. 329 00:32:01,140 --> 00:32:03,228 La dignidad es una de las mas altas... 330 00:32:03,270 --> 00:32:04,923 Òc, me cagui. 331 00:32:06,750 --> 00:32:08,463 Corrir desaparicions outta net. 332 00:32:25,615 --> 00:32:27,558 D'acòrdi, soi en dirècte de mon aliment. 333 00:32:27,600 --> 00:32:32,298 Lo Cercador de Almas de Abby aquí amb, coneissi pas vòstre nom, 334 00:32:32,340 --> 00:32:34,653 mas sètz un èsser uman. 335 00:32:35,520 --> 00:32:39,618 Qualqu'un t'aimava un còp, aviás de sòmis, 336 00:32:39,660 --> 00:32:42,903 rises de las bodas, portavas de flanèla e de tweed. 337 00:32:43,800 --> 00:32:45,453 Te cremavas pel solelh. 338 00:32:46,380 --> 00:32:48,378 Teniás la man de ta maire. 339 00:32:48,420 --> 00:32:50,163 T'aimi mai que tot. 340 00:33:34,177 --> 00:33:35,094 - Qui soi? 341 00:33:36,498 --> 00:33:37,331 Qui soi? 342 00:33:38,751 --> 00:33:39,985 Qui soi? 343 00:33:40,027 --> 00:33:42,444 Qui soi ieu, qui soi ieu, qui soi ieu ? 344 00:33:58,514 --> 00:34:00,181 - Calla la puta! 345 00:34:03,873 --> 00:34:04,872 - Soi aquí amb Abby. 346 00:34:04,914 --> 00:34:06,203 Abby, quant d'annadas as? 347 00:34:06,245 --> 00:34:07,055 - 21. 348 00:34:07,097 --> 00:34:09,498 - Qué es tu situacion actual? 349 00:34:09,540 --> 00:34:12,768 - Uh, ensagi d'arribar a Sacramento. 350 00:34:12,810 --> 00:34:14,418 Me desmembrèri amb mon nòvi, 351 00:34:14,460 --> 00:34:16,338 perque èra emocionalament abusiu. 352 00:34:16,380 --> 00:34:17,778 Alara vaquí que soi. 353 00:34:17,820 --> 00:34:19,278 - Es sens-abric? 354 00:34:19,320 --> 00:34:20,658 - M'agrada pas aquel tèrme. 355 00:34:20,700 --> 00:34:22,173 Soi un viatjaire sol. 356 00:34:23,370 --> 00:34:25,668 - Te tractes con problemas de adiccion, Abby? 357 00:34:25,710 --> 00:34:29,898 - E ben, èri, mas soi pas un addicte. 358 00:34:29,940 --> 00:34:33,468 Qualqu'un m'embarrèt en . la camba amb quicòm. 359 00:34:33,510 --> 00:34:34,833 Benlèu lo fentanil. 360 00:34:35,670 --> 00:34:36,498 - Vesèm fòrça d’aquò. 361 00:34:36,540 --> 00:34:37,788 Çò que fan es de te far enganchar, 362 00:34:37,830 --> 00:34:38,808 e vos pòdon traficar . 363 00:34:38,850 --> 00:34:41,028 o vos obligar a far causas contra vòstra volontat. 364 00:34:41,070 --> 00:34:42,093 - Aquò es embrolhat. 365 00:34:43,110 --> 00:34:44,298 - Abby, vaquí un bon 366 00:34:44,340 --> 00:34:45,768 per una cambra d’otel e ma carta. 367 00:34:45,810 --> 00:34:47,898 Vos podèm tanben en una instalacion de tratamiento, 368 00:34:47,940 --> 00:34:49,514 mas cal voler se far net. 369 00:34:49,556 --> 00:34:51,138 - Soi pas un addicte. 370 00:34:51,180 --> 00:34:51,971 - Òc ben. 371 00:34:52,013 --> 00:34:52,804 - Soi pas. 372 00:34:52,846 --> 00:34:53,679 - Me l'arriba. 373 00:34:55,500 --> 00:34:56,958 Ensajam de documentar totes, 374 00:34:57,000 --> 00:34:58,848 los metre en abitatge temporari . 375 00:34:58,890 --> 00:35:00,348 o ofrir opcions de tractament 376 00:35:00,390 --> 00:35:01,398 si están experimentando cualquier tipo . 377 00:35:01,440 --> 00:35:04,173 de los desafíos mentales o de la adiccion. 378 00:35:06,600 --> 00:35:08,298 - Mercés tant, senhor, mercés. 379 00:35:08,340 --> 00:35:09,131 - Ò, siás benvengut, Abby. 380 00:35:09,173 --> 00:35:09,964 Prenètz-vos de vosautres. 381 00:35:10,006 --> 00:35:11,943 - Fasètz quicòm mai tard ? 382 00:36:25,410 --> 00:36:26,748 Alara se i pensatz, 383 00:36:26,790 --> 00:36:29,208 i aguèt un moment vòstre mamà e papà te metèron, 384 00:36:29,250 --> 00:36:31,698 e vos tornèt pas jamai recobrar. 385 00:36:31,740 --> 00:36:32,910 Solament recordatz-vos d’aquò. 386 00:37:55,113 --> 00:37:57,273 - Es pas tant marrit, dama. 387 00:38:03,446 --> 00:38:04,338 - Mercés y'all. 388 00:38:04,380 --> 00:38:06,493 Perdon ieu, me sentissi coma se perdèsse ton temps. 389 00:38:06,535 --> 00:38:07,836 - Non, non, non, non, non. 390 00:38:07,878 --> 00:38:10,038 - Es bon. - Es bon. 391 00:38:10,080 --> 00:38:11,238 - Oi, vòli dire que se passa. 392 00:38:11,280 --> 00:38:12,618 - Òc, arriba tot lo temps. 393 00:38:12,660 --> 00:38:14,283 Tu es pas lo primièr. 394 00:39:31,699 --> 00:39:32,532 - Adieu? 395 00:39:37,572 --> 00:39:38,405 Adieu? 396 00:40:09,986 --> 00:40:11,178 - Segur, 500 bucs. 397 00:40:11,220 --> 00:40:12,137 - Whoa, es mil. 398 00:40:12,179 --> 00:40:12,970 - 500.000. 399 00:40:13,012 --> 00:40:14,219 - Non, non pas, èra 500. 400 00:40:14,261 --> 00:40:15,643 - Non, 500.000. - Cada. 401 00:40:15,685 --> 00:40:16,502 - Non, non, èra... 402 00:40:16,544 --> 00:40:17,585 - Adieu! 403 00:40:17,627 --> 00:40:18,418 Mercés! 404 00:40:18,460 --> 00:40:19,251 - Esperatz, esperatz ! 405 00:40:19,293 --> 00:40:21,018 - Es aquò ton nòvi? 406 00:40:21,060 --> 00:40:22,278 - Mi sd. 407 00:40:22,320 --> 00:40:23,268 - Papà de sucre? 408 00:40:23,310 --> 00:40:24,588 Tu es un bebé de sucre? 409 00:40:24,630 --> 00:40:25,518 - Yep. 410 00:40:25,560 --> 00:40:27,078 - Donatz-me un pauc de sucre, de bébé. 411 00:40:27,120 --> 00:40:28,878 - Pòdi far aquò. 412 00:40:28,920 --> 00:40:30,048 Ei, te coneissi. 413 00:40:30,090 --> 00:40:30,881 - Fasètz? 414 00:40:30,923 --> 00:40:32,448 - Abby Cercador de Alma, no? 415 00:40:32,490 --> 00:40:33,558 Ei, he vist tus TikToks. 416 00:40:33,600 --> 00:40:34,578 - Pas ges! 417 00:40:34,620 --> 00:40:35,618 - M'inspiras. 418 00:40:35,660 --> 00:40:36,528 - Ieu tanben! 419 00:40:36,570 --> 00:40:37,518 - Ò! 420 00:40:37,560 --> 00:40:40,038 - Cada còp que soi aval, regardi vòstres carretons e ieu nos sentissi contents. 421 00:40:40,080 --> 00:40:40,913 - Ieu tanben. 422 00:40:41,790 --> 00:40:43,098 Vos tipes podètz demorar amb ieu aqueste ser. 423 00:40:43,140 --> 00:40:44,748 Ai obtengut la suita presidenciala. 424 00:40:44,790 --> 00:40:47,088 - Me cal jogar amb tu, papi? 425 00:40:47,130 --> 00:40:48,183 - Òc. 426 00:40:50,490 --> 00:40:51,318 - Pacha. 427 00:40:51,360 --> 00:40:53,568 Que me veja las causas donc Sabi qu'es pas un policièr. 428 00:40:53,610 --> 00:40:54,803 - Vòli veire. 429 00:41:00,420 --> 00:41:01,253 - Òc ben. 430 00:41:02,700 --> 00:41:04,234 - Esta es la Princesa. 431 00:41:04,276 --> 00:41:05,067 - Adieu. 432 00:41:05,109 --> 00:41:05,958 - Es polit de vos rescontrar, Princesa. 433 00:41:06,000 --> 00:41:07,590 - Hola, simpatica de conocerte. 434 00:41:21,836 --> 00:41:24,583 - Immòble, 435 00:41:38,387 --> 00:41:39,619 - Perqué as dich non? 436 00:41:39,661 --> 00:41:41,314 - Soi pas segur. 437 00:41:41,356 --> 00:41:42,258 - Deviá èsser quicòm. 438 00:41:42,300 --> 00:41:43,458 - De besonhs complèxes. 439 00:41:43,500 --> 00:41:44,838 - Es aquò ? 440 00:41:44,880 --> 00:41:46,638 - Aviá un tatuatge animal. 441 00:41:46,680 --> 00:41:47,508 - Animal? 442 00:41:47,550 --> 00:41:49,428 - Sabètz coma dels Muppets. 443 00:41:49,470 --> 00:41:50,628 - Una bagatèla datada. 444 00:41:50,670 --> 00:41:52,638 - Una bagatèla. 445 00:41:52,680 --> 00:41:55,848 - Mas òc, es ludic, exuberant. 446 00:41:55,890 --> 00:41:57,138 Un bocin d'animal de fèsta. 447 00:41:57,180 --> 00:42:00,423 - O un adhd sociopata amb terrible grooming. 448 00:42:01,388 --> 00:42:02,517 - Aquò tanben. 449 00:42:03,780 --> 00:42:04,908 Ont èra lo tatuatge? 450 00:42:04,950 --> 00:42:06,018 - Espatla. 451 00:42:06,060 --> 00:42:07,128 - Ew. 452 00:42:07,170 --> 00:42:10,398 Pas plan tan marrit coma lo malvat dròlla o daus tatuatge, 453 00:42:10,440 --> 00:42:12,048 mas just aquí en naut. 454 00:42:12,090 --> 00:42:13,488 - Voliá prene lo dròlle malvat. 455 00:42:13,530 --> 00:42:14,988 Soi pas a blagar. 456 00:42:15,030 --> 00:42:17,778 - Aquò es generalament un grand interruptor d'acòrdis. 457 00:42:17,820 --> 00:42:20,088 A mens que ven de sortir de la preson, 458 00:42:20,130 --> 00:42:22,149 puèi al mens lo sèxe serà decent. 459 00:42:24,917 --> 00:42:28,197 - D'acòrdi, veirem. 460 00:42:28,239 --> 00:42:30,646 Aquò sembla plan. 461 00:42:30,688 --> 00:42:31,479 - Agachatz aquò. 462 00:43:01,693 --> 00:43:03,254 - Ai rescontrat un esperit de fusta uèi. 463 00:43:04,470 --> 00:43:05,343 Es aquò plan? 464 00:43:06,570 --> 00:43:08,508 - Volètz dire coma un elf o un pixie ? 465 00:43:08,550 --> 00:43:09,888 - Mas quand reprodusissi l'àudio, 466 00:43:09,930 --> 00:43:11,958 sona pas que aital. 467 00:43:18,930 --> 00:43:20,988 - Benlèu ensajar un filtre. 468 00:43:21,030 --> 00:43:22,218 - Coneissètz lo ministre? 469 00:43:22,260 --> 00:43:23,051 - Plan plan. 470 00:43:23,093 --> 00:43:24,618 Aviái Adobe Suite. 471 00:43:24,660 --> 00:43:28,248 Anar als efièches, 472 00:43:28,290 --> 00:43:30,281 filtres audio. 473 00:43:31,156 --> 00:43:32,658 E i deuriá aver una opcion 474 00:43:32,700 --> 00:43:34,638 qu'es coma lo torn de pitch o quicòm. 475 00:43:34,680 --> 00:43:35,598 Cambiar de desplaçament o... 476 00:43:35,640 --> 00:43:36,431 - Aquesta? 477 00:43:36,473 --> 00:43:37,844 - Pas, òc, aquel just aquí. 478 00:43:37,886 --> 00:43:40,473 D'acòrdi, ara l'aplicatz a la pista. 479 00:43:42,180 --> 00:43:43,338 Òc, just aquí. 480 00:43:46,947 --> 00:43:48,093 - Anar a... quatre. 481 00:43:49,450 --> 00:43:50,823 Benlèu ensajar cinc. 482 00:43:52,050 --> 00:43:53,718 Qu'ei plan melhor. 483 00:43:53,760 --> 00:43:55,510 D'acòrdi, ara apondretz qualques ganhs. 484 00:43:58,269 --> 00:43:59,568 - Fasètz dos pas enrè 485 00:43:59,610 --> 00:44:00,623 desplaçatz-vos a vòstra drecha. 486 00:44:01,560 --> 00:44:02,403 - I anam. 487 00:44:03,540 --> 00:44:05,748 - Bon trabalh, pantalons de fantasia. 488 00:44:05,790 --> 00:44:07,773 - Paramètres audio detalhats. 489 00:44:08,850 --> 00:44:10,533 - L'esperit de fusta legissiá mon esperit. 490 00:44:13,080 --> 00:44:14,298 Mon paire me contava una istòria 491 00:44:14,340 --> 00:44:17,358 que se mai ausis un votz estranha dins lo bòsc, 492 00:44:17,400 --> 00:44:18,648 es tresaur amagat, 493 00:44:18,690 --> 00:44:21,198 e cal aver lo coratge de lo cavar, 494 00:44:21,240 --> 00:44:22,233 e pas èsser timids. 495 00:44:23,160 --> 00:44:24,618 - Sona intelligent. 496 00:44:24,660 --> 00:44:25,563 - Es genial. 497 00:44:27,690 --> 00:44:29,229 - Adieu? 498 00:44:29,271 --> 00:44:30,330 - Adieu? 499 00:44:30,372 --> 00:44:31,301 - Me pòdes ausir? 500 00:44:31,343 --> 00:44:32,276 - Òc. 501 00:44:32,318 --> 00:44:33,151 - Pòdes? 502 00:44:36,427 --> 00:44:39,427 - Abigail, m'encanta ton trabalh. 503 00:44:40,853 --> 00:44:42,020 - Me coneissètz? 504 00:44:47,744 --> 00:44:50,859 - Fasètz dos pas . tornatz e desplaçatz-vos a vòstra drecha. 505 00:44:56,503 --> 00:44:58,071 - Perqué? 506 00:44:58,113 --> 00:44:59,738 - Siás tròp fòrt. 507 00:44:59,780 --> 00:45:02,197 La vòstra votz me fa mal a l’aurelha. 508 00:45:11,813 --> 00:45:13,053 - Es aquò plan? 509 00:45:13,950 --> 00:45:15,798 - Fòrça melhor. 510 00:45:15,840 --> 00:45:16,673 - Va plan. 511 00:45:17,767 --> 00:45:21,374 - Coma èri en disent, sètz plan coneguts. 512 00:45:24,454 --> 00:45:25,287 - Ensagi. 513 00:45:26,160 --> 00:45:28,083 Gotta obtener esas L's y V, no? 514 00:45:30,300 --> 00:45:32,313 - L's e V's? 515 00:45:35,550 --> 00:45:37,128 - Likes e vistas. 516 00:45:37,170 --> 00:45:40,248 - Òc, m'encanta la de las botas. 517 00:45:40,290 --> 00:45:41,703 - Volètz dire las sabatas de senderisme? 518 00:45:42,548 --> 00:45:44,665 - Te pòrtas eles, 519 00:45:44,707 --> 00:45:46,540 e duran per sempre. 520 00:45:48,910 --> 00:45:52,428 - E ben, pas forçadament per totjorn, mas pro longtemps. 521 00:45:52,470 --> 00:45:55,788 - Abigail, tu son una luz brillante. 522 00:45:55,830 --> 00:45:57,018 - Mercés de me trucar Abby. 523 00:45:57,060 --> 00:45:59,148 Sona estranh quand disètz Abigail. 524 00:45:59,190 --> 00:46:00,498 - M'es de grèu. 525 00:46:00,540 --> 00:46:01,373 - Siás pas. 526 00:46:04,086 --> 00:46:05,786 - Dins un mond imperdonable, 527 00:46:07,470 --> 00:46:10,011 nos cal mai de contaires autentics. 528 00:46:13,920 --> 00:46:15,005 - Cresi que. 529 00:46:15,047 --> 00:46:16,581 - Qui mai donarà... 530 00:46:16,623 --> 00:46:18,408 Qui mai donarà a l’oblidat una votz? 531 00:46:18,450 --> 00:46:19,820 - Es çò que disiái. 532 00:46:22,140 --> 00:46:24,820 - Digatz-me, Abby, me podètz ajudar ? 533 00:46:29,127 --> 00:46:30,018 - Te pòdi veire? 534 00:46:30,060 --> 00:46:32,718 - Pas sonque encara. 535 00:46:32,760 --> 00:46:33,918 - Cossí va? 536 00:46:33,960 --> 00:46:35,372 - Soi descompausat 537 00:46:35,414 --> 00:46:37,130 dins aquela lutz. 538 00:46:37,172 --> 00:46:38,028 Dins aquela lutz. 539 00:46:38,070 --> 00:46:39,020 - De qué vos cal? 540 00:46:40,020 --> 00:46:41,520 - Un favor. 541 00:46:43,500 --> 00:46:44,333 - Òc ben. 542 00:46:45,870 --> 00:46:46,661 - Darrièr tu. 543 00:46:46,703 --> 00:46:48,765 Sota aquelas fuèlhas. 544 00:46:48,807 --> 00:46:53,807 Apressatz-vos e veire. 545 00:47:03,420 --> 00:47:04,878 - Qualqu'un lo perdèt? 546 00:47:04,920 --> 00:47:07,057 - I a un nom e un adreça. 547 00:47:11,910 --> 00:47:15,963 - Laah agnelon, 1888 Drive de camps. 548 00:47:17,250 --> 00:47:19,850 - Recordatz-vos lo istòria del tresaur amagat? 549 00:47:20,700 --> 00:47:22,383 - Òc, mon paire me lo diguèt. 550 00:47:23,370 --> 00:47:24,948 Me diguèt que caliá aver lo coratge . 551 00:47:24,990 --> 00:47:27,468 per anar agafar una escasença e per pas èsser... 552 00:47:27,510 --> 00:47:28,343 - Timid. 553 00:47:29,460 --> 00:47:30,378 - Que òc. 554 00:47:30,420 --> 00:47:32,028 - Absoludament. 555 00:47:32,070 --> 00:47:33,787 - Aquò's super fresc o sabiás. 556 00:47:33,829 --> 00:47:35,898 - Coneissi una causa o doas, Abby. 557 00:47:35,940 --> 00:47:36,773 - Aposto que lo fasètz. 558 00:47:38,023 --> 00:47:41,628 - Tu veiràn de causas polidas. 559 00:47:41,670 --> 00:47:42,503 - Qué? 560 00:47:47,057 --> 00:47:49,068 Es tot çò que i a. 561 00:47:49,110 --> 00:47:50,193 - Ont es la borsa? 562 00:47:55,770 --> 00:47:57,123 - A aquò. 563 00:48:02,280 --> 00:48:03,603 Laah Agnel. 564 00:48:05,370 --> 00:48:09,437 E aperaquí 300 dolars en espèça. 565 00:48:13,950 --> 00:48:15,558 - Puntuacion, bebèta. 566 00:48:15,600 --> 00:48:16,623 Alara vas anar? 567 00:48:18,360 --> 00:48:19,998 - Me cal. 568 00:48:20,040 --> 00:48:22,023 Es destinacion, no? 569 00:48:27,000 --> 00:48:29,253 - La vòstra lutz me liga a aquela realitat. 570 00:48:30,240 --> 00:48:31,428 - Sètz segur? 571 00:48:31,470 --> 00:48:32,523 - Es tan brilhant. 572 00:48:49,560 --> 00:48:50,813 - Empuja la lenga... 573 00:48:53,330 --> 00:48:54,163 Mai luènh. 574 00:48:56,547 --> 00:48:57,380 Mai luènh. 575 00:49:04,831 --> 00:49:05,664 Senti-me. 576 00:49:16,335 --> 00:49:17,971 - Me pòdes menar? 577 00:49:18,013 --> 00:49:20,058 Vòli parlar amb l'esperit de fusta. 578 00:49:20,100 --> 00:49:21,468 - De segur. 579 00:49:21,510 --> 00:49:24,468 - Cresètz que pòt m'ajuda amb una benediccion tanben? 580 00:49:24,510 --> 00:49:25,343 - Òc. 581 00:50:03,064 --> 00:50:03,897 - Sadie. 582 00:50:05,866 --> 00:50:07,533 Sadie, t'es plan? 583 00:50:38,268 --> 00:50:40,592 Sadie, Sadie! 584 00:50:40,634 --> 00:50:41,801 - Mmm? 585 00:50:43,663 --> 00:50:45,288 - I a qualqu'un aquí dedins. 586 00:50:45,330 --> 00:50:46,638 - Qué? 587 00:50:46,680 --> 00:50:49,188 - Qualqu'un es aquí dedins amb nosautres. 588 00:50:49,230 --> 00:50:51,543 - Es bien, es Ronald. 589 00:50:52,430 --> 00:50:53,221 - Ronald? 590 00:50:53,263 --> 00:50:54,551 - Mon nòvi. 591 00:50:55,809 --> 00:50:57,378 - Perqué agis aital ? 592 00:50:57,420 --> 00:50:58,966 - Es pas pus amb nosautres. 593 00:51:18,081 --> 00:51:19,308 - Benlèu que podriam far aquò, o sabètz ? 594 00:51:19,350 --> 00:51:20,141 - Que òc. 595 00:51:20,183 --> 00:51:21,963 - Vai trabalhar endacòm. 596 00:51:22,950 --> 00:51:26,118 Si te sienta como se estas regardat, o n'es benlèu. 597 00:51:26,160 --> 00:51:26,958 - Perqué? 598 00:51:27,000 --> 00:51:29,118 - Nòstre cervèl a un sistèma de deteccion de regards . 599 00:51:29,160 --> 00:51:31,848 desvolopèt de milions d’annadas . fa per nos salvar dels predators. 600 00:51:31,890 --> 00:51:33,093 - Aquò's tan fresc. 601 00:51:37,887 --> 00:51:39,107 - Cresètz que soi plan? 602 00:52:40,287 --> 00:52:41,537 - Sadie? 603 00:52:45,645 --> 00:52:46,774 Sadie? 604 00:52:55,183 --> 00:52:56,692 Sadie? 605 00:53:01,357 --> 00:53:02,190 Sadie! 606 00:53:39,360 --> 00:53:40,151 - Soi pas segur 607 00:53:40,193 --> 00:53:41,538 lo que el universo es intenta decir, 608 00:53:41,580 --> 00:53:43,473 mas se sent just just. 609 00:53:44,760 --> 00:53:48,020 Atrapat dins un mistèri . e me dona un propòsit. 610 00:54:16,799 --> 00:54:17,966 Aquò es aital ieu. 611 00:56:40,172 --> 00:56:40,963 - Dobrir las aurelhas, 612 00:56:41,838 --> 00:56:43,481 Ma lenga cantarà, serèi net. 613 00:56:43,523 --> 00:56:44,636 Lava-me en... 614 00:56:44,678 --> 00:56:45,738 Los sacrificis se fan. 615 00:56:45,780 --> 00:56:46,953 La gesta se farà. 616 00:56:46,995 --> 00:56:48,156 Entrega mon sang de la 617 00:56:48,198 --> 00:56:49,402 Abrir los labios, 618 00:56:49,444 --> 00:56:51,258 Donc ma boca farà la jòia. 619 00:56:51,300 --> 00:56:52,585 Mos òsses seràn de polvera. 620 00:56:52,627 --> 00:56:53,845 Los esperits unics se regaudisson . 621 00:56:53,887 --> 00:56:55,209 en la casa de las dampnadas. 622 00:56:55,251 --> 00:56:56,553 Soi estela, 623 00:56:56,595 --> 00:56:58,917 Porti de lutz dins aquel mond. 624 01:00:11,923 --> 01:00:16,923 - Ajuda-me! 625 01:00:39,208 --> 01:00:39,999 - Si vos platz, arrèstatz-vos, mercés. 626 01:00:40,041 --> 01:00:40,923 - Uèi morissètz. 627 01:00:45,904 --> 01:00:46,695 - Ont son? 628 01:00:46,737 --> 01:00:47,590 Ont son? 629 01:00:47,632 --> 01:00:48,423 Ont son? 630 01:00:49,298 --> 01:00:50,679 Ont, ont son? 631 01:00:51,954 --> 01:00:52,745 Ont, ont? 632 01:00:52,787 --> 01:00:54,786 Ont son? 633 01:00:55,661 --> 01:00:56,911 Ont son? 634 01:00:58,027 --> 01:00:59,634 Ont son? 635 01:00:59,676 --> 01:01:00,624 - Ont son? 636 01:01:00,666 --> 01:01:02,110 - Ont son? 637 01:01:02,152 --> 01:01:03,152 Ont son mon- 638 01:01:20,824 --> 01:01:21,615 - Oh mon Dieu! 639 01:01:26,392 --> 01:01:27,775 - D'acòrdi, perdent ! 640 01:01:27,817 --> 01:01:30,378 Jonathan, sabi que t'es embrolhat 641 01:01:30,420 --> 01:01:31,938 amb ieu tot aquel temps, 642 01:01:31,980 --> 01:01:35,333 e me seguint a l'entorn . coma una puta pichòta! 643 01:01:36,360 --> 01:01:37,368 Adieu. 644 01:01:37,410 --> 01:01:39,258 - Bonjorn, sètz lo cap de l'ostal ? 645 01:01:39,300 --> 01:01:40,788 - Òc. 646 01:01:40,830 --> 01:01:43,458 - Vos podèm daissar amb qualques unes literatura sus la bona paraula? 647 01:01:43,500 --> 01:01:44,291 - Perqué? 648 01:01:44,333 --> 01:01:47,628 - Perque t'aimam, e vesèm que patissètz. 649 01:01:47,670 --> 01:01:48,528 - Cossí sabes aquò ? 650 01:01:48,570 --> 01:01:49,878 Me venètz de conéisser. 651 01:01:49,920 --> 01:01:52,098 - Es nòstre ministèri de se preocupar. 652 01:01:52,140 --> 01:01:56,223 e se pensi zèro . mai zèro egal encara a zèro? 653 01:01:57,450 --> 01:01:59,928 - Aquò es pas de matematicas. 654 01:01:59,970 --> 01:02:02,720 - Escotatz çò que disi . per una segonda, d’acòrdi, escotatz. 655 01:02:03,840 --> 01:02:04,698 - Volèm pas que partir... 656 01:02:04,740 --> 01:02:06,738 - Diguèri, escota, puta ! 657 01:02:06,780 --> 01:02:11,538 E se pensi zèro plus zèro encara egal a zèro? 658 01:02:11,580 --> 01:02:12,888 - Aquò vòl pas dire res. 659 01:02:12,930 --> 01:02:13,758 - As rason, 660 01:02:13,800 --> 01:02:15,828 vòl pas dire res. 661 01:02:15,870 --> 01:02:19,548 Donc se tot çò qu'ai al fin de la jornada es zèro, 662 01:02:19,590 --> 01:02:23,268 alara cossí es que legissi . tu pamflet de succion de pollas? 663 01:02:23,310 --> 01:02:24,858 - Podriá ajuda a te donar una clartat. 664 01:02:24,900 --> 01:02:26,092 - Claretat? 665 01:02:26,134 --> 01:02:27,288 Claretat. 666 01:02:27,330 --> 01:02:31,638 Me tengo una espada con la sang d'algun autre dessús. 667 01:02:31,680 --> 01:02:34,188 Ieu, pòt èsser lo mieu, ai pas cap d’idèa. 668 01:02:34,230 --> 01:02:35,021 Soi confus. 669 01:02:35,063 --> 01:02:37,458 Ai de questions coma tu. 670 01:02:37,500 --> 01:02:40,653 Venguères aquí en pensant, — Nos van agradar ? 671 01:02:41,652 --> 01:02:43,638 Nos van dejar entrar? 672 01:02:43,680 --> 01:02:45,378 Vamos a gojar los ojos 673 01:02:45,420 --> 01:02:48,747 « e chucar nòstres còrs dins un estanc a manjar per de tortugas?" 674 01:02:49,680 --> 01:02:51,348 - Cresi que cal anar ara. 675 01:02:51,390 --> 01:02:54,138 - Òc, sortissètz ma vista. 676 01:02:54,180 --> 01:02:56,201 La vòstra ignorança m’esgota. 677 01:03:02,600 --> 01:03:04,906 Me trufas? 678 01:03:04,948 --> 01:03:07,008 Tu es patética, Jonathan. 679 01:03:07,050 --> 01:03:08,523 Una masca de puta? 680 01:03:26,880 --> 01:03:29,298 Oi tipes, non ès anar creire aquò. 681 01:03:29,340 --> 01:03:30,498 Consultatz aquò. 682 01:03:30,540 --> 01:03:31,878 Leah lacs viu aquí. 683 01:03:31,920 --> 01:03:34,878 Es coma una de las influencers de marca superior. 684 01:03:34,920 --> 01:03:36,648 Soi tan mut. 685 01:03:36,690 --> 01:03:38,647 Leah Lamb es Leah Lacs. 686 01:03:48,090 --> 01:03:48,948 Auriái desirat que la poguèssi rescontrar. 687 01:03:48,990 --> 01:03:50,928 Es coma un de mos eròis. 688 01:04:02,760 --> 01:04:06,033 Leah, Abby Cercador de Alma era aquí. 689 01:04:06,960 --> 01:04:09,033 Avètz un grand ostal. 690 01:04:10,200 --> 01:04:11,793 Au revoir, les enfants. 691 01:04:13,568 --> 01:04:14,685 Perfièch. 692 01:04:30,000 --> 01:04:31,803 Òc, ma maire me mandava un messatge. 693 01:04:32,647 --> 01:04:33,498 « Vos vòli veire, « 694 01:04:33,540 --> 01:04:35,778 mas es impossible dins lo RV. 695 01:04:35,820 --> 01:04:38,293 Dormís pas que dos e avèm los cans. 696 01:04:39,480 --> 01:04:42,184 Es tanben fòrça toxic quand nos amassam, 697 01:04:43,059 --> 01:04:45,468 e cresi que deuriás prene aquel temps sol . 698 01:04:45,510 --> 01:04:48,828 per descobrir vertadièrament qui sètz 699 01:04:48,870 --> 01:04:50,997 "e çò que volètz fòra d'aquela vida." 700 01:04:53,220 --> 01:04:54,303 Toxic! 701 01:04:55,290 --> 01:04:56,553 Toxic? 702 01:04:58,111 --> 01:04:59,829 Tu puta de puta! 703 01:04:59,871 --> 01:05:04,188 Me abandonères e puèi condusissètz papà outta vòstra vida. 704 01:05:04,230 --> 01:05:06,273 Puta a la bruja alcohólica. 705 01:05:21,000 --> 01:05:22,818 Mamà, es ieu. 706 01:05:22,860 --> 01:05:27,018 Mercés, just per qualques jorns fins que pòsca descobrir las causas. 707 01:05:27,060 --> 01:05:29,808 Me ofere con algunos verdaderos ops de susrillas de sussy, 708 01:05:29,850 --> 01:05:32,238 e ne pòdi pas tròp parlar. 709 01:05:32,280 --> 01:05:33,768 Basta de me trucar, si vos platz. 710 01:05:33,810 --> 01:05:35,165 T'aimi. 711 01:05:45,690 --> 01:05:49,113 Una causa de Jonathan, es pas economic. 712 01:05:50,550 --> 01:05:51,813 Mercés, bebé. 713 01:06:01,800 --> 01:06:03,955 Qualqu'un me DMed e demandèt, 714 01:06:03,997 --> 01:06:06,198 "Te te preocupas que la gent te va a jutjar 715 01:06:06,240 --> 01:06:08,598 perque preniás de drògas? 716 01:06:08,640 --> 01:06:12,618 En primièr luòc, prenguèri pas drògas, èri drogat. 717 01:06:12,660 --> 01:06:14,898 En segond luòc, aquò's pas ieu. 718 01:06:14,940 --> 01:06:16,293 Aquò's una persona. 719 01:06:17,190 --> 01:06:18,828 Aquò’s la libertat d’expression. 720 01:06:18,870 --> 01:06:20,208 Aquò es la valor d'entreteniment 721 01:06:20,250 --> 01:06:22,875 donc vos preocupatz en realitat de çò que fasi. 722 01:06:35,430 --> 01:06:38,808 Oh, prenètz ma man, Abby Forrester. 723 01:06:38,850 --> 01:06:41,463 Quins pòbles e vilas son aqueles? 724 01:06:42,870 --> 01:06:46,008 Quins rius, quinas planas? 725 01:06:46,050 --> 01:06:47,598 Arbres tan naut. 726 01:06:47,640 --> 01:06:51,003 Abitatatges dels homens e las femnas tan caudas e convidantas. 727 01:06:57,360 --> 01:06:59,253 Almens m'aimas encara, non ? 728 01:07:01,440 --> 01:07:05,665 Quitament s'ai pas qual que siá, t'ai encara. 729 01:09:20,150 --> 01:09:20,941 Mamà. 730 01:09:21,816 --> 01:09:22,998 - Oi Abs, solo se revisa. 731 01:09:23,040 --> 01:09:25,278 - Mamà, ai besonh de tu per escotar. 732 01:09:25,320 --> 01:09:27,258 Ai besonh de vòstra ajuda. 733 01:09:27,300 --> 01:09:28,518 - Sèm totes un pauc serrats . 734 01:09:28,560 --> 01:09:30,198 amb de fonzes ara, Abs. 735 01:09:30,240 --> 01:09:31,998 - Es pas de l'argent. 736 01:09:32,040 --> 01:09:35,178 Lo govèrn es mandar . estas ondas sonoras hissonicas . 737 01:09:35,220 --> 01:09:36,828 que es basicamente hacer a la gente 738 01:09:36,870 --> 01:09:38,958 coma los canibals . 739 01:09:39,000 --> 01:09:42,528 e me son assaltant en . aqueles vertadièrament embrolhavan de biaisses. 740 01:09:42,570 --> 01:09:43,908 - I a d'autre biais? 741 01:09:43,950 --> 01:09:46,653 - Mamà, me placatz pas coma se n'èri 12 ans. 742 01:09:46,695 --> 01:09:49,218 - Ensagi de te far concentrar. 743 01:09:49,260 --> 01:09:51,168 - Soi concentrat. 744 01:09:51,210 --> 01:09:54,030 - Abs, sonas pro escampat. 745 01:09:54,072 --> 01:09:55,938 - Mamà, ai besonh de vòstra ajuda. 746 01:09:55,980 --> 01:09:58,278 Aquò es al delà de seriós. 747 01:09:58,320 --> 01:10:01,338 - E ben, prenèm Cobre al veterinari ara 748 01:10:01,380 --> 01:10:03,611 perque arborèt a l'estanquet de chocolat d'Ash . 749 01:10:03,653 --> 01:10:05,806 e es aver una apocalipsi de caca. 750 01:10:06,761 --> 01:10:10,621 - Mamà, soi dins un vertadièrament, luòc vertadièrament escur ara. 751 01:10:10,663 --> 01:10:11,454 - Soi segur 752 01:10:11,496 --> 01:10:14,178 tu es exactament ont cal èsser, bebé. 753 01:10:14,220 --> 01:10:17,118 T'aimam, digam a Julian per nosautres. 754 01:10:17,160 --> 01:10:18,168 - Es Jonathan, 755 01:10:18,210 --> 01:10:21,194 e soi quitament pas amb aquela polla cotilla. 756 01:10:21,236 --> 01:10:23,002 - Ò. 757 01:10:42,944 --> 01:10:44,866 - Las tuas propias putas intestines! 758 01:10:44,908 --> 01:10:46,675 Cossí t'agrada aquò? 759 01:11:37,279 --> 01:11:39,571 Qué volètz, perdent? 760 01:11:43,680 --> 01:11:44,748 Juste per vos far saber, 761 01:11:44,790 --> 01:11:47,853 Condoni pas l'assassinat . en cualquier forma o forma, 762 01:11:48,690 --> 01:11:50,508 mas si es en l esperit . 763 01:11:50,550 --> 01:11:54,108 de personas que venon après tu 764 01:11:54,150 --> 01:11:58,130 a fin de conservar... 765 01:11:59,280 --> 01:12:01,293 basicament assassinat se passa. 766 01:12:02,460 --> 01:12:03,604 L’assassinat se passa. 767 01:12:55,410 --> 01:12:58,098 Ei, sabes donde es Lennhart Park? 768 01:12:58,140 --> 01:12:59,702 Aviái estacionat ma veitura. 769 01:13:06,132 --> 01:13:07,528 Non, non, non, non ! 770 01:13:13,407 --> 01:13:14,406 Me desgaja! 771 01:13:15,570 --> 01:13:17,370 Me'n vau de ieu! 772 01:13:17,412 --> 01:13:18,203 Descende! 773 01:13:18,245 --> 01:13:19,240 Non! 774 01:13:19,282 --> 01:13:20,629 Me desgaja! 775 01:16:35,554 --> 01:16:36,728 - Abby! 776 01:16:36,770 --> 01:16:37,974 Abby, t'es en perilh ! 777 01:16:38,016 --> 01:16:40,598 - Perqué me fasètz aquò? 778 01:16:40,640 --> 01:16:42,851 Dejame sola te puta stalker! 779 01:17:54,804 --> 01:17:55,637 Respirar. 780 01:17:58,497 --> 01:17:59,580 Basta de respirar. 781 01:18:05,780 --> 01:18:06,613 Respirar. 782 01:18:24,648 --> 01:18:25,851 Basta de respirar. 783 01:18:25,893 --> 01:18:27,781 Abby, t'as aquò. 784 01:19:02,611 --> 01:19:04,944 - M'es de grèu. 785 01:19:13,363 --> 01:19:14,196 M'es de grèu. 786 01:19:30,717 --> 01:19:33,717 - Puta. 787 01:19:36,176 --> 01:19:37,261 Princessa. 788 01:19:37,303 --> 01:19:38,598 O pòdi pas creire. 789 01:19:38,640 --> 01:19:39,858 Ont es Sadie? 790 01:19:39,900 --> 01:19:41,403 S’esvaniguèt completament. 791 01:19:43,530 --> 01:19:45,738 Princesa, que se passèt? 792 01:19:45,780 --> 01:19:47,988 - Cook sos òsses dos còps mai. 793 01:19:48,030 --> 01:19:49,398 - Qué vòles dire? 794 01:19:49,440 --> 01:19:51,738 - Prenguèt son nom, prenguèt son esperit. 795 01:19:51,780 --> 01:19:52,758 Anat, bebé. 796 01:19:52,800 --> 01:19:54,888 - Es una persona, a un nom. 797 01:19:54,930 --> 01:19:56,838 - Non, cresi pas. 798 01:19:56,880 --> 01:19:57,671 - Sabètz pas. 799 01:19:57,713 --> 01:19:58,908 Se llama Princesa. 800 01:19:58,950 --> 01:20:00,348 - Quand prenon vòstre nom, 801 01:20:00,390 --> 01:20:02,238 pòdon far tot çò que vòlon. 802 01:20:02,280 --> 01:20:04,098 Sèm pas res, degun. 803 01:20:04,140 --> 01:20:06,108 - Soi pas un degun, ai un nom. 804 01:20:06,150 --> 01:20:07,488 - Tu es un degun. 805 01:20:07,530 --> 01:20:08,748 Pòdon tot prene, 806 01:20:08,790 --> 01:20:10,803 e degun o saurà pas ni se preocuparà. 807 01:20:12,300 --> 01:20:13,398 - Es pas un degun. 808 01:20:13,440 --> 01:20:15,468 Soi pas un degun. 809 01:20:15,510 --> 01:20:16,343 - Drech. 810 01:20:17,400 --> 01:20:18,468 - Sabètz pas res. 811 01:20:18,510 --> 01:20:19,608 Soi pas un degun. 812 01:20:19,650 --> 01:20:21,288 Ai un nom. 813 01:20:21,330 --> 01:20:22,280 - Qu'es aquò, doncas ? 814 01:20:25,618 --> 01:20:27,118 Digatz-me vòstre nom. 815 01:20:30,479 --> 01:20:31,554 Digatz-me vòstre nom. 816 01:20:31,596 --> 01:20:33,318 - Anem, anem, relaxatz-vos. 817 01:20:33,360 --> 01:20:34,698 Relaxatz-vos, anatz, assetatz-vos per aquí. 818 01:20:34,740 --> 01:20:35,598 Assetat aquí. 819 01:20:35,640 --> 01:20:36,490 Aver un sèti just aquí. 820 01:20:36,532 --> 01:20:37,446 - Richard lo violaire... 821 01:20:37,488 --> 01:20:39,078 - Shh, gardatz la votz en bas. 822 01:20:39,120 --> 01:20:41,763 O davalaràn e nos tiraràn. 823 01:20:43,000 --> 01:20:44,135 - Ai un nom. 824 01:20:44,177 --> 01:20:46,222 - Sabi que o fasètz. 825 01:20:46,264 --> 01:20:47,328 - Me coneissètz? 826 01:20:47,370 --> 01:20:48,765 - Òc, absoludament. 827 01:20:48,807 --> 01:20:50,268 - Qui soi? 828 01:20:50,310 --> 01:20:52,221 - Y-y-tu es esa chica. 829 01:20:52,263 --> 01:20:53,853 Tu es aquò... tot lo monde o sap. 830 01:20:55,080 --> 01:20:56,898 - Perqué portarián me aquí aval de tot biais? 831 01:20:56,940 --> 01:20:58,818 - Perqué fan . portatz qualqu'un aquí aval? 832 01:20:58,860 --> 01:21:01,068 Esta es una esclava den bebé. 833 01:21:01,110 --> 01:21:02,401 - L'escotatz pas. 834 01:21:02,443 --> 01:21:03,234 Es en drògas. 835 01:21:03,276 --> 01:21:04,368 - Princesa, es yo. 836 01:21:04,410 --> 01:21:06,318 Me cal trobar Sadie. 837 01:21:06,360 --> 01:21:08,313 - Sedie de longa, bebèta. 838 01:21:10,650 --> 01:21:11,628 - Qué fas? 839 01:21:11,670 --> 01:21:13,548 - Que vos mostre quicòm de vertadièrament dròlle. 840 01:21:13,590 --> 01:21:14,478 - Sabi pas. 841 01:21:14,520 --> 01:21:15,348 - Perqué pas? 842 01:21:15,390 --> 01:21:17,238 Lo contraròtle de l'esperit es una causa meravilhosa. 843 01:21:17,280 --> 01:21:18,588 Es pas aquò, de felas ? 844 01:21:18,630 --> 01:21:19,428 - Fot off. 845 01:21:19,470 --> 01:21:21,108 - Volètz me far estranh amb ieu? 846 01:21:21,150 --> 01:21:22,304 - Arrèsta, mèrda. 847 01:21:36,632 --> 01:21:37,505 - Tusta-lo! 848 01:21:59,976 --> 01:22:00,818 - Tustar-lo, madre puta! 849 01:22:02,263 --> 01:22:03,054 - Vos ai ja dich. 850 01:22:12,717 --> 01:22:15,021 - Excellent, es prèsta ma suite, alara ? 851 01:22:15,063 --> 01:22:16,328 - Lo prenètz pas, prene- 852 01:23:45,480 --> 01:23:48,438 - Justin, tu masacraste coma 28 bums aqueste ser. 853 01:23:48,480 --> 01:23:50,080 - Ai besonh de l'entraïnament. 854 01:24:00,330 --> 01:24:02,812 - Darrièr òme de pè camina liure. 855 01:24:02,854 --> 01:24:03,755 - De qué fasi? 856 01:24:03,797 --> 01:24:04,964 - Vos luchatz... 857 01:24:08,300 --> 01:24:09,884 o morissètz. 858 01:24:14,280 --> 01:24:19,083 Pas de pausas, pas de robinets, pas de limits de temps. 859 01:24:20,250 --> 01:24:21,243 - Aquò es en dirècte? 860 01:24:22,470 --> 01:24:23,870 - Sus la tela escura. 861 01:24:25,200 --> 01:24:26,748 - Qual es l'espectator? 862 01:24:26,790 --> 01:24:28,308 - Tobias? 863 01:24:28,350 --> 01:24:29,707 Qué agacham? 864 01:24:29,749 --> 01:24:30,540 - Sulpic, 865 01:24:30,582 --> 01:24:32,598 estamos a caer un poco de 800. 866 01:24:32,640 --> 01:24:34,458 - 800, es aquò ? 867 01:24:34,500 --> 01:24:35,333 - Mila. 868 01:24:36,307 --> 01:24:37,473 800.000. 869 01:24:41,670 --> 01:24:43,548 - Damas e senhors, 870 01:24:43,590 --> 01:24:47,358 benvenguts a la del Mond Campionat de Lucha sosterranha! 871 01:24:47,400 --> 01:24:50,988 En aquest canton, disposat a morir orriblament pel títol, 872 01:24:51,030 --> 01:24:52,160 la Influencer! 873 01:24:56,450 --> 01:25:01,158 E en aquest canton, volent . per riscar tot pel títol, 874 01:25:01,200 --> 01:25:02,853 lo Guerrièr Mascat! 875 01:25:06,733 --> 01:25:09,018 Ara, fasèm aquò abans que vengan los policièrs. 876 01:25:09,060 --> 01:25:10,608 Fasèm-lo. 877 01:25:10,650 --> 01:25:12,092 - Anem, culs. 878 01:25:20,918 --> 01:25:22,541 Doça la marmita. 879 01:25:55,764 --> 01:25:57,431 - Vamos, las putas! 880 01:26:14,193 --> 01:26:15,447 - Morir ja! 881 01:27:02,360 --> 01:27:03,193 - Ganhant! 882 01:27:06,459 --> 01:27:08,764 Bon trabalh, moriguètz pas. 883 01:28:03,900 --> 01:28:05,343 - Perqué fasi aquò ? 884 01:28:07,980 --> 01:28:10,683 Vòli prene una segonda e èsser juste real. 885 01:28:11,880 --> 01:28:13,833 Vòli comunicar, d'acòrdi? 886 01:28:16,020 --> 01:28:19,968 Vòli èsser una fòrça d'amor e de lutz, 887 01:28:20,010 --> 01:28:25,010 mas la màger part vòli pas que sentir quicòm. 888 01:28:27,960 --> 01:28:31,098 Vòli pas que de puta sentir, d'acòrdi? 889 01:28:31,140 --> 01:28:36,140 Pas aquela planeta de preson . vuèg, mas quicòm de real. 890 01:28:38,730 --> 01:28:39,923 Vos fots. 891 01:28:41,130 --> 01:28:42,888 Te caga los faggòts. 892 01:28:42,930 --> 01:28:43,833 Fotètz-vos! 893 01:28:45,210 --> 01:28:47,898 Me n'en vau quitament pas se pèrdi de seguidors. 894 01:28:47,940 --> 01:28:49,038 Doni pas una mèrda. 895 01:28:49,080 --> 01:28:50,493 Manja ma mèrda, perdents! 896 01:28:53,220 --> 01:28:54,423 Espèri que morissètz. 897 01:28:56,190 --> 01:28:58,188 Fasètz vòstra familha de vergonha un favor . 898 01:28:58,230 --> 01:29:01,263 e prene aquel rasoir e enfin o far. 899 01:29:02,430 --> 01:29:05,538 Vòli vomir sus vòstra tomba. 900 01:29:05,580 --> 01:29:07,158 Agachatz dins lo miralh. 901 01:29:07,200 --> 01:29:09,378 Vos puta. 902 01:29:09,420 --> 01:29:10,320 Òc, tu. 903 01:29:11,349 --> 01:29:13,698 Tu puta mono cara de mono puta. 904 01:29:13,740 --> 01:29:15,708 puta de puta de neandertal. 905 01:29:15,750 --> 01:29:17,870 Vos puta de còr negre puta. 906 01:29:29,059 --> 01:29:30,453 Vòli pas que me sentir. 907 01:29:32,248 --> 01:29:33,640 — Causa ara meteis pòdi pas. 908 01:29:46,353 --> 01:29:47,301 - Ei, mamà! 909 01:29:47,343 --> 01:29:48,438 - Abs, mèl, 910 01:29:48,480 --> 01:29:50,238 sabetz qu'èras juste en Facebook Vive? 911 01:29:50,280 --> 01:29:51,258 - Uh, òc. 912 01:29:51,300 --> 01:29:52,158 - Heather e Janice apelava . 913 01:29:52,200 --> 01:29:55,019 e dix tu en viu . un rant odiós, racista. 914 01:29:55,061 --> 01:29:56,131 - Un wacista desir? 915 01:29:56,173 --> 01:29:57,888 - Un rant racista. 916 01:29:57,930 --> 01:30:00,318 Èra odiós, emplenat de vitriòl, mejan. 917 01:30:00,360 --> 01:30:01,458 - Vitriòl? 918 01:30:01,500 --> 01:30:04,038 Qué es aquò, un receta para tremoladas de las piernas? 919 01:30:04,080 --> 01:30:06,288 - Perqué sètz tan engatjats a me far mal . 920 01:30:06,330 --> 01:30:09,348 en difusar cada . aspècte ombrat de tu meteis? 921 01:30:09,390 --> 01:30:11,028 Te levèri pas aital. 922 01:30:11,070 --> 01:30:13,470 - E ben, benlèu que soi lo artista que podriás pas jamai èsser. 923 01:30:14,640 --> 01:30:16,818 - Ara atacatz mon art? 924 01:30:16,860 --> 01:30:19,038 Esa es mi vida, Abby. 925 01:30:19,080 --> 01:30:21,498 - Mamà, tus pinturas sucan. 926 01:30:21,540 --> 01:30:23,208 Son tan escurs e tristes, 927 01:30:23,250 --> 01:30:25,188 e semblan un enfant los pintèt. 928 01:30:25,230 --> 01:30:26,298 E sabetz qué? 929 01:30:26,340 --> 01:30:27,228 Dono pas una puta 930 01:30:27,270 --> 01:30:29,718 que lo grand molestèt tu quand èras sièis ans. 931 01:30:29,760 --> 01:30:33,547 Se levatz per vosautres e aver una votz per un cambiament. 932 01:30:33,589 --> 01:30:34,698 - Abby. 933 01:30:34,740 --> 01:30:37,278 Coma m'ausas dire aquò? 934 01:30:37,320 --> 01:30:40,698 Sabes que encara me recupera desde el trauma del incest. 935 01:30:40,740 --> 01:30:43,338 - Alara recuperatz ja! 936 01:30:43,380 --> 01:30:45,468 Arrèsta de jogar a la victima. 937 01:30:45,510 --> 01:30:48,288 Sabètz, sètz la rason que papà venguèt alcoòlista. 938 01:30:48,330 --> 01:30:50,332 Deisharàs pas degun s’apròchar de tu. 939 01:30:50,374 --> 01:30:53,898 - Puta, tu puta de gaslighting! 940 01:30:53,940 --> 01:30:56,958 Espèri que morissètz de puta. 941 01:30:57,000 --> 01:30:59,388 Tu es morta a mi, Caprice Abigail! 942 01:30:59,430 --> 01:31:00,828 - Brilhant. 943 01:31:00,870 --> 01:31:03,134 Utilizatz mon nom de mièg coma ai 10 ans. 944 01:31:03,176 --> 01:31:05,103 Geni absolut. 945 01:31:14,280 --> 01:31:16,593 Yay, pòrti ton anèl. 946 01:31:21,150 --> 01:31:23,230 - Anem, Abby. 947 01:32:07,783 --> 01:32:09,843 - Sabiái qu'èras tu, tu psico. 948 01:32:21,835 --> 01:32:22,668 Sadie. 949 01:32:40,202 --> 01:32:42,285 - Ont es ma familha? - Dobritz los uèlhs ! 950 01:32:42,327 --> 01:32:43,868 Dobritz los uèlhs! 951 01:33:16,577 --> 01:33:18,303 - M'as segui? 952 01:33:19,170 --> 01:33:21,108 - Te voliái protegir. 953 01:33:21,150 --> 01:33:23,146 Èras pas dins ton esperit just. 954 01:33:23,188 --> 01:33:24,691 - Vertadièrament. 955 01:33:24,733 --> 01:33:26,208 - Vos vòli ajudar. 956 01:33:26,250 --> 01:33:27,543 Me preocupa de tu. 957 01:33:29,730 --> 01:33:33,970 Vesi qualques unas de las dificultats vas, passères, Abby 958 01:33:35,010 --> 01:33:40,010 te menèt per un escur camin e es tota ma fauta. 959 01:33:40,170 --> 01:33:41,568 - Cossí es vòstra fauta? 960 01:33:41,610 --> 01:33:43,158 - Te pressionèri. 961 01:33:43,200 --> 01:33:45,828 Èras pas prèst, aquò èra evident, 962 01:33:45,870 --> 01:33:48,258 e vos meti jos fòrça coercion. 963 01:33:48,300 --> 01:33:50,808 Èra tot de mon bonur. 964 01:33:50,850 --> 01:33:53,508 - Benlèu que me perdiguèri un pauc. 965 01:33:53,550 --> 01:33:56,418 - Assilhatz un enfant, Abby. 966 01:33:56,460 --> 01:33:57,888 Copavas los uèlhs d'una femna. 967 01:33:57,930 --> 01:34:01,638 Vos profitètz un cadavre. 968 01:34:01,680 --> 01:34:03,393 - Mens viotèri pas lo panda. 969 01:34:04,560 --> 01:34:06,468 - Vos vòli ajudar a travèrs d'aquò, Abby, 970 01:34:06,510 --> 01:34:08,418 mas cal anar a la polícia. 971 01:34:08,460 --> 01:34:10,368 Los direm qu'èras drogat. 972 01:34:10,410 --> 01:34:12,858 Viratz-vos dins. 973 01:34:12,900 --> 01:34:14,448 - Lo diable me faguèt far? 974 01:34:14,490 --> 01:34:15,828 - Èras drogat. 975 01:34:15,870 --> 01:34:17,148 Te droguèron. 976 01:34:17,190 --> 01:34:19,533 Commetètz de crimes jos l’influéncia. 977 01:34:21,030 --> 01:34:22,848 - Perqué as un fusilh, Johnny ? 978 01:34:22,890 --> 01:34:24,190 - Per tanta nòstra proteccion. 979 01:34:25,710 --> 01:34:28,518 Regarda, Abby, quitament se sèm pas amassa . 980 01:34:28,560 --> 01:34:31,578 mai, vos vòli ajudar. 981 01:34:31,620 --> 01:34:33,138 Vos vòli veire content. 982 01:34:33,180 --> 01:34:34,480 Es çò que vòli vertadièrament. 983 01:34:36,720 --> 01:34:39,138 - Avètz totjorn las linhas sappy. 984 01:34:39,180 --> 01:34:40,263 - Per plaser. 985 01:34:42,690 --> 01:34:45,307 - Es per aquò que disiái pas, fin finala. 986 01:34:46,800 --> 01:34:47,591 - Per plaser. 987 01:34:47,633 --> 01:34:49,818 - La vòstra manca d'originalitat. 988 01:34:49,860 --> 01:34:52,428 - Si vos platz, anam ara. 989 01:34:52,470 --> 01:34:53,508 Viratz-vos dins. 990 01:34:53,550 --> 01:34:55,008 Demandatz una frasa redusida. 991 01:34:55,050 --> 01:34:57,468 Vòli dire, l’Infèrn, benlèu que podèm obténer de probacion. 992 01:34:57,510 --> 01:34:59,178 Ai los traficants d'umans en vidèo . 993 01:34:59,220 --> 01:35:01,120 basicament caçar tu e ton amic. 994 01:35:05,310 --> 01:35:07,638 Mon paire coneis un bon avocat. 995 01:35:07,680 --> 01:35:09,858 Es pas economic, mas pagarai. 996 01:35:09,900 --> 01:35:12,543 Farèi tot. 997 01:35:15,780 --> 01:35:17,388 Anam, ara. 998 01:35:17,430 --> 01:35:18,858 Prendrem la traccion flash coma pròva . 999 01:35:18,900 --> 01:35:20,898 dels crims cometuts contra vos. 1000 01:35:20,940 --> 01:35:22,488 - Es aquò la sola còpia? 1001 01:35:22,530 --> 01:35:23,358 - Sulpic. 1002 01:35:23,400 --> 01:35:25,583 Ai pas agut l'escasença per lo botar a mon disc dur. 1003 01:35:29,960 --> 01:35:32,178 - Te vegèri a las luchas de bum. 1004 01:35:32,220 --> 01:35:34,270 - Whoa, whoa, de qué parlatz? 1005 01:35:35,130 --> 01:35:37,158 - Aviás sus la masca de tigre. 1006 01:35:37,200 --> 01:35:39,348 - Ieu i èri pas, jure. 1007 01:35:39,390 --> 01:35:41,208 Alucinavas. 1008 01:35:41,250 --> 01:35:43,608 - Ai vist ta cara, Jonathan. 1009 01:35:43,650 --> 01:35:45,258 - Perqué fariái aquò ? 1010 01:35:45,300 --> 01:35:46,998 Ensagèri de vos salvar. 1011 01:35:47,040 --> 01:35:49,323 - Perque siás mai fotut que ieu. 1012 01:35:50,190 --> 01:35:52,578 - Las drogas son a hacer vesètz de causas, Abby. 1013 01:35:52,620 --> 01:35:56,058 Combinat amb èsser afamat, en ensajar de subreviure, 1014 01:35:56,100 --> 01:35:58,229 essent sens un espaci segur. 1015 01:36:01,718 --> 01:36:04,447 - Cresi qu'es estat tot fach clar. 1016 01:36:05,310 --> 01:36:08,915 - Enlevar aquela causa stupida. 1017 01:36:10,939 --> 01:36:11,772 - Morir! 1018 01:36:12,799 --> 01:36:14,709 Puta, puta! 1019 01:37:23,347 --> 01:37:25,139 - Abigail... 1020 01:37:41,089 --> 01:37:42,903 - Abby! 1021 01:37:42,945 --> 01:37:44,486 Abby! 1022 01:37:44,528 --> 01:37:47,076 Abby! 1023 01:37:47,118 --> 01:37:47,951 Abby! 1024 01:37:49,237 --> 01:37:50,070 Abby! 1025 01:37:52,609 --> 01:37:53,877 Abby! 1026 01:37:55,280 --> 01:37:56,454 Abby! 1027 01:38:05,797 --> 01:38:06,630 Abby! 1028 01:38:12,355 --> 01:38:13,188 Abby. 1029 01:38:55,427 --> 01:38:58,248 - Brillant. 1030 01:38:58,290 --> 01:39:00,588 Que sonque pren lo pastís. 1031 01:39:00,630 --> 01:39:02,898 Donc èras lo puta demòni tot lo temps, 1032 01:39:02,940 --> 01:39:07,143 o èras mon nòvi qui èra simbolicament un demòni? 1033 01:39:07,980 --> 01:39:09,138 Bon, çò que siá. 1034 01:39:09,180 --> 01:39:11,763 Siás mòrt e importa pas de tot biais. 1035 01:39:12,930 --> 01:39:14,580 Prende tu anillo de culo de culo idiota. 1036 01:40:01,592 --> 01:40:03,378 - Oi chics, Abby Soul Cercador aquí de nuevo. 1037 01:40:03,420 --> 01:40:04,458 Woo hoo! 1038 01:40:04,500 --> 01:40:05,838 Consultatz aquò. 1039 01:40:05,880 --> 01:40:07,578 Aquò's mon nòu pad. 1040 01:40:07,620 --> 01:40:09,078 Qu'ei mon nòvi navèth. 1041 01:40:09,120 --> 01:40:10,308 Dormís fòrça. 1042 01:40:10,350 --> 01:40:12,153 Vos mostrarai mon novèl Lambo dins un sec. 1043 01:40:13,110 --> 01:40:17,613 Alara òc, se netejava, me faguèt la mèrda amassa. 1044 01:40:18,540 --> 01:40:20,223 Remergiguèri, lo ieu novèl. 1045 01:40:21,270 --> 01:40:22,528 Sabètz, me perdi un pauc un pauc, 1046 01:40:23,403 --> 01:40:25,608 mas de còps qu'avètz per davalar per un carrèr escur . 1047 01:40:25,650 --> 01:40:29,028 e confrontar aqueles monstres desagradables. 1048 01:40:29,070 --> 01:40:32,448 Mas reemergis lo tu novèl. 1049 01:40:32,490 --> 01:40:34,218 Donc Dieu vos benesisca totes. 1050 01:40:34,260 --> 01:40:35,928 T'aimi. 1051 01:40:35,970 --> 01:40:37,998 M'inspiras. 1052 01:40:38,040 --> 01:40:39,993 M'inspirères per tornar far mon groove. 1053 01:40:40,890 --> 01:40:42,888 Òc, fasètz partida de ieu ara. 1054 01:40:42,930 --> 01:40:45,288 Alara sortissètz d’aquí. 1055 01:40:45,330 --> 01:40:46,758 O podètz far. 1056 01:40:46,800 --> 01:40:49,450 Podètz far çò que faguèri e afrontar vòstras paurs . 1057 01:40:50,550 --> 01:40:53,898 e basta de lo fotre, basta de viure. 1058 01:40:53,940 --> 01:40:55,728 E fotre aqueles haters. 1059 01:40:55,770 --> 01:40:57,678 Van morir de tot biais. 1060 01:40:57,720 --> 01:40:58,698 Veiretz. 1061 01:40:58,740 --> 01:40:59,549 Veiretz. 1062 01:41:23,220 --> 01:41:24,918 - Ei, gent bella, 1063 01:41:24,960 --> 01:41:27,948 dins vòstras pichonas presons de banlèga seguras. 1064 01:41:27,990 --> 01:41:29,838 Veni per tu. 1065 01:41:29,880 --> 01:41:33,033 Alara barratz las pòrtas e amagatz vòstres dròlles. 1066 01:41:33,900 --> 01:41:36,042 Au revoir, les enfants. 1067 01:42:27,245 --> 01:42:28,876 - Coma o disiái, 1068 01:42:28,918 --> 01:42:30,075 sètz plan conegut. 71789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.