Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:04,671
? RoboGobo ?
2
00:00:04,755 --> 00:00:05,805
? Oh! ?
3
00:00:05,839 --> 00:00:06,889
? Let's go! ?
4
00:00:06,890 --> 00:00:09,800
? When you're in need they're the team
Who will heed the call ?
5
00:00:09,801 --> 00:00:11,386
? Whoa-oh-oh ?
6
00:00:11,470 --> 00:00:12,638
? RoboGobo ?
7
00:00:12,639 --> 00:00:13,846
? They're on their way ?
8
00:00:13,847 --> 00:00:15,973
? They're gonna save you
They won't let you fall ?
9
00:00:15,974 --> 00:00:17,809
? Whoa-oh-oh ?
10
00:00:17,810 --> 00:00:19,519
? When we show up
It's show time ?
11
00:00:19,520 --> 00:00:21,103
? 'Cause we'll be there in no time ?
12
00:00:21,104 --> 00:00:22,564
? We hit the scene and boom! ?
13
00:00:22,648 --> 00:00:24,316
? It's RoboGobo Go-Time ?
14
00:00:24,399 --> 00:00:25,609
? Let's go! ?
15
00:00:25,692 --> 00:00:28,362
? Whoa-oh-oh ?
16
00:00:28,445 --> 00:00:30,113
? RoboGobo ?
17
00:00:30,197 --> 00:00:31,281
? RoboGobo ?
18
00:00:31,365 --> 00:00:34,451
? Whoa-oh-oh ?
19
00:00:34,535 --> 00:00:36,411
? RoboGobo ?
20
00:00:36,537 --> 00:00:38,038
- ? Go, go, go, go ?
- ? Whoo! ?
21
00:00:38,121 --> 00:00:40,415
? A super family as tight as it gets ?
22
00:00:40,499 --> 00:00:43,919
? They're the rescue pets
Who rescue pets ?
23
00:00:44,002 --> 00:00:45,879
? It's RoboGobo ?
24
00:00:45,963 --> 00:00:47,548
? Whoa-oh-oh ?
25
00:00:50,676 --> 00:00:53,136
[Shelly] "Odd Turtle Out."
26
00:00:53,220 --> 00:00:55,722
{\an8}This is the life, eh, Wingo?
27
00:00:55,806 --> 00:00:57,066
{\an8}[Wingo chirping]
28
00:00:57,724 --> 00:00:59,476
{\an8}More ice, bird buddy?
29
00:00:59,559 --> 00:01:01,849
{\an8}- [chirps affirmatively]
- Incoming.
30
00:01:01,850 --> 00:01:08,067
{\an8}[Booster] Shelly and Wingo
sure are good friends, aren't they?
31
00:01:08,068 --> 00:01:09,152
The best, Booster.
32
00:01:09,153 --> 00:01:10,653
- [RoboGobo Alarm chimes]
- [gasps]
33
00:01:10,654 --> 00:01:12,406
The RoboGobo Alarm.
34
00:01:18,078 --> 00:01:19,955
Looks like some animals are in danger
35
00:01:20,038 --> 00:01:22,165
on MetroPet Island's icy peak.
36
00:01:22,249 --> 00:01:24,334
A family of Arctic foxes.
37
00:01:24,418 --> 00:01:27,879
Sir, if those foxes
are in trouble, that means it's...
38
00:01:27,963 --> 00:01:29,715
[all] RoboGobo Go-Time!
39
00:01:30,424 --> 00:01:33,427
? Get ready
Here come the rescue pets ?
40
00:01:34,469 --> 00:01:36,054
? Hey, hey, hey ?
41
00:01:36,138 --> 00:01:38,932
? Get ready
They suit up in Dax's tech ?
42
00:01:40,434 --> 00:01:42,477
? RoboGobo-Go! Whoa! ?
43
00:01:42,561 --> 00:01:43,687
Booster.
44
00:01:43,770 --> 00:01:45,022
? RoboGobo-Go! ?
45
00:01:45,105 --> 00:01:46,273
Shelly.
46
00:01:46,356 --> 00:01:47,941
? RoboGobo-Go! Whoa! ?
47
00:01:48,025 --> 00:01:49,075
Wingo!
48
00:01:49,109 --> 00:01:51,153
? Ready to roll they're in control ?
49
00:01:51,236 --> 00:01:52,946
? RoboGobo-Go! ?
50
00:01:57,951 --> 00:02:00,412
[Dax] An old tree
fell onto the foxes' burrow,
51
00:02:00,495 --> 00:02:02,039
trapping them in the snow.
52
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
But which old tree?
53
00:02:04,291 --> 00:02:07,461
Come on, bird buddy, we'll find them.
54
00:02:08,628 --> 00:02:10,464
Wingo, let's use your Robo-Sight
55
00:02:10,547 --> 00:02:12,633
to look for those foxes.
56
00:02:12,716 --> 00:02:14,343
[chirping]
57
00:02:17,804 --> 00:02:19,514
- [chirping]
- Atta-bird.
58
00:02:21,350 --> 00:02:23,727
I'm coming, little foxes.
59
00:02:23,810 --> 00:02:24,860
[barking]
60
00:02:25,270 --> 00:02:26,480
Hello, foxes.
61
00:02:26,563 --> 00:02:28,940
Don't worry,
I'll lift this tree off of you
62
00:02:29,024 --> 00:02:30,609
faster than you can say...
63
00:02:30,692 --> 00:02:33,153
[grunts] turtle-y awesome.
64
00:02:35,197 --> 00:02:36,247
Foxes!
65
00:02:37,616 --> 00:02:39,076
They're sliding away!
66
00:02:42,788 --> 00:02:44,081
[grunts] Gotcha!
67
00:02:44,164 --> 00:02:47,209
But I couldn't get your family.
68
00:02:47,292 --> 00:02:49,419
Booster, RoboGobo-Go!
69
00:02:49,503 --> 00:02:52,130
- On it.
- Robo-Forcefield.
70
00:02:53,423 --> 00:02:54,473
[Booster grunts]
71
00:02:55,759 --> 00:02:59,930
Sir, my Robo-Wheelswon't go in the snow.
72
00:03:00,013 --> 00:03:03,433
Try again with a Robo-Upgrade.
73
00:03:03,517 --> 00:03:05,477
Robo-Snow Tires?
74
00:03:05,560 --> 00:03:06,853
Right on!
75
00:03:09,690 --> 00:03:10,899
Oh, no!
76
00:03:11,483 --> 00:03:12,901
[Booster grunts]
77
00:03:14,111 --> 00:03:15,161
Hello, little sir.
78
00:03:15,320 --> 00:03:17,114
I'm happy to be saving you today.
79
00:03:17,531 --> 00:03:18,615
Oh, no!
80
00:03:18,699 --> 00:03:21,326
I don't have a free arm
to catch that baby fox.
81
00:03:21,410 --> 00:03:22,577
[chirping]
82
00:03:22,661 --> 00:03:23,870
Hold on, little sir.
83
00:03:23,954 --> 00:03:25,004
Incoming.
84
00:03:29,960 --> 00:03:32,170
And another incoming, bird pal.
85
00:03:37,259 --> 00:03:40,053
"Bird pal"? But he's my bird buddy.
86
00:03:40,178 --> 00:03:41,805
Shelly, are you okay?
87
00:03:41,888 --> 00:03:45,892
I mean, I'm usually the one
saving the day with Wingo.
88
00:03:45,976 --> 00:03:47,519
Great job!
89
00:03:47,727 --> 00:03:50,814
[gasps] And high-fiving Wingo!
90
00:03:50,897 --> 00:03:53,483
Dax, I've been replaced!
91
00:03:53,567 --> 00:03:56,236
Shelly, you haven't been replaced.
92
00:03:56,361 --> 00:03:59,573
I think you're just feeling
[grunts] a little left out.
93
00:03:59,656 --> 00:04:01,491
Of course I feel left out.
94
00:04:01,575 --> 00:04:03,410
For as long as I can remember,
95
00:04:03,493 --> 00:04:05,495
Wingo and I
have been together.
96
00:04:05,579 --> 00:04:09,875
But now my bird buddy
has a new best friend.
97
00:04:09,958 --> 00:04:11,918
I think you might be taking this
98
00:04:12,002 --> 00:04:13,562
a little too hard, Shelly-bell.
99
00:04:14,212 --> 00:04:15,755
Boo-ya! See that?
100
00:04:15,839 --> 00:04:17,382
We were unstoppable together.
101
00:04:17,466 --> 00:04:18,758
What a team!
102
00:04:18,842 --> 00:04:22,721
[gasps] He said they're, they're a team.
103
00:04:22,804 --> 00:04:24,055
Shelly.
104
00:04:24,139 --> 00:04:27,142
Hey, the foxes found
a safe place to sled.
105
00:04:27,225 --> 00:04:28,275
Let's join them.
106
00:04:28,769 --> 00:04:29,819
Great idea.
107
00:04:29,853 --> 00:04:33,023
We should all relax
and have some fun together.
108
00:04:33,106 --> 00:04:34,191
Okay, Shelly?
109
00:04:34,274 --> 00:04:36,318
Yes! Wingo, hop in,
110
00:04:36,485 --> 00:04:38,028
and let's show 'em how we do it.
111
00:04:38,111 --> 00:04:40,280
[Booster exclaiming]
112
00:04:40,405 --> 00:04:41,782
Wingo?
113
00:04:41,783 --> 00:04:44,116
Don't worry, Shelly,
Wingo might be playing
114
00:04:44,117 --> 00:04:45,869
with another friend right now,
115
00:04:45,952 --> 00:04:48,371
but you're still just as special to him.
116
00:04:48,455 --> 00:04:50,081
You really think so?
117
00:04:50,165 --> 00:04:51,215
[Dax] Trust me.
118
00:04:51,291 --> 00:04:53,877
You've got nothing to worry about.
119
00:04:53,960 --> 00:04:55,754
Whoo-hoo!
120
00:04:56,171 --> 00:04:57,839
Nice bump!
121
00:04:59,174 --> 00:05:02,344
[gasps] Team RoboGobo? Here?
122
00:05:02,345 --> 00:05:04,470
But I built my secret hideout
far from anyone
123
00:05:04,471 --> 00:05:06,389
so I could be alone!
124
00:05:06,473 --> 00:05:08,809
Oh, except for you, of course.
125
00:05:08,892 --> 00:05:10,185
You're magnificent.
126
00:05:10,560 --> 00:05:12,312
You're all magnificent!
127
00:05:12,395 --> 00:05:13,563
[laughing]
128
00:05:13,647 --> 00:05:15,649
Because you're all me.
129
00:05:15,732 --> 00:05:18,193
Anyway, oh, I see,
130
00:05:18,276 --> 00:05:21,363
team RoboGobo aren't here for me.
131
00:05:21,446 --> 00:05:25,242
They're playing heroes
to save some foxes.
132
00:05:25,325 --> 00:05:26,618
Typical.
133
00:05:26,701 --> 00:05:31,456
Maybe if the foxes go away,
the heroes will go away, too.
134
00:05:31,540 --> 00:05:33,416
[laughing]
135
00:05:33,500 --> 00:05:35,877
This should send them on their way.
136
00:05:41,007 --> 00:05:43,510
Whoa! Flying foxes!
137
00:05:43,593 --> 00:05:45,846
I need a Robo-Lift, Wingo.
138
00:05:46,513 --> 00:05:48,807
Ha! Got you!
139
00:05:48,890 --> 00:05:50,600
And you!
140
00:05:53,103 --> 00:05:54,646
Oh, no!
141
00:05:54,729 --> 00:05:56,106
[Shelly gasps]
142
00:05:57,023 --> 00:05:59,067
Nice, Shelly.
143
00:05:59,609 --> 00:06:01,862
- Stop!
- [Shelly] I'm trying.
144
00:06:01,945 --> 00:06:04,489
Whoa! We're gonna fall in.
145
00:06:05,073 --> 00:06:07,534
Wingo, help!
146
00:06:10,120 --> 00:06:11,170
Oh, no!
147
00:06:11,204 --> 00:06:12,747
Dax, hold on to this.
148
00:06:12,831 --> 00:06:14,875
- [Shelly screaming]
- Shelly!
149
00:06:14,958 --> 00:06:16,008
[Shelly grunts]
150
00:06:18,753 --> 00:06:20,171
[Shelly grunts] Uh-oh.
151
00:06:20,255 --> 00:06:21,965
Oh, popsicle sticks!
152
00:06:22,048 --> 00:06:24,593
Now one of you is inside.
153
00:06:24,676 --> 00:06:25,726
Pupsicle?
154
00:06:25,760 --> 00:06:29,222
Your secret lair
was under this hill the whole time?
155
00:06:29,389 --> 00:06:31,182
Yes. [clears throat] Yes.
156
00:06:31,266 --> 00:06:33,226
That's why it's called secret.
157
00:06:33,310 --> 00:06:34,728
Now, freeze!
158
00:06:35,729 --> 00:06:37,063
[grunts] Ice.
159
00:06:37,147 --> 00:06:38,565
Too strong to break.
160
00:06:38,648 --> 00:06:40,817
New formula, extra strong.
161
00:06:40,901 --> 00:06:44,321
Now tell me, will your teammates,
162
00:06:44,404 --> 00:06:47,741
like that annoying bird
who's always by your side,
163
00:06:47,824 --> 00:06:49,326
fly down here to rescue you?
164
00:06:49,409 --> 00:06:52,329
Because I'm working
on a lot of evil plans,
165
00:06:52,412 --> 00:06:55,081
and I can't be bothered.
166
00:06:55,165 --> 00:06:57,208
Wingo is my best friend.
167
00:06:57,292 --> 00:06:59,836
Of course he'll burst through your door,
168
00:06:59,919 --> 00:07:04,090
stop you and free me right now.
169
00:07:06,468 --> 00:07:08,303
Uh, now?
170
00:07:09,220 --> 00:07:11,848
How about now?
171
00:07:11,931 --> 00:07:13,767
Best friend, huh?
172
00:07:14,100 --> 00:07:15,150
Then where is he?
173
00:07:15,185 --> 00:07:17,562
I... I don't know.
174
00:07:17,646 --> 00:07:21,107
But Dax said even if your friend plays
with someone else,
175
00:07:21,191 --> 00:07:22,817
they're still your friend.
176
00:07:23,026 --> 00:07:24,694
So he's coming.
177
00:07:25,111 --> 00:07:26,161
I hope.
178
00:07:26,446 --> 00:07:28,239
[Wingo chirping]
179
00:07:28,323 --> 00:07:30,533
Wingo, I see you're
worried about Shelly,
180
00:07:30,617 --> 00:07:33,536
but that trap-door
is too heavy for us to lift
181
00:07:33,620 --> 00:07:35,121
without her Robo-Strength.
182
00:07:35,246 --> 00:07:37,296
We gotta find another way
to save the day.
183
00:07:37,332 --> 00:07:39,584
Dax, up here. Look.
184
00:07:39,668 --> 00:07:44,506
A periscope and a trap-door
built into an icy hillside?
185
00:07:44,589 --> 00:07:45,799
Boom! Got it.
186
00:07:45,882 --> 00:07:47,258
I know where Shelly is.
187
00:07:47,342 --> 00:07:50,762
She's in the secret lair of Pupsicle.
188
00:07:53,640 --> 00:07:55,058
[Wingo chirping]
189
00:07:55,141 --> 00:07:56,226
I've got a plan.
190
00:07:56,309 --> 00:07:58,186
Let's pretend to leave.
191
00:07:58,269 --> 00:08:01,731
If Pupsicle thinks he's alone,
he might open the trap-door
192
00:08:01,815 --> 00:08:03,692
- and come out.
- [chirping]
193
00:08:03,775 --> 00:08:06,194
Then we'll rush in.
194
00:08:06,277 --> 00:08:08,738
We'll rescue Shelly, I promise.
195
00:08:08,739 --> 00:08:12,783
[Pupsicle] If I could just hear
what they're saying.
196
00:08:12,784 --> 00:08:14,035
[gasps] What?
197
00:08:14,327 --> 00:08:15,377
[chuckles]
198
00:08:15,662 --> 00:08:19,207
So you think your bird friend
is coming to save you?
199
00:08:20,333 --> 00:08:21,459
[Pupsicle laughing]
200
00:08:21,543 --> 00:08:22,593
Take a look.
201
00:08:22,594 --> 00:08:24,336
[Shelly] They're... They're leaving?
202
00:08:24,337 --> 00:08:27,841
Wingo found a new best bud
and replaced me.
203
00:08:28,675 --> 00:08:29,725
[sobbing]
204
00:08:29,801 --> 00:08:30,927
Tears? No.
205
00:08:31,010 --> 00:08:33,930
No messy emotions in my icy hideout.
206
00:08:34,013 --> 00:08:36,433
- Cool it.
- I can't help it.
207
00:08:36,516 --> 00:08:40,228
How would you feel
if your best friend found a new friend?
208
00:08:40,311 --> 00:08:45,150
That is exactly why
I don't make friends,
209
00:08:45,233 --> 00:08:47,027
and neither should you.
210
00:08:48,028 --> 00:08:50,071
? Who needs a friend? ?
211
00:08:50,155 --> 00:08:52,824
? They only cause you irritation ?
212
00:08:52,907 --> 00:08:55,118
? Who needs a friend? ?
213
00:08:55,201 --> 00:08:57,996
? They lead to sadness
and frustration ?
214
00:08:58,496 --> 00:09:00,457
? Friendship is a headache ?
215
00:09:00,540 --> 00:09:03,460
? I work independently ?
216
00:09:03,543 --> 00:09:05,128
? Who needs a friend? ?
217
00:09:05,211 --> 00:09:06,546
? Not me ?
218
00:09:07,922 --> 00:09:10,216
? Who needs a friend?
Just forget 'em ?
219
00:09:10,300 --> 00:09:12,635
? So they get the hint
And stay away ?
220
00:09:13,011 --> 00:09:15,138
? I can't have your Robo pals ?
221
00:09:15,221 --> 00:09:17,640
? Sniffing around
my secret lair all day ?
222
00:09:17,724 --> 00:09:18,975
? Tell you what ?
223
00:09:19,059 --> 00:09:22,896
? I'll help you build a little lair
To call your own ?
224
00:09:23,021 --> 00:09:25,190
? Somewhere far away from here ?
225
00:09:25,273 --> 00:09:27,817
? So we can both be all alone ?
226
00:09:27,901 --> 00:09:29,360
? Who needs a friend? ?
227
00:09:29,444 --> 00:09:30,945
- [Shelly gasps]
- Shh!
228
00:09:31,029 --> 00:09:33,239
[Pupsicle] ? La, la, la, la ?
229
00:09:33,323 --> 00:09:34,449
[chirping]
230
00:09:34,741 --> 00:09:36,910
Wingo, move back!
231
00:09:36,993 --> 00:09:38,870
Pupsicle needs to think we left.
232
00:09:38,953 --> 00:09:40,538
We'll save your best friend.
233
00:09:40,663 --> 00:09:42,165
We just need to be patient.
234
00:09:42,248 --> 00:09:45,668
[gaps] He's here,
waiting for the door to open,
235
00:09:45,752 --> 00:09:47,921
so I'll just play along.
236
00:09:48,004 --> 00:09:50,423
? Isolation is perfection ?
237
00:09:50,548 --> 00:09:52,759
? It's just me and my reflection ?
238
00:09:52,842 --> 00:09:54,010
? Who needs a friend? ?
239
00:09:54,094 --> 00:09:55,678
[Shelly] Uh, Mr. Pupsicle?
240
00:09:55,762 --> 00:09:56,812
Oh?
241
00:09:57,889 --> 00:09:59,974
? Who needs a friend? ?
242
00:10:00,058 --> 00:10:02,644
? I mean mine left me behind ?
243
00:10:02,727 --> 00:10:03,777
Yes, indeed.
244
00:10:03,778 --> 00:10:06,105
- ? The song was super convincing ?
- ? Thank you ?
245
00:10:06,106 --> 00:10:08,274
? You totally changed my mind ?
246
00:10:08,275 --> 00:10:10,442
- ? I'm gonna quit 'em ?
- ? Simply omit 'em ?
247
00:10:10,443 --> 00:10:13,321
- ? Oh, they're a hassle ?
- ? They're a farce ?
248
00:10:13,404 --> 00:10:15,865
- ? Who needs a friend? ?
- ? Who needs a friend? ?
249
00:10:15,949 --> 00:10:17,826
[both] ? Who needs a friend? ?
250
00:10:17,909 --> 00:10:19,452
? Not us ?
251
00:10:19,619 --> 00:10:22,539
Ugh. Harmony.
252
00:10:22,622 --> 00:10:26,209
Okay, let's build
your hideout far, far away,
253
00:10:26,292 --> 00:10:28,332
where you'll forget about your friends,
254
00:10:28,378 --> 00:10:30,213
and they'll never find me.
255
00:10:30,296 --> 00:10:34,801
Sure, just open that door so we can
go out and pick a spot right now.
256
00:10:34,968 --> 00:10:36,018
Good idea.
257
00:10:36,594 --> 00:10:38,138
To be alone, it's important
258
00:10:38,263 --> 00:10:41,808
your trap-door is very heavy.
259
00:10:43,059 --> 00:10:44,394
[exclaims]
260
00:10:44,477 --> 00:10:47,063
Oh, popsicle sticks. [shrieks]
261
00:10:47,147 --> 00:10:48,481
Do it, Wingo!
262
00:10:50,108 --> 00:10:52,068
[Wingo chirping]
263
00:10:52,152 --> 00:10:54,112
Wingo, you came for me.
264
00:10:54,195 --> 00:10:55,321
[Wingo chirping]
265
00:10:55,405 --> 00:10:58,032
Keep your warm hugs away from me.
266
00:10:58,575 --> 00:11:00,618
This snow day is over!
267
00:11:01,411 --> 00:11:03,329
[Pupsicle shrieks] Oh.
268
00:11:03,413 --> 00:11:04,497
Booster, quick!
269
00:11:04,664 --> 00:11:07,458
Quick is what this puppy does best, sir.
270
00:11:08,668 --> 00:11:10,295
[Pupsicle] No, no, no!
271
00:11:10,753 --> 00:11:13,131
[Pupsicle grunting]
272
00:11:16,509 --> 00:11:18,052
And that's our way out.
273
00:11:18,595 --> 00:11:21,264
Then let's RoboGobo get gone.
274
00:11:23,808 --> 00:11:26,269
- Robo-rific!
- Yay!
275
00:11:26,352 --> 00:11:31,649
At least I'm finally alone.
276
00:11:34,027 --> 00:11:35,445
Oh, that's cold.
277
00:11:35,528 --> 00:11:37,530
I like it.
278
00:11:39,199 --> 00:11:40,617
[chirping]
279
00:11:41,618 --> 00:11:42,702
I know.
280
00:11:42,785 --> 00:11:45,205
Just because my best bud
makes a new pal
281
00:11:45,206 --> 00:11:47,706
that doesn't mean
our friendship is less special.
282
00:11:47,707 --> 00:11:49,709
I won't worry again, bird buddy.
283
00:11:49,792 --> 00:11:50,842
[Wingo chirping]
284
00:11:52,337 --> 00:11:55,548
One cracker incoming.
285
00:11:55,632 --> 00:11:56,925
Nice one, Shelly.
286
00:11:57,008 --> 00:11:59,302
Dax, Booster, come join us.
287
00:11:59,385 --> 00:12:00,553
Are you sure?
288
00:12:00,637 --> 00:12:02,222
Absolutely.
289
00:12:02,305 --> 00:12:05,016
There's always room for more friends.
290
00:12:05,099 --> 00:12:06,476
Aw, thanks.
291
00:12:08,645 --> 00:12:11,105
[RoboGobos] "The Runaway
Raccoon Balloon."
292
00:12:11,189 --> 00:12:15,360
The parade of pets is maybe
my favorite event in MetroPet City.
293
00:12:15,443 --> 00:12:18,446
{\an8}Me, too!
And I'm not even sure what it is.
294
00:12:18,447 --> 00:12:21,114
{\an8}People march down
MetroPet Lane with their pets, Hopper,
295
00:12:21,115 --> 00:12:22,375
{\an8}to celebrate them.
296
00:12:22,408 --> 00:12:26,079
{\an8}In their own
beautifully-decorated parade float.
297
00:12:27,080 --> 00:12:30,333
{\an8}Now let's get this parade organized.
298
00:12:30,416 --> 00:12:34,337
Leading it will be Barry Tone,
the one-man band,
299
00:12:34,420 --> 00:12:36,589
with Bravo Bullfrog.
300
00:12:37,131 --> 00:12:38,424
[croaks]
301
00:12:38,925 --> 00:12:40,218
Oh, good day, Dax.
302
00:12:40,301 --> 00:12:43,763
Looks like the parade's
almost ready to go, Clipboard Keith.
303
00:12:43,846 --> 00:12:47,183
Yep. Next is Chef Polly and Gill.
304
00:12:47,184 --> 00:12:48,558
- Check.
- [Booster sniffing]
305
00:12:48,559 --> 00:12:51,271
Ooh, a pepperoni parade float.
306
00:12:51,437 --> 00:12:54,399
Then comes PJ and Polonius. Check.
307
00:12:54,482 --> 00:12:56,901
Ooh, they both look very...
308
00:12:57,026 --> 00:12:59,570
- [Wingo chirps]
- You said it, Wingo.
309
00:12:59,654 --> 00:13:01,948
- Up next is Nicholas.
- [Nicholas grunting]
310
00:13:02,031 --> 00:13:05,159
And his pup, Gatsby. Check.
311
00:13:05,243 --> 00:13:06,369
And finally...
312
00:13:06,452 --> 00:13:08,192
[Dame Luxley] Excuse me, excuse me.
313
00:13:08,579 --> 00:13:10,957
Dame Luxley, you made it!
314
00:13:11,040 --> 00:13:13,001
But of course, Clipboard Keith.
315
00:13:13,126 --> 00:13:16,879
What's a pet parade
without the grandest star of all pets?
316
00:13:17,463 --> 00:13:19,924
Don't I look crabulous?
317
00:13:20,008 --> 00:13:22,093
Crabitha. Check.
318
00:13:22,176 --> 00:13:24,346
So you didn't decorate
your car this year?
319
00:13:24,762 --> 00:13:29,642
Well, we decided to keep our salute
to Crabitha on the small side.
320
00:13:31,394 --> 00:13:32,645
Whoa!
321
00:13:33,354 --> 00:13:35,940
- [Hopper] Sweet balloon!
- Wow!
322
00:13:41,487 --> 00:13:42,947
Ooh, listen, Royale.
323
00:13:43,031 --> 00:13:45,783
The crowd really loves somebody
in that parade.
324
00:13:45,867 --> 00:13:47,076
Hmm, Frisky,
325
00:13:47,160 --> 00:13:49,454
couldn't hear you over the pizza crust.
326
00:13:49,537 --> 00:13:51,539
Nice and stale.
327
00:13:51,622 --> 00:13:53,458
- Try some.
- No.
328
00:13:55,001 --> 00:13:57,754
Ah, ever since
we came to the city, sis,
329
00:13:57,837 --> 00:14:00,673
I've been wishing folks
would cheer like that for us.
330
00:14:00,757 --> 00:14:03,301
You're such a dreamer, Risky.
331
00:14:04,552 --> 00:14:07,972
Yeah. Folks don't cheer much
for raccoons unless
332
00:14:08,056 --> 00:14:10,933
"Hey, get out of my trash" is a cheer.
333
00:14:11,017 --> 00:14:13,770
Whoa! Is that burnt cheese?
334
00:14:13,853 --> 00:14:16,481
[both] Mm. Dumpster dive!
335
00:14:16,689 --> 00:14:18,191
Whoo-hoo!
336
00:14:18,274 --> 00:14:20,693
[both exclaiming]
337
00:14:22,695 --> 00:14:24,030
This looks like a good spot.
338
00:14:24,113 --> 00:14:25,782
Jumping jack rabbits!
339
00:14:25,865 --> 00:14:28,785
This is my very first time
getting to see...
340
00:14:28,868 --> 00:14:31,454
[Risky and Royale exclaiming]
341
00:14:31,537 --> 00:14:34,373
...a trash can full of
screaming raccoons roll by?
342
00:14:34,540 --> 00:14:35,590
They're in trouble.
343
00:14:35,625 --> 00:14:38,503
They need the rescue pets
to rescue pets.
344
00:14:38,878 --> 00:14:40,963
[RoboGobos]
It's RoboGobo Go-Time!
345
00:14:41,756 --> 00:14:44,717
? Get ready
Here come the rescue pets ?
346
00:14:45,802 --> 00:14:47,386
? Hey, hey, hey, hey ?
347
00:14:47,470 --> 00:14:50,223
? Get ready
They suit up in Dax's tech ?
348
00:14:51,724 --> 00:14:53,810
? RoboGobo-Go! Whoa! ?
349
00:14:53,893 --> 00:14:54,943
Allie.
350
00:14:55,061 --> 00:14:56,354
? RoboGobo-Go! ?
351
00:14:56,437 --> 00:14:57,605
Booster.
352
00:14:57,688 --> 00:14:59,232
? RoboGobo-Go! Whoa! ?
353
00:14:59,315 --> 00:15:00,365
Hopper!
354
00:15:00,399 --> 00:15:02,151
? RoboGobo-Go! ?
355
00:15:02,235 --> 00:15:03,361
Shelly!
356
00:15:03,444 --> 00:15:04,862
? RoboGobo-Go! Whoa! ?
357
00:15:04,946 --> 00:15:05,996
Wingo!
358
00:15:06,030 --> 00:15:08,282
? Ready to roll
They're in control ?
359
00:15:08,366 --> 00:15:09,992
? RoboGobo-Go! ?
360
00:15:11,119 --> 00:15:12,745
[Risky and Royale exclaiming]
361
00:15:16,165 --> 00:15:17,215
Who wants this one?
362
00:15:17,250 --> 00:15:18,300
I got it.
363
00:15:18,417 --> 00:15:20,878
One Cat-a-pult coming up, Allie.
364
00:15:22,797 --> 00:15:24,257
[Shelly grunts]
365
00:15:25,591 --> 00:15:27,031
[Risky and Royale grunting]
366
00:15:32,431 --> 00:15:33,891
Me-ow!
367
00:15:33,975 --> 00:15:35,476
Wow!
368
00:15:36,269 --> 00:15:37,603
Great work, Allie.
369
00:15:37,687 --> 00:15:38,938
Everybody okay?
370
00:15:39,105 --> 00:15:40,898
Perfect, yeah, totally.
371
00:15:41,023 --> 00:15:42,775
All good.
372
00:15:43,776 --> 00:15:46,404
- Whoo-hoo!
- Amazing.
373
00:15:46,737 --> 00:15:49,532
Wow. Folks must really love them.
374
00:15:49,615 --> 00:15:52,034
Well, they're not cheering
for us, Risky.
375
00:15:52,118 --> 00:15:55,663
[sighs] But I sure wish
they were, Royale.
376
00:15:55,746 --> 00:15:58,875
You see, we want to be heroes, like you.
377
00:15:58,958 --> 00:16:01,419
Great. There are never enough heroes.
378
00:16:01,502 --> 00:16:04,046
Yeah. Uh-huh.
So where'd you get the supersuits?
379
00:16:04,130 --> 00:16:06,382
Well, it's not really about the-
380
00:16:06,465 --> 00:16:09,552
Yeah, yeah.
It's not about the suits, Royale.
381
00:16:09,677 --> 00:16:12,054
It's about getting folks
to cheer for us.
382
00:16:12,138 --> 00:16:15,516
Uh, but we don't rescue pets
for the cheers.
383
00:16:15,600 --> 00:16:17,143
Right. [scoffs]
384
00:16:17,226 --> 00:16:21,314
Heroes like you probably get all
the garbage you want to eat, huh?
385
00:16:21,397 --> 00:16:23,649
- Yuck.
- Not really.
386
00:16:23,733 --> 00:16:26,319
Well, as long as you two are okay,
387
00:16:26,320 --> 00:16:28,028
can we go see the parade now, Dax?
388
00:16:28,029 --> 00:16:29,079
Right behind you.
389
00:16:30,323 --> 00:16:32,450
You know, if you really
want to be heroes,
390
00:16:32,533 --> 00:16:35,953
remember, it isn't about
dressing up or getting cheers,
391
00:16:36,037 --> 00:16:37,580
it's about helping others.
392
00:16:37,663 --> 00:16:38,998
Yeah, got it.
393
00:16:38,999 --> 00:16:41,082
I know where we can get
some supersuits, Risky.
394
00:16:41,083 --> 00:16:43,586
- Come on, Let's go.
- [Dax] Hmm.
395
00:16:45,463 --> 00:16:47,215
This uniform is looking
396
00:16:47,298 --> 00:16:50,092
[sniffs] and smelling good.
397
00:16:50,176 --> 00:16:52,470
Ooh, that's step one.
398
00:16:52,553 --> 00:16:53,930
We got our supersuits.
399
00:16:54,013 --> 00:16:56,265
Now, for step two.
400
00:16:56,349 --> 00:16:58,643
Doing something to make folks cheer.
401
00:16:58,726 --> 00:17:00,353
And throw garbage to us.
402
00:17:00,436 --> 00:17:04,023
Something hero-y,
like saving the city from...
403
00:17:04,106 --> 00:17:05,316
I don't know.
404
00:17:05,399 --> 00:17:07,019
Uh, a giant flying crab monster?
405
00:17:07,026 --> 00:17:09,070
Yeah, but that's never gonna-
406
00:17:09,153 --> 00:17:10,947
[gasps] Whoa!
407
00:17:11,030 --> 00:17:13,616
A giant flying crab monster.
408
00:17:13,699 --> 00:17:14,784
Oh!
409
00:17:14,867 --> 00:17:17,787
Team Robo-Raccoon to the rescue.
410
00:17:21,207 --> 00:17:24,043
The crab monster's
trying to carry off that car.
411
00:17:25,044 --> 00:17:26,504
Time for step two, Risky.
412
00:17:26,587 --> 00:17:29,382
Team Robo-Raccoon will chew it free.
413
00:17:30,007 --> 00:17:32,009
[Royale grunting]
414
00:17:32,134 --> 00:17:34,136
[both grunting]
415
00:17:34,220 --> 00:17:35,846
Aw, that's cute.
416
00:17:35,930 --> 00:17:38,683
Those raccoons wanna be
in the parade, too.
417
00:17:40,434 --> 00:17:42,228
- Whoa!
- Whoa!
418
00:17:42,562 --> 00:17:45,064
- [both exclaiming]
- [crowd exclaiming]
419
00:17:45,356 --> 00:17:48,067
I love how excited
everyone is to see me.
420
00:17:48,150 --> 00:17:50,695
Those raccoons
don't want to be in the parade,
421
00:17:50,778 --> 00:17:52,488
they want to be heroes.
422
00:17:52,572 --> 00:17:55,449
Risky, Royale, what are you doing?
423
00:17:55,575 --> 00:17:57,660
Oh, yeah, step two,
424
00:17:57,743 --> 00:18:00,913
saving the city from
this giant crab monster.
425
00:18:00,997 --> 00:18:03,332
We'll be right back for step three.
426
00:18:03,416 --> 00:18:06,752
- Cheers.
- Our yummy garbage reward.
427
00:18:06,836 --> 00:18:08,588
Just don't move.
We're coming up.
428
00:18:08,713 --> 00:18:09,964
[gasps] You hear that?
429
00:18:10,047 --> 00:18:13,009
They want to save the day
and steal our cheers.
430
00:18:13,092 --> 00:18:14,343
Come on.
431
00:18:16,304 --> 00:18:20,266
Now all we've got to do is defeat
this giant flying crab monster.
432
00:18:20,267 --> 00:18:24,811
Wingo, can you fly up and bring
Risky and Royale back down here?
433
00:18:24,812 --> 00:18:26,192
[chirping affirmatively]
434
00:18:30,985 --> 00:18:32,245
[Risky and Royale grunt]
435
00:18:35,948 --> 00:18:38,784
Hey, we're the heroes here.
436
00:18:39,785 --> 00:18:43,122
Stop trying to save us.
437
00:18:44,915 --> 00:18:46,751
[both] Duck and dive!
438
00:18:46,834 --> 00:18:48,669
- [Royale grunts]
- Uh-oh.
439
00:18:48,753 --> 00:18:50,212
Ooh, pretty slick.
440
00:18:50,296 --> 00:18:52,965
Now, who's the hero?
441
00:18:53,883 --> 00:18:54,933
[both exclaiming]
442
00:18:54,967 --> 00:18:57,261
[both] Help!
443
00:19:06,896 --> 00:19:10,232
Pret-ski! Help!
444
00:19:10,650 --> 00:19:12,526
- [man 1] Wow!
- [man 2] Amazing!
445
00:19:12,610 --> 00:19:13,750
I can hardly believe it.
446
00:19:13,819 --> 00:19:16,947
Believe it, people. It's really me.
447
00:19:16,948 --> 00:19:18,281
- [man 3] Everyone, run!
- Huh?
448
00:19:18,282 --> 00:19:20,075
- [man 4] Look out!
- [man 5] Careful!
449
00:19:20,076 --> 00:19:21,159
[Dame Luxley] Oh, dear.
450
00:19:21,160 --> 00:19:23,120
- Uh-oh.
- We'll be squished.
451
00:19:23,204 --> 00:19:24,664
[both exclaiming]
452
00:19:28,959 --> 00:19:30,586
We have to knock the balloon away.
453
00:19:30,711 --> 00:19:33,255
Booster, ready for a Dog-a-pult?
454
00:19:33,339 --> 00:19:35,716
This puppy was born ready.
455
00:19:35,800 --> 00:19:37,760
[Shelly grunting]
456
00:19:38,511 --> 00:19:40,054
[Booster] Ooh, yeah!
457
00:19:40,137 --> 00:19:41,263
[Booster grunts]
458
00:19:41,347 --> 00:19:42,640
[Risky] Oh!
459
00:19:42,890 --> 00:19:44,350
[grunts]
460
00:19:45,142 --> 00:19:48,270
- Look out.
- I'm looking, I'm looking.
461
00:19:48,396 --> 00:19:49,980
Hopper, we have to find a way
462
00:19:49,981 --> 00:19:51,898
to control that balloon
so we can land it.
463
00:19:51,899 --> 00:19:53,943
Can you Robo-Hop up there?
464
00:19:54,026 --> 00:19:56,237
It'll be like going up stairs.
465
00:19:56,862 --> 00:19:58,197
[grunting]
466
00:20:02,702 --> 00:20:04,620
Almost there.
467
00:20:04,704 --> 00:20:05,754
Great job.
468
00:20:05,830 --> 00:20:09,291
Now, Wingo, fly those ropes up to Hopper
so he can steer the balloon.
469
00:20:13,045 --> 00:20:14,714
[grunts] Yeah!
470
00:20:20,219 --> 00:20:22,179
Okay, they're good.
471
00:20:25,182 --> 00:20:27,476
Okay. Now use those ropes to steer it.
472
00:20:28,018 --> 00:20:29,068
Look out!
473
00:20:29,103 --> 00:20:30,521
You're about to crash.
474
00:20:33,941 --> 00:20:36,318
They are good. Very, very good.
475
00:20:38,154 --> 00:20:41,115
[Hopper] Just need
to get around this sign.
476
00:20:42,074 --> 00:20:43,617
[Risky and Royale screaming]
477
00:20:43,701 --> 00:20:45,119
[Hopper] Whoa!
478
00:20:45,244 --> 00:20:47,788
Dax, the balloon's out of control.
479
00:20:47,872 --> 00:20:50,582
We need to tie the balloon
to something to slow it down.
480
00:20:50,583 --> 00:20:53,169
Like Dame Luxley's car.
481
00:20:53,252 --> 00:20:56,005
[Hopper grunts] Hang on!
482
00:20:56,088 --> 00:20:57,948
[both] We're hanging, we're hanging.
483
00:20:58,299 --> 00:20:59,425
Grab this, Allie.
484
00:21:02,094 --> 00:21:03,220
Got it.
485
00:21:03,304 --> 00:21:04,805
Now to get the car.
486
00:21:04,889 --> 00:21:05,939
[grunting]
487
00:21:10,770 --> 00:21:12,229
[air hissing]
488
00:21:12,354 --> 00:21:15,191
Oh, no, the balloon's
headed straight for us.
489
00:21:15,357 --> 00:21:17,943
Okay, Shelly, your turn.
490
00:21:18,944 --> 00:21:20,362
[Shelly grunting]
491
00:21:22,907 --> 00:21:24,467
[Risky and Royale exclaiming]
492
00:21:25,701 --> 00:21:26,994
[Nicholas] Whoa!
493
00:21:29,330 --> 00:21:31,010
[Risky and Royale sigh in relief]
494
00:21:32,041 --> 00:21:34,418
We're saved, Crabitha, by these two...
495
00:21:34,502 --> 00:21:38,881
[sniffing] rather smelly
yet heroic raccoons.
496
00:21:38,964 --> 00:21:41,300
Oh! Is she talking about us?
497
00:21:41,383 --> 00:21:44,178
[sniffing] We're smelly and raccoons,
498
00:21:44,261 --> 00:21:48,390
so yeah, we're heroes, we're heroes.
499
00:21:48,474 --> 00:21:51,560
Where's Clipboard Keith?
I want to have a new parade
500
00:21:51,644 --> 00:21:54,313
to honor these two brave heroes
501
00:21:54,396 --> 00:21:57,274
who saved my Crabitha
from being squished.
502
00:21:57,358 --> 00:21:59,944
Uh, Risky, look.
503
00:22:00,027 --> 00:22:04,907
It's team RoboGobo doing good
by helping out, not us.
504
00:22:04,990 --> 00:22:07,243
And without folks cheering for them.
505
00:22:10,037 --> 00:22:11,664
[Booster laughing]
506
00:22:12,873 --> 00:22:17,044
It will be the grandest parade
MetroPet City has ever seen.
507
00:22:17,127 --> 00:22:20,798
Cheering crowds, food, raccoon balloons.
508
00:22:20,923 --> 00:22:22,543
You thinking what I'm thinking?
509
00:22:23,342 --> 00:22:25,469
Hmm. That's odd, Crabitha.
510
00:22:25,470 --> 00:22:27,095
They didn't seem to want a parade.
511
00:22:27,096 --> 00:22:29,974
Someone better fix my balloon!
512
00:22:31,058 --> 00:22:33,018
[crowd cheering and applauding]
513
00:22:36,146 --> 00:22:38,649
Uh, hello, Mr. Dax.
514
00:22:38,732 --> 00:22:41,026
We never thanked you and team RoboGobo
515
00:22:41,110 --> 00:22:43,988
for saving us from that
giant flying crab monster.
516
00:22:44,071 --> 00:22:46,031
You mean, the balloon?
517
00:22:46,115 --> 00:22:48,158
Yeah, yeah, the balloon.
518
00:22:48,242 --> 00:22:49,910
Kind of looked like a monster.
519
00:22:49,994 --> 00:22:55,624
All righty, anyway, sorry if we maybe
caused a teensy bit of trouble.
520
00:22:55,749 --> 00:22:58,085
Yeah. We learned being a hero
521
00:22:58,168 --> 00:23:01,589
isn't about supersuits
or doing stuff to get cheers,
522
00:23:01,672 --> 00:23:03,048
or even tasty garbage.
523
00:23:03,173 --> 00:23:05,509
It's about helping other folks.
524
00:23:05,593 --> 00:23:08,721
Well, now that you understand
the correct reasons,
525
00:23:08,846 --> 00:23:11,307
you're on your way
to being great heroes.
526
00:23:11,308 --> 00:23:12,849
- [Risky grunts]
- Hear that?
527
00:23:12,850 --> 00:23:13,976
We're great heroes.
528
00:23:14,059 --> 00:23:16,729
All right! Let's go
rescue somebody.
529
00:23:16,812 --> 00:23:18,731
As soon as we eat.
530
00:23:18,814 --> 00:23:21,400
[both] Dumpster dive! Whoo-hoo!
531
00:23:21,483 --> 00:23:22,533
[all laughing]
532
00:23:22,568 --> 00:23:24,904
Those silly raccoons.
533
00:23:26,780 --> 00:23:29,658
? Whoa-oh-oh ?
534
00:23:29,742 --> 00:23:31,952
? RoboGobo ?
535
00:23:33,078 --> 00:23:36,123
? Whoa-oh-oh ?
536
00:23:39,251 --> 00:23:42,463
? Whoa-oh-oh ?
537
00:23:42,546 --> 00:23:44,423
? RoboGobo ?
538
00:23:52,014 --> 00:23:53,724
{\an8}? RoboGobo ?
539
00:23:53,807 --> 00:23:55,893
{\an8}? Whoa-oh-oh ?
540
00:23:55,943 --> 00:24:00,493
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.