Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:04,671
[chorus]
? RoboGobo ?
2
00:00:04,755 --> 00:00:06,506
- [man] ? Oh! ?
- ? Let's go! ?
3
00:00:06,507 --> 00:00:07,924
[man]
? When you're in need ?
4
00:00:07,925 --> 00:00:09,967
? They're the team
Who will heed the call ?
5
00:00:09,968 --> 00:00:11,594
[chorus] ? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
6
00:00:11,595 --> 00:00:12,645
[all]
? RoboGobo ?
7
00:00:12,646 --> 00:00:14,722
[man] ? They're on their way
Gonna save you ?
8
00:00:14,723 --> 00:00:16,016
? They won't let you fall ?
9
00:00:16,099 --> 00:00:17,976
[chorus] ? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
10
00:00:17,977 --> 00:00:19,769
[Dax] ? When we show up
It's showtime ?
11
00:00:19,770 --> 00:00:21,479
? 'Cause we'll be there
In no time ?
12
00:00:21,480 --> 00:00:24,733
? We hit the scene and boom
It's RoboGobo go-time! ?
13
00:00:24,816 --> 00:00:28,111
- ? Let's go! ?
- [chorus] ? Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ?
14
00:00:28,195 --> 00:00:31,406
- ? RoboGobo ?
- [Dax] ? RoboGobo, oh! ?
15
00:00:31,490 --> 00:00:34,451
[chorus] ? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
16
00:00:34,535 --> 00:00:36,370
? RoboGobo ?
17
00:00:36,453 --> 00:00:38,038
[Dax] ? Go, go, go, go ?
18
00:00:38,121 --> 00:00:40,707
[chorus]
? A super family as tight as it gets ?
19
00:00:40,791 --> 00:00:43,669
? They're the rescue pets
Who rescue pets ?
20
00:00:43,752 --> 00:00:45,879
? It's RoboGobo ?
21
00:00:50,425 --> 00:00:51,718
[Dax] Pizza Panic.
22
00:00:56,306 --> 00:01:00,143
{\an8}Team RoboGobo, I've called you here
for a very important mission.
23
00:01:00,144 --> 00:01:01,769
{\an8}Does a pet need saving, sir?
24
00:01:01,770 --> 00:01:03,230
{\an8}No, Booster.
25
00:01:03,313 --> 00:01:05,233
{\an8}Does a villain need defeating?
26
00:01:05,274 --> 00:01:06,525
{\an8}Nuh-uh, Allie.
27
00:01:06,608 --> 00:01:09,152
{\an8}- Does someone need a group hug?
- Aw!
28
00:01:09,236 --> 00:01:12,197
{\an8}Aw! Nice, Hopper,
but no.
29
00:01:12,281 --> 00:01:14,199
I called you all together...
30
00:01:16,410 --> 00:01:17,911
to order a pizza.
31
00:01:17,995 --> 00:01:20,539
[all cheering]
32
00:01:20,622 --> 00:01:22,833
I haven't eaten in minutes.
33
00:01:22,916 --> 00:01:25,586
Then eat you shall, Shelly,
my ever-hungry friend.
34
00:01:25,669 --> 00:01:27,045
Here at Polly's Petzeria,
35
00:01:27,129 --> 00:01:29,548
- my fish Gill...
- [exclaiming]
36
00:01:29,631 --> 00:01:33,427
...and I make
MetroPet Island's finest pizzas
37
00:01:33,510 --> 00:01:35,178
for people and their pets.
38
00:01:35,262 --> 00:01:40,183
- Turtles, cats, dogs, bunnies...
- And birds.
39
00:01:40,267 --> 00:01:43,353
And most especially birds,
Wingo.
40
00:01:43,437 --> 00:01:46,690
So what ingredients
should we get on our pizza?
41
00:01:46,773 --> 00:01:48,900
Sir, dog biscuits, please.
42
00:01:48,984 --> 00:01:50,944
Doggy biscuits?
[chuckles]
43
00:01:51,028 --> 00:01:55,949
Booster, everyone knows
the best topping for pizza is cat food.
44
00:01:56,033 --> 00:01:59,911
Pardon me, Allie,
but a pizza needs dandelions.
45
00:01:59,995 --> 00:02:03,707
- They're pretty and delicious.
- [chirping]
46
00:02:03,790 --> 00:02:05,709
And Wingo wants birdseed.
47
00:02:05,792 --> 00:02:07,961
Team, let's figure this out
together.
48
00:02:08,045 --> 00:02:11,131
I mean, how will you
stop a villain or save a pet
49
00:02:11,214 --> 00:02:13,624
if you can't even agree on
what to put on a pizza?
50
00:02:13,675 --> 00:02:15,052
Dax is right.
51
00:02:15,135 --> 00:02:18,472
We're a team of superheroes.
We should all agree.
52
00:02:18,555 --> 00:02:21,141
This pizza needs carrots.
53
00:02:21,224 --> 00:02:22,434
- Biscuits!
- Cat food!
54
00:02:22,476 --> 00:02:23,526
Dandelions!
55
00:02:24,269 --> 00:02:25,469
[chuckles sheepishly]
56
00:02:25,479 --> 00:02:28,231
We're still working on
the "working together" thing.
57
00:02:28,315 --> 00:02:31,318
Hey, when you make a pizza
with a lot of ingredients,
58
00:02:31,401 --> 00:02:34,321
it can take a while for them
to mix the right way.
59
00:02:35,530 --> 00:02:37,199
We've got all the time in the...
60
00:02:37,200 --> 00:02:38,407
- [yelps]
- [rumbling]
61
00:02:38,408 --> 00:02:39,458
[all gasp]
62
00:02:39,534 --> 00:02:40,984
- [yelping]
- Hey, now! Hey!
63
00:02:41,453 --> 00:02:42,996
[laughs maliciously]
64
00:02:43,080 --> 00:02:45,916
It's me, the Gimme Pig.
65
00:02:45,999 --> 00:02:47,417
[all gasping]
66
00:02:47,501 --> 00:02:50,587
Oh! Do I smell yummy pizza?
67
00:02:50,671 --> 00:02:52,255
[laughs maniacally]
68
00:02:52,339 --> 00:02:54,466
Um, we could make you one.
69
00:02:54,549 --> 00:02:57,761
I'm sorry. One? [laughs]
70
00:02:57,844 --> 00:02:59,534
I'll take everything
you've got.
71
00:03:01,098 --> 00:03:03,475
- Hey!
- Hey!
72
00:03:03,558 --> 00:03:05,811
But you can't take everything.
73
00:03:05,894 --> 00:03:08,438
[laughs]
I take what I want.
74
00:03:08,522 --> 00:03:11,733
I'm the Gimme Pig,
and it's all about me.
75
00:03:11,817 --> 00:03:12,867
Gimme, gimme, gimme.
76
00:03:13,193 --> 00:03:14,403
What's going on?
77
00:03:14,486 --> 00:03:15,536
Run, run, run!
78
00:03:21,284 --> 00:03:23,662
- Oh, no.
- Dax, if Gimme Pig
79
00:03:23,745 --> 00:03:26,123
takes all of Polly's ingredients,
80
00:03:26,206 --> 00:03:28,041
she can't feed her customers.
81
00:03:28,166 --> 00:03:30,627
Think of all the hungry pets.
82
00:03:30,710 --> 00:03:33,839
This calls for the rescue pets
who rescue pets.
83
00:03:33,922 --> 00:03:36,341
[all] It's RoboGobo go-time!
84
00:03:37,175 --> 00:03:40,720
[man] ? Get ready,
here come the rescue pets ?
85
00:03:40,804 --> 00:03:42,556
? Hey, hey, hey, hey ?
86
00:03:42,639 --> 00:03:45,225
? Get ready
They suit up in Dax's tech ?
87
00:03:46,810 --> 00:03:48,478
? RoboGobo go, whoa ?
88
00:03:48,562 --> 00:03:49,612
Allie!
89
00:03:49,646 --> 00:03:51,148
? RoboGobo go ?
90
00:03:51,231 --> 00:03:52,281
Booster!
91
00:03:52,315 --> 00:03:54,151
? RoboGobo go, whoa ?
92
00:03:54,234 --> 00:03:55,284
Hopper!
93
00:03:55,318 --> 00:03:56,820
? RoboGobo go ?
94
00:03:56,903 --> 00:03:57,953
Shelly!
95
00:03:57,988 --> 00:03:59,406
? RoboGobo go, whoa ?
96
00:03:59,489 --> 00:04:00,539
Wingo!
97
00:04:00,574 --> 00:04:03,285
? Ready to roll
They're in control ?
98
00:04:03,368 --> 00:04:05,245
? RoboGobo go ?
99
00:04:08,665 --> 00:04:11,751
[whooshing]
100
00:04:13,545 --> 00:04:15,464
Team, Gimme Pig's
a selfish villain
101
00:04:15,547 --> 00:04:17,340
who uses
his flying Gimme Grabber
102
00:04:17,424 --> 00:04:19,509
to take everything
for himself.
103
00:04:19,593 --> 00:04:20,913
But I've scanned his ship,
104
00:04:20,927 --> 00:04:24,014
and we can stop it from sucking up
Polly's pizza ingredients
105
00:04:24,097 --> 00:04:25,766
by hitting this "Off" button.
106
00:04:25,849 --> 00:04:28,268
[gulps] Inside the Grabber?
107
00:04:28,351 --> 00:04:30,353
[laughs maniacally]
108
00:04:30,358 --> 00:04:34,857
It'll be tricky,
but if we all work together-
109
00:04:34,858 --> 00:04:35,942
No need, sir.
110
00:04:36,109 --> 00:04:40,697
This puppy will put a leash
on that greedy Gimme Pig all by myself.
111
00:04:40,781 --> 00:04:42,616
No, wait!
You can't do it alone!
112
00:04:42,699 --> 00:04:46,203
He can't, but I can.
Meow!
113
00:04:46,204 --> 00:04:48,788
Allie, I meant you should work together
as a team!
114
00:04:48,789 --> 00:04:52,709
We're a team, Dax.
A team of two.
115
00:04:52,793 --> 00:04:54,669
Oh, come on.
116
00:04:54,753 --> 00:04:56,004
Don't worry, Dax.
117
00:04:56,087 --> 00:04:58,965
Each of us is strong
and super smart.
118
00:04:59,049 --> 00:05:00,559
- [door alarm honking]
- Huh?
119
00:05:01,218 --> 00:05:02,844
Oh. Um...
120
00:05:02,928 --> 00:05:03,978
Hmm.
121
00:05:04,054 --> 00:05:05,305
[chuckles] Found it.
122
00:05:06,181 --> 00:05:09,142
Oh, boy.
Team, wait for me.
123
00:05:09,226 --> 00:05:10,936
Robo Force Field!
124
00:05:12,646 --> 00:05:14,481
Jalapeno peppers!
Gimme!
125
00:05:16,149 --> 00:05:17,199
[grunts]
126
00:05:17,651 --> 00:05:19,277
[both grunting]
127
00:05:19,361 --> 00:05:20,904
[grunting]
128
00:05:20,987 --> 00:05:23,406
Gill! It's Team RoboGobo!
129
00:05:23,990 --> 00:05:25,040
[yelps]
130
00:05:25,700 --> 00:05:28,578
Unhand those jalapenos,
you rodent robber
131
00:05:28,662 --> 00:05:30,747
or face my Robo-Speed.
132
00:05:30,831 --> 00:05:32,749
A puppy in a tin suit?
133
00:05:32,833 --> 00:05:33,917
[laughs] Please.
134
00:05:34,000 --> 00:05:36,169
You're no match
for my Gimme Grabber.
135
00:05:36,253 --> 00:05:39,297
Oh, I'm hard to grab.
I zoom away!
136
00:05:39,381 --> 00:05:40,431
[groans]
137
00:05:41,424 --> 00:05:42,676
[laughs]
138
00:05:42,759 --> 00:05:44,019
[grunts in frustration]
139
00:05:44,928 --> 00:05:47,597
Now, I'll race up
this ramp and stop Gimme Pig.
140
00:05:47,681 --> 00:05:50,475
- [laughs maniacally] Gimme Gotcha!
- [yelps]
141
00:05:51,810 --> 00:05:54,938
This is a perfect job
for my Robo-Claws!
142
00:05:55,021 --> 00:05:56,071
Allie, wait!
143
00:05:56,565 --> 00:05:57,941
Meow!
144
00:05:58,024 --> 00:05:59,074
[groans]
145
00:06:00,861 --> 00:06:01,911
[yelping]
146
00:06:03,113 --> 00:06:05,907
[chuckles, groans]
Huh? Oh, what now?
147
00:06:05,991 --> 00:06:08,743
Shell-o!
Your ship is pretty,
148
00:06:08,827 --> 00:06:11,955
pretty much about to get wrecked
by my Robo-Strength
149
00:06:12,038 --> 00:06:14,541
and Wingo's Robo-Jets.
150
00:06:14,624 --> 00:06:17,544
Go hit that "Off" button,
bird buddy.
151
00:06:18,753 --> 00:06:20,297
Shelly, Wingo, no!
152
00:06:20,380 --> 00:06:21,631
No, you don't.
153
00:06:22,924 --> 00:06:23,974
I got you!
154
00:06:24,551 --> 00:06:26,136
Wingo, watch out!
155
00:06:26,219 --> 00:06:29,306
Well, let's see if you can
jet through this.
156
00:06:29,389 --> 00:06:30,724
[chirping, yelping]
157
00:06:32,392 --> 00:06:34,561
[sighs]
Not you too, Hopper.
158
00:06:35,478 --> 00:06:38,023
Crunching carrots!
[grunts]
159
00:06:38,106 --> 00:06:41,067
A few more Robo-Hops,
and I'll reach that button!
160
00:06:43,737 --> 00:06:45,405
[yelps, grunts]
161
00:06:46,072 --> 00:06:47,122
[crashes]
162
00:06:47,123 --> 00:06:50,743
You've really gotta work on that
"working together" thing.
163
00:06:50,744 --> 00:06:52,495
[sighs] We'll get there.
164
00:06:52,579 --> 00:06:56,374
[sighs] Now, I've gotten
all a Gimme Pig could grab.
165
00:06:56,458 --> 00:06:57,508
[laughs] Ooh!
166
00:06:57,584 --> 00:06:59,836
Except a pet fishy.
167
00:06:59,919 --> 00:07:01,546
- Gimme!
- [gasps]
168
00:07:01,630 --> 00:07:03,882
- Team, you okay?
- [all groaning]
169
00:07:03,965 --> 00:07:05,967
Sir, did we win?
170
00:07:06,051 --> 00:07:07,427
Not yet.
171
00:07:07,428 --> 00:07:08,927
- [Gimme Pig laughing]
- [gasping]
172
00:07:08,928 --> 00:07:10,930
Gimme wants a fishy!
173
00:07:12,849 --> 00:07:13,899
Gill!
174
00:07:16,019 --> 00:07:18,897
[gasps] Gimme's got Gill.
Let's save him.
175
00:07:18,980 --> 00:07:22,025
- But how?
- Together. That's how. With teamwork.
176
00:07:22,108 --> 00:07:23,693
- Teamwork!
- Of course.
177
00:07:23,777 --> 00:07:24,827
Love it!
178
00:07:24,861 --> 00:07:26,696
- Shell-o!
- [chirping]
179
00:07:26,780 --> 00:07:30,200
Now, the first step of working as a team
is to come up with a plan.
180
00:07:30,283 --> 00:07:33,078
Woof! I'm great at plans.
181
00:07:33,161 --> 00:07:35,872
Shelly, Wingo,
grab one of Gimme's tubes.
182
00:07:35,955 --> 00:07:38,041
We'll spin his ship
to make him dizzy.
183
00:07:38,124 --> 00:07:39,174
Uh...
184
00:07:42,671 --> 00:07:43,963
Hold on a second!
185
00:07:44,047 --> 00:07:46,132
Faster, team. Faster.
186
00:07:47,759 --> 00:07:48,809
I have a plan too.
187
00:07:48,885 --> 00:07:50,887
Hopper jump on top
of the Grabber.
188
00:07:50,970 --> 00:07:53,515
We'll go after Gill
from two sides.
189
00:07:53,598 --> 00:07:57,060
[sighing] One plan, team.
Not different plans.
190
00:07:57,143 --> 00:07:59,062
Grab the fish, Hopper!
191
00:07:59,145 --> 00:08:00,814
- Grab it!
- Gimme!
192
00:08:00,897 --> 00:08:01,947
[all grunting]
193
00:08:03,817 --> 00:08:05,276
[yelping]
194
00:08:05,360 --> 00:08:07,487
I can't hold on!
195
00:08:07,570 --> 00:08:10,281
Me neither!
196
00:08:12,117 --> 00:08:13,447
- [yelping]
- [chuckles]
197
00:08:13,493 --> 00:08:14,543
[groans]
198
00:08:19,874 --> 00:08:22,335
- Welcome back, fishy. [chuckles]
- [groaning]
199
00:08:23,753 --> 00:08:26,423
Now, let's go home.
[gasps]
200
00:08:26,506 --> 00:08:29,092
Right after I grab
those tasty garlic knots.
201
00:08:29,175 --> 00:08:31,302
- Gimme!
- [exclaiming in fear]
202
00:08:31,386 --> 00:08:34,431
Only got one more chance
to stop Gimme and save Gill.
203
00:08:34,514 --> 00:08:38,435
Sir, this puppy wants to save the fish,
but he doesn't know how.
204
00:08:38,518 --> 00:08:42,355
Yeah. We did our best on our own,
and we tried teamwork.
205
00:08:42,439 --> 00:08:44,190
And we failed.
206
00:08:44,858 --> 00:08:46,693
[laughs maniacally]
207
00:08:46,776 --> 00:08:50,155
Well, at least
we failed together.
208
00:08:51,031 --> 00:08:53,366
Um, you sort of tried
teamwork,
209
00:08:53,450 --> 00:08:54,784
but you made two teams.
210
00:08:54,785 --> 00:08:56,910
And those two teams
got in each other's way.
211
00:08:56,911 --> 00:08:58,538
So what should we do?
212
00:08:59,205 --> 00:09:01,041
Well, simple.
213
00:09:01,124 --> 00:09:05,795
We just gotta be
more like... a pizza.
214
00:09:05,879 --> 00:09:08,006
- A pizza?
- [chirping]
215
00:09:08,089 --> 00:09:09,799
It's like Polly said.
216
00:09:09,883 --> 00:09:13,344
A bunny, a cat, a dog,
a turtle and a bird.
217
00:09:13,428 --> 00:09:15,764
This team
has a lot of ingredients.
218
00:09:15,847 --> 00:09:17,015
So does a pizza.
219
00:09:17,098 --> 00:09:21,227
On their own, dough, cheese, tomatoes,
they taste okay.
220
00:09:21,311 --> 00:09:25,148
But to be truly delicious,
they need to come together as one.
221
00:09:25,231 --> 00:09:26,431
You get what I'm saying?
222
00:09:27,859 --> 00:09:29,235
You really like pizza?
223
00:09:29,319 --> 00:09:33,490
No, he's saying
we need to really act like a team.
224
00:09:33,573 --> 00:09:36,117
- Work together...
- On one plan.
225
00:09:36,201 --> 00:09:37,251
[chirping]
226
00:09:37,285 --> 00:09:39,037
[all cheering]
227
00:09:39,704 --> 00:09:41,623
[gasps] Boom!
I got it.
228
00:09:41,706 --> 00:09:43,875
I have an idea,
but it'll take all of you.
229
00:09:45,752 --> 00:09:46,802
Hey, Gimme Pig!
230
00:09:47,420 --> 00:09:51,382
What? You, Robogoobers
are back again? [chuckles]
231
00:09:51,466 --> 00:09:53,885
Yep. One more chance
to be a team.
232
00:09:53,968 --> 00:09:55,929
Team RoboGobo, ready?
233
00:09:56,596 --> 00:09:58,515
RoboGobo go!
234
00:09:58,598 --> 00:10:01,059
Ha! My Grabber
took you down before.
235
00:10:01,142 --> 00:10:03,019
It'll take you down again.
236
00:10:03,103 --> 00:10:04,562
- No chance.
- Nuh-uh.
237
00:10:04,646 --> 00:10:07,190
- We have a plan!
- Working together.
238
00:10:07,273 --> 00:10:08,775
Yes, yes, yes!
239
00:10:09,526 --> 00:10:10,860
Left, right!
240
00:10:10,944 --> 00:10:12,195
[Hopper] And I hop!
241
00:10:12,278 --> 00:10:13,863
[Allie] And I pounce!
242
00:10:14,531 --> 00:10:15,698
[chirping]
243
00:10:15,782 --> 00:10:16,991
Hey! Stop dodging!
244
00:10:16,992 --> 00:10:19,743
- [Force Field whooshing]
- What are you... What are you doing?
245
00:10:19,744 --> 00:10:20,954
You almost got him, team.
246
00:10:25,792 --> 00:10:27,460
My tubes!
They're tied up like a...
247
00:10:27,544 --> 00:10:29,212
Like a garlic knot.
248
00:10:29,295 --> 00:10:32,715
And you're going
absolutely nowhere.
249
00:10:35,468 --> 00:10:38,638
Now let's hit that red button
and rescue that pet.
250
00:10:39,597 --> 00:10:40,647
[exclaims happily]
251
00:10:40,723 --> 00:10:41,773
Oh, yeah.
252
00:10:41,808 --> 00:10:43,977
- [groans]
- I can't look.
253
00:10:46,354 --> 00:10:47,856
Huh? [groans]
254
00:10:47,939 --> 00:10:49,449
- I gotcha, pal!
- [exclaims]
255
00:10:50,024 --> 00:10:52,652
No. Not my new hat. No!
256
00:10:56,156 --> 00:10:58,908
No! You hit
the off button.
257
00:10:58,992 --> 00:11:01,703
Now, all I took
is gonna get...
258
00:11:01,786 --> 00:11:04,122
untook! [groans]
259
00:11:04,205 --> 00:11:05,255
Uh, guys?
260
00:11:06,708 --> 00:11:07,959
Team, think fast.
261
00:11:09,460 --> 00:11:10,545
[grunts]
262
00:11:11,254 --> 00:11:12,304
[grunts]
263
00:11:12,672 --> 00:11:13,798
[grunts]
264
00:11:19,179 --> 00:11:21,598
You've got the Gimme Pig
this time,
265
00:11:21,681 --> 00:11:22,731
but I'll be back...
266
00:11:22,765 --> 00:11:24,434
it's up to me!
267
00:11:25,435 --> 00:11:26,936
- [crashes]
- [coughs]
268
00:11:27,020 --> 00:11:30,815
- Oh, Gill. [sighs] You're safe.
- [exclaims]
269
00:11:30,899 --> 00:11:34,277
Team, that was Robo-rific.
You saved, Gill!
270
00:11:34,360 --> 00:11:36,237
- We did.
- All of us...
271
00:11:36,321 --> 00:11:38,072
- Together...
- As a team.
272
00:11:38,156 --> 00:11:39,206
[chirping]
273
00:11:39,240 --> 00:11:41,201
[people cheering]
274
00:11:41,868 --> 00:11:42,918
[chomping] Yeah.
275
00:11:42,952 --> 00:11:45,872
We'd like to thank you all
the best way we know how,
276
00:11:45,955 --> 00:11:47,957
- with a pizza.
- [exclaiming]
277
00:11:48,041 --> 00:11:50,126
Thanks.
We'd like one, please...
278
00:11:50,210 --> 00:11:52,420
[all] With everything!
279
00:11:53,046 --> 00:11:54,505
[all chomping]
280
00:11:54,589 --> 00:11:56,007
This pizza is delicious.
281
00:11:56,090 --> 00:11:58,134
I love this pizza.
282
00:11:58,218 --> 00:11:59,886
I love saving pets.
283
00:11:59,969 --> 00:12:01,638
I love this team.
284
00:12:01,721 --> 00:12:03,640
Team RoboGobo.
285
00:12:03,723 --> 00:12:04,773
[chirping]
286
00:12:08,603 --> 00:12:10,283
{\an8}[Shelly] Crab-tastrophe.
287
00:12:13,524 --> 00:12:16,736
{\an8}Oh, Robo-Rocket!
Why won't you fly straight?
288
00:12:16,819 --> 00:12:19,572
{\an8}I checked your controls,
your engine,
289
00:12:19,656 --> 00:12:21,366
your Shelly and Wingo.
290
00:12:22,033 --> 00:12:23,083
Shelly and Wingo?
291
00:12:23,201 --> 00:12:25,328
- 'Sup, family?
- Shell-o, Dax.
292
00:12:25,411 --> 00:12:28,421
Still can't figure out
what's wrong with the Robo-Rocket?
293
00:12:29,165 --> 00:12:33,836
{\an8}Nah, but like I always say,
"Every problem has a solution."
294
00:12:33,920 --> 00:12:36,339
Just gotta find it.
295
00:12:36,422 --> 00:12:40,009
You will. After all,
you built this ship.
296
00:12:40,093 --> 00:12:44,764
Also, Wingo and I
were wondering,
297
00:12:44,847 --> 00:12:46,641
when you fix the Robo-Rocket,
298
00:12:46,724 --> 00:12:48,351
could we fly it?
299
00:12:48,434 --> 00:12:51,980
- [chirping]
- [chuckles] My bird buddy loves to fly,
300
00:12:52,063 --> 00:12:55,942
and I can't resist
shiny lights.
301
00:12:56,776 --> 00:12:58,486
- [clicks]
- [alarm blaring]
302
00:12:58,569 --> 00:12:59,619
Whoa, whoa, whoa!
303
00:12:59,654 --> 00:13:03,283
The Robo-Rocket's way more complicated
than your Robo-Suits.
304
00:13:03,366 --> 00:13:05,410
Flying it
is a big responsibility.
305
00:13:05,493 --> 00:13:08,413
Wingo and I
are totally responsible.
306
00:13:08,414 --> 00:13:10,414
[whispering] What does
"responsible" mean?
307
00:13:10,415 --> 00:13:11,465
[chirping]
308
00:13:11,874 --> 00:13:15,753
[chuckles] Being responsible
means you can handle an important job.
309
00:13:15,837 --> 00:13:18,131
- We can handle it.
- [chirping]
310
00:13:18,132 --> 00:13:20,090
- Well, uh...
- [phone ringing]
311
00:13:20,091 --> 00:13:21,968
Hold on. Hey, Pops.
312
00:13:22,051 --> 00:13:23,101
Hey, Dax.
313
00:13:23,136 --> 00:13:25,346
I got to see to a sick bird
in MetroPet Park.
314
00:13:25,430 --> 00:13:27,890
Can you please watch over
my pet patients here?
315
00:13:27,974 --> 00:13:29,559
It's a big responsibility.
316
00:13:29,642 --> 00:13:32,895
[gasps] Responsibility.
We'll do it.
317
00:13:32,979 --> 00:13:37,358
- You will?
- Absolutely, Dr. Dax's dad,
318
00:13:37,442 --> 00:13:40,611
because if we do a good job
watching over your patients,
319
00:13:40,695 --> 00:13:43,239
maybe we can prove
we're responsible enough
320
00:13:43,322 --> 00:13:46,743
- to fly this pretty ship.
- [chirping]
321
00:13:46,826 --> 00:13:48,161
What do you say, Pops?
322
00:13:48,244 --> 00:13:51,494
If they need help, I'll be right here
working on this wobbly ship.
323
00:13:51,539 --> 00:13:54,959
If you're on call, Dax, then, okay.
Thanks, everyone.
324
00:13:55,668 --> 00:13:57,462
- Yay!
- [chirping]
325
00:13:57,545 --> 00:13:59,672
But first,
since you rescue pets
326
00:13:59,756 --> 00:14:01,841
will be watching over
other pets,
327
00:14:01,924 --> 00:14:04,093
it's RoboGobo go-time!
328
00:14:05,178 --> 00:14:08,723
[man] ? Get ready,
here come the rescue pets ?
329
00:14:08,806 --> 00:14:10,558
? Hey, hey, hey ?
330
00:14:10,641 --> 00:14:13,186
? Get ready
They suit up in Dax's tech ?
331
00:14:14,812 --> 00:14:16,898
? RoboGobo go, whoa ?
332
00:14:16,981 --> 00:14:18,031
Shelly!
333
00:14:18,066 --> 00:14:19,192
? RoboGobo go ?
334
00:14:19,275 --> 00:14:20,325
Wingo!
335
00:14:20,359 --> 00:14:23,112
? Ready to roll
They're in control ?
336
00:14:23,196 --> 00:14:25,364
? RoboGobo go ?
337
00:14:28,701 --> 00:14:31,871
As you know,
my pops is the MetroPet vet.
338
00:14:31,954 --> 00:14:34,373
The best pet doctor
this island's seen yet.
339
00:14:35,541 --> 00:14:37,831
Your mission is to prove
you're responsible
340
00:14:37,877 --> 00:14:40,379
by keeping his patients safe
and happy.
341
00:14:41,547 --> 00:14:43,091
Oh, Dax...
342
00:14:43,174 --> 00:14:44,926
- ? We got this ?
- [chirping]
343
00:14:45,009 --> 00:14:47,261
? Just wait and you'll see ?
344
00:14:47,345 --> 00:14:49,180
- ? We got this ?
- [chirping]
345
00:14:49,263 --> 00:14:51,599
? We robo-guarantee ?
346
00:14:51,682 --> 00:14:53,434
? You don't need to worry ?
347
00:14:53,518 --> 00:14:55,478
? We're sure as can be ?
348
00:14:55,561 --> 00:14:58,981
? Just leave it all
to Wingo and me ?
349
00:14:59,065 --> 00:15:00,316
? We got this ?
350
00:15:00,399 --> 00:15:02,819
Wow. I love the confidence.
351
00:15:02,902 --> 00:15:06,948
All right, let's meet the patients
you'll be taking care of.
352
00:15:07,031 --> 00:15:08,950
- ? Say hi to Gatsby ?
- [sneezes]
353
00:15:09,075 --> 00:15:11,410
- ? He's got a cold ?
- ? It's true ?
354
00:15:11,494 --> 00:15:13,579
- ? Don't worry, Gatsby ?
- [chirping]
355
00:15:13,580 --> 00:15:15,580
- ? We'll treat you like gold ?
- ? Thank you ?
356
00:15:15,581 --> 00:15:17,375
? Say hi to Sugar, the snake ?
357
00:15:17,458 --> 00:15:19,752
? She's got a tooth
With an ache ?
358
00:15:19,836 --> 00:15:24,006
- ? I ate too many sweets ?
- ? Oh, I've made that mistake ?
359
00:15:24,090 --> 00:15:27,176
? And this is Crabitha
She got a little bump... ?
360
00:15:27,260 --> 00:15:28,803
[gasp] A little bump?
361
00:15:28,886 --> 00:15:31,722
? I was nearly crushed
When my statue of me ?
362
00:15:31,806 --> 00:15:33,850
? Started to fall
And as you can see ?
363
00:15:33,933 --> 00:15:38,187
? It hit me
Causing this enormous injury ?
364
00:15:38,271 --> 00:15:39,856
[yelps]
365
00:15:39,939 --> 00:15:42,441
? Now, I'm stuck here
In this office ?
366
00:15:42,525 --> 00:15:44,360
? So boring and so shabby ?
367
00:15:44,361 --> 00:15:46,361
Are you guys sure
you can handle this?
368
00:15:46,362 --> 00:15:48,489
She seems a little crabby.
369
00:15:48,573 --> 00:15:49,907
- Uh...
- [chirping]
370
00:15:51,701 --> 00:15:53,744
- ? We got this ?
- [chirping]
371
00:15:53,828 --> 00:15:55,788
? Just wait and you'll see ?
372
00:15:55,872 --> 00:15:57,262
? We got...
What's that word? ?
373
00:15:57,290 --> 00:16:00,126
? That's right
Responsibility ?
374
00:16:00,209 --> 00:16:01,961
? You don't need to worry ?
375
00:16:02,044 --> 00:16:04,213
? When you get back
You'll see ?
376
00:16:04,297 --> 00:16:07,717
? You can count on
Wingo and me ?
377
00:16:07,800 --> 00:16:08,850
? We got this ?
378
00:16:08,926 --> 00:16:10,436
- [clicks]
- [alarm blaring]
379
00:16:10,469 --> 00:16:12,305
- [clicks]
- Uh, starting now.
380
00:16:12,388 --> 00:16:13,931
[laughs] Okay.
381
00:16:13,932 --> 00:16:15,557
Then all you two
need to know is,
382
00:16:15,558 --> 00:16:17,977
if a patient's hungry,
press here.
383
00:16:20,646 --> 00:16:22,815
Mmm. Kibble!
[chomping]
384
00:16:24,150 --> 00:16:26,402
If they make a mess,
press here.
385
00:16:26,485 --> 00:16:29,030
[whirring]
386
00:16:29,113 --> 00:16:30,615
- [yelps]
- [chirping]
387
00:16:30,698 --> 00:16:32,909
And if anyone
needs a snuggle...
388
00:16:34,327 --> 00:16:36,954
[sighs] That's the spot.
389
00:16:37,038 --> 00:16:38,623
Snuggles. Got it.
390
00:16:38,706 --> 00:16:40,208
Robo-rific.
391
00:16:40,291 --> 00:16:42,877
Remember. If you need help,
call me.
392
00:16:43,669 --> 00:16:47,381
There's no chance we'll need help
to keep these pets happy.
393
00:16:47,465 --> 00:16:50,509
I have never been
so unhappy in all my life.
394
00:16:50,593 --> 00:16:52,595
What's wrong, Crabitha?
395
00:16:52,678 --> 00:16:56,015
This cubby isn't as nice
as my deluxe home tank.
396
00:16:56,098 --> 00:16:59,644
A crab like myself
needs room to be crab-ulous.
397
00:16:59,727 --> 00:17:02,188
The snake's cubby
is bigger than mine!
398
00:17:02,271 --> 00:17:03,981
Switch us. Snap to it.
399
00:17:04,065 --> 00:17:08,027
Wingo, Dax didn't say anything
about switching cubbies.
400
00:17:08,110 --> 00:17:09,160
[clicking]
401
00:17:09,195 --> 00:17:10,988
[gasps] What are you doing?
402
00:17:11,697 --> 00:17:13,824
Hi, Wingo.
You two need help?
403
00:17:13,908 --> 00:17:16,827
- [chirping]
- [chuckles nervously] Oh, Dax.
404
00:17:16,911 --> 00:17:19,497
Wingo just accidentally
beak-dialed, ya.
405
00:17:19,580 --> 00:17:22,959
Everything is absolutely
under control here.
406
00:17:23,042 --> 00:17:25,211
- Okay. But if you need...
- See ya. Bye.
407
00:17:25,294 --> 00:17:27,421
We can't ask Dax
for help now,
408
00:17:27,505 --> 00:17:32,009
or he'll think we can't handle
flying the Robo-Rocket on our own later.
409
00:17:32,093 --> 00:17:35,388
- [chirping]
- Don't worry, Wingo.
410
00:17:35,471 --> 00:17:38,933
We are responsible enough
to handle this by ourselves
411
00:17:39,016 --> 00:17:42,728
by doing whatever Crabitha wants
to make her happy.
412
00:17:42,812 --> 00:17:44,981
Uh... Pardon me, Sugar.
413
00:17:45,064 --> 00:17:46,190
Yes, sweetie?
414
00:17:46,274 --> 00:17:49,235
Would you mind switching cubbies
with Crabitha?
415
00:17:49,318 --> 00:17:50,903
Oh, certainly.
416
00:17:51,362 --> 00:17:52,412
[beeps]
417
00:17:52,446 --> 00:17:55,241
Watch the claw.
It was just buffed.
418
00:17:56,909 --> 00:17:58,286
[straining, sighs]
419
00:17:58,995 --> 00:18:01,455
There. We didn't have
to ask Dax for help,
420
00:18:01,539 --> 00:18:03,833
and now everyone's happy.
421
00:18:03,916 --> 00:18:06,252
[Crabitha] I'm more miserable
than ever.
422
00:18:06,335 --> 00:18:08,379
What's the matter now?
423
00:18:08,921 --> 00:18:10,631
Hello? No view.
424
00:18:10,715 --> 00:18:11,975
The dog can see the window.
425
00:18:12,008 --> 00:18:13,342
Hmm. [chomps]
426
00:18:13,426 --> 00:18:15,219
Switch us!
Snap, snap!
427
00:18:16,012 --> 00:18:19,265
Uh, Gatsby,
would you mind if...
428
00:18:19,348 --> 00:18:24,020
Swapping would be my...
[sneezes] pleasure.
429
00:18:24,103 --> 00:18:26,397
Yes! And gesundheit.
430
00:18:28,274 --> 00:18:30,109
- Huh.
- [barking]
431
00:18:31,485 --> 00:18:34,697
- Whoa!
- [grunting] See, Wingo!
432
00:18:34,698 --> 00:18:37,365
If you want people to see
you're responsible enough
433
00:18:37,366 --> 00:18:39,035
to fly the Robo-Rocket,
434
00:18:39,118 --> 00:18:43,539
[straining] do everything...
on your... own.
435
00:18:44,373 --> 00:18:46,083
[both grunting]
436
00:18:46,834 --> 00:18:48,419
- Oops.
- [whimpering]
437
00:18:48,502 --> 00:18:49,962
I can handle this.
438
00:18:51,505 --> 00:18:53,799
- [whooshing]
- See?
439
00:18:55,259 --> 00:18:56,761
[yelps]
440
00:18:56,844 --> 00:18:58,763
Oh, no. Sugar!
441
00:18:58,846 --> 00:19:02,767
The spinning
is making me kinda dizzy!
442
00:19:02,850 --> 00:19:04,143
[chirping]
443
00:19:04,226 --> 00:19:06,979
A pet's in trouble.
Let's save her!
444
00:19:10,522 --> 00:19:13,652
- [alarm buzzing]
- [chirping]
445
00:19:13,653 --> 00:19:15,154
[crashes]
446
00:19:16,072 --> 00:19:17,406
[yelps]
447
00:19:17,490 --> 00:19:18,540
[clicks]
448
00:19:20,493 --> 00:19:22,161
[barking]
449
00:19:22,244 --> 00:19:26,082
Uh-oh!
I think we're speeding up!
450
00:19:26,165 --> 00:19:28,292
So much noise!
451
00:19:28,376 --> 00:19:30,127
I'm trying to relax!
452
00:19:30,836 --> 00:19:36,926
[gasps] Now that's a cubby
fit for a queen crab.
453
00:19:37,009 --> 00:19:39,637
It's crab-ulous!
454
00:19:41,222 --> 00:19:43,516
- [yelps]
- [Sugar screaming]
455
00:19:44,517 --> 00:19:45,567
[chirping]
456
00:19:47,853 --> 00:19:49,897
[Sugar groaning]
457
00:19:50,523 --> 00:19:52,400
I'll take it from here.
458
00:19:52,483 --> 00:19:53,609
[grunts]
459
00:19:53,693 --> 00:19:57,905
[groaning] Thanks
for saving me.
460
00:19:57,988 --> 00:19:59,156
[ringing]
461
00:19:59,240 --> 00:20:02,159
Shelly, Wingo, you two okay?
462
00:20:02,243 --> 00:20:03,577
Dax!
463
00:20:03,703 --> 00:20:05,955
Hi. We're fine.
464
00:20:06,038 --> 00:20:07,790
Definitely have everything...
465
00:20:07,873 --> 00:20:10,103
- [barking]
- [Shelly chuckles nervously]
466
00:20:10,710 --> 00:20:12,795
- ...handled.
- [chirps]
467
00:20:12,878 --> 00:20:16,340
Then why is one of your patients
flying my Robo-Rocket?
468
00:20:17,675 --> 00:20:21,804
[in dramatic voice] Save me!
Snap, snap!
469
00:20:21,887 --> 00:20:23,217
- Crabitha!
- [chirping]
470
00:20:23,764 --> 00:20:26,851
- Looks like we need to get-
- Don't worry. We got this.
471
00:20:29,603 --> 00:20:32,565
Wing up, Wingo!
Let's RoboGobo go!
472
00:20:33,107 --> 00:20:34,157
[whirring]
473
00:20:35,568 --> 00:20:36,768
[whirring, whooshing]
474
00:20:38,237 --> 00:20:42,032
Crabitha, what are you doing
in the Robo-Rocket?
475
00:20:42,116 --> 00:20:46,036
No one told me it would fly!
Rescue me!
476
00:20:46,120 --> 00:20:47,997
We can do that.
[gasps]
477
00:20:49,415 --> 00:20:51,225
- [Crabitha yelping]
- [groaning]
478
00:20:51,292 --> 00:20:53,419
Okay, we can't.
479
00:20:54,044 --> 00:20:55,171
Shelly!
480
00:20:55,254 --> 00:20:58,758
Not without
asking Dax for help!
481
00:20:59,675 --> 00:21:01,343
Shelly, what happened?
482
00:21:01,344 --> 00:21:04,763
[Shelly] Dax, I thought we could watch
over your dad's patients on our own
483
00:21:04,764 --> 00:21:07,933
to show you we were responsible enough
to fly the Robo-Rocket.
484
00:21:08,017 --> 00:21:11,228
But I was wrong, and we need your help
to rescue Crabitha!
485
00:21:11,312 --> 00:21:14,440
Then let's find a way
to save the day.
486
00:21:15,775 --> 00:21:18,194
- [clicks]
- [beeping]
487
00:21:18,277 --> 00:21:20,863
First thing,
you've got to turn off the power.
488
00:21:20,946 --> 00:21:25,284
Wingo, fly under the ship and unplug
the main power cable, please.
489
00:21:25,367 --> 00:21:26,417
[chirping]
490
00:21:30,080 --> 00:21:31,832
[screeching]
491
00:21:35,044 --> 00:21:36,796
[Dax] Good job, Wingo.
492
00:21:40,049 --> 00:21:41,634
[in normal voice] I'm flying.
493
00:21:41,717 --> 00:21:43,803
[groans]
I'm not flying.
494
00:21:44,637 --> 00:21:46,722
Dax, what now?
495
00:21:46,806 --> 00:21:48,432
It's that steering problem!
496
00:21:48,516 --> 00:21:50,392
I still don't know
what's causing it.
497
00:21:50,476 --> 00:21:53,312
Can you help me figure out
what's wrong from up there?
498
00:21:53,395 --> 00:21:55,231
You got it, Dax.
499
00:21:55,314 --> 00:21:58,067
[grunting]
500
00:22:01,320 --> 00:22:04,907
- [gasps]
- [gasps] The fin is bent.
501
00:22:04,990 --> 00:22:07,159
Maybe, if I straighten it...
502
00:22:07,243 --> 00:22:08,744
[grunting]
503
00:22:09,787 --> 00:22:13,290
Yes! Turtle, I love you.
504
00:22:17,920 --> 00:22:20,464
[whimpering]
Oh, thank goodness.
505
00:22:20,548 --> 00:22:24,301
I'll take any cubby so long as it's on
the sweet, sweet ground.
506
00:22:24,385 --> 00:22:25,435
[all laughing]
507
00:22:26,679 --> 00:22:27,729
[chirping]
508
00:22:30,057 --> 00:22:31,517
[whooshing]
509
00:22:34,186 --> 00:22:37,106
Dax, thanks for helping us
save Crabitha.
510
00:22:37,189 --> 00:22:39,358
Sorry we needed
so much help.
511
00:22:39,441 --> 00:22:41,944
Shelly, sometimes
asking for help
512
00:22:42,027 --> 00:22:43,946
is the most
responsible thing to do.
513
00:22:44,029 --> 00:22:45,281
It is?
514
00:22:45,364 --> 00:22:48,492
Yeah. Everybody
needs help sometimes.
515
00:22:48,493 --> 00:22:52,120
You just helped me figure out
the steering problem on the Robo-Rocket.
516
00:22:52,121 --> 00:22:54,498
I did, didn't I?
517
00:22:55,082 --> 00:22:57,012
- So, thank you.
- [elevator whooshes]
518
00:22:58,627 --> 00:23:00,838
Ah, Shelly and Wingo,
thank you.
519
00:23:00,921 --> 00:23:02,191
- [chirping]
- [clicks]
520
00:23:02,214 --> 00:23:05,801
It looks like you two did a great job
watching over my patients.
521
00:23:05,885 --> 00:23:08,137
Since the Robo-Rocket's fixed,
522
00:23:08,220 --> 00:23:12,975
I could use a responsible pair of pilots
to test drive it.
523
00:23:13,058 --> 00:23:16,145
- You mean us?
- I mean you.
524
00:23:16,228 --> 00:23:19,398
- Let's go!
- [chirping]
525
00:23:19,481 --> 00:23:20,858
Wait for me, team!
526
00:23:20,941 --> 00:23:23,527
I still have to teach you
how to fly it!
527
00:23:23,611 --> 00:23:24,987
[laughs]
528
00:23:25,905 --> 00:23:27,907
[? theme music playing]
529
00:23:27,957 --> 00:23:32,507
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.