All language subtitles for NCIS.Sydney.S02E02.Fire.in.the.Hole.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.Rus.Eng_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,004 That's it. 2 00:00:06,974 --> 00:00:08,742 Nice! Nice. 3 00:00:10,078 --> 00:00:11,810 Willow, further back! 4 00:00:11,811 --> 00:00:13,247 Going for goal. 5 00:00:15,316 --> 00:00:16,316 Ooh! 6 00:00:22,656 --> 00:00:25,524 Seriously, Dad! Again?! 7 00:00:25,525 --> 00:00:26,826 Sorry! 8 00:00:45,879 --> 00:00:47,448 Willow, you find it? 9 00:00:51,885 --> 00:00:53,320 Willow! 10 00:01:36,897 --> 00:01:39,731 So, the 'Perez' is definitely a destroyer, right? 11 00:01:39,732 --> 00:01:42,468 An Arleigh Burke-class guided missile destroyer. 12 00:01:42,469 --> 00:01:44,069 - We've been over this. - Okay, cool. 13 00:01:44,070 --> 00:01:47,606 My first Force Protection detail should be on something serious. 14 00:01:47,607 --> 00:01:49,241 You know, something with gravitas. 15 00:01:49,242 --> 00:01:51,777 Not like a frigate or a cruiser. 16 00:01:51,778 --> 00:01:53,979 Destroyer? Serious boat. 17 00:01:53,980 --> 00:01:55,247 A, it's a ship, 18 00:01:55,248 --> 00:01:57,583 and B, you are not normal. 19 00:01:57,584 --> 00:01:58,852 Torpedo, torpado. 20 00:01:59,820 --> 00:02:01,187 Let's go climb the ramp. 21 00:02:01,188 --> 00:02:03,322 Actually, let's go up front. We can get a Titanic selfie. 22 00:02:03,323 --> 00:02:05,757 It's called the gangway and the front is called the bow. 23 00:02:05,758 --> 00:02:09,295 You do know the 'N' in NCIS stands for 'Navy', right? 24 00:02:09,296 --> 00:02:10,462 Actually, right now, 25 00:02:10,463 --> 00:02:13,334 I think the 'N' stands for 'no sense of humor'. 26 00:02:15,636 --> 00:02:17,669 Special Agent Mackey, NCIS. 27 00:02:17,670 --> 00:02:19,439 This is my partner, Sergeant Dempsey, AFP. 28 00:02:20,474 --> 00:02:22,073 Requesting permission to come aboard. 29 00:02:22,074 --> 00:02:23,175 Permission granted. 30 00:02:23,176 --> 00:02:24,443 Welcome aboard, ma'am, sir. 31 00:02:24,444 --> 00:02:27,313 Sergeant Dempsey, please secure your sidearm. 32 00:02:27,314 --> 00:02:28,614 Yep. 33 00:02:28,615 --> 00:02:30,083 Hey, what is it, Blue? 34 00:02:31,385 --> 00:02:33,285 You're kidding me. That's great. 35 00:02:33,286 --> 00:02:35,321 He, uh, won't be long. 36 00:02:35,322 --> 00:02:36,657 Yes, ma'am. 37 00:02:37,658 --> 00:02:39,124 Been with the ship for long, son? 38 00:02:39,125 --> 00:02:41,460 No, ma'am. My first shipboard assignment this enlistment. 39 00:02:41,461 --> 00:02:43,128 So first time crossing the line. 40 00:02:43,129 --> 00:02:44,863 Yes, ma'am. 41 00:02:44,864 --> 00:02:46,598 Congrats. 42 00:02:46,599 --> 00:02:48,202 It's a big deal. 43 00:02:49,470 --> 00:02:51,102 Okay, that's not so great. 44 00:02:51,103 --> 00:02:52,372 Stay on it, yeah? 45 00:02:54,942 --> 00:02:57,676 Blue's been tracking the serial number to Rankin's pacemaker. 46 00:02:57,677 --> 00:02:58,644 And? 47 00:02:58,645 --> 00:02:59,911 She's hunted down the surgeon 48 00:02:59,912 --> 00:03:01,347 who implanted it five months ago. 49 00:03:01,348 --> 00:03:03,349 Go, Blue. Can we speak to him yet? 50 00:03:03,350 --> 00:03:04,916 It's gonna be tough. 51 00:03:04,917 --> 00:03:06,918 He died in 1983. 52 00:03:06,919 --> 00:03:09,155 This way, ma'am, sir. 53 00:03:24,672 --> 00:03:26,638 Agent Mackey, Commander Armitage. 54 00:03:26,639 --> 00:03:28,974 - Sir. - Jim Dempsey, AFP. 55 00:03:28,975 --> 00:03:30,276 Welcome to Port Jackson, 56 00:03:30,277 --> 00:03:31,710 greatest natural harbor in the world. 57 00:03:31,711 --> 00:03:33,345 I don't much like being in port, Sergeant. 58 00:03:33,346 --> 00:03:35,048 Ships are meant to be at sea. 59 00:03:36,183 --> 00:03:38,850 Sir, MTAC have sent the threat assessment 60 00:03:38,851 --> 00:03:40,752 and the embassy guest list for tonight. 61 00:03:40,753 --> 00:03:42,187 Any red flags? 62 00:03:42,188 --> 00:03:44,057 No, sir. Smooth sailing ahead. 63 00:03:44,958 --> 00:03:47,060 Excuse me, Commander. 64 00:03:48,262 --> 00:03:49,194 What is it? 65 00:03:49,195 --> 00:03:50,396 Sorry to interrupt, boss. 66 00:03:50,397 --> 00:03:51,463 We got a DOA. 67 00:03:51,464 --> 00:03:53,164 Navy lieutenant washed up on the beach. 68 00:03:53,165 --> 00:03:54,366 Active service? 69 00:03:54,367 --> 00:03:55,367 He's CIP, 70 00:03:55,368 --> 00:03:56,702 member of the Individual Ready Reserve, 71 00:03:56,703 --> 00:03:58,036 took a year off from the Navy... 72 00:03:58,037 --> 00:03:59,004 Get to the point, D. 73 00:03:59,005 --> 00:04:00,372 It's just it's not technically 74 00:04:00,373 --> 00:04:01,573 NCIS turf, is all. 75 00:04:01,574 --> 00:04:03,842 You know, ordinarily we'd kick this up to big Navy. 76 00:04:03,843 --> 00:04:05,377 Is he an American sailor? 77 00:04:05,378 --> 00:04:06,578 Was and would have been again. 78 00:04:06,579 --> 00:04:07,913 Right, okay, there's your answer. 79 00:04:07,914 --> 00:04:10,549 Just remember, ask yourself what I'd do... 80 00:04:10,550 --> 00:04:12,820 And do that. Roger. 81 00:04:15,589 --> 00:04:16,722 Let's get this over with. 82 00:04:16,723 --> 00:04:18,890 Not a big fan of shipboard receptions, Captain? 83 00:04:18,891 --> 00:04:20,892 Officially, having local VIPs onboard 84 00:04:20,893 --> 00:04:23,862 is an important PR tool for the US Navy, but unofficially... 85 00:04:23,863 --> 00:04:25,431 You'd rather be keelhauled. 86 00:04:25,432 --> 00:04:27,733 Sounds like we're cut from the same cloth, Agent Mackey. 87 00:04:27,734 --> 00:04:29,901 We'll make this as painless as possible, sir. 88 00:04:29,902 --> 00:04:32,771 Let me take you through the Force Protection protocols, 89 00:04:32,772 --> 00:04:35,607 starting with the water traffic exclusion zone, 90 00:04:35,608 --> 00:04:38,379 which you can see starts there. 91 00:04:41,515 --> 00:04:43,048 All right, say hello 92 00:04:43,049 --> 00:04:45,317 to United States Navy Lieutenant Bradley Shiels. 93 00:04:45,318 --> 00:04:47,919 What part of the Navy dresses up as pirates? 94 00:04:47,920 --> 00:04:50,356 Yeah, the type that's on the Career Intermission Program. 95 00:04:50,357 --> 00:04:52,157 It's where Navy personnel can take a break, 96 00:04:52,158 --> 00:04:53,291 then rejoin the service later. 97 00:04:53,292 --> 00:04:55,293 So he left the Navy to do kids' parties? 98 00:04:55,294 --> 00:04:57,396 Seems like a sideways career move, no? 99 00:04:57,397 --> 00:04:58,931 Evie. 100 00:05:03,404 --> 00:05:04,970 "Global War on Terrorism." 101 00:05:04,971 --> 00:05:06,472 It's a challenge coin. 102 00:05:06,473 --> 00:05:08,507 It goes way back to the First World War. 103 00:05:08,508 --> 00:05:10,175 Most units have them these days. Look. 104 00:05:10,176 --> 00:05:11,477 Got mine. 105 00:05:11,478 --> 00:05:14,613 Shows you're part of a special unit or operation. 106 00:05:14,614 --> 00:05:16,014 Like a friendship bracelet. 107 00:05:16,015 --> 00:05:19,050 And it's got its own little man purse. Cute! 108 00:05:19,051 --> 00:05:21,453 Yeah, laugh it up, but I'm telling you, 109 00:05:21,454 --> 00:05:23,054 these things have saved lives. 110 00:05:23,055 --> 00:05:24,490 Didn't save his. 111 00:05:24,491 --> 00:05:27,559 So what are we thinking, Doc? Fancy dress party gone wrong? 112 00:05:27,560 --> 00:05:29,495 One too many rums and went overboard accidentally? 113 00:05:29,496 --> 00:05:31,998 That was my first instinct, but then I found these. 114 00:05:33,634 --> 00:05:35,166 Rope fibers. 115 00:05:35,167 --> 00:05:36,670 Both wrists. 116 00:05:37,771 --> 00:05:40,006 So, 'accidentally' nothing. 117 00:05:42,175 --> 00:05:44,643 ♪ Yo ho, yo ho ♪ 118 00:05:44,644 --> 00:05:46,812 ♪ The seas forever roll 119 00:05:46,813 --> 00:05:48,514 - ♪ Yo ho... - Hit me, Blue. 120 00:05:48,515 --> 00:05:51,182 So, I tracked down the employment, uh... 121 00:05:51,183 --> 00:05:53,018 ...details of Mr. Shiels. 122 00:05:53,019 --> 00:05:56,888 Turns out he's the captain of the 'James Craig'. 123 00:05:56,889 --> 00:05:58,023 The what? 124 00:05:58,024 --> 00:06:00,592 The... You know, the tall ship. 125 00:06:00,593 --> 00:06:02,430 Lots of sails. Scurvy! 126 00:06:03,263 --> 00:06:06,934 Um, they do harbor tours and pirate parties. Check it out. 127 00:06:07,968 --> 00:06:09,000 Fun fact - 128 00:06:09,001 --> 00:06:10,969 most sailors back then didn't know how to swim, 129 00:06:10,970 --> 00:06:12,170 so if they fell overboard, 130 00:06:12,171 --> 00:06:14,172 it took so long for the ships to turn around 131 00:06:14,173 --> 00:06:15,173 that they just didn't bother. 132 00:06:15,174 --> 00:06:16,775 It's better to drown quickly. 133 00:06:16,776 --> 00:06:18,211 Said no one ever. 134 00:06:19,046 --> 00:06:21,413 Can you get me tighter on the faces, crank up the res? 135 00:06:21,414 --> 00:06:23,917 Get me a better camera and I'll get you better images. 136 00:06:24,885 --> 00:06:26,718 Sorry, that was too assertive. 137 00:06:26,719 --> 00:06:29,056 Might give him a cheeky call. 138 00:06:37,898 --> 00:06:39,567 Captain Brad Shiels. 139 00:06:40,834 --> 00:06:43,301 Oh! Sorry. Wrong number. 140 00:06:43,302 --> 00:06:45,236 I was ringing to book my shih tzu in for a trim. 141 00:06:45,237 --> 00:06:47,739 - Bye! - That was weird. 142 00:06:47,740 --> 00:06:49,743 I know. Like I'd have a shih tzu. 143 00:06:51,178 --> 00:06:52,279 Also... 144 00:06:53,447 --> 00:06:55,514 ...if we have the real Brad Shiels here, 145 00:06:55,515 --> 00:06:57,685 who the hell is sailing that ship? 146 00:07:14,802 --> 00:07:15,767 So Captain Shiels 147 00:07:15,768 --> 00:07:17,569 gets bound and thrown overboard, 148 00:07:17,570 --> 00:07:20,405 but Tony and Jen go ahead and tie the knot anyway. 149 00:07:20,406 --> 00:07:21,573 Must really want to get married. 150 00:07:21,574 --> 00:07:23,909 I'm telling you, if this is a hijacking, 151 00:07:23,910 --> 00:07:25,813 it's the weirdest one I've ever seen. 152 00:07:26,847 --> 00:07:29,280 Whoa, whoa, whoa, who you calling? 153 00:07:29,281 --> 00:07:30,782 Water Police. This is all them. 154 00:07:30,783 --> 00:07:32,083 Wha... Are you kidding? 155 00:07:32,084 --> 00:07:34,553 What if fake captain panics and goes postal? 156 00:07:34,554 --> 00:07:36,054 He's already killed the real captain. 157 00:07:36,055 --> 00:07:37,288 The rest of the crew could be in on it too. 158 00:07:37,289 --> 00:07:38,289 All the more reason 159 00:07:38,290 --> 00:07:39,390 to call in the cavalry. 160 00:07:39,391 --> 00:07:40,391 Slow your roll. 161 00:07:40,392 --> 00:07:41,593 Jen and Tony are celebrating 162 00:07:41,594 --> 00:07:43,461 the first day of the rest of their lives. 163 00:07:43,462 --> 00:07:45,096 We don't want it to be their last. 164 00:07:45,097 --> 00:07:47,365 So, what, we go in guns blazing? 165 00:07:47,366 --> 00:07:50,536 The ship has a 360-degree line of sight. 166 00:07:50,537 --> 00:07:51,637 We'd be sitting ducks. 167 00:07:51,638 --> 00:07:52,738 What's the alternative? 168 00:07:52,739 --> 00:07:54,774 You know, Mackey told us to think like her. 169 00:07:57,711 --> 00:07:59,277 Has the wedding party gone yet? 170 00:07:59,278 --> 00:08:01,414 Please tell me we didn't miss the boat. 171 00:08:24,838 --> 00:08:26,938 I've crashed some weddings in my time. 172 00:08:26,939 --> 00:08:28,107 I'm just not usually armed. 173 00:08:29,643 --> 00:08:31,643 Captain Fake Beard, eyes on. 174 00:08:31,644 --> 00:08:33,111 Can you tell if he's armed? 175 00:08:33,112 --> 00:08:35,113 Just a cutlass far as I can see. 176 00:08:35,114 --> 00:08:36,247 Plastic or real? 177 00:08:36,248 --> 00:08:37,983 I vote we don't find out. 178 00:08:37,984 --> 00:08:40,253 Are you sure this is what Mackey would do? 179 00:08:41,154 --> 00:08:43,655 Look, we get onboard, ID the bad guys, 180 00:08:43,656 --> 00:08:44,856 call in the troops. 181 00:08:44,857 --> 00:08:46,693 If you say so. 182 00:08:58,972 --> 00:09:00,839 Ahoy there, Captain. Permission to come aboard. 183 00:09:00,840 --> 00:09:03,842 - Sorry, who are you? - I'm the celebrant, Eve. 184 00:09:03,843 --> 00:09:05,210 And this is Shawn. 185 00:09:05,211 --> 00:09:07,579 You know, sorry, we missed you guys by, like, five minutes. 186 00:09:07,580 --> 00:09:09,247 Two words - Rozelle Interchange. 187 00:09:09,248 --> 00:09:11,919 Better late than never, huh? 188 00:09:12,753 --> 00:09:17,022 There they are, the happy couple! 189 00:09:17,023 --> 00:09:18,456 Tony! 190 00:09:18,457 --> 00:09:20,391 Oh, my God, Jen, you look amazing. 191 00:09:20,392 --> 00:09:22,393 - Oh, thanks! - Love the parrot. 192 00:09:22,394 --> 00:09:23,528 Sorry, who are you? 193 00:09:23,529 --> 00:09:26,531 I'm Eve. I'm your celebrant. 194 00:09:26,532 --> 00:09:27,699 Where's Janice? 195 00:09:27,700 --> 00:09:29,400 Oh! You didn't hear? 196 00:09:29,401 --> 00:09:32,871 Eugh, Janice is sick and they asked me to fill in. 197 00:09:32,872 --> 00:09:34,339 They were supposed to let you know. 198 00:09:34,340 --> 00:09:37,308 - Oh, no, no, no, no. - Hey, hey, hey, hey, hey! 199 00:09:37,309 --> 00:09:41,546 This is your day, girl. We are gonna crush this, I promise. 200 00:09:41,547 --> 00:09:42,848 So do you have the vows? 201 00:09:42,849 --> 00:09:44,983 Yeah. All the vows. 202 00:09:44,984 --> 00:09:46,885 Right here. 203 00:09:46,886 --> 00:09:49,921 You lucked in, by the way. I am way better than Janice. 204 00:09:49,922 --> 00:09:51,222 - Get in there. - Oh. 205 00:09:51,223 --> 00:09:53,191 I must just squeeze in here. 206 00:09:53,192 --> 00:09:54,192 Oh, there's that sword, yep. 207 00:09:54,193 --> 00:09:56,061 Fire, that's what I'm... 208 00:09:56,062 --> 00:09:58,897 - Yeah, just... just great. - So is she okay? 209 00:09:58,898 --> 00:10:00,699 Who? 210 00:10:00,700 --> 00:10:03,234 Janice. What... what's wrong with her? 211 00:10:03,235 --> 00:10:04,471 Scurvy. 212 00:10:05,438 --> 00:10:08,139 They think she caught it at the last wedding. 213 00:10:08,140 --> 00:10:10,742 I'm joking, obviously. 214 00:10:10,743 --> 00:10:12,278 They don't know where she caught it. 215 00:10:13,714 --> 00:10:15,914 Oh, I'm so happy to be here with you, though. 216 00:10:15,915 --> 00:10:17,415 Why don't you introduce me to your crew? 217 00:10:17,416 --> 00:10:18,784 - Yeah, sure. - Yeah, yeah. 218 00:10:18,785 --> 00:10:20,385 - Cool. - Phones in the bag first. 219 00:10:20,386 --> 00:10:21,552 Uh... 220 00:10:21,553 --> 00:10:23,221 You know, I kinda need mine for work. 221 00:10:23,222 --> 00:10:24,990 You know, I use it as a light meter. 222 00:10:24,991 --> 00:10:26,626 No phones onboard, I'm afraid. 223 00:10:27,427 --> 00:10:30,763 We want you to enjoy the full 18th-century experience. 224 00:10:36,303 --> 00:10:37,938 Aye, aye, Captain. 225 00:10:43,143 --> 00:10:45,276 Scurvy? Really? 226 00:10:45,277 --> 00:10:47,478 No one's checking on anyone's scurvy. 227 00:10:47,479 --> 00:10:48,914 Besides, we have bigger problems. 228 00:10:48,915 --> 00:10:50,782 Can't tell the good guys from the real pirates. 229 00:10:50,783 --> 00:10:52,483 I've synced the camera with the ship's Wi-Fi. 230 00:10:52,484 --> 00:10:55,120 Maybe we can give it to Blue and she can help ID them, 231 00:10:55,121 --> 00:10:57,355 starting with Captain Fake Beard. 232 00:10:57,356 --> 00:10:58,724 You know, what's his game? 233 00:10:58,725 --> 00:10:59,958 You know, if I'm hijacking a ship, 234 00:10:59,959 --> 00:11:02,127 it's gonna be a bangin' super yacht, 235 00:11:02,128 --> 00:11:03,929 not some old leaky sailboat. 236 00:11:03,930 --> 00:11:05,997 It's like carjacking a Camry. 237 00:11:05,998 --> 00:11:09,703 Big question is, where's the Camry headed? 238 00:11:11,004 --> 00:11:12,203 They what? 239 00:11:12,204 --> 00:11:14,172 They, uh, they couldn't reach you, 240 00:11:14,173 --> 00:11:16,341 so they wanted to show initiative 241 00:11:16,342 --> 00:11:17,642 and channel you, 242 00:11:17,643 --> 00:11:19,811 so they took the bull by the horns and... 243 00:11:19,812 --> 00:11:22,881 They went undercover as a celebrant and a photographer? 244 00:11:22,882 --> 00:11:24,816 That is correct, and also affirmative. 245 00:11:24,817 --> 00:11:27,518 Call them. Tell them they're fired. 246 00:11:27,519 --> 00:11:29,988 - Put it on speaker! - I-I-I can't do that. 247 00:11:29,989 --> 00:11:33,126 They don't have any comms. 248 00:11:35,495 --> 00:11:36,795 Ha! 249 00:11:36,796 --> 00:11:38,663 I'm gonna hang them from the yardarm. 250 00:11:38,664 --> 00:11:40,331 - She doesn't meant that. - Yeah, she does. 251 00:11:40,332 --> 00:11:43,669 Well, let's find them first. Way easier to kill them, then. 252 00:11:44,772 --> 00:11:45,938 Ahoy! 253 00:11:46,840 --> 00:11:48,173 Is that fake Captain Shiels? 254 00:11:48,174 --> 00:11:49,140 Yep. 255 00:11:49,141 --> 00:11:50,408 Real name, Alex Hart. 256 00:11:50,409 --> 00:11:52,143 He's a fly-in-fly-out miner. 257 00:11:52,144 --> 00:11:53,644 No criminal history. 258 00:11:53,645 --> 00:11:56,214 Does have a very large debt with the Tax Office. 259 00:11:56,215 --> 00:11:57,384 Got an address? 260 00:12:24,377 --> 00:12:27,013 Oh, AFP, permission to enter the premises. 261 00:13:07,120 --> 00:13:08,386 What have you got? 262 00:13:08,387 --> 00:13:09,387 Hard to tell. 263 00:13:09,388 --> 00:13:11,491 Barbie's cocaine stash? 264 00:13:15,295 --> 00:13:16,594 Is that a wine cellar? 265 00:13:16,595 --> 00:13:18,296 How many FIFO miners collect wine? 266 00:13:18,297 --> 00:13:20,398 Yeah, you're right, it's probably a sex dungeon. 267 00:13:20,399 --> 00:13:22,034 It's always a sex dungeon. 268 00:13:33,813 --> 00:13:34,745 Wow. 269 00:13:34,746 --> 00:13:36,681 This is the least sexy sex dungeon 270 00:13:36,682 --> 00:13:37,885 I've ever been in. 271 00:13:39,286 --> 00:13:41,388 Been in a few, have you? 272 00:13:46,426 --> 00:13:48,661 Here's our boy, front and center. 273 00:13:49,529 --> 00:13:52,499 Hello. Veterans from two different wars. 274 00:13:55,502 --> 00:13:57,404 "Sons of the Sovereign Soil." 275 00:13:59,339 --> 00:14:02,840 Looks like some kind of men's shed for doomsday preppers. 276 00:14:02,841 --> 00:14:04,476 Yeah, all waiting for Armageddon. 277 00:14:05,979 --> 00:14:07,247 Hey. 278 00:14:20,693 --> 00:14:22,360 I have a bad feeling 279 00:14:22,361 --> 00:14:24,130 they might be trying to hurry it along. 280 00:14:39,246 --> 00:14:41,346 Ooh, yeah, straight through here. You look. 281 00:14:41,347 --> 00:14:42,813 All right. Ha-ha-ha! 282 00:14:42,814 --> 00:14:43,881 You got it. Come on. 283 00:14:43,882 --> 00:14:45,683 All right, um, excuse me, guys. 284 00:14:45,684 --> 00:14:47,052 - Do you mind if I get a picture? - Yeah. 285 00:14:47,053 --> 00:14:48,386 Sir, you want to get in? 286 00:14:48,387 --> 00:14:50,055 All right, maybe not. We don't need him. 287 00:14:50,056 --> 00:14:52,057 All right, there we go. 288 00:14:52,058 --> 00:14:53,524 Looking fabulous, ladies. 289 00:14:53,525 --> 00:14:54,961 Thank you. 290 00:14:55,996 --> 00:14:57,828 Oh, y'all mind if I get a picture? 291 00:14:57,829 --> 00:14:59,730 All right, if you come in there. 292 00:14:59,731 --> 00:15:00,831 All right, you have... 293 00:15:00,832 --> 00:15:02,400 Good, that's what I'm talking about. 294 00:15:02,401 --> 00:15:05,036 All right, one, two, three. 295 00:15:05,037 --> 00:15:06,237 How many have you got? 296 00:15:06,238 --> 00:15:07,438 Two in the BG at least. 297 00:15:07,439 --> 00:15:08,873 How do you figure? 298 00:15:08,874 --> 00:15:10,341 Party guests want their photo taken. 299 00:15:10,342 --> 00:15:12,377 If they try and dodge me, it's for a reason. 300 00:15:12,378 --> 00:15:14,013 That makes five tangos at least. 301 00:15:15,048 --> 00:15:16,081 We better hustle 302 00:15:16,082 --> 00:15:17,848 while we still have the element of surprise. 303 00:15:17,849 --> 00:15:19,750 What are you thinking? 304 00:15:19,751 --> 00:15:22,389 Thinking we cut the head of the snake. 305 00:15:24,757 --> 00:15:26,757 All right, stay here, keep the bride cool. 306 00:15:26,758 --> 00:15:28,626 Let me see if I can find that bag of phones, 307 00:15:28,627 --> 00:15:29,660 call in the cavalry. 308 00:15:29,661 --> 00:15:31,397 You look good, though. 309 00:15:44,811 --> 00:15:47,045 What are you doing down here? 310 00:15:47,046 --> 00:15:49,247 Hey, bro. Um, just looking for the head. 311 00:15:49,248 --> 00:15:51,182 Well, use the one topside. It's off limits down here. 312 00:15:51,183 --> 00:15:52,884 All good, brother. Smile. 313 00:16:05,798 --> 00:16:07,934 Kai. 314 00:16:09,402 --> 00:16:10,537 Oh, jeez! 315 00:16:11,504 --> 00:16:13,040 Kai? You there, son? 316 00:16:14,174 --> 00:16:15,606 Go for Kai. 317 00:16:15,607 --> 00:16:16,807 Get your arse topside. 318 00:16:16,808 --> 00:16:19,444 Lock and load, son. It's showtime. 319 00:16:19,445 --> 00:16:21,048 Copy that. 320 00:16:27,587 --> 00:16:29,820 Hey, Blue, positive IDs yet? 321 00:16:29,821 --> 00:16:33,291 Um, it's been pretty tricky with everyone in a costume, 322 00:16:33,292 --> 00:16:34,759 but, uh, this guy's armed, 323 00:16:34,760 --> 00:16:37,562 so we can safely say that he's not there for the cake. 324 00:16:37,563 --> 00:16:38,796 But then these other two, 325 00:16:38,797 --> 00:16:40,298 they're not chatting or drinking 326 00:16:40,299 --> 00:16:41,466 or socializing with anyone, 327 00:16:41,467 --> 00:16:42,667 so they could be hijackers. 328 00:16:42,668 --> 00:16:43,835 Or forensic scientists. 329 00:16:44,971 --> 00:16:47,138 Hey, cross-reference them with these guys. 330 00:16:47,139 --> 00:16:49,174 My bet is most of these wannabes are onboard. 331 00:16:49,175 --> 00:16:51,509 The same wannabes with the extensive library 332 00:16:51,510 --> 00:16:52,943 on history and politics? 333 00:16:52,944 --> 00:16:53,978 I'm telling you, 334 00:16:53,979 --> 00:16:55,746 we underestimate these guys at our peril. 335 00:16:55,747 --> 00:16:57,417 Ooh. Run this. 336 00:16:58,518 --> 00:17:00,985 And before you start, I've already done the Barbie joke. 337 00:17:00,986 --> 00:17:02,487 What is she doing? 338 00:17:02,488 --> 00:17:03,688 Could be wrong, 339 00:17:03,689 --> 00:17:06,992 but I reckon she's about to marry them. 340 00:17:18,538 --> 00:17:19,839 Insane! 341 00:17:22,542 --> 00:17:24,842 Oh, I can't feel my fingers. 342 00:17:24,843 --> 00:17:26,111 You'll be great. 343 00:17:26,112 --> 00:17:27,247 Oh. 344 00:17:38,158 --> 00:17:39,259 Vows. 345 00:17:39,926 --> 00:17:42,227 - Vows. - Oh, yeah. 346 00:17:42,228 --> 00:17:44,029 Oh! 347 00:17:48,701 --> 00:17:51,602 Dearly beloved, we are gathered here today 348 00:17:51,603 --> 00:17:55,507 to witness the coming together of Tony and Jen. 349 00:17:58,678 --> 00:18:02,547 And, of course, Jen and Tony. 350 00:18:02,548 --> 00:18:04,983 Or Jony, as I like to call them. 351 00:18:06,219 --> 00:18:08,085 And for me to marry them both. 352 00:18:08,086 --> 00:18:11,088 Well, I'm not marrying either of them, obviously. 353 00:18:11,089 --> 00:18:14,192 They are marrying each other. 354 00:18:14,193 --> 00:18:16,196 That is a given. 355 00:18:20,933 --> 00:18:22,502 So in that spirit... 356 00:18:24,171 --> 00:18:26,971 ...I'd like to ask all you salty sea dogs 357 00:18:26,972 --> 00:18:28,741 to close your eyes. 358 00:18:33,146 --> 00:18:34,779 I'm serious. 359 00:18:34,780 --> 00:18:36,382 Close your eyes, folks. 360 00:18:37,650 --> 00:18:39,384 That's right. 361 00:18:39,385 --> 00:18:40,919 Close your eyes. 362 00:18:46,793 --> 00:18:51,296 ♪ Give me your hands, darlings ♪ 363 00:18:51,297 --> 00:18:55,300 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 364 00:18:55,301 --> 00:18:57,735 ♪ Do you understand? 365 00:18:57,736 --> 00:19:01,839 ♪ Do you feel the same? 366 00:19:01,840 --> 00:19:07,245 ♪ Or am I only dreaming? ♪ 367 00:19:07,246 --> 00:19:10,748 ♪ Or is this burning 368 00:19:10,749 --> 00:19:15,786 ♪ An eternal flame... 369 00:19:15,787 --> 00:19:18,088 - Everybody on the ground, now! - NCIS, Federal Agent. 370 00:19:18,089 --> 00:19:19,424 Hands on heads! 371 00:19:19,425 --> 00:19:20,826 Oh! Oh. 372 00:19:23,596 --> 00:19:25,798 - Oh! - Down. Down. 373 00:19:28,100 --> 00:19:29,835 Put it down! 374 00:19:34,974 --> 00:19:36,475 Oh! 375 00:19:38,611 --> 00:19:41,479 Quantity has a quality all its own, doesn't it? 376 00:19:41,480 --> 00:19:43,681 I shoot you before they shoot me. 377 00:19:43,682 --> 00:19:46,217 They all know the drill. 378 00:19:46,218 --> 00:19:49,019 You shoot me and one of them will step up. 379 00:19:49,020 --> 00:19:51,524 Now put your weapons down. 380 00:19:55,027 --> 00:19:56,863 I won't ask again. 381 00:20:03,002 --> 00:20:05,271 - On the ground. - Oh, my G... 382 00:20:20,387 --> 00:20:21,721 Put it down. 383 00:20:23,656 --> 00:20:25,258 Then we can talk. 384 00:20:55,688 --> 00:20:56,923 Round 'em up. 385 00:21:17,944 --> 00:21:19,479 It's Evie. 386 00:21:20,279 --> 00:21:22,949 Special Agent Mackey, is it? 387 00:21:23,783 --> 00:21:25,115 I've spoken with Evie here. 388 00:21:25,116 --> 00:21:27,952 She's brought me up to speed on you and your team. 389 00:21:27,953 --> 00:21:30,588 I'm guessing you already know who I am. 390 00:21:30,589 --> 00:21:32,590 Let me cut to the chase. 391 00:21:32,591 --> 00:21:35,726 Three of my guys are in jail on trumped-up charges, 392 00:21:35,727 --> 00:21:38,429 and I've got 30 hostages onboard. 393 00:21:38,430 --> 00:21:40,398 I'll do you a straight swap. 394 00:21:40,399 --> 00:21:44,935 Any delays and I'll kill a hostage every hour, 395 00:21:44,936 --> 00:21:47,538 starting with your girl here. 396 00:21:47,539 --> 00:21:49,640 Any attempts to storm the ship, 397 00:21:49,641 --> 00:21:53,043 I'll see you coming and I'll kill everyone onboard. 398 00:21:53,044 --> 00:21:54,779 Any questions? 399 00:21:54,780 --> 00:21:57,047 Just one. How tall are you? 400 00:21:57,048 --> 00:21:59,650 6'1". Why? 401 00:21:59,651 --> 00:22:01,552 Because you just killed my guy. 402 00:22:01,553 --> 00:22:04,490 I need your measurements so I can get your coffin made up. 403 00:22:20,940 --> 00:22:22,239 Oh, my gosh! Mackey? 404 00:22:22,240 --> 00:22:24,411 He... he's alive. 405 00:23:03,215 --> 00:23:05,383 Make sure they're tight. 406 00:23:06,819 --> 00:23:08,353 Keep still. 407 00:23:23,770 --> 00:23:25,004 Sit down. 408 00:24:14,320 --> 00:24:16,222 What are they gonna do to us? 409 00:24:20,126 --> 00:24:22,026 They're terrorists. 410 00:24:22,027 --> 00:24:23,794 And they're gonna try and make their point 411 00:24:23,795 --> 00:24:25,364 in the biggest way possible. 412 00:24:26,799 --> 00:24:28,667 But we're not gonna let that happen, yeah? 413 00:24:37,877 --> 00:24:39,245 Okay. 414 00:25:16,716 --> 00:25:17,682 Hey, boss. 415 00:25:17,683 --> 00:25:19,349 You okay? 416 00:25:19,350 --> 00:25:21,518 I've been better, I won't lie. 417 00:25:21,519 --> 00:25:22,853 We got a problem. 418 00:25:22,854 --> 00:25:24,722 There's gotta be 100 kilos of this stuff. 419 00:25:24,723 --> 00:25:26,423 Any thoughts on how to disable it? 420 00:25:26,424 --> 00:25:28,993 - We'll get back to you. - Might wanna get a move on. 421 00:25:28,994 --> 00:25:32,329 There's enough ANFO here to put this ship on Mars. 422 00:25:32,330 --> 00:25:34,164 - Good news or bad news? - Blue. 423 00:25:34,165 --> 00:25:35,600 The good news is that I cracked 424 00:25:35,601 --> 00:25:37,201 the pink powder that you gave me. 425 00:25:37,202 --> 00:25:38,502 - ANFO. We know. - ANFO, yes. 426 00:25:38,503 --> 00:25:41,205 And the bad news is I hacked the ship's nav system. 427 00:25:41,206 --> 00:25:43,107 How's that bad news? 428 00:25:43,108 --> 00:25:44,876 Now we know where they're headed. 429 00:25:59,091 --> 00:26:01,425 I hope you're wrong about this, Special Agent Mackey. 430 00:26:01,426 --> 00:26:03,327 You and me both, sir. 431 00:26:03,328 --> 00:26:04,762 We both know what happens 432 00:26:04,763 --> 00:26:06,430 if that ship crosses the exclusion zone. 433 00:26:06,431 --> 00:26:07,698 Not gonna happen. 434 00:26:07,699 --> 00:26:10,500 Our intel has 30-plus hostages onboard 435 00:26:10,501 --> 00:26:11,602 including two of my guys. 436 00:26:11,603 --> 00:26:12,770 You've got people onboard? 437 00:26:12,771 --> 00:26:13,971 That's the source of the intel. 438 00:26:13,972 --> 00:26:15,773 And you're certain the 'Perez' is the target? 439 00:26:15,774 --> 00:26:18,244 That's what their nav system's telling us. 440 00:26:23,282 --> 00:26:25,282 XO, evacuate all guests 441 00:26:25,283 --> 00:26:27,353 and set modified condition Zebra. 442 00:26:36,462 --> 00:26:38,263 Move those ropes! 443 00:26:52,178 --> 00:26:53,878 Evie. 444 00:26:53,879 --> 00:26:55,214 Evie? 445 00:27:08,060 --> 00:27:09,593 Where the hell have you been? 446 00:27:09,594 --> 00:27:11,028 I'm fine, thanks. 447 00:27:11,029 --> 00:27:12,963 Also, there's a bomb onboard. 448 00:27:12,964 --> 00:27:15,132 We gotta get everyone off the ship. 449 00:27:15,133 --> 00:27:19,003 Look, I'll cut your ties, then pass them onto the rest. 450 00:27:19,004 --> 00:27:20,170 When they're all free, 451 00:27:20,171 --> 00:27:22,239 we give a signal, everyone goes overboard. 452 00:27:22,240 --> 00:27:24,842 Bad guys lose their leverage, game over. 453 00:27:24,843 --> 00:27:27,079 Great plan. 454 00:27:28,114 --> 00:27:30,014 One problem. 455 00:27:30,015 --> 00:27:31,315 I can't swim. 456 00:27:31,316 --> 00:27:32,649 Come on, girl! 457 00:27:32,650 --> 00:27:34,584 Now's not the time to get precious about your hair! 458 00:27:34,585 --> 00:27:37,287 I can't swim... as in I cannot swim. 459 00:27:37,288 --> 00:27:39,656 And you wait 'til now to tell me? 460 00:27:39,657 --> 00:27:41,992 You never asked. That is on you. 461 00:27:41,993 --> 00:27:43,060 You're Australian. 462 00:27:43,061 --> 00:27:44,661 It's called the Australian crawl. 463 00:27:44,662 --> 00:27:46,764 You work for the Navy and you can't swim? 464 00:27:46,765 --> 00:27:48,699 Never got around to it. 465 00:27:48,700 --> 00:27:51,836 Then I guess you're gonna have to learn on the job. Hands. 466 00:27:51,837 --> 00:27:53,670 Come back here. Give me your hands. 467 00:27:53,671 --> 00:27:55,274 Open 'em up. 468 00:27:56,175 --> 00:27:58,410 Okay. 469 00:27:59,545 --> 00:28:00,878 Did you find a phone? 470 00:28:00,879 --> 00:28:02,347 Right here. 471 00:28:04,016 --> 00:28:06,218 Dial the office number for me. 472 00:28:23,736 --> 00:28:26,038 Cut yourself loose, then pass them on. 473 00:28:27,373 --> 00:28:29,308 Then wait for my signal. 474 00:28:31,577 --> 00:28:33,177 Enough with the chat. 475 00:28:33,178 --> 00:28:34,881 Or what? 476 00:28:36,182 --> 00:28:37,381 You really wanna find out? 477 00:28:37,382 --> 00:28:41,085 Oh, please! I've dated guys like you before. 478 00:28:41,086 --> 00:28:43,553 All bark and no bite. 479 00:28:43,554 --> 00:28:44,889 Tell that to your dead mate. 480 00:28:44,890 --> 00:28:47,124 You shot an unarmed man, tough guy. 481 00:28:47,125 --> 00:28:48,693 You're a real hero. 482 00:28:50,963 --> 00:28:53,063 They're not gonna give you what you want. 483 00:28:53,064 --> 00:28:55,833 Governments don't negotiate with terrorists. 484 00:28:55,834 --> 00:28:56,901 Especially lame ones. 485 00:28:56,902 --> 00:28:59,236 The government are the terrorists! 486 00:28:59,237 --> 00:29:01,338 Well, I hope you like America 487 00:29:01,339 --> 00:29:03,107 'cause you just killed a Federal Agent. 488 00:29:03,108 --> 00:29:06,777 You're gonna spend the rest of your life in orange PJs. 489 00:29:06,778 --> 00:29:07,711 And for what? 490 00:29:07,712 --> 00:29:09,313 Some sovereign citizen crap 491 00:29:09,314 --> 00:29:11,784 you ripped off from the dark corners of the internet? 492 00:29:14,386 --> 00:29:17,121 Open your eyes, girl. 493 00:29:17,122 --> 00:29:19,924 You live in an American colony, 494 00:29:19,925 --> 00:29:21,892 the 51st State of America. 495 00:29:21,893 --> 00:29:22,893 And he's off. 496 00:29:22,894 --> 00:29:24,829 America goes to war, we go too, 497 00:29:24,830 --> 00:29:26,263 no questions asked. 498 00:29:26,264 --> 00:29:29,433 Korea, Vietnam, Iraq, Afghanistan. 499 00:29:29,434 --> 00:29:30,634 We're a vassal state! 500 00:29:30,635 --> 00:29:32,102 - We're allies. - Allies? 501 00:29:32,103 --> 00:29:34,104 You know, mates who have each other's back 502 00:29:34,105 --> 00:29:35,739 and can disagree when we need to. 503 00:29:35,740 --> 00:29:37,107 Big difference. 504 00:29:37,108 --> 00:29:38,642 Not when it counts. 505 00:29:38,643 --> 00:29:40,712 It's time to take our country back. 506 00:29:41,480 --> 00:29:43,983 And how exactly are you gonna do that? 507 00:29:47,486 --> 00:29:49,486 Wait and see. 508 00:29:49,487 --> 00:29:51,256 You got a box seat. 509 00:29:55,828 --> 00:29:57,862 It's all starting to make sense. 510 00:29:57,863 --> 00:29:59,696 Did some digging on these two. 511 00:29:59,697 --> 00:30:01,966 Hart's father, Sergeant David Hart. 512 00:30:01,967 --> 00:30:04,301 Died 1971, Núi Lé, Vietnam. 513 00:30:04,302 --> 00:30:07,037 Hart's brother, Pete, 4 RAR Commando Unit. 514 00:30:07,038 --> 00:30:08,839 KIA Tarin Kowt in Afghanistan. 515 00:30:08,840 --> 00:30:11,108 Both casualties of American wars. 516 00:30:11,109 --> 00:30:13,477 I mean, this is more than ideological for Hart. 517 00:30:13,478 --> 00:30:15,846 - This is... personal. - Oh, maybe, mate. 518 00:30:15,847 --> 00:30:17,614 But he's getting nowhere near the 'Perez', 519 00:30:17,615 --> 00:30:18,983 not after the Somalian incident. 520 00:30:18,984 --> 00:30:20,350 What happened in Somalia? 521 00:30:20,351 --> 00:30:22,286 1998, uh, in Mogadishu. 522 00:30:22,287 --> 00:30:23,553 The 'Perez' was in port 523 00:30:23,554 --> 00:30:25,055 and they allowed a small fishing boat 524 00:30:25,056 --> 00:30:26,156 inside their exclusion zone. 525 00:30:26,157 --> 00:30:27,491 That small fishing boat blew a hole 526 00:30:27,492 --> 00:30:29,826 in the side of the ship, killing nine American sailors. 527 00:30:29,827 --> 00:30:31,528 That's what the brass stars are for. 528 00:30:31,529 --> 00:30:33,697 The skipper will not let that happen again. 529 00:30:33,698 --> 00:30:35,900 The 'Perez will blow him out of the water 530 00:30:35,901 --> 00:30:37,336 long before then. 531 00:30:39,071 --> 00:30:41,171 - I think that's his plan. - What is? 532 00:30:41,172 --> 00:30:44,641 You heard him, our government has sold out to the Yanks. 533 00:30:44,642 --> 00:30:45,842 We're a vassal state. 534 00:30:45,843 --> 00:30:47,444 They can do whatever they like to us. 535 00:30:47,445 --> 00:30:49,846 He's not planning on sinking the 'Perez'. 536 00:30:49,847 --> 00:30:53,017 He wants the 'Perez' to sink the 'James Craig'! 537 00:30:53,018 --> 00:30:55,719 He wants to show people a US warship 538 00:30:55,720 --> 00:30:59,223 can kill 30 Australian citizens on Sydney Harbour 539 00:30:59,224 --> 00:31:01,092 and get away with it. 540 00:31:05,831 --> 00:31:07,764 All hands are commanded to report 541 00:31:07,765 --> 00:31:09,133 to Damage Control Central. 542 00:31:09,134 --> 00:31:10,567 General quarters, general quarters. 543 00:31:10,568 --> 00:31:12,303 All hands, man your battle stations. 544 00:31:14,573 --> 00:31:15,705 Talk to me. 545 00:31:15,706 --> 00:31:17,574 Have we turned that ship around yet? 546 00:31:17,575 --> 00:31:19,376 We're at battle stations. 547 00:31:19,377 --> 00:31:20,677 Oh, cheese and rice! 548 00:31:20,678 --> 00:31:22,746 Uh, moments away. Right, Blue? 549 00:31:22,747 --> 00:31:24,249 Define 'moments'. 550 00:31:26,052 --> 00:31:28,552 Oh, my gosh, we're... we're in. 551 00:31:28,553 --> 00:31:30,520 I-I can change the ship's course now. Where to? 552 00:31:30,521 --> 00:31:31,922 Okay, send it out to sea, 553 00:31:31,923 --> 00:31:33,925 as far away from the 'Perez' as possible. 554 00:31:37,229 --> 00:31:38,728 There you have it, Commander. 555 00:31:38,729 --> 00:31:40,166 She's going about. 556 00:31:43,102 --> 00:31:44,568 The situation's in hand, sir. 557 00:31:44,569 --> 00:31:46,937 My team has control of the nav system 558 00:31:46,938 --> 00:31:49,006 and they're diverting the ship away from the 'Perez' 559 00:31:49,007 --> 00:31:50,407 as we speak. 560 00:31:50,408 --> 00:31:53,277 Report back when all battle stations are manned and ready. 561 00:31:53,278 --> 00:31:54,478 - Aye, aye, sir. - Sir? 562 00:31:54,479 --> 00:31:56,546 Your team may have control of the nav system, 563 00:31:56,547 --> 00:31:58,382 but do they have control of the ship? 564 00:31:58,383 --> 00:31:59,849 Not yet, sir, but they will. 565 00:31:59,850 --> 00:32:01,785 So until then, we're following protocol. 566 00:32:01,786 --> 00:32:04,088 Target 'James Craig', 567 00:32:04,089 --> 00:32:06,290 port bearing 3-1-5. 568 00:32:06,291 --> 00:32:10,595 Action port, target 'James Craig', bearing 3-1-5. 569 00:32:31,517 --> 00:32:34,084 What? No. No, no, no, no, no, no! 570 00:32:34,085 --> 00:32:35,252 - No, no, no. - What's going on, Blue? 571 00:32:35,253 --> 00:32:36,653 I thought we had control of their autopilot. 572 00:32:36,654 --> 00:32:38,788 We did, but the ship doesn't seem to be listening anymore 573 00:32:38,789 --> 00:32:41,092 and it's back to heading straight for the 'Perez'! 574 00:32:46,498 --> 00:32:47,998 We've overridden the autopilot 575 00:32:47,999 --> 00:32:49,166 and we're back on course. 576 00:32:49,167 --> 00:32:50,800 They think we're idiots? 577 00:32:50,801 --> 00:32:51,836 Lock it down now. 578 00:32:58,144 --> 00:32:59,911 The beauty of old technology, huh? 579 00:33:02,014 --> 00:33:03,514 Let's see them hack that. 580 00:33:13,192 --> 00:33:14,191 - Federal Police. - What? 581 00:33:14,192 --> 00:33:15,692 Sorry, guys, change of plan. 582 00:33:15,693 --> 00:33:19,164 Throw the ropes. Let's go. Throw the ropes. 583 00:33:29,975 --> 00:33:32,710 I thought your people were in control, Agent Mackey. 584 00:33:33,879 --> 00:33:35,512 Main gun, lock on target. 585 00:33:35,513 --> 00:33:37,382 Main gun, lock on target. 586 00:33:52,564 --> 00:33:53,563 What's happening? 587 00:33:53,564 --> 00:33:55,565 Hart's overridden the autopilot. 588 00:33:55,566 --> 00:33:57,567 We've lost control of the ship. 589 00:33:57,568 --> 00:33:58,502 Where are you? 590 00:33:58,503 --> 00:34:00,204 I'm gonna try get onboard. 591 00:34:00,205 --> 00:34:02,908 You gotta stall old mate until I do. 592 00:34:12,184 --> 00:34:13,717 Captain, please. 593 00:34:13,718 --> 00:34:15,385 My team has the situation in hand. 594 00:34:15,386 --> 00:34:17,053 That's not what it looks like. 595 00:34:17,054 --> 00:34:20,757 Sir, there are 30 innocent civilians onboard that ship. 596 00:34:20,758 --> 00:34:22,926 And 300 souls onboard this one. 597 00:34:22,927 --> 00:34:24,594 That's what ROE protocols are for, 598 00:34:24,595 --> 00:34:25,895 so people like you and I 599 00:34:25,896 --> 00:34:27,933 don't have to make impossible decisions. 600 00:34:44,950 --> 00:34:46,116 It's time. 601 00:34:46,117 --> 00:34:48,987 Get the others ready, then we hit the water, okay? 602 00:35:05,771 --> 00:35:08,039 Time's up. Get the zodiac here ASAP. 603 00:35:09,341 --> 00:35:11,508 Don't even have the guts to die for your cause, huh? 604 00:35:11,509 --> 00:35:14,713 Not when I have patriots like yourself to do it for me. 605 00:35:17,149 --> 00:35:18,248 Hurry up! 606 00:35:18,249 --> 00:35:19,717 Now! 607 00:35:30,929 --> 00:35:31,828 Stand by. 608 00:35:31,829 --> 00:35:33,631 Stand by, mount 5-4. 609 00:35:39,671 --> 00:35:43,006 Sir, the hijackers no longer have control of the ship. 610 00:35:43,007 --> 00:35:44,140 Irrelevant, Agent Mackey. 611 00:35:44,141 --> 00:35:45,975 It's still a bomb coming straight at my ship. 612 00:35:45,976 --> 00:35:48,512 You are doing exactly what the terrorists want you to do. 613 00:35:48,513 --> 00:35:51,181 I'm doing what the Navy expects me to do. 614 00:35:51,182 --> 00:35:53,850 There will be no more brass stars, Agent Mackey. 615 00:35:53,851 --> 00:35:55,019 Not on my watch. 616 00:36:14,706 --> 00:36:16,342 Evie! 617 00:36:22,214 --> 00:36:24,216 Ugh! 618 00:36:47,606 --> 00:36:48,706 DeShawn! 619 00:36:54,946 --> 00:36:56,413 - DeShawn! - JD, over here! 620 00:36:56,414 --> 00:36:57,681 Over here! 621 00:36:57,682 --> 00:36:59,417 Evie, I got you. I got you. 622 00:37:04,055 --> 00:37:05,457 I've got her. Code blue. 623 00:37:08,360 --> 00:37:10,395 She's not breathing. She's not breathing. 624 00:37:14,900 --> 00:37:16,166 Oh! 625 00:37:19,838 --> 00:37:22,272 - What are you doing? - Saving your life. 626 00:37:22,273 --> 00:37:23,273 Again. 627 00:37:23,274 --> 00:37:24,776 Hard pass. 628 00:37:28,414 --> 00:37:30,079 You right, guys? Hold on. 629 00:37:30,080 --> 00:37:31,683 Time to board that ship. 630 00:37:40,392 --> 00:37:41,791 Stand by to fire. 631 00:37:41,792 --> 00:37:43,828 Stand by to fire. 632 00:37:45,263 --> 00:37:46,663 He's barely out of school 633 00:37:46,664 --> 00:37:48,432 and you're about to make him give the order 634 00:37:48,433 --> 00:37:49,799 to kill 30 innocent people? 635 00:37:49,800 --> 00:37:51,801 - That's his job. - That's right. 636 00:37:51,802 --> 00:37:54,873 And he'll do it without question if you tell him to. 637 00:37:55,774 --> 00:37:59,008 He doesn't have a choice. But you do. 638 00:37:59,009 --> 00:38:01,411 That's why you're calling the shots. 639 00:38:01,412 --> 00:38:03,480 I choose to protect my ship. 640 00:38:03,481 --> 00:38:05,849 That is my ultimate responsibility. 641 00:38:05,850 --> 00:38:07,283 Following protocol 642 00:38:07,284 --> 00:38:09,118 is not choosing. 643 00:38:09,119 --> 00:38:11,120 It's abrogating responsibility. 644 00:38:11,121 --> 00:38:13,323 You are out of line, Agent Mackey. 645 00:38:13,324 --> 00:38:14,824 That may well be, sir. 646 00:38:14,825 --> 00:38:18,428 But we both know there is no protocol in the world 647 00:38:18,429 --> 00:38:20,366 that fits this situation. 648 00:38:35,013 --> 00:38:36,980 Sir, this is one of those moments 649 00:38:36,981 --> 00:38:38,515 where the Navy expects its leaders 650 00:38:38,516 --> 00:38:41,284 to think outside the box. 651 00:38:41,285 --> 00:38:43,588 To have the guts to ignore history... 652 00:38:47,459 --> 00:38:48,826 ...and trust your instinct. 653 00:38:52,163 --> 00:38:53,163 All stations... 654 00:39:02,340 --> 00:39:03,840 ...cease tracking. 655 00:39:03,841 --> 00:39:05,642 Stand down. 656 00:39:05,643 --> 00:39:07,778 I say again, stand down. 657 00:39:54,025 --> 00:39:55,892 Found yourself a shiny new toy. 658 00:39:55,893 --> 00:39:58,629 Oh, just embracing the 'Navy' part of NCIS. 659 00:40:00,231 --> 00:40:02,668 Yeah, a lot more fun than I expected. 660 00:40:03,935 --> 00:40:05,903 Except for the, uh, 'being shot at' part. 661 00:40:08,273 --> 00:40:10,073 We dodged a bullet today. 662 00:40:10,074 --> 00:40:13,376 A big destroyer-sized bullet. 663 00:40:13,377 --> 00:40:16,780 From now on, that NCIS 'N' 664 00:40:16,781 --> 00:40:18,081 stands for something else. 665 00:40:18,082 --> 00:40:19,115 Yeah, 'need a beer'. 666 00:40:19,116 --> 00:40:21,785 Ha! Not... on our watch. 667 00:40:21,786 --> 00:40:23,053 I like that. 668 00:40:26,592 --> 00:40:30,594 Not on our watch. 669 00:40:30,595 --> 00:40:32,395 Ooh! Go easy, bro. 670 00:40:32,396 --> 00:40:34,731 That is a good bit of needlework, son. 671 00:40:34,732 --> 00:40:36,966 Oh, boo! He's alive. 672 00:40:36,967 --> 00:40:39,068 Come on, Doc, you promised me he wouldn't make it. 673 00:40:39,069 --> 00:40:41,404 Don't blame me. Look, the kill shot hit this. 674 00:40:41,405 --> 00:40:42,305 Hm? 675 00:40:42,306 --> 00:40:44,407 Now, an inch to the left, mate, 676 00:40:44,408 --> 00:40:46,442 and it would've been a completely different story. 677 00:40:46,443 --> 00:40:47,944 Three-point kill shot. 678 00:40:47,945 --> 00:40:51,681 30ft. Boom! Drains it. Swoosh! 679 00:40:51,682 --> 00:40:54,283 I've, uh, given him something for the pain. 680 00:40:54,284 --> 00:40:56,953 I, uh, I might have gone a bit hard with it. 681 00:40:56,954 --> 00:40:59,523 Safe and sound, back in your murse. 682 00:40:59,524 --> 00:41:03,761 You're my nurse? A'ight, I'm cool with that. 683 00:41:04,763 --> 00:41:06,696 The last one out, kill the lights. 684 00:41:06,697 --> 00:41:07,964 I see what y'all are doing. 685 00:41:07,965 --> 00:41:09,799 - Hm? - Checking in on me. 686 00:41:09,800 --> 00:41:11,868 DeShawn, you're high. 687 00:41:11,869 --> 00:41:14,203 Mm, you know, thank me for saving your life, 688 00:41:14,204 --> 00:41:15,772 but you're doing that Aussie thing, 689 00:41:15,773 --> 00:41:17,340 you know, where you insult me instead. 690 00:41:17,341 --> 00:41:20,777 Sure. That is exactly what I'm doing. 691 00:41:20,778 --> 00:41:22,812 Ooh, she strong! She strong. 692 00:41:22,813 --> 00:41:24,480 Now gimme your keys. 693 00:41:24,481 --> 00:41:25,481 I'm taking you home. 694 00:41:25,482 --> 00:41:27,751 Boom! There it is! 695 00:41:27,752 --> 00:41:29,185 Girl, you takin' me home! 696 00:41:29,186 --> 00:41:30,820 Ha! I knew it! 697 00:41:30,821 --> 00:41:32,822 - Mm-hm. - No, you didn't. 698 00:41:32,823 --> 00:41:35,725 Well, don't worry, I won't tell anyone. 699 00:41:35,726 --> 00:41:37,827 Oh, yeah, good onya. 700 00:41:37,828 --> 00:41:38,995 Except maybe Blue. 701 00:41:38,996 --> 00:41:41,297 And Doc. 702 00:41:41,298 --> 00:41:42,899 - And Mackey... - Hm. 703 00:41:42,900 --> 00:41:45,069 And JD. 49453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.