All language subtitles for Mid-Century Modern s01e05 Hello, Fistys.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,419 [? upbeat jazzy music playing] 2 00:00:03,420 --> 00:00:07,382 Attention, passengers! Wheels up at 0800 hours. 3 00:00:10,385 --> 00:00:13,012 Arthur, we're only leaving for two days. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,304 I'm well aware. 5 00:00:14,305 --> 00:00:15,974 - Saturday, Sunday. - [suitcases clattering] 6 00:00:18,101 --> 00:00:19,477 [Bunny chuckles] 7 00:00:20,562 --> 00:00:22,271 Is that a makeup bag? 8 00:00:22,272 --> 00:00:24,524 What do you prefer, bags here or bags here? 9 00:00:25,859 --> 00:00:28,444 I don't know why you have to go all the way to Fire Island. 10 00:00:28,445 --> 00:00:29,945 This is Palm Springs. 11 00:00:29,946 --> 00:00:31,321 You wanna meet gay men? 12 00:00:31,322 --> 00:00:34,117 Open the door and yell, "The Oscars are starting." 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,911 Syb, Fire Island was a special time in our lives. 14 00:00:37,912 --> 00:00:39,038 It was so wholesome. 15 00:00:39,039 --> 00:00:41,999 Spending a day at the beach, and cookouts, 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,293 meeting a cute guy, and splitting a mystery pill 17 00:00:44,294 --> 00:00:46,504 you found on the dance floor at Fisty's. 18 00:00:47,881 --> 00:00:51,593 I don't think there's a better gay club on the Eastern Seaboard than Fisty's. 19 00:00:52,594 --> 00:00:54,679 You know, I still email with Cheryl Fisty? 20 00:00:55,805 --> 00:00:57,807 Thank God that's somebody's last name. 21 00:00:58,975 --> 00:01:01,769 We should get going. You gonna be okay here alone? 22 00:01:01,770 --> 00:01:03,897 Want us to leave some water in a bowl for ya? 23 00:01:05,231 --> 00:01:06,982 Arthur, I think it's wonderful 24 00:01:06,983 --> 00:01:09,569 how you have the confidence of a man with hair. 25 00:01:12,280 --> 00:01:15,366 No, I'll be fine. I can take care of myself. 26 00:01:15,367 --> 00:01:17,576 What are you gonna do, Syb? Any special plans? 27 00:01:17,577 --> 00:01:19,078 Mm, no, I don't know. 28 00:01:19,079 --> 00:01:21,039 What do you do when you're home alone? 29 00:01:24,334 --> 00:01:25,377 Oh! 30 00:01:26,628 --> 00:01:29,130 I hate how comfortable you've all gotten with me. 31 00:01:30,715 --> 00:01:33,677 [? upbeat music playing] 32 00:01:43,520 --> 00:01:46,606 - [? dance music playing] - [indistinct chatter] 33 00:01:47,190 --> 00:01:50,275 Uh, sorry I'm late. I wanted to finish unpacking. 34 00:01:50,276 --> 00:01:53,320 Wow! Everything looks the same. 35 00:01:53,321 --> 00:01:54,531 Not everything. 36 00:01:55,699 --> 00:01:57,950 Should we get some drinks? Let's start a tab. 37 00:01:57,951 --> 00:02:00,411 I'm sorry, do you think we're just gonna gloss over 38 00:02:00,412 --> 00:02:02,538 the fact that you're suddenly six feet tall, 39 00:02:02,539 --> 00:02:05,041 and the color of an old circus peanut? 40 00:02:06,084 --> 00:02:09,169 Okay, so I augmented a skosh. 41 00:02:09,170 --> 00:02:11,255 This place might have been Xanadu 42 00:02:11,256 --> 00:02:13,382 for the two of you, but I wasn't so lucky. 43 00:02:13,383 --> 00:02:15,718 While you were out enjoying romantic nights 44 00:02:15,719 --> 00:02:18,888 hog-tied to a tree trunk and tickling each other's uglies... 45 00:02:20,306 --> 00:02:22,182 I was alone at the Island Theater 46 00:02:22,183 --> 00:02:24,769 weeping through the midnight showing of Free Willy. 47 00:02:26,646 --> 00:02:28,605 Now, let's talk strategy. 48 00:02:28,606 --> 00:02:30,649 I say we start with a couple of drinks, 49 00:02:30,650 --> 00:02:33,360 then we assess the room, find our targets, 50 00:02:33,361 --> 00:02:35,446 lie low, wait till they get close... 51 00:02:35,447 --> 00:02:38,825 Are we trying to get laid or film a nature documentary? 52 00:02:40,035 --> 00:02:42,578 I'm just saying, it's been a minute since we've been out in the wild, 53 00:02:42,579 --> 00:02:45,748 - so it might take some time. - It might, but that's okay. 54 00:02:45,749 --> 00:02:48,752 - We have all weekend to find somebody-- - See you back at the house! 55 00:02:50,587 --> 00:02:52,505 Like a white man hailing a cab. 56 00:02:56,092 --> 00:02:57,551 Go away. 57 00:02:57,552 --> 00:02:58,844 What are you talking about? 58 00:02:58,845 --> 00:03:01,513 Blue shirt at the end of the bar just smiled at me. 59 00:03:01,514 --> 00:03:03,767 Well, everyone loves an Oompa Loompa. 60 00:03:05,894 --> 00:03:08,645 [clears throat] Excuse me. 61 00:03:08,646 --> 00:03:12,150 Bring the guy in the blue shirt another of whatever he's drinking. 62 00:03:14,110 --> 00:03:16,403 [singing] ? Somebody's gonna get hog-tied tonight ? 63 00:03:16,404 --> 00:03:19,115 ? Hog-tied tonight, hog-tied tonight ? 64 00:03:20,325 --> 00:03:21,493 Bunny? 65 00:03:22,619 --> 00:03:24,495 Bunny Schneiderman? 66 00:03:24,496 --> 00:03:28,123 It's me, Carroll Mintz! 67 00:03:28,124 --> 00:03:31,043 You're so tan! 68 00:03:31,044 --> 00:03:33,003 Swipe left. Swipe left. 69 00:03:33,004 --> 00:03:34,214 ? 70 00:03:35,590 --> 00:03:37,841 ? 71 00:03:37,842 --> 00:03:41,220 [? dance music playing] 72 00:03:41,221 --> 00:03:44,139 Why do all of these young, hot gay guys 73 00:03:44,140 --> 00:03:46,225 insist on dressing like straight men? 74 00:03:46,226 --> 00:03:49,520 They've co-opted the look of the people who bullied them. 75 00:03:49,521 --> 00:03:51,106 [chair scraping] 76 00:03:53,817 --> 00:03:56,778 But it was benign, thank God. 77 00:03:57,779 --> 00:03:59,405 So, I said, "Leave it. 78 00:03:59,406 --> 00:04:02,533 It's not gorgeous, but it's not gonna kill me." 79 00:04:02,534 --> 00:04:05,412 And as long as I don't push, it won't bleed. 80 00:04:11,376 --> 00:04:14,462 So, in answer to my question, you still live in Great Neck? 81 00:04:18,008 --> 00:04:20,217 - See you later, Carroll. - Wait, wait, wait, wait, wait. 82 00:04:20,218 --> 00:04:22,970 Where you rushing off to? What, you got a roast in the oven? 83 00:04:22,971 --> 00:04:25,347 - I wanna hear about you. - What can I say? 84 00:04:25,348 --> 00:04:28,059 I've been here, but I wanna be over there. 85 00:04:29,644 --> 00:04:31,145 - Now, you're all caught up. - Wait, wait, wait 86 00:04:31,146 --> 00:04:33,814 Why don't we order some nachos and talk? 87 00:04:33,815 --> 00:04:35,441 No, I really want to... 88 00:04:35,442 --> 00:04:37,234 [Bunny groaning] 89 00:04:37,235 --> 00:04:39,445 What? What just happened? 90 00:04:39,446 --> 00:04:42,656 Nothing. Probably wouldn't have worked out anyway. 91 00:04:42,657 --> 00:04:44,576 [groaning] 92 00:04:46,411 --> 00:04:49,455 [scoffs] Yeah, definitely wouldn't have worked out. 93 00:04:49,456 --> 00:04:52,417 ? 94 00:04:54,294 --> 00:04:56,795 - This is so hot. - So hot. 95 00:04:56,796 --> 00:04:59,048 We don't know one thing about each other. 96 00:04:59,049 --> 00:05:00,841 We don't even know each other's names. 97 00:05:00,842 --> 00:05:02,885 - Oh. I'm Jerry. - I'm Mason. 98 00:05:02,886 --> 00:05:04,262 [both] Dang it! 99 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Did we just ruin it? 100 00:05:06,890 --> 00:05:09,558 No. No, I don't think we ruined it. 101 00:05:09,559 --> 00:05:12,394 How do you even know Jerry's my real name? 102 00:05:12,395 --> 00:05:14,313 - Hey, Jerry? - What? 103 00:05:14,314 --> 00:05:15,689 ? 104 00:05:15,690 --> 00:05:17,483 You have a broad perspective for someone 105 00:05:17,484 --> 00:05:19,568 who hasn't actually lived through anything. 106 00:05:19,569 --> 00:05:22,571 Excuse me. I've had my share of tragedy. 107 00:05:22,572 --> 00:05:24,615 Please. You were what, four years old 108 00:05:24,616 --> 00:05:27,326 - when the towers fell? - Yes, but I was 27 109 00:05:27,327 --> 00:05:30,538 when This Is Me... Now from the dreams of Jennifer Lopez came out. 110 00:05:31,998 --> 00:05:35,376 Thoughts and prayers. Thoughts and prayers. 111 00:05:35,377 --> 00:05:38,087 ? 112 00:05:38,088 --> 00:05:40,340 [phone ringing] 113 00:05:41,216 --> 00:05:42,300 Hello? 114 00:05:43,677 --> 00:05:45,762 Yes, this is Sybil Schneiderman. 115 00:05:48,056 --> 00:05:51,893 What, fraud? Oh, that's terrible. 116 00:05:53,645 --> 00:05:57,815 Oh, of course I wanna secure my online banking. 117 00:05:57,816 --> 00:05:59,109 What do you need? 118 00:06:00,485 --> 00:06:03,112 Okay. Sure. 119 00:06:03,113 --> 00:06:06,407 Yeah, password and social security number. 120 00:06:06,408 --> 00:06:08,493 Okay, got it. You ready? 121 00:06:09,577 --> 00:06:12,664 My password is "Eat my ass!" 122 00:06:16,751 --> 00:06:20,587 Shame on you for scamming old people, 123 00:06:20,588 --> 00:06:22,215 and me. 124 00:06:23,717 --> 00:06:25,843 Let me ask you something, young lady. 125 00:06:25,844 --> 00:06:30,432 Do you think your mother would be proud if she knew what you were doing? 126 00:06:32,142 --> 00:06:33,893 Wait, are you crying? 127 00:06:36,396 --> 00:06:38,023 [Jerry and Mason panting] 128 00:06:39,107 --> 00:06:40,733 What? 129 00:06:40,734 --> 00:06:42,152 Just, your undershirt. 130 00:06:43,153 --> 00:06:45,404 - Uh, oh, it's-- - No, I know what it is. 131 00:06:45,405 --> 00:06:48,199 They're temple garments. You're Mormon. 132 00:06:49,492 --> 00:06:51,076 Oh. [clearing throat] 133 00:06:51,077 --> 00:06:52,494 Is-- is that a problem? 134 00:06:52,495 --> 00:06:54,789 No, no, not at all. 135 00:06:56,249 --> 00:06:58,000 Actually, I used to be Mormon. 136 00:06:58,001 --> 00:07:01,086 - [sighs] Okay. - But let's not get into that, okay? 137 00:07:01,087 --> 00:07:03,339 - [both laughing] - We don't need to bring God into this. 138 00:07:03,340 --> 00:07:04,549 [Mason] That's right. 139 00:07:05,550 --> 00:07:08,178 - Mm, you said God. - I said God! 140 00:07:09,179 --> 00:07:10,304 He's a really great guy. 141 00:07:10,305 --> 00:07:13,057 - Like, good at creating stuff, but... - Mm. 142 00:07:13,058 --> 00:07:14,684 Bit of a boner killer. 143 00:07:16,019 --> 00:07:18,312 Do you think we could still... 144 00:07:18,313 --> 00:07:20,814 No, no, we're done. 145 00:07:20,815 --> 00:07:23,276 This sword is now a plowshare. 146 00:07:23,985 --> 00:07:25,235 ? 147 00:07:25,236 --> 00:07:27,821 There are two kinds of people in this world, 148 00:07:27,822 --> 00:07:29,656 those who were born with taste, 149 00:07:29,657 --> 00:07:32,326 and those who shouldn't have been born at all. 150 00:07:32,327 --> 00:07:35,705 Ooh, child. That may be a bitch too far. 151 00:07:36,706 --> 00:07:40,584 I'm quoting you. Vogue magazine, 2015. 152 00:07:40,585 --> 00:07:42,753 I've read everything you've ever written. 153 00:07:42,754 --> 00:07:44,839 I said something that nasty? 154 00:07:46,633 --> 00:07:48,509 Turns out the devil wears fuchsia. 155 00:07:48,510 --> 00:07:50,303 ? 156 00:07:51,846 --> 00:07:54,264 [? upbeat music playing] 157 00:07:54,265 --> 00:07:55,808 Why should he get a job? 158 00:07:55,809 --> 00:07:58,686 He's got you out there scamming old ladies, 159 00:07:58,687 --> 00:08:00,271 and me. 160 00:08:01,940 --> 00:08:06,736 No, no, Crystal, I don't wanna hear his country rap demo. 161 00:08:07,946 --> 00:08:09,905 I already know he stinks. 162 00:08:09,906 --> 00:08:12,783 Listen sweetheart, I gotta pish. 163 00:08:12,784 --> 00:08:13,993 Pish. 164 00:08:14,994 --> 00:08:16,955 It's pee, but Jewish. 165 00:08:18,581 --> 00:08:21,250 But I'm gonna tell you what to do. You leave that bum, 166 00:08:21,251 --> 00:08:25,170 and you go to work with your girlfriend in that nail salon. 167 00:08:25,171 --> 00:08:28,883 No, she doesn't hate you. But give her back her money. 168 00:08:30,844 --> 00:08:34,723 You quit the scamming and you go back and live with your mom. 169 00:08:35,849 --> 00:08:38,017 No, she doesn't hate you either. 170 00:08:38,018 --> 00:08:40,061 But give her back her money. 171 00:08:42,230 --> 00:08:44,606 Okay? Aw, you're welcome. 172 00:08:44,607 --> 00:08:46,525 Oh, there's that lovely laugh. 173 00:08:46,526 --> 00:08:47,609 ? 174 00:08:47,610 --> 00:08:50,405 Ugh, get these away from me. 175 00:08:53,992 --> 00:08:57,787 These? You left one nacho. 176 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 Well, alright. 177 00:09:02,334 --> 00:09:05,627 You sure you don't want anything? You haven't eaten anything. 178 00:09:05,628 --> 00:09:09,089 Hey, we could order those Fisty Twisty Fries. 179 00:09:09,090 --> 00:09:11,050 No, Carroll! No! 180 00:09:11,051 --> 00:09:14,762 I don't want Fisty Twisty Fries, or nachos, or anything else. 181 00:09:14,763 --> 00:09:18,266 The only thing I wanted to put in my mouth left 20 minutes ago. 182 00:09:19,642 --> 00:09:21,602 You're saying that like it's my fault. 183 00:09:21,603 --> 00:09:25,273 Because it is. You cock-blocked me, Carroll. 184 00:09:26,608 --> 00:09:29,651 You cock-blocked me real bad! 185 00:09:29,652 --> 00:09:32,654 I'm so sorry, I had no idea. 186 00:09:32,655 --> 00:09:35,324 Oh, I-- I promise, it won't happen again. 187 00:09:35,325 --> 00:09:38,243 I-- I don't mean to lose my temper. It's just that I don't get to-- 188 00:09:38,244 --> 00:09:40,496 Gentlemen, up for the weekend? 189 00:09:40,497 --> 00:09:42,664 - Hi. - Hi. 190 00:09:42,665 --> 00:09:44,792 Excuse me, Mr. Selleck. 191 00:09:44,793 --> 00:09:47,629 Can you see that we're in the middle of a conversation? 192 00:09:48,546 --> 00:09:49,714 I'm sorry. Continue. 193 00:09:55,053 --> 00:09:56,970 You just-- you just did it again. 194 00:09:56,971 --> 00:09:59,391 - Did what? - Cock-blocked me! 195 00:10:00,684 --> 00:10:02,434 Oh, that's cock-blocking? 196 00:10:02,435 --> 00:10:03,686 What did you think it was, 197 00:10:03,687 --> 00:10:06,147 preventing roosters from calling your phone? 198 00:10:07,190 --> 00:10:08,399 I didn't know. 199 00:10:08,400 --> 00:10:11,026 I thought it had something to do with tile work. 200 00:10:11,027 --> 00:10:13,529 That must be why I got so many strange looks 201 00:10:13,530 --> 00:10:15,031 at the Home Depot. 202 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 [Bunny sighs] 203 00:10:24,749 --> 00:10:25,875 Carroll. 204 00:10:28,753 --> 00:10:31,046 Carroll, it-- it's not you. 205 00:10:31,047 --> 00:10:33,174 I mean, it is you, but it's... 206 00:10:34,050 --> 00:10:37,261 [chuckles] I thought coming back to Fire Island 207 00:10:37,262 --> 00:10:40,264 with, you know, maturity and success, 208 00:10:40,265 --> 00:10:43,934 I'd finally get the kind of weekend I never had. 209 00:10:43,935 --> 00:10:45,145 But I'm still me. 210 00:10:46,104 --> 00:10:47,938 The guy who goes home alone. 211 00:10:47,939 --> 00:10:49,606 What are you talking about? 212 00:10:49,607 --> 00:10:50,983 Oh, come on, you were here. 213 00:10:50,984 --> 00:10:54,403 Jerry, Arthur, and George always went home with someone, 214 00:10:54,404 --> 00:10:56,488 and I ended up on a condom-covered beach 215 00:10:56,489 --> 00:10:59,784 telling seagulls the plot summary of Lorenzo's Oil. 216 00:11:00,785 --> 00:11:02,911 Oh, give me a break. That's not how it was. 217 00:11:02,912 --> 00:11:04,246 You did very well. 218 00:11:04,247 --> 00:11:06,457 In fact, we called you Queen B. 219 00:11:06,458 --> 00:11:10,295 I wore that black and yellow jumpsuit one time. 220 00:11:11,338 --> 00:11:12,881 That's not why, Bunny. 221 00:11:13,882 --> 00:11:17,217 We called you Queen B because when all of the As 222 00:11:17,218 --> 00:11:20,847 got paired off, you were queen of the Bs. 223 00:11:21,890 --> 00:11:23,307 I was? Really? 224 00:11:23,308 --> 00:11:27,811 Yeah. I remember you went home with the Glens, 225 00:11:27,812 --> 00:11:32,942 Stigmatism Steve, Bacne Barry, Prolapse Pete. 226 00:11:35,153 --> 00:11:38,531 I hate to think what time and gravity has done to that guy. 227 00:11:41,451 --> 00:11:43,535 Why have I forgotten all that? 228 00:11:43,536 --> 00:11:47,624 Because we're hardwired to only remember the rejections. 229 00:11:48,833 --> 00:11:50,669 You were really hot stuff, my friend. 230 00:11:51,795 --> 00:11:54,463 Oh, I was so jealous. 231 00:11:54,464 --> 00:11:57,466 You know, in all the summers that I spent here, 232 00:11:57,467 --> 00:12:00,053 I only had sex one and a half times. 233 00:12:01,221 --> 00:12:03,597 - One and a half times? - Yeah. 234 00:12:03,598 --> 00:12:07,769 It seems wrong to give a full point to a cousin. 235 00:12:14,442 --> 00:12:16,861 Yes, that's what seems wrong. 236 00:12:18,363 --> 00:12:20,781 [? upbeat jazzy music playing] 237 00:12:20,782 --> 00:12:23,450 So, just like that, the church kicked you out? 238 00:12:23,451 --> 00:12:25,495 Yeah. I was out, and then I was out. 239 00:12:27,622 --> 00:12:30,417 You know, this is my, uh, my last hurrah. 240 00:12:31,167 --> 00:12:33,961 I'm getting married next week, so from now on, 241 00:12:33,962 --> 00:12:36,256 it's just sex with Rachel. 242 00:12:37,716 --> 00:12:39,049 I hope I do it right. 243 00:12:39,050 --> 00:12:41,301 Wait, you've never had sex with a woman? 244 00:12:41,302 --> 00:12:42,720 No. 245 00:12:42,721 --> 00:12:44,596 Well, I mean, it's sex with a woman, 246 00:12:44,597 --> 00:12:46,349 - so it'll feel unnatural. - [sighing] 247 00:12:47,851 --> 00:12:49,393 But you'll get through it. 248 00:12:49,394 --> 00:12:51,270 Just close your eyes and think of Hamm. 249 00:12:51,271 --> 00:12:52,938 - Hamm? - Jon Hamm. 250 00:12:52,939 --> 00:12:55,691 Oh. [chuckles] 251 00:12:55,692 --> 00:12:58,861 What's wrong with not accepting anything less than perfection? 252 00:12:58,862 --> 00:13:00,779 Because you'll pay a price. 253 00:13:00,780 --> 00:13:03,032 I spent too much time expecting elegance 254 00:13:03,033 --> 00:13:06,326 and sophistication in every aspect of my life. 255 00:13:06,327 --> 00:13:09,456 And you know what I got? Disappointment. 256 00:13:10,457 --> 00:13:13,000 - Maybe that's just you. - Yes, Jordan. 257 00:13:13,001 --> 00:13:15,169 If this conversation has proved anything, 258 00:13:15,170 --> 00:13:18,172 it's that we are very, very different. 259 00:13:18,173 --> 00:13:21,175 I have, on occasion, masked my insecurities 260 00:13:21,176 --> 00:13:23,093 with an air of superiority. 261 00:13:23,094 --> 00:13:26,139 But you're nothing like that, are you? 262 00:13:28,266 --> 00:13:31,268 ? 263 00:13:31,269 --> 00:13:34,188 I-- I think it'll be okay. Rachel's a-- a really great girl. 264 00:13:34,189 --> 00:13:35,648 I'm sure she is. 265 00:13:36,649 --> 00:13:39,361 But I kinda know how this story goes. 266 00:13:40,487 --> 00:13:43,113 You get married, and a month from now she gets pregnant, 267 00:13:43,114 --> 00:13:47,117 and that beautiful baby will make it seem like it's worth it. 268 00:13:47,118 --> 00:13:49,245 But you keep coming to Fire Island. 269 00:13:50,413 --> 00:13:54,042 And then someone finds out, and you don't see your daughter for 24 years. 270 00:13:55,126 --> 00:13:56,418 That's your story? 271 00:13:56,419 --> 00:13:58,880 [chuckles] Doesn't matter. 272 00:13:59,964 --> 00:14:03,510 Hey, maybe this is just a phase, right? Or maybe you're bi. 273 00:14:04,344 --> 00:14:05,887 I was always gay. 274 00:14:06,721 --> 00:14:09,848 - When did you know? - Towel fashion shows for my sisters. 275 00:14:09,849 --> 00:14:11,266 - [chuckles] - You know, you can make a-- 276 00:14:11,267 --> 00:14:13,894 a very simple sheath with a towel. 277 00:14:13,895 --> 00:14:16,147 And I was a fat kid, so I could get cleavage. 278 00:14:17,399 --> 00:14:20,068 Then I'd tuck a couple dollars in it like a real, live woman. 279 00:14:22,153 --> 00:14:26,074 I used to do, uh, these terrycloth up-dos. [grunts] 280 00:14:27,784 --> 00:14:29,827 And then I'd pretend I was the Bride of Frankenstein. 281 00:14:29,828 --> 00:14:32,413 - [hissing] - [laughing] 282 00:14:32,414 --> 00:14:33,915 Yeah, you're not bi. 283 00:14:38,044 --> 00:14:40,839 You know, I-I don't think I could ever give up the church. 284 00:14:41,840 --> 00:14:44,216 I'd miss it too much. Don't you? 285 00:14:44,217 --> 00:14:46,344 No, I don't. 286 00:14:48,096 --> 00:14:49,806 Maybe some of the people. 287 00:14:51,558 --> 00:14:52,684 My mom. 288 00:14:55,353 --> 00:14:58,313 [claps] Oh, God, the songs. You know, I miss the songs. 289 00:14:58,314 --> 00:15:01,860 I used to kill it in choir-- well, before my balls dropped. 290 00:15:05,655 --> 00:15:08,074 [sings] ? Be still, my soul ? 291 00:15:09,534 --> 00:15:13,872 ? The Lord is on thy side ? 292 00:15:14,581 --> 00:15:16,373 [both singing] ? With patience bear ? 293 00:15:16,374 --> 00:15:17,458 Yeah. 294 00:15:17,459 --> 00:15:22,463 ? Thy cross of grief or pain ? 295 00:15:22,464 --> 00:15:25,841 ? Leave to thy God ? 296 00:15:25,842 --> 00:15:30,512 ? To order and provide ? 297 00:15:30,513 --> 00:15:34,183 ? In every change ? 298 00:15:34,184 --> 00:15:40,815 ? He faithful will remain ? 299 00:15:41,691 --> 00:15:43,902 [? gentle music playing] 300 00:15:45,445 --> 00:15:47,822 [? upbeat music playing] 301 00:15:49,032 --> 00:15:50,991 Remember Toby Brady? 302 00:15:50,992 --> 00:15:54,621 Oh, I wanted to marry that guy. He was so gorgeous. 303 00:15:55,538 --> 00:15:58,165 I spent the whole summer trying to say hello. 304 00:15:58,166 --> 00:16:00,834 Then one night, we're all in here, 305 00:16:00,835 --> 00:16:03,630 and I'm ready to say, "Hello." 306 00:16:05,215 --> 00:16:08,592 And you swoop in with your swagger 307 00:16:08,593 --> 00:16:13,263 and your knowledge of show tunes, and you swept Toby Brady 308 00:16:13,264 --> 00:16:16,226 right off those gorgeous, tiny feet. 309 00:16:19,229 --> 00:16:21,897 So, I did it to you, too. 310 00:16:21,898 --> 00:16:23,692 I'm so sorry, Carroll. 311 00:16:24,901 --> 00:16:27,528 On the plus side, I saved you from a lifetime 312 00:16:27,529 --> 00:16:29,322 of being called Carroll Brady. 313 00:16:31,199 --> 00:16:32,700 At the end of the day, 314 00:16:32,701 --> 00:16:35,161 who do you share your fabulous self with? 315 00:16:37,163 --> 00:16:38,873 I thought so. 316 00:16:42,335 --> 00:16:44,878 I just moved in with a squishy neurotic 317 00:16:44,879 --> 00:16:47,298 and a mercilessly upbeat Ken doll. 318 00:16:48,842 --> 00:16:51,093 They could not be further from perfection, 319 00:16:51,094 --> 00:16:53,013 and I've never been happier. 320 00:16:54,222 --> 00:16:57,933 And it only happened because I dropped the shield 321 00:16:57,934 --> 00:16:59,310 and let them in. 322 00:17:00,437 --> 00:17:04,398 Jordan, we are who we pretend to be, 323 00:17:04,399 --> 00:17:07,193 so be careful what you pretend to be. 324 00:17:09,696 --> 00:17:11,322 We're not gonna have sex, are we? 325 00:17:12,907 --> 00:17:14,283 You're fabulous, Jordan, 326 00:17:14,284 --> 00:17:17,829 but if I wanted to have sex with myself, I wouldn't have left my room. 327 00:17:20,874 --> 00:17:22,041 Oh, God, he's back. 328 00:17:22,042 --> 00:17:25,586 The guy I was sending a drink to when you ruined it. 329 00:17:25,587 --> 00:17:27,213 I mean, greeted me warmly. 330 00:17:28,214 --> 00:17:31,383 Him? That's the guy I was trying to talk to 331 00:17:31,384 --> 00:17:33,802 right before I saw you. 332 00:17:33,803 --> 00:17:36,264 Oh. So, uh... 333 00:17:38,183 --> 00:17:40,769 Go ahead. He's all yours. 334 00:17:43,772 --> 00:17:46,774 Bartender, I want something sweet. 335 00:17:46,775 --> 00:17:49,526 What's in a Mai Tai? Because I can't have pineapple. 336 00:17:49,527 --> 00:17:52,446 I'm on blood thinners and I also take baby aspirin. 337 00:17:52,447 --> 00:17:54,908 You can read about it in my Grindr profile. 338 00:17:57,285 --> 00:17:59,828 Robert, this is my dear friend Carroll. 339 00:17:59,829 --> 00:18:02,039 - Carroll, this is Robert. - Hi, Carroll. 340 00:18:02,040 --> 00:18:03,458 Hello. 341 00:18:05,168 --> 00:18:06,753 What are those, size sevens? 342 00:18:09,047 --> 00:18:11,174 Well, I'll leave you to it. 343 00:18:12,217 --> 00:18:13,385 Oh, Bunny, Bunny. 344 00:18:15,595 --> 00:18:16,679 Thank you, Bunny. 345 00:18:16,680 --> 00:18:19,014 That's Queen B to you. 346 00:18:19,015 --> 00:18:21,101 [? uplifting music playing] 347 00:18:22,811 --> 00:18:25,312 Well, it was, uh, nice to meet you. 348 00:18:25,313 --> 00:18:28,315 - Yeah. - Uh, no need to come down with me. 349 00:18:28,316 --> 00:18:29,776 I'll just let myself out. 350 00:18:31,069 --> 00:18:32,654 How can you still be a part of it? 351 00:18:33,697 --> 00:18:34,864 They hate us. 352 00:18:36,658 --> 00:18:39,577 Because they're human, and they're wrong. 353 00:18:40,745 --> 00:18:42,830 But it doesn't mean that he is. 354 00:18:42,831 --> 00:18:43,915 Yeah. 355 00:18:44,749 --> 00:18:47,794 I don't know, it all kind of seems like a fairy tale now. 356 00:18:48,878 --> 00:18:52,007 Yeah, I mean, if it is, it's a pretty good one. 357 00:18:53,091 --> 00:18:55,467 That there's something up there that loves us 358 00:18:55,468 --> 00:18:57,302 and believes in us, 359 00:18:57,303 --> 00:18:59,805 that everything can be forgiven and fixed. 360 00:18:59,806 --> 00:19:02,892 Every day, you get to start over and do it better. 361 00:19:06,187 --> 00:19:08,148 It's a pretty nice universe to believe in. 362 00:19:10,108 --> 00:19:11,817 Anyway. 363 00:19:11,818 --> 00:19:13,028 Hey, Mason. 364 00:19:21,494 --> 00:19:25,540 Good luck with the wedding, and... all of it. 365 00:19:26,541 --> 00:19:27,667 Thanks. 366 00:19:28,752 --> 00:19:30,962 And maybe don't do the towel thing for Rachel. 367 00:19:34,674 --> 00:19:37,551 [? melancholy music playing] 368 00:19:37,552 --> 00:19:42,389 You're really not gonna tell us the story of the one time you struck out? 369 00:19:42,390 --> 00:19:43,766 It wasn't that interesting. 370 00:19:43,767 --> 00:19:45,267 Unless you wanna talk about religion. 371 00:19:45,268 --> 00:19:46,770 - No, thanks. - Pass! 372 00:19:47,979 --> 00:19:51,565 I do have to say, I'm proud of myself. 373 00:19:51,566 --> 00:19:54,110 But did you have to say it the whole flight? 374 00:19:55,570 --> 00:19:59,615 It wasn't the weekend I planned on, but it counts as a success. 375 00:19:59,616 --> 00:20:01,658 - For me, too. - Cheers to us. 376 00:20:01,659 --> 00:20:03,243 - [glasses clinking] - Cheers. 377 00:20:03,244 --> 00:20:05,330 Sounds like none of you got laid. 378 00:20:06,706 --> 00:20:08,499 You are correct, sir. 379 00:20:08,500 --> 00:20:09,875 Mother, how was your weekend? 380 00:20:09,876 --> 00:20:11,377 Nice. 381 00:20:11,378 --> 00:20:13,545 I did a little reading, watched some TV, 382 00:20:13,546 --> 00:20:16,423 saved a life, made lamb chops. 383 00:20:16,424 --> 00:20:18,760 [phone ringing] 384 00:20:19,552 --> 00:20:21,053 Mom, this is you. 385 00:20:21,054 --> 00:20:23,389 Oh, wait. Looks like a scam call. 386 00:20:23,390 --> 00:20:24,974 No, no, no, no, no! I'll take it. 387 00:20:26,476 --> 00:20:27,811 Hi, honey. 388 00:20:29,729 --> 00:20:33,399 What? That's wonderful! 389 00:20:33,400 --> 00:20:36,236 You left the bastard. Mazel tov. 390 00:20:37,654 --> 00:20:40,155 Oh, you're welcome, sweetheart. 391 00:20:40,156 --> 00:20:42,658 Oh, yes, I do give good advice. 392 00:20:42,659 --> 00:20:44,576 Tell that to my son. 393 00:20:44,577 --> 00:20:46,454 - Mm-hmm. - [Bunny scoffs] 394 00:20:47,789 --> 00:20:49,124 Hello? 395 00:20:50,166 --> 00:20:51,167 Uh-huh? 396 00:20:52,252 --> 00:20:53,253 Uh-huh? 397 00:20:54,838 --> 00:20:56,381 You want my password? 398 00:20:57,632 --> 00:20:58,675 Sure. 399 00:21:00,385 --> 00:21:01,844 E-A-T. 400 00:21:01,845 --> 00:21:03,971 ? 401 00:21:03,972 --> 00:21:05,181 M-Y... 402 00:21:06,307 --> 00:21:09,310 [? upbeat music playing] 403 00:21:15,692 --> 00:21:16,693 ? 404 00:21:34,627 --> 00:21:36,004 [? music ends] 405 00:21:36,504 --> 00:21:38,256 [voice] Let me talk to the boys. 406 00:21:40,300 --> 00:21:43,219 [? fanfare playing] 407 00:21:43,269 --> 00:21:47,819 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.