All language subtitles for Mid-Century Modern s01e03 Turbulence.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,419 [? upbeat jazzy music playing] 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,504 [sighs] 3 00:00:05,296 --> 00:00:08,841 Every passenger is a person, and every person has a story. 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,218 All of them are created in the image of God, 5 00:00:11,219 --> 00:00:13,680 even the high school boys who call me "stewardess." 6 00:00:16,891 --> 00:00:18,642 To every soul, a little grace, 7 00:00:18,643 --> 00:00:21,187 and for heaven's sake, don't touch your face. 8 00:00:22,188 --> 00:00:23,732 The Uber's on its way! 9 00:00:25,108 --> 00:00:27,484 Please, none of your folksy chit-chat with the driver. 10 00:00:27,485 --> 00:00:30,029 "Hi, it's nice to meet you." It's unbearable. 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,365 It makes me wanna throw open the door and leap into traffic. 12 00:00:33,992 --> 00:00:35,826 Where are you going? 13 00:00:35,827 --> 00:00:38,120 Jerry got me a friends-and-family ticket to New York, 14 00:00:38,121 --> 00:00:40,456 so I'm gonna take in the Alexander McQueen exhibit. 15 00:00:40,457 --> 00:00:42,333 What, you're leaving town? 16 00:00:42,334 --> 00:00:45,502 My sister Mindy is coming today! Did you forget? 17 00:00:45,503 --> 00:00:46,713 I did not. 18 00:00:49,591 --> 00:00:51,009 - Jerry, the door. - [Bunny scoffs] 19 00:00:52,427 --> 00:00:55,929 - Jerry, aren't you forgetting something? - Oh, of course. [chuckles] 20 00:00:55,930 --> 00:00:57,182 I'm so sorry, Bunny. 21 00:00:59,309 --> 00:01:00,934 I meant your ID badge, 22 00:01:00,935 --> 00:01:03,937 but, uh, who knew they still made root beer ChapStick? 23 00:01:03,938 --> 00:01:05,023 Yeah. 24 00:01:06,566 --> 00:01:08,734 - Bon voyage. - Bye. 25 00:01:08,735 --> 00:01:11,653 Bunny, Hurricane Mindy just made landfall. 26 00:01:11,654 --> 00:01:13,989 - Maybe we should get in the basement. - [Bunny scoffs] 27 00:01:13,990 --> 00:01:16,325 Ma, she's going through a rough time. 28 00:01:16,326 --> 00:01:18,869 I invited her here so we could lift her up. 29 00:01:18,870 --> 00:01:20,329 So, go easy on her. 30 00:01:20,330 --> 00:01:23,082 How 'bout you don't tell me how to deal with my own daughter? 31 00:01:23,083 --> 00:01:25,209 I think I've done just fine with her. 32 00:01:25,210 --> 00:01:26,919 You're right. She's got fingernails 33 00:01:26,920 --> 00:01:29,046 that look like she just tunneled out of Shawshank, 34 00:01:29,047 --> 00:01:31,007 but you did just fine. 35 00:01:32,676 --> 00:01:34,343 What are you starting with me? 36 00:01:34,344 --> 00:01:36,845 I'm just saying, this is the first time 37 00:01:36,846 --> 00:01:39,098 we're gonna be together since Ethan left her, 38 00:01:39,099 --> 00:01:41,433 so don't pick at the little things. 39 00:01:41,434 --> 00:01:44,020 Guarantee you she shows up without a bra. 40 00:01:45,438 --> 00:01:47,314 Like that, for example. 41 00:01:47,315 --> 00:01:51,193 That's not a little thing, Bunny. It's a big deal. 42 00:01:51,194 --> 00:01:54,863 Bras are the family business, so she shows up braless? 43 00:01:54,864 --> 00:01:57,616 You think the Manischewitz kids drink Frescas? 44 00:01:57,617 --> 00:01:59,535 [Bunny scoffs] 45 00:01:59,536 --> 00:02:02,079 Mother, please don't criticize her! 46 00:02:02,080 --> 00:02:04,289 Don't talk about what she's wearing, her hair. 47 00:02:04,290 --> 00:02:07,876 And whatever you do, please don't ask her what's next. 48 00:02:07,877 --> 00:02:09,462 She doesn't know. 49 00:02:11,631 --> 00:02:13,340 I hope this wasn't important. 50 00:02:13,341 --> 00:02:15,844 It made a noise when I drove over it. 51 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 No problem. I can get another kidney off Amazon. 52 00:02:22,809 --> 00:02:24,768 - Hi, Bun. - Hi, Min. 53 00:02:24,769 --> 00:02:27,480 [both groan] 54 00:02:28,982 --> 00:02:30,316 Hi, Ma. 55 00:02:31,609 --> 00:02:33,694 Hi, sweetheart. [chuckles] 56 00:02:33,695 --> 00:02:35,446 You look good. 57 00:02:35,447 --> 00:02:39,034 Thanks, and you look... comfortable. 58 00:02:40,577 --> 00:02:42,120 Ma, eyes up here. 59 00:02:44,372 --> 00:02:47,375 [? upbeat music playing] 60 00:02:57,594 --> 00:02:58,802 [Jerry] Good morning. 61 00:02:58,803 --> 00:03:00,179 This way. 62 00:03:00,180 --> 00:03:01,889 - Good morning. - Wow. 63 00:03:01,890 --> 00:03:03,849 This flight is loaded today, huh? 64 00:03:03,850 --> 00:03:05,393 That makes two of us. 65 00:03:07,228 --> 00:03:09,063 Ma'am! Ma'am! 66 00:03:09,064 --> 00:03:11,190 Hand to God, if there's an animal in that bag, 67 00:03:11,191 --> 00:03:12,984 I'm dropping it over Missouri! 68 00:03:15,278 --> 00:03:17,738 Ooh, First Class. Uh, right this way. 69 00:03:17,739 --> 00:03:19,990 Can I hang that up for you, ma'am? [laughs] 70 00:03:19,991 --> 00:03:21,576 Hey, fun skirt. 71 00:03:23,495 --> 00:03:25,371 Ah, good morning, and welcome aboard, 72 00:03:25,372 --> 00:03:27,581 valued passenger Arthur Broussard. 73 00:03:27,582 --> 00:03:30,751 Why, thank you very much, flight attendant Jerry Frank. 74 00:03:30,752 --> 00:03:34,005 Oh, Arthur, um, your seat's that way. 75 00:03:36,341 --> 00:03:39,551 - That's economy. - Basic economy. 76 00:03:39,552 --> 00:03:41,136 [gasps] 77 00:03:41,137 --> 00:03:44,556 I told you I'd do my best to upgrade you, but that it wasn't likely. 78 00:03:44,557 --> 00:03:47,102 Look at me. What does this outfit say to you? 79 00:03:48,103 --> 00:03:50,939 Count Chocula was half off at Spirit Halloween? 80 00:03:52,649 --> 00:03:54,275 It's not a costume! 81 00:03:55,694 --> 00:03:58,196 It's Rick Owens! It's a bespoke travel cloak! 82 00:04:00,990 --> 00:04:02,534 [indistinct chatter] 83 00:04:04,035 --> 00:04:06,579 Good God. It's like a sea of Old Navy. 84 00:04:10,667 --> 00:04:14,086 [sighs] I am so glad you're sitting here. 85 00:04:14,087 --> 00:04:16,714 You should know before we begin our journey together 86 00:04:16,715 --> 00:04:18,465 that I'm not much of a talker. 87 00:04:18,466 --> 00:04:20,927 Oh, don't worry. I am. 88 00:04:21,511 --> 00:04:24,763 ? 89 00:04:24,764 --> 00:04:27,933 Almond milk, cashew, coconut? 90 00:04:27,934 --> 00:04:31,603 Who's drinking all these nut milks? Not you. 91 00:04:31,604 --> 00:04:35,190 It's Jerry. He's a health freak. But why not me? 92 00:04:35,191 --> 00:04:37,067 'Cause the only nut milk you drink... 93 00:04:37,068 --> 00:04:38,944 Our mother is in the room, Mindy! 94 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 - What? - [Bunny And Mindy] Nothing! 95 00:04:41,531 --> 00:04:43,074 ...comes from a man. 96 00:04:45,910 --> 00:04:47,578 Funny. Almost as funny 97 00:04:47,579 --> 00:04:49,288 as when you French-kissed that hillbilly 98 00:04:49,289 --> 00:04:52,291 at a gas station near Mount Rushmore and got a cold sore. 99 00:04:52,292 --> 00:04:55,419 My hillbilly lover gave me the hickey. 100 00:04:55,420 --> 00:04:58,756 I got the cold sore when I Frenched the Walmart greeter 101 00:04:58,757 --> 00:05:01,092 when we went to Yellowstone. 102 00:05:02,385 --> 00:05:05,347 Ah, yes, he said, "Welcome," and you said, "Prove it." 103 00:05:05,764 --> 00:05:06,765 [softly] I did. 104 00:05:07,557 --> 00:05:09,975 - [signals chime] - [Denise] [over PA] Ladies and gentlemen, 105 00:05:09,976 --> 00:05:14,481 please put away any personal devices and prepare for takeoff. 106 00:05:15,482 --> 00:05:17,775 So, he wasn't like a doctor-doctor, 107 00:05:17,776 --> 00:05:21,278 but I hadn't had a breast exam in a while, so I-- 108 00:05:21,279 --> 00:05:22,947 Oh, fuck, it's still on! 109 00:05:25,742 --> 00:05:27,284 [exhales sharply] Here we go. 110 00:05:27,285 --> 00:05:29,620 [chuckles nervously] I hope it's not bumpy. 111 00:05:29,621 --> 00:05:31,455 I'm kind of a nervous flier. 112 00:05:31,456 --> 00:05:34,792 You'd think I'd be good with it. My father's a flight attendant. 113 00:05:34,793 --> 00:05:38,545 That might be a good thing to journal about. 114 00:05:38,546 --> 00:05:40,423 I heard he moved to Palm Springs. 115 00:05:42,008 --> 00:05:44,968 I'm sorry. What did you say your name was? 116 00:05:44,969 --> 00:05:47,179 Oh, I didn't. It's Becca, Becca Frank. 117 00:05:47,180 --> 00:05:49,473 Not the same Becca Frank who drove her car 118 00:05:49,474 --> 00:05:51,225 through a farmer's market in Denver. 119 00:05:51,226 --> 00:05:54,020 Believe me, I got trolled so hard for that. 120 00:05:55,021 --> 00:05:56,271 You're Becca Frank? 121 00:05:56,272 --> 00:05:58,107 - Yeah, but not the one that drove-- - I know, not the one 122 00:05:58,108 --> 00:06:00,735 who drove over the vegetables. Will you excuse me? 123 00:06:00,860 --> 00:06:01,860 ? 124 00:06:01,861 --> 00:06:04,947 So, Mindy, you stopped doing your roots. 125 00:06:04,948 --> 00:06:07,741 Ma! I think you look great. 126 00:06:07,742 --> 00:06:11,036 Wonderful. A white streak down the middle. 127 00:06:11,037 --> 00:06:13,540 Maybe you'll meet a nice single skunk. 128 00:06:17,127 --> 00:06:20,963 Ma, I do not present myself for the male gaze. 129 00:06:20,964 --> 00:06:22,716 Mission accomplished! 130 00:06:24,092 --> 00:06:26,135 Hey... [claps] How 'bout some wine? 131 00:06:26,136 --> 00:06:29,013 Would anybody like a glass, or perhaps a barrel? 132 00:06:29,014 --> 00:06:30,097 - Yes. - Please! 133 00:06:30,098 --> 00:06:32,349 Okay, I'm gonna run to the bar. 134 00:06:32,350 --> 00:06:34,601 Talk about something you can both agree on. 135 00:06:34,602 --> 00:06:37,312 Life after Hoda. Are we sad? Yes. 136 00:06:37,313 --> 00:06:40,066 Was it time? Absolutely. 137 00:06:42,152 --> 00:06:44,028 Can you be civil for five seconds? 138 00:06:44,029 --> 00:06:45,362 - Why are you still here? - Just get the wine! 139 00:06:45,363 --> 00:06:46,906 Look at me running to the bar. 140 00:06:49,868 --> 00:06:51,452 [sighs] 141 00:06:51,453 --> 00:06:54,622 Oh, why waste good wine on two sour grapes? 142 00:06:58,043 --> 00:06:59,793 Yes, that's what I'm saying. 143 00:06:59,794 --> 00:07:01,962 - [Mindy sighing] - You're a divorced woman now. 144 00:07:01,963 --> 00:07:03,756 What is next in your life? 145 00:07:03,757 --> 00:07:06,342 I don't know, Ma! Everything's falling apart! 146 00:07:06,343 --> 00:07:08,094 Maybe I'll become a life coach! 147 00:07:10,055 --> 00:07:12,097 I haven't figured it out yet! 148 00:07:12,098 --> 00:07:13,640 - Why not? - [Bunny] Enough! 149 00:07:13,641 --> 00:07:16,935 This isn't good for anybody. Min, put down the whisk. 150 00:07:16,936 --> 00:07:19,356 What are you gonna do, whip her into stiff peaks? 151 00:07:20,523 --> 00:07:22,649 You know what? You're coming with me. 152 00:07:22,650 --> 00:07:25,319 - Where are we going? - I need to pick something up at the store. 153 00:07:25,320 --> 00:07:27,571 I don't wanna go to the Bunny Hutch. 154 00:07:27,572 --> 00:07:29,949 - Great, you can stay here with Mom. - I'll get my bag. 155 00:07:31,743 --> 00:07:33,495 - This-- - I just... ooh! 156 00:07:34,454 --> 00:07:36,748 Where does she get that anger from?! 157 00:07:38,083 --> 00:07:40,085 ? 158 00:07:42,295 --> 00:07:44,421 [? upbeat jazzy music playing] 159 00:07:44,422 --> 00:07:46,340 You'll never guess who I'm sitting next to. 160 00:07:46,341 --> 00:07:49,260 Ooh, I love this game. Um, living or dead? 161 00:07:50,428 --> 00:07:53,264 How could it be... [sighs] 162 00:07:54,349 --> 00:07:55,558 It's your daughter. 163 00:07:56,768 --> 00:07:57,769 Becca? 164 00:07:58,770 --> 00:07:59,938 What? Becca's here? 165 00:08:05,735 --> 00:08:07,528 [Jerry sighs] 166 00:08:07,529 --> 00:08:11,365 She's beautiful. So grown up. 167 00:08:11,366 --> 00:08:12,867 [whispers] Go talk to her. 168 00:08:14,536 --> 00:08:15,537 I can't. 169 00:08:16,162 --> 00:08:18,122 - Of course, you can! - No. No! 170 00:08:18,123 --> 00:08:20,749 I called her from Fire Island, and I never heard back. 171 00:08:20,750 --> 00:08:22,459 That could mean anything. She's here now. 172 00:08:22,460 --> 00:08:25,421 - Take that as a sign. - This is too much for me. 173 00:08:25,422 --> 00:08:27,173 I can't believe she's on this flight. 174 00:08:28,174 --> 00:08:30,844 - I don't know what to do, I... - [signal chimes] 175 00:08:32,137 --> 00:08:35,889 Ladies and gentlemen, the captain has signed on the fastened belt seat turn. 176 00:08:35,890 --> 00:08:38,643 Please be checked that your table is something, something, something! 177 00:08:40,520 --> 00:08:41,604 Nailed it! 178 00:08:42,605 --> 00:08:44,606 No, you don't understand. 179 00:08:44,607 --> 00:08:47,735 For years, I-- I sent her letters and gifts. 180 00:08:47,736 --> 00:08:49,153 She had this charm bracelet, 181 00:08:49,154 --> 00:08:51,363 so every year on her birthday, I sent her a charm. 182 00:08:51,364 --> 00:08:54,409 I might have got her something you can't get out of a gumball machine, but go on. 183 00:08:55,744 --> 00:08:57,578 Her mother told me to stop sending anything. 184 00:08:57,579 --> 00:08:59,621 She said I was doing real damage to her 185 00:08:59,622 --> 00:09:01,832 and that Becca didn't want anything to do with me. 186 00:09:01,833 --> 00:09:03,834 - But sweetie, you're her father. - No! 187 00:09:03,835 --> 00:09:06,129 I need to respect her wishes. 188 00:09:06,713 --> 00:09:07,714 [Jerry sighs] 189 00:09:08,298 --> 00:09:09,840 I have to deal with dinner service. 190 00:09:09,841 --> 00:09:12,509 Here. Don't tell anyone where you got it. 191 00:09:12,510 --> 00:09:14,511 Oh, and Arthur, 192 00:09:14,512 --> 00:09:16,931 remember everything she says and tell me later? 193 00:09:20,560 --> 00:09:23,063 Ooh, not a chance, Hamburglar. Back in your cage. 194 00:09:24,105 --> 00:09:25,898 Back! Back! 195 00:09:25,899 --> 00:09:27,984 Back, back, back, back, back, back, back, back! 196 00:09:34,282 --> 00:09:38,160 [? jazzy music playing] 197 00:09:38,161 --> 00:09:41,121 Who comes up with these names? "Little Darlings"? 198 00:09:41,122 --> 00:09:44,501 It's the padded line, previously called the "Bra Mitzvah." 199 00:09:47,003 --> 00:09:48,755 Today, you are a C-cup. 200 00:09:49,798 --> 00:09:52,675 "Level Up"? The "High 'n Mighty"? 201 00:09:52,676 --> 00:09:54,927 Yeah, it's fun, it's-- it's... 202 00:09:54,928 --> 00:09:58,014 Oh, how do I explain the concept of "fun" to you? 203 00:09:59,057 --> 00:10:01,183 Imagine a hillbilly at a gas station. 204 00:10:01,184 --> 00:10:05,855 He's wearing dirty overalls and no shirt for easy access. 205 00:10:06,815 --> 00:10:10,734 You mention Bobby Billy Bobby one more time, 206 00:10:10,735 --> 00:10:13,028 and I dig out the Polaroids of you 207 00:10:13,029 --> 00:10:15,656 in Mom's closet, tucking and strutting, 208 00:10:15,657 --> 00:10:18,410 performing your one-man salute to Bette Midler. 209 00:10:19,577 --> 00:10:21,328 Give me a break! I was a kid. 210 00:10:21,329 --> 00:10:22,747 You were 23! 211 00:10:25,208 --> 00:10:27,376 How much longer is this gonna take? 212 00:10:27,377 --> 00:10:29,420 [scoffs] You really hate being here, don't you? 213 00:10:29,421 --> 00:10:32,798 Well, I didn't come to Palm Springs to hang out in a bra store. 214 00:10:32,799 --> 00:10:34,299 A bra store? 215 00:10:34,300 --> 00:10:37,261 You mean the family business 216 00:10:37,262 --> 00:10:39,596 that's sustained us our entire lives 217 00:10:39,597 --> 00:10:41,432 and put your kids through college? 218 00:10:41,433 --> 00:10:43,267 That bra store? 219 00:10:43,268 --> 00:10:46,270 It has a name, incidentally. It's called the Bunny Hutch. 220 00:10:46,271 --> 00:10:47,896 How could I forget? 221 00:10:47,897 --> 00:10:50,691 The family business that bears your name. 222 00:10:50,692 --> 00:10:53,610 Because I built it, and it was incredibly hard work, 223 00:10:53,611 --> 00:10:56,321 and it still is, and can't you give me anything? 224 00:10:56,322 --> 00:10:59,867 You don't need anything because you got everything! 225 00:10:59,868 --> 00:11:01,410 Oh, please! That's not fair! 226 00:11:01,411 --> 00:11:03,287 You think this was my dream? 227 00:11:03,288 --> 00:11:05,914 I did this to please Dad, 228 00:11:05,915 --> 00:11:08,709 who adored you and only tolerated me! 229 00:11:08,710 --> 00:11:12,671 Yeah, well, Mom adores you and can barely tolerate me! 230 00:11:12,672 --> 00:11:13,922 So, I guess we're even! 231 00:11:13,923 --> 00:11:16,968 Not really, because the one who adored me is dead! 232 00:11:19,304 --> 00:11:20,513 [Mindy scoffs] 233 00:11:25,393 --> 00:11:27,227 - [exhales sharply] - I'm sorry, Min. 234 00:11:27,228 --> 00:11:28,313 I'm sorry. 235 00:11:29,189 --> 00:11:31,107 [sighs] And Mom does love you. 236 00:11:32,233 --> 00:11:33,776 You know that. 237 00:11:33,777 --> 00:11:35,736 She just worries. 238 00:11:35,737 --> 00:11:36,987 A lot. 239 00:11:36,988 --> 00:11:38,197 With me, too. 240 00:11:38,198 --> 00:11:40,657 - [sighs] - And she's not gonna change, 241 00:11:40,658 --> 00:11:42,035 so we have to. 242 00:11:42,869 --> 00:11:44,329 Yeah, I know. 243 00:11:45,330 --> 00:11:48,082 Mom. She may be critical, 244 00:11:48,083 --> 00:11:50,877 but at least she's unpleasant. 245 00:11:53,171 --> 00:11:54,630 You did good, Bun. 246 00:11:54,631 --> 00:11:56,632 - [Bunny sighs] - And it had to be you. 247 00:11:56,633 --> 00:11:59,761 No one was ever gonna go to a place called The Mindy Hutch. 248 00:12:01,096 --> 00:12:04,182 I don't know, I think Bobby Billy Bobby would disagree. 249 00:12:06,142 --> 00:12:09,103 You know you wouldn't have liked running the business. 250 00:12:09,104 --> 00:12:10,188 Maybe. 251 00:12:11,356 --> 00:12:13,441 But it would have been nice to have been asked. 252 00:12:14,442 --> 00:12:17,445 [? soft piano music plays] 253 00:12:19,322 --> 00:12:22,241 [? upbeat music playing] 254 00:12:22,242 --> 00:12:24,326 So, you've had no contact with him at all? 255 00:12:24,327 --> 00:12:26,453 Not a birthday card? A gift? 256 00:12:26,454 --> 00:12:29,290 Perhaps a bracelet that's noisier than it is attractive? 257 00:12:30,291 --> 00:12:32,668 No, nothing. 258 00:12:32,669 --> 00:12:34,837 I mean, he did call a couple weeks ago. 259 00:12:34,838 --> 00:12:38,341 I was gonna call him back, but my mom told me not to. 260 00:12:41,428 --> 00:12:44,054 Your ex-wife never gave Becca anything you sent her. 261 00:12:44,055 --> 00:12:45,681 - What? - No gifts, no letters. 262 00:12:45,682 --> 00:12:48,392 She told Becca you didn't want to be a part of her life. 263 00:12:48,393 --> 00:12:50,854 No. How could she... 264 00:12:52,397 --> 00:12:54,482 - Oh, God, that is so... - [door slamming] 265 00:12:56,192 --> 00:12:59,446 She killed any chance I had of a relationship with my own daughter. 266 00:13:00,238 --> 00:13:01,239 [Jerry sighs] 267 00:13:02,032 --> 00:13:04,366 Now, Becca thinks I don't care 268 00:13:04,367 --> 00:13:06,577 and I want nothing to do with her? 269 00:13:06,578 --> 00:13:08,203 Her own father! 270 00:13:08,204 --> 00:13:09,831 [case clattering] 271 00:13:11,082 --> 00:13:12,249 Ah, I drank airplane water! 272 00:13:12,250 --> 00:13:13,835 [screams] I touched my face! 273 00:13:15,712 --> 00:13:17,963 No, it's fine, it's fine. I'm fine, I'm fine. 274 00:13:17,964 --> 00:13:21,592 It's okay. [sighs] I have a job to do. 275 00:13:21,593 --> 00:13:24,428 What do you mean, you're fine? You should be angry. 276 00:13:24,429 --> 00:13:26,513 You should be sad. My God, what emotions 277 00:13:26,514 --> 00:13:28,307 do you allow yourself to have? 278 00:13:28,308 --> 00:13:30,601 Gratitude, shame, guilt. 279 00:13:30,602 --> 00:13:33,355 [scoffs] You're a gay man, save those emotions for the bedroom. 280 00:13:34,481 --> 00:13:36,273 This is your chance to tell Becca the truth. 281 00:13:36,274 --> 00:13:39,109 Her mother outed you, got you kicked out of the church, 282 00:13:39,110 --> 00:13:41,321 and kept you away from her. Go tell Becca that! 283 00:13:42,572 --> 00:13:44,656 That doesn't sound like something I would do. 284 00:13:44,657 --> 00:13:46,784 Do you want your daughter back in your life or not? 285 00:13:46,785 --> 00:13:47,869 Yes, I do. 286 00:13:49,829 --> 00:13:51,581 Okay, I-I'm gonna tell her. 287 00:13:54,167 --> 00:13:56,752 [knocking] Hey Denise, can you cover for me? 288 00:13:56,753 --> 00:13:58,462 - [deep voice] Busy! - Oh, I'm so sorry. 289 00:13:58,463 --> 00:14:00,047 I-- I thought Denise was in there. 290 00:14:00,048 --> 00:14:01,216 [Denise] I am. 291 00:14:03,343 --> 00:14:04,677 She's gonna be a while. 292 00:14:04,678 --> 00:14:07,221 What should I do? I can't leave the cabin unattended. 293 00:14:07,222 --> 00:14:08,723 [signal chimes] 294 00:14:09,974 --> 00:14:11,475 I'll have the hot fudge sundae. 295 00:14:11,476 --> 00:14:12,852 Are you going home or giving up? 296 00:14:13,853 --> 00:14:15,354 You'll have the fruit. 297 00:14:15,355 --> 00:14:19,526 ? 298 00:14:21,027 --> 00:14:22,737 - Becca? - Yeah? 299 00:14:23,863 --> 00:14:26,533 I'm Jerry. Jerry Frank. 300 00:14:27,575 --> 00:14:29,076 I'm your dad. 301 00:14:29,077 --> 00:14:32,371 - Wow. Hi. - Hi. 302 00:14:32,372 --> 00:14:34,873 Every time I fly, I think, 303 00:14:34,874 --> 00:14:37,042 "Maybe on this flight, I'll run into him." 304 00:14:37,043 --> 00:14:40,379 But this time, for some reason, I didn't think that, 305 00:14:40,380 --> 00:14:42,798 and I did run into you. 306 00:14:42,799 --> 00:14:46,552 Well, maybe not thinking about something is the way we make it happen. 307 00:14:46,553 --> 00:14:48,554 - [chuckles softly] - I never think about flamingos, 308 00:14:48,555 --> 00:14:50,765 and every time I go to the zoo, I see a flamingo. 309 00:14:51,766 --> 00:14:54,101 [scoffs] I am always thinking about flamingos, 310 00:14:54,102 --> 00:14:55,644 and I never see one. 311 00:14:55,645 --> 00:14:57,605 [both chuckle] 312 00:15:00,358 --> 00:15:03,611 - Is it okay if I sit? - Yeah, sure. 313 00:15:07,532 --> 00:15:08,824 - [chuckles softly] - Hey. 314 00:15:08,825 --> 00:15:11,244 Hi. Um... 315 00:15:12,328 --> 00:15:14,246 I got your message. 316 00:15:14,247 --> 00:15:16,291 Uh, I was gonna call you back. 317 00:15:17,292 --> 00:15:20,253 - Then I talked to Mom. - And she told you not to. 318 00:15:22,297 --> 00:15:23,381 [Jerry sighs] 319 00:15:24,716 --> 00:15:26,717 Becca, I have to say something about your mom 320 00:15:26,718 --> 00:15:28,635 that may be upsetting. 321 00:15:28,636 --> 00:15:30,721 Oh, don't be upset at her about the phone call. 322 00:15:30,722 --> 00:15:32,848 She can be a little overprotective, 323 00:15:32,849 --> 00:15:34,768 but that's just because she's looking out for me. 324 00:15:36,061 --> 00:15:39,189 Ever since, uh, you know, you left... 325 00:15:40,357 --> 00:15:42,067 she's done everything for me. 326 00:15:44,110 --> 00:15:46,278 Well, I'm glad she's been there for you. 327 00:15:46,279 --> 00:15:48,364 - Yeah, she always has been. - But she-- 328 00:15:48,365 --> 00:15:50,449 I don't know what I would do without her. 329 00:15:50,450 --> 00:15:52,493 So, I don't know. 330 00:15:52,494 --> 00:15:55,622 Can you maybe give her a little grace? 331 00:15:59,918 --> 00:16:00,918 A little grace? 332 00:16:00,919 --> 00:16:02,628 [softly] Yeah. 333 00:16:02,629 --> 00:16:04,714 Yeah, I can. 334 00:16:06,424 --> 00:16:08,050 I'm glad you have that with her. 335 00:16:08,051 --> 00:16:11,346 So, how come it took you so long to call? 336 00:16:12,347 --> 00:16:14,140 [sighs] Yeah, well, that's... 337 00:16:17,435 --> 00:16:20,647 I'm not sure I can explain. You know, not right now. 338 00:16:22,315 --> 00:16:24,234 The one thing I want you to know... 339 00:16:27,028 --> 00:16:31,240 is that I have thought about you every single day. 340 00:16:31,241 --> 00:16:33,450 [chuckles softly] You have? 341 00:16:33,451 --> 00:16:35,536 Oh my gosh, Becca, yes! 342 00:16:35,537 --> 00:16:37,789 - [chuckles softly] - You're my daughter. 343 00:16:38,873 --> 00:16:40,333 But I've never gotten to be your dad. 344 00:16:42,502 --> 00:16:44,461 Oh, I'm sorry. 345 00:16:44,462 --> 00:16:46,213 - I'm a crier. - [both chuckle] 346 00:16:46,214 --> 00:16:47,548 Me too. 347 00:16:47,549 --> 00:16:50,884 - I always wondered where I got that from. - [both laugh] 348 00:16:50,885 --> 00:16:52,970 - Oh, here, I gotcha. - Thanks. 349 00:16:52,971 --> 00:16:54,847 - [plane rumbling and rattling] - [passengers gasp] 350 00:16:54,848 --> 00:16:57,141 - I hate the bumps. I hate the bumps! - Okay, okay. 351 00:16:57,142 --> 00:16:59,184 - [signal chimes] - [seat belts clicking] 352 00:16:59,185 --> 00:17:00,936 - Gotta practice what you preach. - Yeah. 353 00:17:00,937 --> 00:17:04,940 [Arthur] [over PA] Ladies and gentlemen, we are experiencing some light turbulence. 354 00:17:04,941 --> 00:17:07,276 Please, fasten your seat belts, 355 00:17:07,277 --> 00:17:10,404 and whoever is wearing AXE body spray, 356 00:17:10,405 --> 00:17:12,407 child, step out onto the wing. 357 00:17:14,242 --> 00:17:16,661 We cannot share an enclosed space. 358 00:17:18,496 --> 00:17:20,456 - [sighs deeply] - Hey. 359 00:17:20,457 --> 00:17:22,166 - You're okay. - Okay. 360 00:17:22,167 --> 00:17:23,292 Yeah. 361 00:17:23,293 --> 00:17:25,961 Just think of it like a boat on the water. 362 00:17:25,962 --> 00:17:28,881 We're just going over waves. 363 00:17:28,882 --> 00:17:32,301 In a minute it'll all be over, and we'll serve everyone a warm cookie. 364 00:17:32,302 --> 00:17:33,552 - [chuckles softly] - Which we heat up 365 00:17:33,553 --> 00:17:36,388 only because they're really, really old, so... 366 00:17:36,389 --> 00:17:38,016 - [laughing] - [mouthing] No. 367 00:17:39,559 --> 00:17:41,978 It's a trade secret. [chuckles] 368 00:17:42,687 --> 00:17:44,396 - Oh. See? - [exhales] 369 00:17:44,397 --> 00:17:45,482 We're fine. 370 00:17:46,900 --> 00:17:48,442 - Thanks. - Yeah. 371 00:17:48,443 --> 00:17:50,070 [? soft music playing] 372 00:17:51,571 --> 00:17:54,031 [? upbeat music playing] 373 00:17:54,032 --> 00:17:55,991 Thank you for flying with us. Buh-bye. 374 00:17:55,992 --> 00:17:57,493 Buh-bye. Watch your step. 375 00:17:57,494 --> 00:17:59,495 - Buh-bye. - Buh-bye. 376 00:17:59,496 --> 00:18:02,624 - You don't have to fill in anymore. - Just until she comes to. 377 00:18:05,710 --> 00:18:08,045 I still don't quite understand why you didn't tell Becca the truth. 378 00:18:08,046 --> 00:18:09,547 - Buh-bye. - Buh-bye. 379 00:18:10,882 --> 00:18:13,884 She spent enough time feeling betrayed by her dad. 380 00:18:13,885 --> 00:18:15,761 Why should she feel that with her mom? 381 00:18:15,762 --> 00:18:17,347 She loves her. 382 00:18:18,390 --> 00:18:20,057 And I want that for her. 383 00:18:20,058 --> 00:18:23,103 Why would any church on Earth ever kick you out? 384 00:18:24,854 --> 00:18:26,147 Buh-bye! 385 00:18:26,690 --> 00:18:30,234 [? upbeat jazzy music playing] 386 00:18:30,235 --> 00:18:31,902 [Bunny sniffing] Mm. 387 00:18:31,903 --> 00:18:34,155 Smells like 1981. 388 00:18:35,156 --> 00:18:36,825 Quaaludes are still a thing. 389 00:18:38,660 --> 00:18:42,205 And Mom's making her world-famous Asian drumettes. 390 00:18:43,289 --> 00:18:46,625 The family recipe brought over from the old country. 391 00:18:46,626 --> 00:18:49,546 Poland: the birthplace of teriyaki. 392 00:18:52,340 --> 00:18:54,174 Sit. I have something to say. 393 00:18:54,175 --> 00:18:56,301 Are we in trouble? 394 00:18:56,302 --> 00:18:58,680 Bunny's the one who sold Daddy's Playboys. 395 00:19:00,473 --> 00:19:03,309 For me, it really was just about the articles. 396 00:19:05,729 --> 00:19:08,648 Aye, I have Laverne and Shirley for kids. 397 00:19:10,358 --> 00:19:12,485 Please, sit down. Let me speak. 398 00:19:21,161 --> 00:19:23,704 After your father died, I was lost. 399 00:19:23,705 --> 00:19:28,250 Rattling around in that big house in New Rochelle, it was very hard. 400 00:19:28,251 --> 00:19:31,920 If anybody had asked me in that moment, "What's next?", 401 00:19:31,921 --> 00:19:34,757 I would've stuck a fork in their neck. 402 00:19:34,758 --> 00:19:36,967 So, I get it, I do. 403 00:19:36,968 --> 00:19:40,804 If it were not for my son, my wonderful, thoughtful, generous-- 404 00:19:40,805 --> 00:19:42,515 Ma, Mindy's in the room. 405 00:19:43,892 --> 00:19:46,602 I'm getting to her. He threw me a lifeline. 406 00:19:46,603 --> 00:19:49,396 He moved me here, opened up a store in town, 407 00:19:49,397 --> 00:19:51,023 let me run it. 408 00:19:51,024 --> 00:19:54,485 Suddenly, I had purpose. I had from what to do. 409 00:19:54,486 --> 00:19:58,197 Oh, Mindy, after you left here this afternoon, 410 00:19:58,198 --> 00:20:01,617 I realized why I'm being such a nudge. 411 00:20:01,618 --> 00:20:03,994 Because you're awake? 412 00:20:03,995 --> 00:20:06,581 Because it's a day ending in "Y"? 413 00:20:07,957 --> 00:20:10,418 See, this is why I can't say nice things. 414 00:20:12,712 --> 00:20:15,173 Darling Mindy, I am so sorry. 415 00:20:16,383 --> 00:20:18,550 I think it's because I'm scared for you. 416 00:20:18,551 --> 00:20:21,762 But instead of trying to tell you how to lead your life, 417 00:20:21,763 --> 00:20:25,683 I need to leave you be so you can figure it out for yourself. 418 00:20:25,684 --> 00:20:29,061 And you will, because you are stronger 419 00:20:29,062 --> 00:20:31,815 and braver than I ever was. 420 00:20:32,816 --> 00:20:33,942 Thanks, Ma. 421 00:20:35,860 --> 00:20:38,405 Besides, this one? Big job. 422 00:20:41,449 --> 00:20:43,242 I wish I knew what I was gonna do. 423 00:20:43,243 --> 00:20:46,120 The kids are all grown, and I give them great advice, 424 00:20:46,121 --> 00:20:47,956 and they don't listen to any of it. 425 00:20:49,124 --> 00:20:50,457 Well, you know my rule. 426 00:20:50,458 --> 00:20:53,044 Once they're adults, [smacks lips] say nothing. 427 00:21:01,928 --> 00:21:05,473 Hey, you wanna run the store here? 428 00:21:06,516 --> 00:21:10,186 You said it'd be nice to be asked. So, I'm asking. 429 00:21:11,479 --> 00:21:13,147 Are you serious? 430 00:21:13,148 --> 00:21:16,150 It doesn't have to be forever. Try it out. 431 00:21:16,151 --> 00:21:19,112 Mom worked there for all of three afternoons. 432 00:21:20,405 --> 00:21:22,532 Well, I wasn't crazy about the customers. 433 00:21:23,533 --> 00:21:25,118 It was all about them. 434 00:21:28,038 --> 00:21:30,664 What about my house and all my things? 435 00:21:30,665 --> 00:21:33,126 Oh, sweetheart, it's all garbage. 436 00:21:36,212 --> 00:21:38,922 And Bunny will buy you new, and a place. 437 00:21:38,923 --> 00:21:40,257 He's wonderful that way. 438 00:21:40,258 --> 00:21:43,845 He's so much more generous than he even realized. 439 00:21:46,181 --> 00:21:47,765 Think about it. 440 00:21:47,766 --> 00:21:50,060 I will. Thanks, Bun. 441 00:21:50,935 --> 00:21:53,562 - And Ma. - Oh, you don't have to thank me. 442 00:21:53,563 --> 00:21:54,731 Too late. 443 00:21:55,607 --> 00:21:56,608 [Sybil gasps] 444 00:21:59,444 --> 00:22:01,111 It's the High 'n Mighty. 445 00:22:01,112 --> 00:22:03,698 ? 446 00:22:05,325 --> 00:22:08,328 [? upbeat music playing] 447 00:22:15,752 --> 00:22:16,753 ? 448 00:22:33,770 --> 00:22:35,396 [? music ends] 449 00:22:35,397 --> 00:22:37,190 [voice] Let me talk to the boys. 450 00:22:39,359 --> 00:22:42,278 [? fanfare playing] 451 00:22:42,328 --> 00:22:46,878 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.