All language subtitles for Man Like Mobeen s04e02 Its Not What You Know.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,496 --> 00:00:03,933 (monitor beeps rhythmically) 2 00:00:03,934 --> 00:00:06,684 (Mobeen snoring) 3 00:00:15,780 --> 00:00:17,673 - Undescended testicle. 4 00:00:18,380 --> 00:00:20,261 - Governor Burn? 5 00:00:20,262 --> 00:00:22,619 - You've got an undescended testicle. 6 00:00:22,620 --> 00:00:23,670 - Me? 7 00:00:25,441 --> 00:00:28,349 Oh (speaks foreign language). 8 00:00:28,350 --> 00:00:31,199 - Your bollock was kicked so hard, it's gone back inside ya. 9 00:00:31,200 --> 00:00:32,129 - In me? 10 00:00:32,130 --> 00:00:33,419 - It's gone home. 11 00:00:33,420 --> 00:00:35,637 And in a way, Moveen, that's what I've come here- 12 00:00:35,638 --> 00:00:36,595 - [MOBEEN] Who the hell is Moveen? 13 00:00:36,596 --> 00:00:38,489 - To talk to you today about, your balls. 14 00:00:38,490 --> 00:00:40,219 - You wanna talk to me about me what? 15 00:00:40,220 --> 00:00:41,429 - (clears throat) Your courage. 16 00:00:41,430 --> 00:00:44,519 The courage you've been showing during your time here, 17 00:00:44,520 --> 00:00:45,779 and the brilliant work you've been doing 18 00:00:45,780 --> 00:00:48,539 with your job as a listener, counseling other inmates. 19 00:00:48,540 --> 00:00:50,909 It's been really very impressive. 20 00:00:50,910 --> 00:00:51,742 - Right. 21 00:00:51,743 --> 00:00:53,249 - And that's why I want you to do some more. 22 00:00:53,250 --> 00:00:55,807 I think you could help more men on other wings. 23 00:00:55,808 --> 00:01:00,239 - Yeah, but I don't fancy that, to be honest with ya. 24 00:01:00,240 --> 00:01:01,593 - You're almost done. 25 00:01:03,150 --> 00:01:05,579 I'd hate to have to extend your sentence 26 00:01:05,580 --> 00:01:07,889 because you haven't done the right thing. 27 00:01:07,890 --> 00:01:09,438 - I... 28 00:01:09,439 --> 00:01:12,587 (groans and mumbles) 29 00:01:12,588 --> 00:01:13,638 Oh, ah! 30 00:01:14,993 --> 00:01:17,319 - Pack it in, please, Moveen. 31 00:01:17,320 --> 00:01:19,409 Think about what I've said to you, 32 00:01:19,410 --> 00:01:21,814 and while you're thinking, stay out of trouble, 33 00:01:21,815 --> 00:01:23,459 'cause I'm gonna be watching you. 34 00:01:23,460 --> 00:01:25,687 I'm gonna be watching you all the time. 35 00:01:27,415 --> 00:01:28,665 - All the time? 36 00:01:29,500 --> 00:01:31,379 - Well, yeah, not all the time. 37 00:01:31,380 --> 00:01:32,819 Not when you're in the shower. 38 00:01:32,820 --> 00:01:33,779 Had to go on that little course, 39 00:01:33,780 --> 00:01:35,579 you know, clear up the confusion. 40 00:01:35,580 --> 00:01:36,869 - What were you looking for? 41 00:01:36,870 --> 00:01:38,549 - It was research, right? 42 00:01:38,550 --> 00:01:41,549 I'm trying to do good and I get punished, how is that fair? 43 00:01:41,550 --> 00:01:43,503 The point is, I'm watching you. 44 00:01:44,520 --> 00:01:45,752 - Ooh, you bast... 45 00:01:45,753 --> 00:01:48,503 (dramatic music) 46 00:01:50,149 --> 00:01:52,732 (upbeat music) 47 00:01:56,619 --> 00:01:58,557 - Wake your bitch ass up. 48 00:01:58,558 --> 00:01:59,632 - What is that? 49 00:01:59,633 --> 00:02:00,809 What are you sounding like an American for? 50 00:02:00,810 --> 00:02:02,369 - Shut up, Mobeen Deen. 51 00:02:02,370 --> 00:02:04,499 Look at us, five minutes into your stupid mission, 52 00:02:04,500 --> 00:02:05,332 and we're almost dead. 53 00:02:05,333 --> 00:02:06,989 - We? I am almost dead. 54 00:02:06,990 --> 00:02:10,170 You look like Nelly in 2001. 55 00:02:11,016 --> 00:02:13,314 Ha-ha, look at that. 56 00:02:13,315 --> 00:02:15,299 - Hope your testicle's ascending. 57 00:02:15,300 --> 00:02:16,889 Anyways, I was chatting with Harper 58 00:02:16,890 --> 00:02:18,029 over a few games of Zelda. 59 00:02:18,030 --> 00:02:20,849 - So you've been playing Nintendo Switch with Harper? 60 00:02:20,850 --> 00:02:22,634 - It was cold last night, so we got under your kambal- 61 00:02:22,635 --> 00:02:23,467 - Hey! 62 00:02:23,468 --> 00:02:26,579 That is our kambal, it's not for sharing with other men! 63 00:02:26,580 --> 00:02:29,339 - Whoa, I am the one who's vexed, not you. 64 00:02:29,340 --> 00:02:30,719 This is some madness, Mobes. 65 00:02:30,720 --> 00:02:31,552 We're nearly done. 66 00:02:31,553 --> 00:02:34,440 - Hey, hey, hey, Nate, have I ever let you down? 67 00:02:35,551 --> 00:02:37,432 - Look at me! 68 00:02:37,433 --> 00:02:38,279 - Okay, I'm sorry about your life. 69 00:02:38,280 --> 00:02:39,532 But listen to me, all I need to do 70 00:02:39,533 --> 00:02:43,482 is make a connection with the Memory Stick. 71 00:02:43,483 --> 00:02:45,779 (Memory Stick coughs) 72 00:02:45,780 --> 00:02:48,299 Get him in this bed here, get rid of old Des. 73 00:02:48,300 --> 00:02:49,942 You all right here, Dezzie? 74 00:02:49,943 --> 00:02:51,946 (music plays faintly over headset) 75 00:02:51,947 --> 00:02:53,429 Ha-ha. 76 00:02:53,430 --> 00:02:55,079 He's got a hemorrhoid, bro. 77 00:02:55,080 --> 00:02:58,229 Trust me, his bum looks like a war zone, pop! 78 00:02:58,230 --> 00:02:59,280 - Come on, Nathaniel. 79 00:03:01,147 --> 00:03:02,519 Have you got anywhere yet? 80 00:03:02,520 --> 00:03:05,519 - No, 'cause you violated me, okay? 81 00:03:05,520 --> 00:03:06,659 And I've had the Governor in here 82 00:03:06,660 --> 00:03:07,679 telling me to do more listening. 83 00:03:07,680 --> 00:03:09,899 You messed me up, Harper, so get, mi-mi-mi. 84 00:03:09,900 --> 00:03:11,339 Go away, go away from here. 85 00:03:11,340 --> 00:03:13,139 I don't wanna hear nothing you got to say. 86 00:03:13,140 --> 00:03:15,239 - Will you get a move on, Moon Juice? 87 00:03:15,240 --> 00:03:18,036 - He's right, get it done, get it done quick. 88 00:03:18,037 --> 00:03:19,865 - Yeah, or what? 89 00:03:19,866 --> 00:03:20,954 Or what, big man? 90 00:03:20,955 --> 00:03:24,153 - Or we will be going to couples counseling. Hmm. 91 00:03:25,667 --> 00:03:26,717 - Hmm. 92 00:03:29,070 --> 00:03:31,144 Mate, our life shit, okay, it's shit! 93 00:03:31,145 --> 00:03:33,728 (upbeat music) 94 00:03:38,466 --> 00:03:40,966 (he whistles) 95 00:03:44,161 --> 00:03:47,279 - So, when you're a once-in-a-generation talent like me, 96 00:03:47,280 --> 00:03:48,809 you can't help but rise to the top. 97 00:03:48,810 --> 00:03:50,009 Crack on, Barry. 98 00:03:50,010 --> 00:03:51,089 - Officer Saj. 99 00:03:51,090 --> 00:03:52,379 - Oh, easy, cuz. 100 00:03:52,380 --> 00:03:53,579 - Told you, don't call me that. 101 00:03:53,580 --> 00:03:55,109 The less people know, the better. 102 00:03:55,110 --> 00:03:56,969 Look, I need a favor. 103 00:03:56,970 --> 00:03:58,799 - Oh, from me? 104 00:03:58,800 --> 00:04:00,899 A total stranger who isn't one of your relatives? 105 00:04:00,900 --> 00:04:02,189 - You're so sensitive, man. 106 00:04:02,190 --> 00:04:03,809 - I'm not sensitive! 107 00:04:03,810 --> 00:04:07,503 - Oh, is it from Uncle Levi's birthday back in the day? 108 00:04:08,400 --> 00:04:11,525 Where everyone made you wear that kid's cowboy outfit? 109 00:04:11,526 --> 00:04:12,729 - I was 24. 110 00:04:12,730 --> 00:04:15,419 - Look, I need you to get me and Megalodon 111 00:04:15,420 --> 00:04:16,559 transferred to your wing. 112 00:04:16,560 --> 00:04:17,765 - No. 113 00:04:17,766 --> 00:04:19,188 - Please, cuz. 114 00:04:19,189 --> 00:04:21,029 - Megalodon is a fucking lunatic, 115 00:04:21,030 --> 00:04:22,739 and I've just been put in charge of A wing. 116 00:04:22,740 --> 00:04:23,572 - Is it 'cause of the cowboy outfit thing? 117 00:04:23,573 --> 00:04:27,195 - No, it's 'cause of the fucking lunatic thing. 118 00:04:27,196 --> 00:04:29,549 (Chippy sighs) 119 00:04:29,550 --> 00:04:33,765 - Maybe Megalodon will understand, he's very understanding. 120 00:04:33,766 --> 00:04:34,598 - [PRISONER] Ah! 121 00:04:34,599 --> 00:04:36,276 ? Games, winner stays on, I'll play ? 122 00:04:36,277 --> 00:04:40,079 - Don't you ever, ever, ever beat me 123 00:04:40,080 --> 00:04:42,419 at fucking table tennis again! 124 00:04:42,420 --> 00:04:43,469 You understand?! 125 00:04:43,470 --> 00:04:44,520 - Yes, Meg. 126 00:04:46,633 --> 00:04:48,136 - How is your missing testie? 127 00:04:48,137 --> 00:04:50,279 - Excuse me, sister, yeah? 128 00:04:50,280 --> 00:04:51,479 I don't wanna be inappropriate, 129 00:04:51,480 --> 00:04:53,189 but people have been screaming about my tatay all day. 130 00:04:53,190 --> 00:04:54,022 Can you stop it? 131 00:04:54,023 --> 00:04:55,469 - I'm sorry, shall I keep it down for you? 132 00:04:55,470 --> 00:04:56,302 - Please. 133 00:04:56,303 --> 00:04:57,655 - How's the missing bollock? 134 00:04:57,656 --> 00:04:59,532 (Des laughs) 135 00:04:59,533 --> 00:05:02,489 - (speaks foreign language) Des. 136 00:05:02,490 --> 00:05:03,540 Mobeen Deen. 137 00:05:03,691 --> 00:05:06,599 - I honestly don't know why you lot 138 00:05:06,600 --> 00:05:09,258 get into these arguments with the screws. 139 00:05:09,259 --> 00:05:10,799 - "You lot"? 140 00:05:10,800 --> 00:05:11,669 What do you mean, "you lot"? 141 00:05:11,670 --> 00:05:14,309 Is this some kind of, like, man thing or a class thing? 142 00:05:14,310 --> 00:05:17,429 - No, it's a dickhead thing, with you being the dickhead. 143 00:05:17,430 --> 00:05:18,479 - Ooh. 144 00:05:18,480 --> 00:05:20,459 Whatever, my privileged sister. 145 00:05:20,460 --> 00:05:21,389 - You don't get too many people 146 00:05:21,390 --> 00:05:23,140 in Small Heath that are privileged. 147 00:05:24,300 --> 00:05:26,069 - You ain't from no Small Heath. 148 00:05:26,070 --> 00:05:29,639 - I was, born in Tennyson Road, yara. 149 00:05:29,640 --> 00:05:30,753 - Tennyson Road? 150 00:05:31,980 --> 00:05:33,779 You from Small Heath, ha! 151 00:05:33,780 --> 00:05:36,239 You know, erm, despite my current situation, 152 00:05:36,240 --> 00:05:38,429 I just need you to know that I actually managed 153 00:05:38,430 --> 00:05:41,249 to navigate my little sister to medical school, so- 154 00:05:41,250 --> 00:05:43,199 - The apple falls in a completely different universe 155 00:05:43,200 --> 00:05:44,789 to the tree. 156 00:05:44,790 --> 00:05:48,119 - Okay, you're gonna know better than me. 157 00:05:48,120 --> 00:05:49,139 She can't stand it. 158 00:05:49,140 --> 00:05:50,279 They're the kids of doctors, 159 00:05:50,280 --> 00:05:51,899 and then their parents were doctors. 160 00:05:51,900 --> 00:05:53,369 Just a bunch of people born 161 00:05:53,370 --> 00:05:55,320 with silver dicks in their mouths, man. 162 00:05:55,321 --> 00:05:59,189 - Getting experience in different hospitals is tough 163 00:05:59,190 --> 00:06:00,450 when you're starting out. 164 00:06:01,320 --> 00:06:03,779 She could probably shadow me here for a bit. 165 00:06:03,780 --> 00:06:05,069 - Really? 166 00:06:05,070 --> 00:06:08,669 I mean, hey, that's a really kind offer, but this is prison. 167 00:06:08,670 --> 00:06:10,139 I don't really want my little sister in prisons. 168 00:06:10,140 --> 00:06:12,989 - Look, give her my email address 169 00:06:12,990 --> 00:06:15,363 and let's see what she says. 170 00:06:17,693 --> 00:06:19,409 - Shm@shm.com. 171 00:06:19,410 --> 00:06:20,999 Hey, you really are from the ends. 172 00:06:21,000 --> 00:06:22,050 - Hey. 173 00:06:22,051 --> 00:06:24,510 - Would you need my email address for anything? 174 00:06:24,511 --> 00:06:25,773 - (scoffs) No. 175 00:06:30,330 --> 00:06:32,039 But you've got my email address, 176 00:06:32,040 --> 00:06:35,549 so you and your missing tatay know where to find me. 177 00:06:35,550 --> 00:06:36,990 - We'll find you here. 178 00:06:39,151 --> 00:06:40,949 (Mobeen clears throat) 179 00:06:40,950 --> 00:06:42,000 Interesting lady. 180 00:06:44,340 --> 00:06:46,199 - And how are we feeling today? 181 00:06:46,200 --> 00:06:47,999 - How are we feeling today? 182 00:06:48,000 --> 00:06:49,319 I mean, I feel like utter shit 183 00:06:49,320 --> 00:06:50,999 and I'm struggling to breathe properly. 184 00:06:51,000 --> 00:06:52,542 Not sure what you're bringing to the party. 185 00:06:52,543 --> 00:06:53,909 - I just wanna know how you are. 186 00:06:53,910 --> 00:06:54,989 - I feel like somebody who's been 187 00:06:54,990 --> 00:06:56,699 wrongfully labeled a nonce 188 00:06:56,700 --> 00:06:58,949 and is now wasting the small amount of breath I can muster 189 00:06:58,950 --> 00:07:01,499 trying to get rid of an annoying woman. (coughs) 190 00:07:01,500 --> 00:07:02,550 Will that do you? 191 00:07:03,720 --> 00:07:04,834 - Fine. 192 00:07:04,835 --> 00:07:07,418 (mellow music) 193 00:07:10,920 --> 00:07:13,679 - I tell you what, though, it sounds rough as, Des. 194 00:07:13,680 --> 00:07:15,869 - Well, being bitten by two dogs with rabies is no joke, 195 00:07:15,870 --> 00:07:16,920 let me tell ya. 196 00:07:16,921 --> 00:07:20,519 They shouldn't even be allowed in this country. 197 00:07:20,520 --> 00:07:22,403 You know, I had to take time off work. 198 00:07:22,404 --> 00:07:25,295 - Do armed robbers get holiday pay, do they? 199 00:07:25,296 --> 00:07:27,809 (Des laughs) 200 00:07:27,810 --> 00:07:29,110 - Pair of pugs, they were. 201 00:07:30,480 --> 00:07:33,149 Little brown fuckers give me nightmares. 202 00:07:33,150 --> 00:07:36,959 Imported, they were, from Egypt, apparently. 203 00:07:36,960 --> 00:07:38,669 - [MOBEEN] Egypt, oh, right. 204 00:07:38,670 --> 00:07:40,229 - They should be locked up. 205 00:07:40,230 --> 00:07:42,063 Dirty, smelly little bastards. 206 00:07:44,190 --> 00:07:46,990 - Hey, we all know who the real victim is here, our Des. 207 00:07:48,240 --> 00:07:49,290 - Exactly. 208 00:07:52,572 --> 00:07:53,942 (phone beeps) 209 00:07:53,943 --> 00:07:55,879 ? Ooh, yeah, let me get to it ? 210 00:07:55,880 --> 00:07:57,260 (Des whistles) 211 00:07:57,261 --> 00:07:59,078 ? Ooh, yeah, let me get to it ? 212 00:07:59,079 --> 00:08:00,929 ? I get it, take it, I'm running right through it ? 213 00:08:00,930 --> 00:08:03,269 ? Ooh, yeah, let me get to it, 10K in a day ? 214 00:08:03,270 --> 00:08:04,410 - Back to your wing. 215 00:08:04,411 --> 00:08:07,821 Come on, let's not take all day about it, for fuck's sake. 216 00:08:07,822 --> 00:08:09,249 - Can I talk to you about something? 217 00:08:09,250 --> 00:08:10,483 (Harper sighs) 218 00:08:10,484 --> 00:08:12,203 - Is it about lasagne? 219 00:08:12,204 --> 00:08:14,343 - This ain't lasagne, it's a hate crime. 220 00:08:15,990 --> 00:08:17,070 It's about Megalodon. 221 00:08:17,431 --> 00:08:19,312 - Go on. 222 00:08:19,313 --> 00:08:21,509 - Can you get us transferred to this wing? 223 00:08:21,510 --> 00:08:22,709 - Not a fucking chance. 224 00:08:22,710 --> 00:08:25,586 - I think Mega will be a real asset to the wing. 225 00:08:25,587 --> 00:08:27,449 - Are you high? 226 00:08:27,450 --> 00:08:28,679 - My cousin said no. 227 00:08:28,680 --> 00:08:30,783 So it would annoy Saj if you said yes. 228 00:08:32,100 --> 00:08:34,019 - Well, annoying Sajid is normally 229 00:08:34,020 --> 00:08:37,257 an excellent reason to do anything, but not this time. 230 00:08:37,464 --> 00:08:39,345 - Why not? 231 00:08:39,346 --> 00:08:41,131 - I'm not here to answer your stupid questions, all right? 232 00:08:41,132 --> 00:08:43,049 Why don't you talk to someone who actually wants to listen? 233 00:08:43,050 --> 00:08:44,740 Who's your designated listener? 234 00:08:44,741 --> 00:08:45,573 - Mobeen. 235 00:08:45,574 --> 00:08:46,979 - Well, then, talk to Mobeen, then. 236 00:08:46,980 --> 00:08:48,901 The Governor wants him to do more listening anyway. 237 00:08:48,902 --> 00:08:51,359 - No, I can't talk to Mobeen about things like this. 238 00:08:51,360 --> 00:08:53,553 - Just run along, lasagne boy, all right? 239 00:08:54,780 --> 00:08:58,589 But if you do have any more ideas about annoying Sajid, 240 00:08:58,590 --> 00:09:00,821 my door's always open. 241 00:09:00,822 --> 00:09:03,405 (Chippy sighs) 242 00:09:07,132 --> 00:09:10,312 (Mobeen speaks Urdu) 243 00:09:10,313 --> 00:09:12,509 - He is a bastard, that Des. 244 00:09:12,510 --> 00:09:14,129 - I haven't heard any hate speech. 245 00:09:14,130 --> 00:09:16,379 - Of course you haven't, they're clever with it. 246 00:09:16,380 --> 00:09:17,639 He's not gonna say it in front of you. 247 00:09:17,640 --> 00:09:19,349 - It's a serious accusation, Mobeen. 248 00:09:19,350 --> 00:09:21,299 - I know, and that is why I've got proof for you. 249 00:09:21,300 --> 00:09:22,491 Watch this. 250 00:09:22,492 --> 00:09:24,359 - I'm sure you're not supposed to have that in here. 251 00:09:24,360 --> 00:09:27,239 - Chill out, Barry in D wing's got a 3D printer. 252 00:09:27,240 --> 00:09:29,369 - That's huge, how'd he fit that up his arse? 253 00:09:29,370 --> 00:09:31,259 - Have a listen to this. 254 00:09:31,260 --> 00:09:33,123 - [DES] They shouldn't even be allowed in this country. 255 00:09:33,124 --> 00:09:35,643 Little brown fuckers give me nightmares. 256 00:09:35,644 --> 00:09:38,816 Should be locked up, the dirty, smelly little bastards. 257 00:09:38,817 --> 00:09:39,649 (phone beeps) 258 00:09:39,650 --> 00:09:41,661 - Racist bastard. 259 00:09:41,662 --> 00:09:43,016 - I cannot believe it. 260 00:09:43,017 --> 00:09:45,269 - I know, it's a disgrace. 261 00:09:45,270 --> 00:09:46,322 Here's what we'll do, okay? 262 00:09:46,323 --> 00:09:47,639 It's the most sensible thing, 263 00:09:47,640 --> 00:09:49,889 'cause he's making me feel violent. 264 00:09:49,890 --> 00:09:52,079 We'll move him from this bed, 265 00:09:52,080 --> 00:09:54,629 and then we won't mention it to Des, 266 00:09:54,630 --> 00:09:57,149 because he's old, he's not gonna change his ways, 267 00:09:57,150 --> 00:09:58,499 and he'll be dead soon, in sha'Allah. 268 00:09:58,500 --> 00:10:02,039 - No, I can't believe how badly edited it is. 269 00:10:02,040 --> 00:10:03,659 - Huh? 270 00:10:03,660 --> 00:10:04,949 - Did you seriously believe 271 00:10:04,950 --> 00:10:06,800 I was gonna fall for that, you khota? 272 00:10:08,117 --> 00:10:09,530 - Er, no, but... 273 00:10:10,111 --> 00:10:12,329 What do you want me to do? 274 00:10:12,330 --> 00:10:14,939 It's the free version of the software, it's shit. 275 00:10:14,940 --> 00:10:16,383 - You are an idiot. 276 00:10:17,250 --> 00:10:20,069 How about I swap you and Des? 277 00:10:20,070 --> 00:10:21,629 Anything for a quiet life. 278 00:10:21,630 --> 00:10:23,069 - You're gonna move him from that bed? 279 00:10:23,070 --> 00:10:23,902 - Mm-hm. 280 00:10:23,903 --> 00:10:25,109 - Get rid of Des? 281 00:10:25,110 --> 00:10:27,809 Yes, thank you, because that's the right thing to do. 282 00:10:27,810 --> 00:10:30,599 And also I think the real reason why you've done it 283 00:10:30,600 --> 00:10:32,879 is because you love me, and that's not a problem, 284 00:10:32,880 --> 00:10:33,749 just let it happen. 285 00:10:33,750 --> 00:10:35,879 There is nothing wrong with loving me, so. 286 00:10:35,880 --> 00:10:36,712 - Oh, yeah? 287 00:10:36,713 --> 00:10:37,657 - Yeah. 288 00:10:37,658 --> 00:10:38,708 Oh, gyar... 289 00:10:40,437 --> 00:10:41,913 - He bothering you? 290 00:10:42,930 --> 00:10:44,973 - Hello, Officer Sajid. 291 00:10:46,920 --> 00:10:50,369 - I told you, innit, just call me Saj. 292 00:10:50,370 --> 00:10:51,599 The offer still stands, by the way, 293 00:10:51,600 --> 00:10:54,839 if you wanna come round to my mum's, 294 00:10:54,840 --> 00:10:58,829 chill out, watch a film, get some kadak chai in there, 295 00:10:58,830 --> 00:11:00,644 the cinnamon shots. 296 00:11:00,645 --> 00:11:02,526 - Oh. 297 00:11:02,527 --> 00:11:04,169 - Aye-yi-yi. 298 00:11:04,170 --> 00:11:05,220 - I'm really busy. 299 00:11:05,773 --> 00:11:08,676 (Mobeen speaks foreign language) 300 00:11:08,677 --> 00:11:11,087 - You inviting girls to your mum's house, yeah? 301 00:11:11,088 --> 00:11:13,799 Do you still share a bunk bed with your mum? 302 00:11:13,800 --> 00:11:14,632 - No! 303 00:11:14,633 --> 00:11:15,599 - Oh, wow. 304 00:11:15,600 --> 00:11:18,124 - For your information, khota- 305 00:11:18,125 --> 00:11:19,175 - Ooh! 306 00:11:20,237 --> 00:11:21,659 - I'm on the top bunk now. 307 00:11:21,660 --> 00:11:24,063 - Mashallah, big man! 308 00:11:24,064 --> 00:11:26,696 (Mobeen mutters in foreign language) 309 00:11:26,697 --> 00:11:27,529 - Do you know what? 310 00:11:27,530 --> 00:11:29,249 I've actually got a lot of things to do, Officer Sajid, 311 00:11:29,250 --> 00:11:30,300 so I'm just gonna go. 312 00:11:30,391 --> 00:11:32,272 - Yeah, I... 313 00:11:32,273 --> 00:11:33,119 Look, I told you, yeah? 314 00:11:33,120 --> 00:11:34,543 Just call me Saj. 315 00:11:38,055 --> 00:11:39,474 - "Call me Saj." 316 00:11:39,475 --> 00:11:41,058 - Fuck off, Mobeen! 317 00:11:43,584 --> 00:11:44,751 - Go with God. 318 00:11:46,044 --> 00:11:47,094 - Piss off! 319 00:11:51,645 --> 00:11:53,193 (mellow meditation music) 320 00:11:53,194 --> 00:11:55,861 (Harper sniffs) 321 00:12:02,625 --> 00:12:03,675 - Chamomile. 322 00:12:06,262 --> 00:12:08,173 - Yes. 323 00:12:08,174 --> 00:12:09,006 - Ah. 324 00:12:09,007 --> 00:12:10,090 - [BOTH] Pow! 325 00:12:11,449 --> 00:12:14,366 (mattress squeaks) 326 00:12:18,030 --> 00:12:19,383 - Hello, good sir. 327 00:12:20,673 --> 00:12:23,309 (Memory Stick sighs) 328 00:12:23,310 --> 00:12:26,219 - I just want you to know, I-I'm a designated listener, 329 00:12:26,220 --> 00:12:28,863 so you can talk to me any time you need to talk. 330 00:12:29,820 --> 00:12:34,139 - I'm in a hospital in prison, where everybody hates me, 331 00:12:34,140 --> 00:12:37,619 because somebody, you, called me a nonce. 332 00:12:37,620 --> 00:12:40,492 - I didn't, technically didn't say you were a nonce, 333 00:12:40,493 --> 00:12:43,349 I said you be looking like a nonce. 334 00:12:43,350 --> 00:12:45,659 - Well, when you said I be looking like a nonce, 335 00:12:45,660 --> 00:12:47,429 everybody thought I was a nonce, 336 00:12:47,430 --> 00:12:48,730 and they be beating me up. 337 00:12:50,621 --> 00:12:53,704 (Memory Stick sighs) 338 00:12:55,712 --> 00:12:57,041 - Er... 339 00:12:57,042 --> 00:12:58,169 - Mobeen? - Mm? 340 00:12:58,170 --> 00:13:00,049 - There's an Aqsa Deen here to see you. 341 00:13:00,050 --> 00:13:02,674 (Mobeen speaks in foreign language) 342 00:13:02,675 --> 00:13:05,909 (Mobeen groans) 343 00:13:05,910 --> 00:13:08,106 - I'll be back, good sir. 344 00:13:08,107 --> 00:13:11,357 (mellow hip-hop music) 345 00:13:15,241 --> 00:13:17,489 - [AQSA] What happened? 346 00:13:17,490 --> 00:13:18,921 - Oh, yeah, erm, 347 00:13:18,922 --> 00:13:20,789 I, erm, I slipped over in the showers. 348 00:13:20,790 --> 00:13:22,619 - You'd have to slip 147 times, 349 00:13:22,620 --> 00:13:24,260 but sure, yeah, let's go with that. 350 00:13:24,261 --> 00:13:25,409 - Shh. 351 00:13:25,410 --> 00:13:27,599 - And who is this, your psychiatrist? 352 00:13:27,600 --> 00:13:28,829 - Why would I need a psychiatrist? 353 00:13:28,830 --> 00:13:30,239 - 'Cause you constantly seek out chaos 354 00:13:30,240 --> 00:13:32,849 and you're addicted to highly toxic environments. 355 00:13:32,850 --> 00:13:33,809 - Fair enough. 356 00:13:33,810 --> 00:13:35,489 - I love her already. 357 00:13:35,490 --> 00:13:37,499 - Dr. Nida Iqbal, MD. 358 00:13:37,500 --> 00:13:39,119 - Aqsa Deen. 359 00:13:39,120 --> 00:13:41,069 - So your brother tells me you're in medicine. 360 00:13:41,070 --> 00:13:44,699 - Yeah, although I feel like quitting. 361 00:13:44,700 --> 00:13:46,499 - Have they asked you to go skiing yet? 362 00:13:46,500 --> 00:13:47,332 - Yes. 363 00:13:47,333 --> 00:13:48,869 - Skiing is some bullshit. 364 00:13:48,870 --> 00:13:50,249 And when you tell them you don't like it, 365 00:13:50,250 --> 00:13:52,649 you might as well have a criminal record, no offense. 366 00:13:52,650 --> 00:13:54,089 - It's a bit offensive, but okay. 367 00:13:54,090 --> 00:13:55,649 - So, I was speaking to Mobeen about you 368 00:13:55,650 --> 00:13:57,089 possibly shadowing me here for a bit. 369 00:13:57,090 --> 00:13:57,959 - I'll do it. 370 00:13:57,960 --> 00:14:01,169 - It's not easy, you're almost exclusively working with men. 371 00:14:01,170 --> 00:14:05,919 A lot of them are abusive, hostile, and thick, really thick. 372 00:14:05,920 --> 00:14:07,139 - Really thick. 373 00:14:07,140 --> 00:14:07,972 - Yeah. 374 00:14:07,973 --> 00:14:11,519 - It's hard work, long hours, and the resources here? 375 00:14:11,520 --> 00:14:12,869 Beyond out-of-date. 376 00:14:12,870 --> 00:14:15,869 But if you can handle it here, you can handle it anywhere. 377 00:14:15,870 --> 00:14:18,179 - Can't be any worse than the A&E I'm in. 378 00:14:18,180 --> 00:14:19,499 Last Friday night, a woman came in 379 00:14:19,500 --> 00:14:20,851 with maggots living in her scalp. 380 00:14:20,852 --> 00:14:23,236 - This place is a dutty hole, I don't want you coming here. 381 00:14:23,237 --> 00:14:24,539 - Baska! 382 00:14:24,540 --> 00:14:26,519 I think we should get you started this week if we can. 383 00:14:26,520 --> 00:14:27,352 - Really? 384 00:14:27,353 --> 00:14:28,185 - Aye-yi-yi. 385 00:14:28,186 --> 00:14:30,689 - I promise, I won't let you down. 386 00:14:30,690 --> 00:14:32,399 - You'll be great. 387 00:14:32,400 --> 00:14:35,373 And we can smuggle some codeine and flog it back in ends. 388 00:14:37,680 --> 00:14:38,730 Jokes! 389 00:14:40,291 --> 00:14:42,450 - Look, now she's gone- 390 00:14:42,451 --> 00:14:43,501 - Chup! 391 00:14:44,469 --> 00:14:45,981 Come, let's go. 392 00:14:45,982 --> 00:14:47,816 (mellow hip-hop music) 393 00:14:47,817 --> 00:14:49,945 ? Yeah ? 394 00:14:49,946 --> 00:14:53,863 (prisoners chattering faintly) 395 00:14:55,009 --> 00:14:58,759 (prisoner raps indistinctly) 396 00:14:59,602 --> 00:15:01,649 (Memory Stick groans) 397 00:15:01,650 --> 00:15:02,700 - Rough night? 398 00:15:03,510 --> 00:15:05,283 - Every night is a rough night. 399 00:15:06,720 --> 00:15:08,849 You kept muttering in your sleep, 400 00:15:08,850 --> 00:15:11,760 saying, "Nate, stop, that tickles," over and over again. 401 00:15:11,761 --> 00:15:13,329 - Whoa, baska, baska, ooh, ooh, ooh. 402 00:15:13,330 --> 00:15:14,380 Okay, yeah, ha! 403 00:15:14,961 --> 00:15:18,839 What you got going on for the rest of the day? 404 00:15:18,840 --> 00:15:20,129 - Hopefully, I'll stop vomiting 405 00:15:20,130 --> 00:15:22,030 and gain some feeling in my right leg. 406 00:15:25,576 --> 00:15:28,319 (Memory Stick vomits) 407 00:15:28,320 --> 00:15:30,670 - Cross that one off the list for today, innit? 408 00:15:31,291 --> 00:15:34,019 - [HARPER] All right, Moon Walk? 409 00:15:34,020 --> 00:15:35,497 - How's it going, Mobes? 410 00:15:36,670 --> 00:15:38,643 - Have, have you had a haircut? 411 00:15:40,110 --> 00:15:42,239 You cutting his hair, yeah? 412 00:15:42,240 --> 00:15:43,679 - Cheeky little trim. 413 00:15:43,680 --> 00:15:45,719 - Cheeky little trim, is it, yeah? 414 00:15:45,720 --> 00:15:47,719 You, man, would love it, innit, love it 415 00:15:47,720 --> 00:15:50,279 if I was in here for the rest of my days. 416 00:15:50,280 --> 00:15:51,449 - You know what I'd prefer, Moon Boots? 417 00:15:51,450 --> 00:15:52,409 - What's that? 418 00:15:52,410 --> 00:15:54,839 - You get the information we need about Khan, quickly. 419 00:15:54,840 --> 00:15:57,569 - I'm trying to, but he, he's a weird guy. 420 00:15:57,570 --> 00:15:59,849 I think he's an incel, you should investigate that. 421 00:15:59,850 --> 00:16:00,682 - Incest? 422 00:16:00,683 --> 00:16:01,739 - No, not incest. 423 00:16:01,740 --> 00:16:02,939 Maybe that, I dunno. 424 00:16:02,940 --> 00:16:03,864 Incel. 425 00:16:03,865 --> 00:16:04,797 - What's an incel? 426 00:16:04,798 --> 00:16:06,269 - It's basically guys who love the nyash 427 00:16:06,270 --> 00:16:08,966 but can't get the nyash, so they blame the nyash. 428 00:16:08,967 --> 00:16:10,189 - No bunda? - Mm. 429 00:16:10,190 --> 00:16:11,022 - Ah. 430 00:16:11,023 --> 00:16:12,989 - Do I need to remind you why you're doing this? 431 00:16:12,990 --> 00:16:14,853 Your sister, your gunned-down mate. 432 00:16:16,380 --> 00:16:19,139 - Your promotion, your pay rise. 433 00:16:19,140 --> 00:16:20,279 - Look, if you don't wanna go through with this, 434 00:16:20,280 --> 00:16:21,749 now would be a real good time to say. 435 00:16:21,750 --> 00:16:22,619 - When did I say that? 436 00:16:22,620 --> 00:16:25,859 - Why don't you go see the chaplain? 437 00:16:25,860 --> 00:16:28,379 He knows everything about everyone in this place. 438 00:16:28,380 --> 00:16:30,390 - Now, that is a good idea. 439 00:16:31,738 --> 00:16:32,821 - [BOTH] Pow! 440 00:16:34,029 --> 00:16:35,079 - Shzz, pow! 441 00:16:35,081 --> 00:16:37,019 - Just chemistry. 442 00:16:37,020 --> 00:16:38,426 - Is that right? 443 00:16:38,427 --> 00:16:41,669 Fuck off, ahojo, fuck off, ahojo. 444 00:16:41,670 --> 00:16:42,502 You know what that means? 445 00:16:42,503 --> 00:16:43,409 Say it with me. 446 00:16:43,410 --> 00:16:44,549 - Fuck off, ahojo. 447 00:16:44,550 --> 00:16:47,459 - Get ahojo out of here, man, go from here. 448 00:16:47,460 --> 00:16:48,843 - You're so dramatic. 449 00:16:48,844 --> 00:16:51,422 - Nathaniel, Nate, before you go. 450 00:16:51,423 --> 00:16:52,713 Come back, spin back. 451 00:16:56,070 --> 00:16:58,079 W-Will you still cut my hair? 452 00:16:58,080 --> 00:17:00,689 - Yes, always. 453 00:17:00,690 --> 00:17:01,929 - That's hard, innit? 454 00:17:01,930 --> 00:17:04,277 ? How can I lose when I came here with nothing ? 455 00:17:04,278 --> 00:17:06,564 ? Hearing rumors that they wanna do summat ? 456 00:17:06,565 --> 00:17:08,700 ? They ain't no piece, yeah, they ain't doing nothing ? 457 00:17:08,701 --> 00:17:10,134 - Thanks for this, Doc. 458 00:17:10,135 --> 00:17:13,049 I'd walk, but my tatay is still in the upside down. 459 00:17:13,050 --> 00:17:14,639 Oof, oof. 460 00:17:14,640 --> 00:17:17,069 - I don't do this for everyone, you know. 461 00:17:17,070 --> 00:17:18,149 - Okay! 462 00:17:18,150 --> 00:17:20,159 - Anyway, I can just wait out here. 463 00:17:20,160 --> 00:17:21,629 - Really? You'd stay for me? 464 00:17:21,630 --> 00:17:22,769 - Yeah. 465 00:17:22,770 --> 00:17:25,023 And I'd prefer it to Des's hemorrhoids. 466 00:17:26,438 --> 00:17:27,527 (Mobeen groans) 467 00:17:27,528 --> 00:17:28,360 You all right? 468 00:17:28,361 --> 00:17:29,489 - Huh? Nah, I'm good, man. 469 00:17:29,490 --> 00:17:31,172 - You sure? - Yeah. 470 00:17:31,173 --> 00:17:32,175 (Mobeen groans) 471 00:17:32,176 --> 00:17:33,008 - Yeah, you good? 472 00:17:33,009 --> 00:17:33,869 - Yeah, ooh! 473 00:17:33,870 --> 00:17:35,279 I'm independent too. 474 00:17:35,280 --> 00:17:37,353 Like you, thank you. 475 00:17:38,312 --> 00:17:39,362 Yeah, okay, ooh. 476 00:17:41,641 --> 00:17:43,162 (Nida sighs) 477 00:17:43,163 --> 00:17:44,496 - How kind I am. 478 00:17:45,780 --> 00:17:50,779 - Assalamu Alaikum, sat sri akaal, namaste, shalom, 479 00:17:50,780 --> 00:17:51,989 O great spiritual one. 480 00:17:51,990 --> 00:17:55,679 - Hello, bastard, what do you and your tits want? 481 00:17:55,680 --> 00:17:58,289 - Every day you talk about my titatita, every day. 482 00:17:58,290 --> 00:17:59,999 Uncle, listen, I need something from you. 483 00:18:00,000 --> 00:18:01,619 - What, a sport bra? 484 00:18:01,620 --> 00:18:02,850 - No, have you, erm, 485 00:18:03,840 --> 00:18:06,749 have you still got access to every prisoner 486 00:18:06,750 --> 00:18:09,359 and their details on your laptop? 487 00:18:09,360 --> 00:18:10,679 I need some information. 488 00:18:10,680 --> 00:18:12,689 - That's illegal to give to you. 489 00:18:12,690 --> 00:18:15,230 - Uncle, you're not in the country legally, so... 490 00:18:15,231 --> 00:18:17,129 - Who is he? 491 00:18:17,130 --> 00:18:19,139 - His nickname is Memory Stick, 492 00:18:19,140 --> 00:18:23,043 but his real name is Colin Bigginson Junior III. 493 00:18:24,150 --> 00:18:26,223 - White people have these stupid names. 494 00:18:27,877 --> 00:18:29,279 - Shabash! 495 00:18:29,280 --> 00:18:30,239 Shall I join you round there? 496 00:18:30,240 --> 00:18:32,313 - No, no, you stay there, you smell shit. 497 00:18:33,332 --> 00:18:35,219 (Mobeen sniffs) 498 00:18:35,220 --> 00:18:36,359 - Oof. 499 00:18:36,360 --> 00:18:37,829 Okay, Uncle, what's he into then? 500 00:18:37,830 --> 00:18:42,830 - Enjoy metal detecting, magic, '90s gangsta rap. 501 00:18:45,480 --> 00:18:47,729 I like to be friend with this guy. 502 00:18:47,730 --> 00:18:50,339 - Uncle, are you sure that's Colin's details? 503 00:18:50,340 --> 00:18:51,479 - Get out, bastard. 504 00:18:51,480 --> 00:18:52,312 - Uncle, please let me just- 505 00:18:52,313 --> 00:18:54,569 - Get out, go get life. 506 00:18:54,570 --> 00:18:57,809 No, you can't, you're in a prison, bastard. 507 00:18:57,810 --> 00:18:58,669 - Uncle, please- 508 00:18:58,670 --> 00:19:00,359 - Get out, or I will snap your tits. 509 00:19:00,360 --> 00:19:02,849 - Snap my tits? 510 00:19:02,850 --> 00:19:03,989 That's not nice. 511 00:19:03,990 --> 00:19:05,579 - Just get out. 512 00:19:05,580 --> 00:19:06,783 - Tits don't even snap. 513 00:19:10,002 --> 00:19:12,752 (Uncle chuckles) 514 00:19:16,101 --> 00:19:20,039 Whoosh. 515 00:19:20,040 --> 00:19:21,090 Are you ready? 516 00:19:22,437 --> 00:19:24,038 (Mobeen clicks tongue) 517 00:19:24,039 --> 00:19:26,163 It's the, it's the thumb trick. 518 00:19:27,434 --> 00:19:28,572 Get it? 519 00:19:28,573 --> 00:19:29,582 Am I doing it? 520 00:19:29,583 --> 00:19:30,796 Yeah, look. 521 00:19:30,797 --> 00:19:31,695 (Memory Stick sighs) 522 00:19:31,696 --> 00:19:32,879 No? 523 00:19:32,880 --> 00:19:33,930 Okay. 524 00:19:34,950 --> 00:19:36,000 David Blaine. 525 00:19:36,721 --> 00:19:38,602 - What about him? 526 00:19:38,603 --> 00:19:40,379 - He was in that box in London. 527 00:19:40,380 --> 00:19:42,179 - I haven't thought about him in about 15 years. 528 00:19:42,180 --> 00:19:43,919 - Harry Houdini. 529 00:19:43,920 --> 00:19:45,449 Died in a box as well, innit? 530 00:19:45,450 --> 00:19:47,804 - Just listing magicians at me. 531 00:19:47,805 --> 00:19:49,439 - What about Paul Daniels? He's dead. 532 00:19:49,440 --> 00:19:51,299 What about his auntie who used to come with him? 533 00:19:51,300 --> 00:19:53,724 Sheila McGee, she was with him. 534 00:19:53,725 --> 00:19:55,526 - I know she was with him, she loved him. 535 00:19:55,527 --> 00:19:56,912 - She had nice hair, she had nice hair. 536 00:19:56,913 --> 00:19:58,444 You didn't like her hair? 537 00:19:58,445 --> 00:19:59,309 - I did like her hair, 538 00:19:59,310 --> 00:20:00,389 but I don't know why you're talking to me 539 00:20:00,390 --> 00:20:01,222 about Sheila McGee's hair. 540 00:20:01,223 --> 00:20:03,989 - What-what-what you don't like magic for? 541 00:20:03,990 --> 00:20:05,489 - I don't like magic, no. 542 00:20:05,490 --> 00:20:07,049 I mean, I wish I could make this moron 543 00:20:07,050 --> 00:20:08,699 that keeps trying to talk to me disappear, 544 00:20:08,700 --> 00:20:10,323 but apart from that, nothing. 545 00:20:11,220 --> 00:20:12,876 - I got one for ya. 546 00:20:12,877 --> 00:20:14,909 Beep, boop-boop-boop. 547 00:20:14,910 --> 00:20:16,169 - Laser Quest? 548 00:20:16,170 --> 00:20:18,509 - And you're at the beach with a girlfriend, 549 00:20:18,510 --> 00:20:19,619 maybe boyfriend, I don't know, whatever. 550 00:20:19,620 --> 00:20:21,779 Beep, what's that in the ground? 551 00:20:21,780 --> 00:20:22,739 Metal detecting. 552 00:20:22,740 --> 00:20:24,299 - No, why do you keep talking to me 553 00:20:24,300 --> 00:20:26,669 about all this random bollocks? 554 00:20:26,670 --> 00:20:27,720 Shut up! 555 00:20:29,327 --> 00:20:33,359 - Shitty khota bastard! (speaks foreign language) 556 00:20:33,360 --> 00:20:36,269 - You should have checked the information first, bastard. 557 00:20:36,270 --> 00:20:37,109 - Uncle, I tried, yeah. 558 00:20:37,110 --> 00:20:39,509 You told me, "Stay there, you smell shit." 559 00:20:39,510 --> 00:20:41,129 - That's true. (chuckles) 560 00:20:41,130 --> 00:20:44,574 Very funny, shevi, very funny. 561 00:20:44,575 --> 00:20:45,809 - Uncle, Uncle, Uncle, there he is, 562 00:20:45,810 --> 00:20:46,919 there he is, there he is. 563 00:20:46,920 --> 00:20:49,799 Okay, Colin, he enjoys studying telescopes, 564 00:20:49,800 --> 00:20:53,043 understanding the metaverse and the music of Avril Lavigne. 565 00:20:53,044 --> 00:20:55,709 (speaks foreign language) Thank you, Uncle. 566 00:20:55,710 --> 00:20:57,929 - He was a skater boy. 567 00:20:57,930 --> 00:21:00,313 She said, "See you later, boy." 568 00:21:02,302 --> 00:21:05,856 - See you later, then. 569 00:21:05,857 --> 00:21:07,320 - See you later, boy. 570 00:21:07,321 --> 00:21:09,904 (upbeat music) 571 00:21:20,067 --> 00:21:22,889 - Excuse me, where's he gone? 572 00:21:22,890 --> 00:21:23,722 - Discharged. 573 00:21:23,723 --> 00:21:24,773 - Shit! 574 00:21:25,470 --> 00:21:28,808 Good for him, shit for me! 575 00:21:28,809 --> 00:21:31,392 (mellow music) 576 00:21:37,185 --> 00:21:39,435 (he pants) 577 00:21:40,786 --> 00:21:42,667 - [HARPER] 81. 578 00:21:42,668 --> 00:21:43,500 - Let's go. 579 00:21:43,501 --> 00:21:44,333 - [HARPER] 82. 580 00:21:44,334 --> 00:21:45,384 - Yeah. 581 00:21:46,501 --> 00:21:47,685 - [HARPER] 84. 582 00:21:47,686 --> 00:21:50,344 (prisoners chattering in distance) 583 00:21:50,345 --> 00:21:53,428 - What the hell is going on in here?! 584 00:21:54,894 --> 00:21:57,086 (Harper clears throat) 585 00:21:57,087 --> 00:21:59,774 - Er, Harpsie just suggested a few changes. 586 00:21:59,775 --> 00:22:00,962 - Harpsie kauna? 587 00:22:00,963 --> 00:22:02,759 Tu Harpsie, eh? Okay. 588 00:22:02,760 --> 00:22:04,559 - Talk to me, Moonlight, what you got? 589 00:22:04,560 --> 00:22:05,429 - Nothing. 590 00:22:05,430 --> 00:22:06,262 - What? 591 00:22:06,263 --> 00:22:07,859 - No, I mean, I have made a connection. 592 00:22:07,860 --> 00:22:08,909 You know, like you would suggest, 593 00:22:08,910 --> 00:22:11,429 you don't go all the way on a first date, slowly, slowly. 594 00:22:11,430 --> 00:22:13,289 - Oh, I was very much hoping you would 595 00:22:13,290 --> 00:22:14,759 go all the way on a first date. 596 00:22:14,760 --> 00:22:17,399 I was hoping you'd have full fucking sex. 597 00:22:17,400 --> 00:22:18,299 - [NATE] What now? 598 00:22:18,300 --> 00:22:20,759 - In terms of intelligence-gathering, obviously. 599 00:22:20,760 --> 00:22:21,599 - Obviously. 600 00:22:21,600 --> 00:22:24,569 Look, man, I'll see him next time and it will be pat. 601 00:22:24,570 --> 00:22:25,769 You know how I do, you know my ting. 602 00:22:25,770 --> 00:22:28,049 - Listen, if you spent less time chatting up bloody Nida, 603 00:22:28,050 --> 00:22:30,079 we'd get it done quicker, wouldn't we? 604 00:22:30,080 --> 00:22:33,149 We haven't got much time left, Mob Deep, so when? 605 00:22:33,150 --> 00:22:34,649 - I'll tell you when, okay? 606 00:22:34,650 --> 00:22:37,319 When I'm on a wing, when I'm in a canteen, 607 00:22:37,320 --> 00:22:40,126 when I'm in the fucking showers, I'll get it done! 608 00:22:40,127 --> 00:22:41,023 I've got blood pressure, had a stressful day- 609 00:22:41,024 --> 00:22:42,124 - [HARPER] Will you stop making excuses? 610 00:22:42,125 --> 00:22:42,957 - I don't want no more stress! 611 00:22:42,958 --> 00:22:43,812 - [HARPER] Just get out of the cell and get it done! 612 00:22:43,813 --> 00:22:44,645 - I don't want fucking stress! 613 00:22:44,646 --> 00:22:45,968 - You told me- - Stop pressuring me! 614 00:22:45,969 --> 00:22:47,776 - Hey, hey, oi, oi-oi-oi! 615 00:22:47,777 --> 00:22:51,899 What's going on in here, you bunch of shaggers? 616 00:22:51,900 --> 00:22:54,509 Mobeen, I just wanted to come and say thank you 617 00:22:54,510 --> 00:22:57,689 for listening to me and for going the extra mile. 618 00:22:57,690 --> 00:22:59,069 You see, Chippy came to see me, 619 00:22:59,070 --> 00:23:01,259 and he told me that you want to do more listening. 620 00:23:01,260 --> 00:23:02,092 - Chippy said what, now? 621 00:23:02,093 --> 00:23:04,049 - And now that the new inmate is here, 622 00:23:04,050 --> 00:23:06,838 you can talk to him as much as you want. 623 00:23:06,839 --> 00:23:07,671 - Huh? 624 00:23:07,672 --> 00:23:10,588 - Harper, you fucking twat. 625 00:23:10,589 --> 00:23:12,868 - Can't argue with that. 626 00:23:12,869 --> 00:23:14,849 - Talk to who? 627 00:23:14,850 --> 00:23:15,843 - [NATE] Who's on the wing? 628 00:23:15,844 --> 00:23:18,488 - [MOBEEN] We're going, come, come, come, come. 629 00:23:18,489 --> 00:23:19,545 (intense music) 630 00:23:19,546 --> 00:23:21,879 (they gasp) 631 00:23:23,669 --> 00:23:24,719 Jesus, Lord. 632 00:23:28,736 --> 00:23:30,668 - [HARPER] No one's that big. 633 00:23:30,669 --> 00:23:32,442 - I, I can't leave the cell. 634 00:23:32,443 --> 00:23:34,109 I can't leave the cell, man. 635 00:23:34,110 --> 00:23:34,942 - [HARPER] What do you mean? 636 00:23:34,943 --> 00:23:37,398 - Harper, he's gonna fuck the lungs out of me. 637 00:23:37,399 --> 00:23:38,429 - Yeah, what about Memory Stick? 638 00:23:38,430 --> 00:23:39,809 - I'd prefer to keep my lungs. 639 00:23:39,810 --> 00:23:42,843 - And the structural integrity of his anus, batty gone. 640 00:23:42,961 --> 00:23:44,953 - Fuck! 641 00:23:44,954 --> 00:23:46,234 ? Now ever since a young'un ? 642 00:23:46,235 --> 00:23:47,788 ? I dreamed I would be something ? 643 00:23:47,789 --> 00:23:48,956 ? 'Cause someone with no dreams ? 644 00:23:48,957 --> 00:23:50,582 ? Just means you will be nothing ? 645 00:23:50,583 --> 00:23:53,406 ? And that's beside the fact I don't subscribe to that ? 646 00:23:53,407 --> 00:23:55,433 ? You'll find me where the grinders at ? 647 00:23:55,434 --> 00:23:57,508 ? Yeah, and I move like a pack of wolves ? 648 00:23:57,509 --> 00:23:59,761 ? You a sheep, I'ma grab some wool ? 649 00:23:59,762 --> 00:24:01,396 ? And no, I ain't asking, fool ? 650 00:24:01,397 --> 00:24:03,292 ? I polarize and pulverize ? 651 00:24:03,293 --> 00:24:07,567 ? Beware here, 'cause I can even scare the poltergeists ? 652 00:24:07,568 --> 00:24:09,790 ? Don't play it on the safe side ? 653 00:24:09,791 --> 00:24:12,131 ? Let the weak fall by the wayside ? 654 00:24:12,132 --> 00:24:15,882 ? If I want it, I'ma take it ? 655 00:24:15,932 --> 00:24:20,482 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.