All language subtitles for Man Like Mobeen s04e01 Gotta Catch Em All.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,474 --> 00:00:03,340 (dramatic crescendo) 2 00:00:03,341 --> 00:00:04,173 - [UNCLE KHAN] Mobeen, 3 00:00:04,174 --> 00:00:07,071 welcome back to the world of haram. 4 00:00:07,072 --> 00:00:08,119 - Great to be here. 5 00:00:08,120 --> 00:00:08,952 (sirens blaring) - Shit! 6 00:00:08,953 --> 00:00:09,785 - Go, go, go! 7 00:00:09,786 --> 00:00:11,071 - [POLICEMAN] Shajeed, you take this one. 8 00:00:11,072 --> 00:00:11,999 - Is that Shaj from school? 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,259 - Who's in charge now, huh? 10 00:00:13,260 --> 00:00:15,239 - Stop wasting taxpayers' money on this bullshit. 11 00:00:15,240 --> 00:00:16,072 - [POLICEMAN] We're the police, 12 00:00:16,073 --> 00:00:17,609 we waste taxpayers' money on whatever we like. 13 00:00:17,610 --> 00:00:20,819 - [MOBEEN] You have an informant in your organization, 14 00:00:20,820 --> 00:00:23,563 - For disrespecting me, people disappear. 15 00:00:23,564 --> 00:00:24,396 - [MOBEEN] Come on here. 16 00:00:24,397 --> 00:00:26,493 You'll never frame family again. 17 00:00:26,494 --> 00:00:27,326 - [UNCLE KHAN] Mobeen, 18 00:00:27,327 --> 00:00:29,127 you just made this personally, yeah. 19 00:00:29,456 --> 00:00:31,337 (gunshot blast) 20 00:00:31,338 --> 00:00:32,239 (Eight shrieks) 21 00:00:32,240 --> 00:00:33,072 (gunshot blast) 22 00:00:33,073 --> 00:00:33,905 - Let go of him! 23 00:00:33,906 --> 00:00:34,738 - Mo! 24 00:00:34,739 --> 00:00:35,571 - [MOBEEN] He's done nothing. 25 00:00:35,572 --> 00:00:36,869 Khan. 26 00:00:36,870 --> 00:00:38,339 - Is that you then, Dr. Deen? 27 00:00:38,340 --> 00:00:39,779 - I love you 28 00:00:39,780 --> 00:00:40,744 and Nate. 29 00:00:40,745 --> 00:00:41,577 - [INMATE] Yo Mobeen, 30 00:00:41,578 --> 00:00:42,410 they found Khan, 31 00:00:42,411 --> 00:00:43,919 he's hiding in Karachi. 32 00:00:43,920 --> 00:00:45,420 - [NATE] What are you gonna do? 33 00:00:49,009 --> 00:00:51,842 (thunderous bang) 34 00:00:53,730 --> 00:00:55,080 - [NATE] So tell us Mobeen, 35 00:00:56,100 --> 00:00:59,613 what can we do to become more united? 36 00:01:02,400 --> 00:01:03,850 - Oh, I tell you my brothers, 37 00:01:05,910 --> 00:01:08,699 we can become more united 38 00:01:08,700 --> 00:01:11,193 through the power of bars. 39 00:01:12,518 --> 00:01:15,149 (thunderous bang) 40 00:01:15,150 --> 00:01:16,833 We are all brothers, 41 00:01:18,030 --> 00:01:19,757 him, you and me. 42 00:01:20,640 --> 00:01:23,609 Oh we are together like numbers. 43 00:01:23,610 --> 00:01:24,615 1, 2, 3. 44 00:01:24,616 --> 00:01:27,616 (everyone applauds) 45 00:01:29,220 --> 00:01:34,079 You see my brothers friendship and unity must be the goal. 46 00:01:34,080 --> 00:01:37,559 Even if the streets call us pussiods. 47 00:01:37,560 --> 00:01:38,977 - Dare you to call me pussiod. 48 00:01:38,978 --> 00:01:42,809 (everyone applauds) 49 00:01:42,810 --> 00:01:44,344 - He's got PTSD, 50 00:01:44,345 --> 00:01:45,419 we tested. 51 00:01:45,420 --> 00:01:50,420 It's immoral and haram to sell heroin and crack. 52 00:01:50,640 --> 00:01:52,799 Always very much illegal. 53 00:01:52,800 --> 00:01:54,455 Like the war in Iraq. 54 00:01:54,456 --> 00:01:55,288 (everyone applauds) 55 00:01:55,289 --> 00:01:56,324 - Fuck Tony Blair. 56 00:01:56,325 --> 00:01:57,157 Yeah. 57 00:01:57,158 --> 00:01:57,990 - [MOBEEN] I said what I said. 58 00:01:57,991 --> 00:01:59,309 I said what I said. 59 00:01:59,310 --> 00:02:00,423 - Yeah, come on. 60 00:02:03,390 --> 00:02:04,770 - [MOBEEN] But my brothers, 61 00:02:08,550 --> 00:02:09,750 we've been through pain. 62 00:02:10,891 --> 00:02:13,679 Our best friend Eight is dead. 63 00:02:13,680 --> 00:02:15,329 - [NATE] Got shot twice in the back, once in the head. 64 00:02:15,330 --> 00:02:17,639 - Discount, discount, dead in the ground. 65 00:02:17,640 --> 00:02:18,989 I wanted revenge. 66 00:02:18,990 --> 00:02:23,756 But Nate made me see I have to change my ways. 67 00:02:23,757 --> 00:02:25,919 All eyes on me. 68 00:02:25,920 --> 00:02:27,676 - [NATE] Tupac, RIP. 69 00:02:27,677 --> 00:02:28,509 (inmates applaud and cheer) 70 00:02:28,510 --> 00:02:31,093 (upbeat music) 71 00:02:35,591 --> 00:02:37,910 (thunderous bang) 72 00:02:37,911 --> 00:02:40,559 (foreboding music) 73 00:02:40,560 --> 00:02:41,660 - Who loves their mum? 74 00:02:44,161 --> 00:02:46,192 - [CHIPPY] I hate my mom, 75 00:02:46,193 --> 00:02:47,283 my mom's a twat! 76 00:02:54,153 --> 00:02:55,448 (explosive slap) 77 00:02:55,449 --> 00:02:57,311 (Chippy thuds to the ground) 78 00:02:57,312 --> 00:03:00,809 (trousers rustling) 79 00:03:00,810 --> 00:03:03,039 - [MEGALODON] Who loves their mum? 80 00:03:03,040 --> 00:03:04,820 - I do Mega. - I love my mum. 81 00:03:04,821 --> 00:03:07,242 (inmates mumbling) 82 00:03:07,243 --> 00:03:09,423 - [MEGALODON] Because in here I'm your mum. 83 00:03:10,500 --> 00:03:11,550 See, 84 00:03:12,210 --> 00:03:14,013 the thing about a good mum is, 85 00:03:15,780 --> 00:03:18,929 she disciplines her lads when they misbehave. 86 00:03:18,930 --> 00:03:23,249 So who wants to explain to me why mummy's 87 00:03:23,250 --> 00:03:24,300 E's 88 00:03:25,260 --> 00:03:27,029 and mummy's spice 89 00:03:27,030 --> 00:03:29,369 and mummy's heroine 90 00:03:29,370 --> 00:03:31,653 hasn't been sold all week? 91 00:03:33,481 --> 00:03:35,489 - It's, 92 00:03:35,490 --> 00:03:37,593 you know who's fault? 93 00:03:40,620 --> 00:03:42,149 - Elaborate. 94 00:03:42,150 --> 00:03:45,029 - Well, at the listening sessions, 95 00:03:45,030 --> 00:03:47,069 he said selling people gear in here 96 00:03:47,070 --> 00:03:48,599 is like killing their own. 97 00:03:48,600 --> 00:03:50,969 And he also said you have type two diabetes 98 00:03:50,970 --> 00:03:52,383 and a gout of three toes. 99 00:03:54,000 --> 00:03:55,709 - Well he's wrong. 100 00:03:55,710 --> 00:03:57,629 I don't have type two diabetes. 101 00:03:57,630 --> 00:04:00,183 I have two types of diabetes. 102 00:04:01,200 --> 00:04:02,609 There's a difference. 103 00:04:02,610 --> 00:04:04,244 And here's what I think, 104 00:04:04,245 --> 00:04:06,599 you are gonna get my gear sold, 105 00:04:06,600 --> 00:04:08,399 or I'm gonna have your real mums 106 00:04:08,400 --> 00:04:10,649 thrown off Small Heath Bridge 107 00:04:10,650 --> 00:04:12,843 and you can attend the funeral on Zoom. 108 00:04:13,740 --> 00:04:17,697 So you can forget about being monks, priests and Imams. 109 00:04:20,015 --> 00:04:21,896 Got it? 110 00:04:21,897 --> 00:04:22,729 - Understood. - Yes. 111 00:04:22,730 --> 00:04:23,674 - Yes. - Yes. 112 00:04:23,675 --> 00:04:26,092 - Right, get fucked. 113 00:04:26,093 --> 00:04:28,762 (Chippy whimpers) 114 00:04:28,763 --> 00:04:30,149 I want, you know who 115 00:04:30,150 --> 00:04:32,459 and his lanky, Oprah Winfrey wife 116 00:04:32,460 --> 00:04:34,709 to know that I'm gonna catch them in their wing 117 00:04:34,710 --> 00:04:36,092 and you are gonna help me do it. 118 00:04:36,093 --> 00:04:36,925 - How? 119 00:04:36,926 --> 00:04:39,149 - You're gonna get your cousin, The Screw to set it up. 120 00:04:39,150 --> 00:04:40,169 You got that? 121 00:04:40,170 --> 00:04:41,523 - Yes Mummy. - Good. 122 00:04:44,591 --> 00:04:45,923 'Cause I'm gonna kill. 123 00:04:45,924 --> 00:04:49,007 (dramatic crescendo) 124 00:04:51,863 --> 00:04:54,446 (upbeat music) 125 00:05:03,673 --> 00:05:06,256 (inmates roar) 126 00:05:14,610 --> 00:05:15,899 - Nate, 127 00:05:15,900 --> 00:05:17,159 not long left, huh? 128 00:05:17,160 --> 00:05:19,571 - [NATE] Almost home mate, almost home. 129 00:05:19,572 --> 00:05:21,187 (thunderous bang) 130 00:05:21,188 --> 00:05:22,020 (Shajeed chuckles) 131 00:05:22,021 --> 00:05:24,768 - [SHAJEED] Well, well well. 132 00:05:24,769 --> 00:05:27,809 Mobeen Haram zada bastard Deen. 133 00:05:27,810 --> 00:05:28,742 There you are. 134 00:05:28,743 --> 00:05:30,389 - Shaj you must know this, yeah? 135 00:05:30,390 --> 00:05:32,339 But the word haram zada 136 00:05:32,340 --> 00:05:35,009 directly translates into English, as bastard. 137 00:05:35,010 --> 00:05:37,289 So you just call me bastard bastard. 138 00:05:37,290 --> 00:05:38,399 - [NATE] New coms, 139 00:05:38,400 --> 00:05:39,509 or is that a 140 00:05:39,510 --> 00:05:42,144 prison officer fancy dress costume for toddlers? 141 00:05:42,145 --> 00:05:43,401 (Mobeen laughs) 142 00:05:43,402 --> 00:05:44,399 - Size could be smaller. 143 00:05:44,400 --> 00:05:46,803 - It's 2023, don't body shame me. 144 00:05:47,730 --> 00:05:49,649 You fat fuck. 145 00:05:49,650 --> 00:05:50,729 - Thank you. 146 00:05:50,730 --> 00:05:52,529 - [SHAJEED] I'm here to tell you boys, 147 00:05:52,530 --> 00:05:55,769 I've just been put in charge of this wing. 148 00:05:55,770 --> 00:05:56,966 - Oh shit. 149 00:05:56,967 --> 00:06:00,269 - I'm now in charge of two wings 150 00:06:00,270 --> 00:06:03,419 and 600 inmates. 151 00:06:03,420 --> 00:06:04,252 Yes! 152 00:06:04,253 --> 00:06:06,689 - [MOBEEN] You are in charge of 600 people? 153 00:06:06,690 --> 00:06:08,070 Bro, you know when we were kids? 154 00:06:08,071 --> 00:06:08,903 - [NATE] Yeah? 155 00:06:08,904 --> 00:06:10,589 - He wasn't trusted with his lolly. 156 00:06:10,590 --> 00:06:12,389 Just one tiny lolly. 157 00:06:12,390 --> 00:06:13,387 - [NATE] Let's round applause that. 158 00:06:13,388 --> 00:06:14,220 (Mobeen and Nate applaud) 159 00:06:14,221 --> 00:06:15,119 - That's incredible. 160 00:06:15,120 --> 00:06:17,249 You oversee 600 human lives. 161 00:06:17,250 --> 00:06:20,909 Bro, what's it like coming to work every single day, right? 162 00:06:20,910 --> 00:06:23,620 And knowing that all 600 of those people 163 00:06:25,080 --> 00:06:26,569 are taller than you? 164 00:06:26,570 --> 00:06:28,939 (Mobeen and Nate chuckle) 165 00:06:28,940 --> 00:06:29,772 - Oh yeah, that's a good one, ain't it? 166 00:06:29,773 --> 00:06:30,605 - [SHAJEED] That's funny, that's funny. 167 00:06:30,606 --> 00:06:32,789 You two, you can laugh now. 168 00:06:32,790 --> 00:06:35,583 Laugh all you want, but you've got surprise coming. 169 00:06:36,510 --> 00:06:39,149 A new arrival and not the good kind, 170 00:06:39,150 --> 00:06:40,200 like a baby. 171 00:06:42,420 --> 00:06:43,470 It's not a baby. 172 00:06:45,270 --> 00:06:46,679 - Huh? 173 00:06:46,680 --> 00:06:49,529 - Why would you even bring up a baby? 174 00:06:49,530 --> 00:06:50,826 - Wait bro, I don't want a baby. 175 00:06:50,827 --> 00:06:52,799 - No, no, no, no, there's gonna be no babies 176 00:06:52,800 --> 00:06:53,999 in here on my watch. 177 00:06:54,000 --> 00:06:56,459 - On a level, we got two weeks left, 178 00:06:56,460 --> 00:06:57,539 we don't want no drama. 179 00:06:57,540 --> 00:06:59,049 So please, get the fuck off. 180 00:06:59,050 --> 00:07:02,069 - Plus, I've been talking to this girl online man, 181 00:07:02,070 --> 00:07:03,486 and you know, I haven't had. 182 00:07:03,487 --> 00:07:05,528 (Nate whistles) 183 00:07:05,529 --> 00:07:07,087 - In years. 184 00:07:07,088 --> 00:07:08,575 - Disgusting. 185 00:07:08,576 --> 00:07:09,408 (Nate laughs) 186 00:07:09,409 --> 00:07:11,549 - Listen, I'm still here you dick holes 187 00:07:11,550 --> 00:07:15,509 and I'm gonna make sure that your last moments in here 188 00:07:15,510 --> 00:07:20,510 are the worst that any human being has ever experienced. 189 00:07:21,841 --> 00:07:23,722 - You can't do that. 190 00:07:23,723 --> 00:07:24,555 - Oh yes I can. 191 00:07:24,556 --> 00:07:25,919 - [NATE] Oh no, you actually can't. 192 00:07:25,920 --> 00:07:26,789 - Why not? 193 00:07:26,790 --> 00:07:28,169 - Because Officer Shajeed, 194 00:07:28,170 --> 00:07:30,869 the worst moments ever lived by a human being- 195 00:07:30,870 --> 00:07:32,039 - Have already taken place. 196 00:07:32,040 --> 00:07:33,569 - So when your mom realized 197 00:07:33,570 --> 00:07:35,519 that her 35-year-old son 198 00:07:35,520 --> 00:07:37,709 would never be taller than her wheelie bin. 199 00:07:37,710 --> 00:07:39,959 - You are so fucking short, bro. 200 00:07:39,960 --> 00:07:41,234 - None. 201 00:07:41,235 --> 00:07:42,569 546. 202 00:07:42,570 --> 00:07:43,979 - [MOBEEN] Like this big really, 203 00:07:43,980 --> 00:07:45,059 fuck off, yeah. 204 00:07:45,060 --> 00:07:51,239 (door clatters) 205 00:07:51,240 --> 00:07:52,072 I hate him. 206 00:07:52,073 --> 00:07:52,905 - Honestly, man. 207 00:07:52,906 --> 00:07:55,066 - But how is he on our doorstep? 208 00:07:55,067 --> 00:07:56,634 - [SHAJEED] I can still hear you. 209 00:07:56,635 --> 00:07:59,125 - [MOBEEN] Shut up. 210 00:07:59,126 --> 00:08:01,866 - Stop hurting my feelings, all right? 211 00:08:01,867 --> 00:08:03,349 I'm an average height in Pakistan. 212 00:08:03,350 --> 00:08:05,549 - Yeah for an 83-year-old auntie. 213 00:08:05,550 --> 00:08:06,599 Nothing to be proud of. 214 00:08:06,600 --> 00:08:07,923 - Fuck sake. 215 00:08:07,924 --> 00:08:09,608 Oi! 216 00:08:09,609 --> 00:08:11,376 Get back in there. 217 00:08:11,377 --> 00:08:13,794 I said get back in your cell. 218 00:08:17,657 --> 00:08:20,324 (Shajeed sighs) 219 00:08:21,198 --> 00:08:23,976 - How does someone like him even get a job in here? 220 00:08:23,977 --> 00:08:25,477 - Oh yeah, 221 00:08:25,478 --> 00:08:27,689 because Shaj and Chippy are, they're cousins. 222 00:08:27,690 --> 00:08:30,460 - Bro you better hope that new arrival ain't Megalodon. 223 00:08:32,970 --> 00:08:34,439 - Why blood? 224 00:08:34,440 --> 00:08:36,096 Why you think man is scared? 225 00:08:36,097 --> 00:08:36,929 - Huh? 226 00:08:36,930 --> 00:08:37,762 - I am scared of Megalodon. 227 00:08:37,763 --> 00:08:38,595 - Oh yeah. 228 00:08:38,596 --> 00:08:39,659 - I'm just trying to save the brothers. 229 00:08:39,660 --> 00:08:40,769 You tell me save the brothers. 230 00:08:40,770 --> 00:08:41,969 - How bout you save us? 231 00:08:41,970 --> 00:08:43,289 We are the brothers 232 00:08:43,290 --> 00:08:45,240 Can't be getting any more trouble Mobs. 233 00:08:46,172 --> 00:08:47,459 - I know. 234 00:08:47,460 --> 00:08:51,152 - Because nothing's gonna stop me from getting some good- 235 00:08:51,153 --> 00:08:51,985 (Nate squeaks) (Mobeen exclaims) 236 00:08:51,986 --> 00:08:52,818 - Here. 237 00:08:52,819 --> 00:08:53,729 (Mobeen exclaims) 238 00:08:53,730 --> 00:08:54,753 One more time. 239 00:08:54,754 --> 00:08:55,749 (Mobeen exclaims) 240 00:08:55,750 --> 00:08:56,819 (Mobeen laughs) 241 00:08:56,820 --> 00:08:58,679 Don't do that on the first date, though. 242 00:08:58,680 --> 00:09:00,861 - Probably end up back in here, ain't it? 243 00:09:00,862 --> 00:09:01,770 ? Yes, yes, yes ? 244 00:09:01,771 --> 00:09:02,949 ? Coming fresh from the mind ? 245 00:09:02,950 --> 00:09:03,998 ? Landmines detonating ? 246 00:09:03,999 --> 00:09:05,250 ? Keep it moving every time ? 247 00:09:05,251 --> 00:09:06,158 ? Fresh, fresh ? 248 00:09:06,159 --> 00:09:07,781 ? Be the lines intertwine in the rhymes ? 249 00:09:07,782 --> 00:09:08,614 ? Every time ? 250 00:09:08,615 --> 00:09:10,436 ? The rhymes keep you moving every time ? 251 00:09:10,437 --> 00:09:11,407 ? Yes, yes, yes ? 252 00:09:11,408 --> 00:09:12,737 ? Coming fresh from the mind ? 253 00:09:12,738 --> 00:09:13,927 ? Landmines detonating ? 254 00:09:13,928 --> 00:09:15,089 ? Keep it moving every time ? 255 00:09:15,090 --> 00:09:15,922 - [MEMORY STICK] Excuse me. 256 00:09:15,923 --> 00:09:17,229 Are you listening to me? 257 00:09:17,230 --> 00:09:18,062 - [INMATE 2] What you talking about? 258 00:09:18,063 --> 00:09:19,019 I did not push in. 259 00:09:19,020 --> 00:09:21,059 - Well, you very clearly did 260 00:09:21,060 --> 00:09:23,519 because I stood there and now I'm stood here. 261 00:09:23,520 --> 00:09:24,479 So how did that happen? 262 00:09:24,480 --> 00:09:26,329 - You wanna watch who you're speaking to, dickhead. 263 00:09:26,330 --> 00:09:27,809 - Whoa, whoa, whoa. 264 00:09:27,810 --> 00:09:28,978 Do you mind look at me, Aki? 265 00:09:28,979 --> 00:09:30,059 Yeah. 266 00:09:30,060 --> 00:09:31,259 We spoke about this, 267 00:09:31,260 --> 00:09:32,699 anger leads to? 268 00:09:32,700 --> 00:09:33,779 - More jail time. - More jail time. 269 00:09:33,780 --> 00:09:35,256 Yeah. 270 00:09:35,257 --> 00:09:36,136 Larry man. 271 00:09:36,137 --> 00:09:37,092 - Okay, okay. 272 00:09:37,093 --> 00:09:39,389 I promise you I did not push in. 273 00:09:39,390 --> 00:09:40,639 - Ah, yes you did. 274 00:09:40,640 --> 00:09:42,093 It was incredibly uncouth. 275 00:09:43,251 --> 00:09:47,129 - He's aware of what the term uncouth means. 276 00:09:47,130 --> 00:09:49,499 He studied English literature in young offenders. 277 00:09:49,500 --> 00:09:50,879 - Fucking love Great Gatsby. 278 00:09:50,880 --> 00:09:51,779 - Loves it. 279 00:09:51,780 --> 00:09:52,612 - Fitzgerald, 280 00:09:52,613 --> 00:09:53,789 it's a poor man Salinger. 281 00:09:53,790 --> 00:09:54,622 - Who's this prick anyway? 282 00:09:54,623 --> 00:09:56,025 - I don't know who he is. 283 00:09:56,026 --> 00:09:59,279 But if you ask me, it's a very naughty vibe going on here. 284 00:09:59,280 --> 00:10:01,083 - Yeah, definitely odd. 285 00:10:02,340 --> 00:10:04,649 - Honestly, I'm not a nunce. 286 00:10:04,650 --> 00:10:05,643 - You sure? 287 00:10:05,644 --> 00:10:06,476 - I'm 100%. 288 00:10:06,477 --> 00:10:07,979 - Prove it, what kind of things you into? 289 00:10:07,980 --> 00:10:11,159 - Everyone involved, 50 plus minimum. 290 00:10:11,160 --> 00:10:14,014 Okay, we're talking Gen X, Baby boomers. 291 00:10:14,015 --> 00:10:14,847 - Baby! 292 00:10:14,848 --> 00:10:16,274 - Baby boomers. 293 00:10:16,275 --> 00:10:18,659 (Mobeen speaks Arabic) 294 00:10:18,660 --> 00:10:19,953 They were babies once. 295 00:10:19,954 --> 00:10:22,689 No, I'm not a honestly nunce, honestly. 296 00:10:22,690 --> 00:10:23,740 - nunce vibes. 297 00:10:24,751 --> 00:10:27,509 - Honestly, honestly guys, 298 00:10:27,510 --> 00:10:29,459 guys, I'm serious. 299 00:10:29,460 --> 00:10:30,510 Guys. 300 00:10:31,320 --> 00:10:32,640 Oh shit. 301 00:10:32,641 --> 00:10:33,473 ? Videos, drug hype ? 302 00:10:33,474 --> 00:10:34,621 ? Diamond jewels ? 303 00:10:34,622 --> 00:10:35,733 ? Made from Rasta from kings ? 304 00:10:35,734 --> 00:10:37,009 ? But people nearly enslaved ? 305 00:10:37,010 --> 00:10:38,701 ? In century 21 ? 306 00:10:38,702 --> 00:10:39,801 ? Stop buying to save ? 307 00:10:39,802 --> 00:10:41,110 ? Be brave to make a play ? 308 00:10:41,111 --> 00:10:42,690 ? Don't be afraid to make waves ? 309 00:10:42,691 --> 00:10:43,792 ? To live a full life ? 310 00:10:43,793 --> 00:10:45,152 ? Before you go to your grave ? 311 00:10:45,153 --> 00:10:47,722 ? A black proud of man town is what you need ? 312 00:10:47,723 --> 00:10:49,021 ? No matter where you come from ? 313 00:10:49,022 --> 00:10:49,854 - [Security Officer] Hang on there love. 314 00:10:49,855 --> 00:10:50,905 Wait. 315 00:10:52,451 --> 00:10:54,002 (dog sniffing) 316 00:10:54,003 --> 00:10:54,835 (dog barking) 317 00:10:54,836 --> 00:10:56,279 You've been told about putting these 318 00:10:56,280 --> 00:10:57,749 in a nappy before Linda. 319 00:10:57,750 --> 00:10:59,159 Come on. 320 00:10:59,160 --> 00:11:01,260 - She must have put them in there herself. 321 00:11:06,810 --> 00:11:08,039 - [MOBEEN] Chips. 322 00:11:08,040 --> 00:11:09,672 What you pull? 323 00:11:09,673 --> 00:11:11,359 Chipo, look at me. 324 00:11:11,360 --> 00:11:12,916 Oh Chippy, you better look at me right now, 325 00:11:12,917 --> 00:11:14,399 I know you can hear me. 326 00:11:14,400 --> 00:11:15,839 - No way, Jose. 327 00:11:15,840 --> 00:11:17,099 - Is that right? 328 00:11:17,100 --> 00:11:18,659 - Did you talk with Jose? 329 00:11:18,660 --> 00:11:19,679 - No, not you Jose. 330 00:11:19,680 --> 00:11:20,730 - Oh, okay. 331 00:11:20,731 --> 00:11:22,342 - [MOBEEN] Sorry Jose. 332 00:11:22,343 --> 00:11:23,733 - No problem. 333 00:11:23,734 --> 00:11:25,379 - Mobeen. 334 00:11:25,380 --> 00:11:27,389 I know you Chippy, yeah. 335 00:11:27,390 --> 00:11:29,489 I remember when you pissed on yourself 336 00:11:29,490 --> 00:11:31,109 in Miss Altor's assembly. 337 00:11:31,110 --> 00:11:34,799 I remember when you told everyone Jamilia was your cousin. 338 00:11:34,800 --> 00:11:38,189 And I remember when you said you got Britney Spears pregnant 339 00:11:38,190 --> 00:11:41,309 in Alton Towers 'cause you gave her the tar-tar boom-boom. 340 00:11:41,310 --> 00:11:42,269 - That was a good day. 341 00:11:42,270 --> 00:11:44,489 - Yeah, I remember you said it, didn't happen. 342 00:11:44,490 --> 00:11:46,109 Fraudulent activity. 343 00:11:46,110 --> 00:11:47,309 Listen to me, okay? 344 00:11:47,310 --> 00:11:48,239 I need to talk to you. 345 00:11:48,240 --> 00:11:49,799 - If Mega sees me talking to you. 346 00:11:49,800 --> 00:11:52,199 - Listen to me, you don't worry about Mega, okay? 347 00:11:52,200 --> 00:11:54,179 This is just me and you. 348 00:11:54,180 --> 00:11:55,229 We mind them. 349 00:11:55,230 --> 00:11:56,099 We're brothers. 350 00:11:56,100 --> 00:11:58,074 I wanna ask you about your cousin. 351 00:11:58,075 --> 00:11:58,907 - Jamilia? 352 00:11:58,908 --> 00:11:59,776 Not fucking Jamilia. 353 00:11:59,777 --> 00:12:00,746 Shaj, 354 00:12:00,747 --> 00:12:01,579 Shaj. 355 00:12:01,580 --> 00:12:02,429 - No Mobs, I ain't about that. 356 00:12:02,430 --> 00:12:03,599 You got bad juju on you. 357 00:12:03,600 --> 00:12:05,519 Anyone who hangs around with you ends up in prison. 358 00:12:05,520 --> 00:12:07,559 - Well we already here so you ain't gonna worry about that. 359 00:12:07,560 --> 00:12:08,660 - Or they end up dead. 360 00:12:08,661 --> 00:12:10,517 Yeah, dead. 361 00:12:10,518 --> 00:12:13,927 - Boo! (Mobeen screams) 362 00:12:13,928 --> 00:12:16,379 - [CORRECTIONAL OFFICER] For fuck sake, keep it down. 363 00:12:16,380 --> 00:12:19,139 - [MOBEEN] Hey, in case you haven't noticed, okay? 364 00:12:19,140 --> 00:12:20,819 I shower with men who kill people. 365 00:12:20,820 --> 00:12:22,289 That makes me jumpier than usual. 366 00:12:22,290 --> 00:12:23,122 - Yeah, yeah, whatever. 367 00:12:23,123 --> 00:12:26,219 I treat people who kill people every day on my own. 368 00:12:26,220 --> 00:12:27,788 With four hours sleep to my name. 369 00:12:27,789 --> 00:12:28,919 - Can't you just become a dentist 370 00:12:28,920 --> 00:12:30,239 and you don't have to work in A&E? 371 00:12:30,240 --> 00:12:31,919 - Can't you just be a normal brother 372 00:12:31,920 --> 00:12:34,750 who isn't framed for crimes he allegedly didn't commit. 373 00:12:37,380 --> 00:12:38,699 - This is a very good point. 374 00:12:38,700 --> 00:12:39,708 I've got nothing to say for that, 375 00:12:39,709 --> 00:12:40,541 it's a good point, okay. 376 00:12:40,542 --> 00:12:41,812 - Mm-hmm. - [MOBEEN] Okay. 377 00:12:43,110 --> 00:12:45,059 So, did you sort your beef out 378 00:12:45,060 --> 00:12:46,084 with them doctor wankers? 379 00:12:46,085 --> 00:12:49,876 - No, and I'm not going skiing. 380 00:12:49,877 --> 00:12:50,709 - I don't blame you. 381 00:12:50,710 --> 00:12:51,749 The only thing whiter than the slopes 382 00:12:51,750 --> 00:12:53,099 are the posh people on 'em. 383 00:12:53,100 --> 00:12:55,349 - And I can't afford to go skiing. 384 00:12:55,350 --> 00:12:56,924 There's loads of gear in that. 385 00:12:56,925 --> 00:12:59,429 - About that, come here, come here, come here. 386 00:12:59,430 --> 00:13:01,649 I know this lad yeah, he works in Mountain Warehouse. 387 00:13:01,650 --> 00:13:03,929 He said he can liberate all the stuff you need. 388 00:13:03,930 --> 00:13:05,789 Skis, goggles, helmets. 389 00:13:05,790 --> 00:13:06,956 What do you want? 390 00:13:06,957 --> 00:13:08,729 - They so cliquey about it. 391 00:13:08,730 --> 00:13:10,889 They can all afford to do whatever they like. 392 00:13:10,890 --> 00:13:12,569 - Well they can eat a bottle of (indistinct), yeah. 393 00:13:12,570 --> 00:13:13,709 Remember who you are. 394 00:13:13,710 --> 00:13:15,089 You are Aqsa Deen, 395 00:13:15,090 --> 00:13:16,139 my little sister, 396 00:13:16,140 --> 00:13:16,972 from the Ends. 397 00:13:16,973 --> 00:13:18,569 And even though you had an idiot for a brother like me, 398 00:13:18,570 --> 00:13:20,813 - I prefer imbecile, but go on. 399 00:13:20,814 --> 00:13:21,733 - Yeah, okay. 400 00:13:21,734 --> 00:13:22,949 Imbecile over here. 401 00:13:22,950 --> 00:13:26,189 But you are top of all your medical classes. 402 00:13:26,190 --> 00:13:28,289 You are a favorite with your patients. 403 00:13:28,290 --> 00:13:29,669 You see you. 404 00:13:29,670 --> 00:13:32,333 You are already doing the impossible, man. 405 00:13:32,334 --> 00:13:35,939 (Chippy applauding) 406 00:13:35,940 --> 00:13:37,559 - That was some emotional shit. 407 00:13:37,560 --> 00:13:40,379 I mean that should have been on Disney Plus. 408 00:13:40,380 --> 00:13:41,430 - Fuck off. 409 00:13:47,310 --> 00:13:48,933 I can't wait till you come home. 410 00:13:50,670 --> 00:13:52,619 - Honestly, me and neither man 411 00:13:52,620 --> 00:13:56,399 and Aqsa, I promise you when I leave here, 412 00:13:56,400 --> 00:13:58,649 we ain't never coming back. 413 00:13:58,650 --> 00:13:59,795 Inshallah. 414 00:13:59,796 --> 00:14:01,421 - Inshallah. 415 00:14:01,422 --> 00:14:02,892 (Aqsa giggles) 416 00:14:02,893 --> 00:14:04,803 (footsteps plodding) 417 00:14:04,804 --> 00:14:07,804 (foreboding music) 418 00:14:09,060 --> 00:14:10,503 - Aqsa Deen, right? 419 00:14:11,520 --> 00:14:12,570 Sit. 420 00:14:16,110 --> 00:14:17,160 The doctor. 421 00:14:17,910 --> 00:14:20,699 You're just the right person that sort this guy out. 422 00:14:20,700 --> 00:14:22,709 If anyone were to happen to, 423 00:14:22,710 --> 00:14:24,933 I dunno cave his head in. 424 00:14:26,160 --> 00:14:28,469 That sort of thing happens around here doc. 425 00:14:28,470 --> 00:14:31,300 Especially to people who can't mind their own business. 426 00:14:34,290 --> 00:14:35,340 - [SHAJEED] Oi! 427 00:14:35,341 --> 00:14:37,349 What are you doing here, Big Show? 428 00:14:37,350 --> 00:14:38,500 Your lawyer's in there. 429 00:14:39,993 --> 00:14:42,093 - I'll see you on your wing soon, brother. 430 00:14:43,770 --> 00:14:44,820 Nice to meet you. 431 00:14:49,590 --> 00:14:50,640 - I know. 432 00:14:51,913 --> 00:14:53,403 - Love you. 433 00:14:53,404 --> 00:14:54,504 - I love you too, kid. 434 00:14:56,102 --> 00:14:58,685 (upbeat music) 435 00:15:07,803 --> 00:15:09,739 (Mobeen snoring) 436 00:15:09,740 --> 00:15:10,859 - [NATE] Oh wow. 437 00:15:10,860 --> 00:15:12,719 That's an amazing position. 438 00:15:12,720 --> 00:15:15,072 Mm, that will take out the pain in the lower back. 439 00:15:15,073 --> 00:15:16,379 (jail cell door slamming) 440 00:15:16,380 --> 00:15:17,212 - [INMATE] Oh man, there's trouble now. 441 00:15:17,213 --> 00:15:19,438 - [NATE] Oh shit, it's kicking off. 442 00:15:19,439 --> 00:15:22,571 (Mobeen snoring) 443 00:15:22,572 --> 00:15:23,404 Mo! 444 00:15:23,405 --> 00:15:24,455 Wake up! 445 00:15:27,428 --> 00:15:29,870 Mobeen Deen, wake up now. 446 00:15:29,871 --> 00:15:31,109 - [MOBEEN] No, I don't wanna have a massage 447 00:15:31,110 --> 00:15:32,039 from you again at night 448 00:15:32,040 --> 00:15:34,465 it make me feel too sexy when you do that at night. 449 00:15:34,466 --> 00:15:35,879 - I don't wanna give you massage you gutta. 450 00:15:35,880 --> 00:15:37,590 I think Meg is here. 451 00:15:40,037 --> 00:15:43,529 (Mobeen and Nate scurry) 452 00:15:43,530 --> 00:15:45,539 - We could try to burn him. 453 00:15:45,540 --> 00:15:47,193 - With incense sticks? 454 00:15:50,430 --> 00:15:52,123 Wait, wait, wait, wait. 455 00:15:53,190 --> 00:15:54,569 I'm put this antenna 456 00:15:54,570 --> 00:15:56,069 in his looly hole. 457 00:15:56,070 --> 00:15:57,433 - [MOBEEN] Inside. - Yeah. 458 00:15:57,434 --> 00:16:00,273 (thunderous banging) 459 00:16:00,274 --> 00:16:03,191 (foreboding music) 460 00:16:07,554 --> 00:16:10,387 (thunderous bang) 461 00:16:15,244 --> 00:16:16,589 - Mobeen. 462 00:16:16,590 --> 00:16:17,640 Nathaniel. 463 00:16:17,761 --> 00:16:19,739 - Oh. 464 00:16:19,740 --> 00:16:21,719 Officer Harper, you are the new arrival. 465 00:16:21,720 --> 00:16:22,826 - Look at them cheekbones. 466 00:16:22,827 --> 00:16:23,669 Can I touch 'em? 467 00:16:23,670 --> 00:16:24,959 - [OFFICER HARPER] First things first. 468 00:16:24,960 --> 00:16:25,792 - Gorgeous. 469 00:16:25,793 --> 00:16:26,625 - Keep your voices down, 470 00:16:26,626 --> 00:16:28,139 got a lot to discuss. 471 00:16:28,140 --> 00:16:29,969 Second thing, second. 472 00:16:29,970 --> 00:16:31,259 Pop a cat on Nate, 473 00:16:31,260 --> 00:16:32,643 you sit. 474 00:16:32,644 --> 00:16:33,534 - I can't believe it. 475 00:16:33,535 --> 00:16:34,367 (door slams) 476 00:16:34,368 --> 00:16:35,219 - [OFFICER HARPER] Get a move on lads. 477 00:16:35,220 --> 00:16:36,052 - Yeah. 478 00:16:36,053 --> 00:16:38,369 Colonel Moon Tittington. 479 00:16:38,370 --> 00:16:39,569 - That's me. 480 00:16:39,570 --> 00:16:41,670 - I'm here undercover as a prison officer. 481 00:16:41,671 --> 00:16:44,039 I know what you're both thinking. 482 00:16:44,040 --> 00:16:45,683 You right. 483 00:16:45,684 --> 00:16:47,603 I do look sexy as fuck in this uniform. 484 00:16:47,604 --> 00:16:48,955 - Mm-hmm-hmm. 485 00:16:48,956 --> 00:16:50,355 (Nate whistles) 486 00:16:50,356 --> 00:16:51,772 - Have a listen. 487 00:16:51,773 --> 00:16:52,799 Does Shaj know about this? 488 00:16:52,800 --> 00:16:54,539 - Shaj knows what Shaj always knows, 489 00:16:54,540 --> 00:16:56,789 which is the square root of fuck all. 490 00:16:56,790 --> 00:16:59,819 I have to share an officer's box with him on shift. 491 00:16:59,820 --> 00:17:02,339 His breath still stinks of- 492 00:17:02,340 --> 00:17:04,229 - Loneliness and dirty onions. 493 00:17:04,230 --> 00:17:06,419 - No, I smell shit on his breath. 494 00:17:06,420 --> 00:17:08,129 - Anyway, I'm gonna cut to the chase. 495 00:17:08,130 --> 00:17:09,089 - [NATE] Oh shit. 496 00:17:09,090 --> 00:17:11,090 There's a chase and we're cutting to it. 497 00:17:13,980 --> 00:17:15,030 Khan. 498 00:17:15,930 --> 00:17:18,359 Former Small Heath kingpin. 499 00:17:18,360 --> 00:17:20,639 The man who had Eight murdered. 500 00:17:20,640 --> 00:17:22,079 There's a chance that we could put him 501 00:17:22,080 --> 00:17:24,749 behind bars for the rest of his days. 502 00:17:24,750 --> 00:17:27,209 - Ginseng, it's extremely cleansing. 503 00:17:27,210 --> 00:17:28,833 - Lovely, Nathaniel, thank you. 504 00:17:32,850 --> 00:17:35,129 We think Khan's left Karachi. 505 00:17:35,130 --> 00:17:36,659 He's on the move. 506 00:17:36,660 --> 00:17:38,853 We need you to help us catch the bastard. 507 00:17:42,780 --> 00:17:43,830 - No. 508 00:17:43,831 --> 00:17:45,629 No. 509 00:17:45,630 --> 00:17:47,459 Harper, listen to me, yeah. 510 00:17:47,460 --> 00:17:48,629 We are rehabilitated. 511 00:17:48,630 --> 00:17:50,399 We don't these vibes in our life. 512 00:17:50,400 --> 00:17:52,100 - That's what prison does for you. 513 00:17:53,160 --> 00:17:54,869 Also makes you sick at yoga. 514 00:17:54,870 --> 00:17:55,702 - We flexi- 515 00:17:55,703 --> 00:17:56,535 - And flock. 516 00:17:56,536 --> 00:17:58,439 - There's a new inmate on the wing 517 00:17:58,440 --> 00:18:00,746 and he's got access to the bank accounts, balances, 518 00:18:00,747 --> 00:18:03,779 and offshores of Khan's entire financial operation. 519 00:18:03,780 --> 00:18:04,919 - What? - What? 520 00:18:04,920 --> 00:18:05,969 - [OFFICER HARPER] Even juicier, 521 00:18:05,970 --> 00:18:08,099 he's a detailed breakdown of Khan working 522 00:18:08,100 --> 00:18:10,409 with every Ben Copper in Brohm. 523 00:18:10,410 --> 00:18:11,242 - Impossible. 524 00:18:11,243 --> 00:18:12,857 Look what you are saying, okay? 525 00:18:12,858 --> 00:18:14,875 This is why you don't trust him, yeah. 526 00:18:14,876 --> 00:18:15,708 - I told you. 527 00:18:15,709 --> 00:18:16,541 - Don't trust him, 528 00:18:16,542 --> 00:18:18,659 'cause if that was true, whoever this man is, 529 00:18:18,660 --> 00:18:20,369 he would be dead. 530 00:18:20,370 --> 00:18:21,539 Khan would've dumped him, yes or no. 531 00:18:21,540 --> 00:18:22,372 - Definitely. 532 00:18:22,373 --> 00:18:23,205 - Finish what he talking about? 533 00:18:23,206 --> 00:18:24,038 Rubbish. 534 00:18:24,039 --> 00:18:26,249 - He deleted all the digital details of Khan's money 535 00:18:26,250 --> 00:18:28,169 and memorized the info. 536 00:18:28,170 --> 00:18:29,999 He's got a photographic memory. 537 00:18:30,000 --> 00:18:30,959 - [NATE] Oh shit. 538 00:18:30,960 --> 00:18:32,010 - What's his name? 539 00:18:33,840 --> 00:18:35,159 - Memory stick. 540 00:18:35,160 --> 00:18:36,359 - [NATE] Memory stick. 541 00:18:36,360 --> 00:18:37,806 Is that like a, like a code name or something? 542 00:18:37,807 --> 00:18:40,383 - No, his mom worked in PC World. 543 00:18:41,340 --> 00:18:43,319 Of course it's a fucking code name. 544 00:18:43,320 --> 00:18:44,370 - Right. 545 00:18:44,371 --> 00:18:47,369 - Look, I need you to make friends with him, 546 00:18:47,370 --> 00:18:49,863 because I can't believe if I'm gonna say this. 547 00:18:51,030 --> 00:18:52,769 You're incredible with people. 548 00:18:52,770 --> 00:18:54,059 It's your best skill. 549 00:18:54,060 --> 00:18:55,953 I mean, it's like a gift from Allah. 550 00:18:57,120 --> 00:18:58,170 - Say again? 551 00:18:58,171 --> 00:19:00,029 What'd you just say? 552 00:19:00,030 --> 00:19:01,841 - It's like a gift from Allah. 553 00:19:01,842 --> 00:19:05,129 (Mobeen recites in Arabic) 554 00:19:05,130 --> 00:19:05,969 - You are right. 555 00:19:05,970 --> 00:19:06,809 I'm a gift from Allah. 556 00:19:06,810 --> 00:19:07,642 - It's not what I said. 557 00:19:07,643 --> 00:19:11,429 - Allah gave me this gift, 1986. 558 00:19:11,430 --> 00:19:13,019 You are right. 559 00:19:13,020 --> 00:19:15,550 I've been saying this in primary school, I felt it. 560 00:19:16,560 --> 00:19:18,160 - Just think about it, will you? 561 00:19:19,000 --> 00:19:20,882 (Harper slurps the tea) 562 00:19:20,883 --> 00:19:22,769 That is cleansing, Nathaniel. 563 00:19:22,770 --> 00:19:23,820 - [NATE] Told you. 564 00:19:24,541 --> 00:19:26,511 (footsteps plodding) 565 00:19:26,512 --> 00:19:28,197 (door creaks) 566 00:19:28,198 --> 00:19:31,231 - [NATE] He actually thinks you're gonna do it. 567 00:19:31,232 --> 00:19:32,639 Not you. 568 00:19:32,640 --> 00:19:33,963 Smarter than that, right? 569 00:19:35,460 --> 00:19:36,510 - Yeah. 570 00:19:39,800 --> 00:19:42,717 (rhythmical music) 571 00:19:52,869 --> 00:19:54,565 (knocking on the door) 572 00:19:54,566 --> 00:19:55,497 - Chaplain, 573 00:19:55,498 --> 00:19:57,659 I need your advice. 574 00:19:57,660 --> 00:19:59,459 This place has changed me, 575 00:19:59,460 --> 00:20:00,633 fundamentally. 576 00:20:02,010 --> 00:20:03,299 I'm a new man. 577 00:20:03,300 --> 00:20:05,189 I'm ready for a new life, 578 00:20:05,190 --> 00:20:06,779 a new start. 579 00:20:06,780 --> 00:20:08,729 - I don't understand you bastard. 580 00:20:08,730 --> 00:20:10,499 - Uncle, I'm saying, 581 00:20:10,500 --> 00:20:11,583 I've changed. 582 00:20:12,660 --> 00:20:15,449 - Yes, yes, you are a much better bastard now. 583 00:20:15,450 --> 00:20:18,257 And you know one thing I admire most about you? 584 00:20:18,258 --> 00:20:20,249 That you no longer care, 585 00:20:20,250 --> 00:20:23,013 that you are responsible for your friend's death. 586 00:20:25,320 --> 00:20:26,370 This is good. 587 00:20:27,630 --> 00:20:29,879 And the man who killed your friend 588 00:20:29,880 --> 00:20:31,803 will come after your sister. 589 00:20:34,980 --> 00:20:38,339 And I wonder if that long green coat will fit you 590 00:20:38,340 --> 00:20:40,229 after all these prison food. 591 00:20:40,230 --> 00:20:41,062 Rolly polly. 592 00:20:41,063 --> 00:20:42,113 - Rolly. 593 00:20:44,223 --> 00:20:46,219 (Chaplain speaks Hindi) 594 00:20:46,220 --> 00:20:48,803 (upbeat music) 595 00:20:57,130 --> 00:20:59,797 (Nate sniffing) 596 00:21:01,651 --> 00:21:03,599 - Thanks Mobs. 597 00:21:03,600 --> 00:21:05,300 - No problem, you know I love you. 598 00:21:05,731 --> 00:21:07,829 - Oh, it smells delicious. 599 00:21:07,830 --> 00:21:08,662 - It smells sick, ain't it? 600 00:21:08,663 --> 00:21:10,103 - Yeah, I just love you though. 601 00:21:12,931 --> 00:21:16,049 - Unless you want another one of these, 602 00:21:16,050 --> 00:21:17,069 you're wasting your time. 603 00:21:17,070 --> 00:21:18,633 Mobs ain't getting involved. 604 00:21:19,918 --> 00:21:21,089 - Have you told him yet? 605 00:21:21,090 --> 00:21:22,140 - Hmm? 606 00:21:28,860 --> 00:21:29,910 - No, but. 607 00:21:33,130 --> 00:21:35,547 (door slams) 608 00:21:37,668 --> 00:21:39,209 - You're doing this? 609 00:21:39,210 --> 00:21:40,919 What about moving on? 610 00:21:40,920 --> 00:21:41,909 What about Tupac? 611 00:21:41,910 --> 00:21:43,389 - Tupac is dead, okay. 612 00:21:43,390 --> 00:21:45,269 And I don't want us to end up like Tupac. 613 00:21:45,270 --> 00:21:46,559 As long as Khan is out there, 614 00:21:46,560 --> 00:21:47,969 brother we gonna be looking over our shoulders 615 00:21:47,970 --> 00:21:49,619 for the rest of our life. 616 00:21:49,620 --> 00:21:50,939 (Mobeen speaks Hindi) 617 00:21:50,940 --> 00:21:51,772 Where is he? 618 00:21:51,773 --> 00:21:52,979 - Just look over your shoulder. 619 00:21:52,980 --> 00:21:53,999 There's worse things to do than 620 00:21:54,000 --> 00:21:55,380 looking over your shoulder. 621 00:21:56,689 --> 00:21:58,780 If you've got a sore neck, 622 00:21:58,781 --> 00:22:00,490 I'll give you a massage, I promise. 623 00:22:03,270 --> 00:22:04,320 - No man. 624 00:22:06,030 --> 00:22:07,379 I'm sorry Nate, 625 00:22:07,380 --> 00:22:08,642 but I promise you, 626 00:22:08,643 --> 00:22:10,289 this ain't gonna impact you. 627 00:22:10,290 --> 00:22:11,122 Okay? 628 00:22:11,123 --> 00:22:12,173 It's all on me. 629 00:22:13,200 --> 00:22:14,313 It's all on me. 630 00:22:15,690 --> 00:22:16,740 Yeah? 631 00:22:20,700 --> 00:22:22,491 Nate, come on baby? 632 00:22:22,492 --> 00:22:23,542 - I'm not your baby. 633 00:22:24,861 --> 00:22:30,059 - It's nice to see this relationship's got healthier. 634 00:22:30,060 --> 00:22:30,989 Do you want me to give you two a minute? 635 00:22:30,990 --> 00:22:32,519 - No, we are fine. 636 00:22:32,520 --> 00:22:34,049 Show me his picture. 637 00:22:34,050 --> 00:22:35,313 Bloody Memory stick. 638 00:22:37,530 --> 00:22:38,580 - This is him. 639 00:22:39,572 --> 00:22:40,622 - Oh. 640 00:22:41,558 --> 00:22:44,639 (rhythmical music) 641 00:22:44,640 --> 00:22:46,327 That's definitely the guy. 642 00:22:46,328 --> 00:22:47,160 - Mmm. 643 00:22:47,161 --> 00:22:48,449 He's in the infirmary. 644 00:22:48,450 --> 00:22:49,499 - Is he? 645 00:22:49,500 --> 00:22:51,479 - Been battered senseless. 646 00:22:51,480 --> 00:22:53,189 - Well why did he, why? 647 00:22:53,190 --> 00:22:54,449 - 'Cause everyone thinks he's a nunce. 648 00:22:54,450 --> 00:22:57,670 - Did they say that he was a nunce? 649 00:22:59,107 --> 00:23:00,357 - It was you, weren't it? 650 00:23:01,663 --> 00:23:03,809 (Mobeen speaks Hindi) 651 00:23:03,810 --> 00:23:04,860 I didn't do. 652 00:23:05,580 --> 00:23:07,679 I did, but look at his fringe. 653 00:23:07,680 --> 00:23:08,969 - [OFFICER HARPER] He's got a nunce's fringe. 654 00:23:08,970 --> 00:23:09,802 - Yes. 655 00:23:09,803 --> 00:23:10,635 - I need you to get to him. 656 00:23:10,636 --> 00:23:12,029 - Bro, he's on a secure wing. 657 00:23:12,030 --> 00:23:13,199 I can't get into that infirmary. 658 00:23:13,200 --> 00:23:14,032 There's no way. 659 00:23:14,033 --> 00:23:15,362 - [OFFICER HARPER] You know how bad that is? 660 00:23:15,363 --> 00:23:18,119 This really only one way I can get you in there. 661 00:23:18,120 --> 00:23:19,539 How, how, how? 662 00:23:19,540 --> 00:23:20,435 (punch thuds) 663 00:23:20,436 --> 00:23:22,409 (Mobeen groans) 664 00:23:22,410 --> 00:23:23,242 - Ah! 665 00:23:23,243 --> 00:23:24,119 - [OFFICER HARPER] Ah, it's gonna hurt me a lot more 666 00:23:24,120 --> 00:23:25,170 than it's hurts you. 667 00:23:26,502 --> 00:23:27,703 - Ah! 668 00:23:27,704 --> 00:23:28,754 Ah! 669 00:23:34,058 --> 00:23:35,604 Ah, I get that. 670 00:23:35,605 --> 00:23:36,547 Oh, my balls. 671 00:23:36,548 --> 00:23:37,380 Ow my balls. 672 00:23:37,381 --> 00:23:38,213 - What the fuck? 673 00:23:38,214 --> 00:23:39,046 - Yeah, you might have to hold a couple 674 00:23:39,047 --> 00:23:40,469 of licks too, Nathaniel. 675 00:23:40,470 --> 00:23:41,302 - Huh? 676 00:23:41,303 --> 00:23:42,149 - Sorry pal. 677 00:23:42,150 --> 00:23:43,752 Gotta make it look legit. 678 00:23:43,753 --> 00:23:44,585 (headbutt thud) 679 00:23:44,586 --> 00:23:47,086 (Nate groans) 680 00:23:50,152 --> 00:23:51,937 I really missed you two. 681 00:23:51,938 --> 00:23:53,938 - I hate officer Harper. 682 00:23:56,138 --> 00:23:57,559 ? I know what I stand for ? 683 00:23:57,560 --> 00:23:59,908 ? So respect that I get what these hands for ? 684 00:23:59,909 --> 00:24:02,247 ? Knocking heads it was said I'm the man though ? 685 00:24:02,248 --> 00:24:04,737 ? Ask about me even all your mans know ? 686 00:24:04,738 --> 00:24:06,937 ? I'm not to be tested ? 687 00:24:06,938 --> 00:24:10,017 ? For that action like snatching my necklace is reckless. ? 688 00:24:10,018 --> 00:24:11,199 ? Reckless ? 689 00:24:11,200 --> 00:24:12,129 ? Don't forget this ? 690 00:24:12,130 --> 00:24:14,647 ? Consequences gonna leave you defenseless ? 691 00:24:14,648 --> 00:24:17,028 ? To that point where you crying out ? 692 00:24:17,029 --> 00:24:19,409 ? Lying now for show what I'm lying about ? 693 00:24:19,410 --> 00:24:21,788 ? Not a single thing, but you can try it out ? 694 00:24:21,789 --> 00:24:26,789 ? All that noise that you make can go die it down ? 695 00:24:26,839 --> 00:24:31,389 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.