All language subtitles for Le.Proces.du.Chien.2024.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,930 --> 00:01:22,777 Entonces, �C�mo empiezo? 2 00:01:26,226 --> 00:01:27,532 M�sica. 3 00:01:30,230 --> 00:01:31,806 M�sica, im�genes. 4 00:01:36,028 --> 00:01:38,882 Esta historia tiene lugar en un peque�o pueblo suizo. 5 00:01:38,906 --> 00:01:41,092 S�, incluso en Suiza, 6 00:01:41,116 --> 00:01:45,125 las pasiones pueden desatarse y cambiar el curso de la historia. 7 00:01:46,818 --> 00:01:48,637 Esta historia est� basada en hechos reales. 8 00:01:48,661 --> 00:01:51,602 Me ocurri� a m�, Avril Lucciani, 39 a�os, 9 00:01:51,626 --> 00:01:53,563 abogada de causas perdidas. 10 00:01:55,519 --> 00:01:56,828 Empieza as�. 11 00:01:56,852 --> 00:01:58,944 Un d�a, mi jefe 12 00:01:58,968 --> 00:02:01,535 me invit� a un restaurante elegante. 13 00:02:01,845 --> 00:02:04,218 Ten�a algo importante que decirme. 14 00:02:04,598 --> 00:02:08,652 Todo es bello y delicado en Italia. Las mujeres... 15 00:02:08,768 --> 00:02:10,435 �Sensualidad encarnada! 16 00:02:10,729 --> 00:02:14,377 Sus pechos son como frutas que quieres abrir y beber. 17 00:02:14,408 --> 00:02:17,963 Hacen buenas mamadas. Nunca vulgar. 18 00:02:18,237 --> 00:02:22,286 �Te agarran el pene como si fuera un arpa! 19 00:02:22,741 --> 00:02:25,095 Es muy intenso. Nunca vulgar. 20 00:02:25,119 --> 00:02:27,852 Te meten un dedo en el culo... 21 00:02:27,877 --> 00:02:30,158 �Incluso cuando te meten un dedo en el culo? 22 00:02:32,001 --> 00:02:34,072 Mira lo que me haces decir. 23 00:02:35,212 --> 00:02:38,814 �Tengo que abrirme sobre toda mi vida sexual? 24 00:02:41,301 --> 00:02:42,852 �Pierdo muchos casos? 25 00:02:44,107 --> 00:02:48,409 �Porque defiendo a gente que fue pillada in fraganti 26 00:02:48,433 --> 00:02:50,536 y as�... perdemos? 27 00:02:50,560 --> 00:02:55,210 �Eso es justicia! Demostrando que ellos tambi�n tienen razones... 28 00:02:55,235 --> 00:02:56,474 �El ladr�n de chatarra? 29 00:02:56,525 --> 00:02:58,752 Sr. Djanasku, claro. 30 00:02:58,777 --> 00:03:01,589 Pero vive en una barriada sin agua corriente 31 00:03:01,613 --> 00:03:03,685 y se ba�a en el r�o en invierno. 32 00:03:07,238 --> 00:03:09,922 - Vale, una �ltima oportunidad. - Gracias. 33 00:03:09,947 --> 00:03:12,927 Tienes que dejar las causas perdidas. 34 00:03:12,952 --> 00:03:13,958 Lo juro. 35 00:03:13,984 --> 00:03:16,929 - �Empieza a ganar! - Ganar� el pr�ximo caso. 36 00:03:16,954 --> 00:03:19,247 - El �nico l�mite... - �No hay l�mite! 37 00:03:19,272 --> 00:03:20,578 Eres t�. 38 00:03:21,133 --> 00:03:23,610 Ah, s�. Gracias. 39 00:03:24,219 --> 00:03:26,111 Voy a ver a alguien m�s tarde. 40 00:03:26,138 --> 00:03:28,866 - Me est�s enviando a casa. - Mira... 41 00:03:28,890 --> 00:03:33,151 �Igual que el otro abogado! �Es exactamente igual! 42 00:03:33,176 --> 00:03:36,475 Porque no soy lo suficientemente bueno, �verdad? 43 00:03:36,500 --> 00:03:39,044 �No es una causa noble! Entonces, �qu� pasa? 44 00:03:39,068 --> 00:03:43,089 Esta criatura inocente est� aqu�, �su vida en juego! 45 00:03:43,113 --> 00:03:45,398 �Es pura bondad! 46 00:03:45,423 --> 00:03:47,302 - Vale... - �Qu� m�s puedo decir? 47 00:03:47,326 --> 00:03:50,692 Despu�s de mi accidente, estaba de espaldas como una tortuga. 48 00:03:50,717 --> 00:03:54,793 Ning�n abogado tocar�a a Dariush Michovski y su perro. 49 00:03:54,818 --> 00:03:57,270 Sr. Michovski, enfrentemos los hechos. 50 00:03:57,294 --> 00:04:00,827 - Ha mordido tres veces. - �No muerde! 51 00:04:00,852 --> 00:04:02,331 �No muerde! 52 00:04:02,356 --> 00:04:06,321 Michovski, un discapacitado visual, desocupado ladr�n de poca monta, 53 00:04:06,345 --> 00:04:09,408 quer�a salvar a su perro que mordi� a tres personas, 54 00:04:09,433 --> 00:04:10,814 incluyendo a una mujer en la cara. 55 00:04:10,839 --> 00:04:14,255 Mi vecina depresiva lo cuida regularmente. 56 00:04:14,280 --> 00:04:15,994 Lo pasea por la nieve. 57 00:04:16,020 --> 00:04:19,247 Vale, pero un perro que ha mordido a tres personas 58 00:04:19,272 --> 00:04:22,253 debe ser sacrificado. Es la ley. �Qu� puedo hacer yo? 59 00:04:22,277 --> 00:04:25,498 �Eres el abogado de las causas perdidas! �Eres t�, no yo! 60 00:04:25,523 --> 00:04:27,972 Haz tu trabajo. D�jeme decirle... 61 00:04:28,075 --> 00:04:29,966 Si matan a mi perro, 62 00:04:29,993 --> 00:04:34,343 �perder� a la criatura m�s dulce que he conocido! 63 00:04:34,375 --> 00:04:36,225 Vale. Si�ntate... 64 00:04:36,250 --> 00:04:37,624 �No, no lo har�! 65 00:04:37,649 --> 00:04:40,504 �No me mandes! �No me sentar�! 66 00:04:41,463 --> 00:04:42,991 �Mierda! 67 00:04:44,091 --> 00:04:45,531 �Est�s bien? 68 00:04:45,759 --> 00:04:48,010 No paro de chocar con las puertas. 69 00:04:48,970 --> 00:04:50,637 �D�nde est� el ba�o? 70 00:04:50,680 --> 00:04:52,662 Por esa puerta. 71 00:04:58,188 --> 00:04:59,449 �Joder! 72 00:05:04,819 --> 00:05:07,477 No... �No, no! 73 00:05:07,947 --> 00:05:09,479 Para ya. 74 00:05:10,700 --> 00:05:13,223 No. �Oye! 75 00:05:14,204 --> 00:05:15,826 Vuelve a sentarte. 76 00:05:17,038 --> 00:05:20,884 Era un caso p�simo. As� que volvi�. 77 00:05:20,909 --> 00:05:24,481 Decid� deshacerme de �l. Ten�a un arma letal. 78 00:05:24,506 --> 00:05:29,447 Mi adorable ni�o que duerme con su pap�. 79 00:05:29,511 --> 00:05:31,941 El peque�o granuja de pap�. 80 00:05:32,097 --> 00:05:36,686 Oh, s�, pap� siempre est� ah� para Cosmos. 81 00:05:36,711 --> 00:05:39,550 Y Cosmos siempre est� ah� para su papi. 82 00:05:39,855 --> 00:05:41,393 Bien, hagamos esto. 83 00:05:41,440 --> 00:05:43,032 As� es como empez�. 84 00:07:11,688 --> 00:07:18,195 EL JUICIO DEL PERRO 85 00:07:37,639 --> 00:07:39,711 Te vistes como un viejo friki. 86 00:07:40,041 --> 00:07:42,686 No se nos permite hablar entre nosotros. 87 00:07:42,782 --> 00:07:46,136 S�, pero es tu sensualidad lo que me detiene. 88 00:07:46,230 --> 00:07:47,642 �Uno para mi banco de pajas! 89 00:07:47,667 --> 00:07:49,797 �Qu�? �Basta! 90 00:07:54,573 --> 00:07:59,708 Oye, es incre�ble que los ni�os estudien a Baudelaire. Es un psic�pata. 91 00:07:59,869 --> 00:08:02,347 - Tambi�n le daban palizas. - Ah, s�... 92 00:08:03,081 --> 00:08:04,477 Verlaine, tambi�n. 93 00:08:05,166 --> 00:08:07,058 Est� Christine Taubira, 94 00:08:07,085 --> 00:08:09,427 Hemingway y Maria Callas. 95 00:08:10,088 --> 00:08:11,394 �C�mo va todo? 96 00:08:11,465 --> 00:08:14,105 - Bien. - �Te deja en paz? 97 00:08:14,343 --> 00:08:15,424 Bastante. 98 00:08:18,930 --> 00:08:20,866 - Uno, dos, tres. - �Qu�? 99 00:08:20,890 --> 00:08:23,329 Veintiuno por tres. 63 puntos. 100 00:08:23,354 --> 00:08:25,370 - �Sesenta y tres! - Puntuaci�n de triple palabra. 101 00:08:25,395 --> 00:08:29,375 �Qu� significa tu palabra? �El Scrabble est� muy jodido! 102 00:08:29,399 --> 00:08:33,671 - Pero es muy gracioso. - Claro que s�. Muy gracioso. 103 00:08:33,695 --> 00:08:36,207 Una pareja se estaba divorciando. 104 00:08:36,232 --> 00:08:39,759 Ambos quer�an el perro. �Sabes lo que hizo el juez? 105 00:08:39,868 --> 00:08:42,763 Orden� que el perro fuera cortado en dos. 106 00:08:42,787 --> 00:08:48,933 Como los perros son considerados cosas, no puede establecer custodia compartida. 107 00:08:48,958 --> 00:08:52,697 - �Realmente cortaron al perro? - No, llegaron a un acuerdo. 108 00:08:52,722 --> 00:08:56,369 Eso es inteligente. Los oblig� a llevarse bien. 109 00:08:56,551 --> 00:08:58,654 La gente se pelea por nada. 110 00:08:58,678 --> 00:09:01,318 - Es verdad. - Mi madre y su amiga, 111 00:09:01,343 --> 00:09:02,742 despu�s de 30 a�os, 112 00:09:02,766 --> 00:09:05,334 se pelearon por una turbina e�lica. 113 00:09:05,394 --> 00:09:08,137 Hablaban por tel�fono. Su amiga dice: 114 00:09:08,162 --> 00:09:10,375 "Los molinos de viento son ecol�gicos" 115 00:09:10,399 --> 00:09:13,475 A mam� le parecen feos. Su amiga dice: "Haz un esfuerzo" 116 00:09:13,500 --> 00:09:17,485 Mam� dice: "Que os den a ti y a tu amistad". 117 00:09:17,510 --> 00:09:19,628 Su amiga tiene c�ncer de pulm�n y de h�gado. 118 00:09:19,653 --> 00:09:23,775 - �No se hablan? - �No, estupidez humana! 119 00:09:23,800 --> 00:09:27,307 - Los perros no son cosas. - No, tienes raz�n. 120 00:09:27,331 --> 00:09:28,976 Se consideran cosas. 121 00:09:29,001 --> 00:09:32,494 Identificas algo como otra cosa, 122 00:09:32,519 --> 00:09:36,501 ya que son m�s similares que diferentes. 123 00:09:36,550 --> 00:09:39,654 Eso significa que no son lo mismo. 124 00:09:39,678 --> 00:09:44,181 Pero los libros de ordenanzas s�lo tienen un breve p�rrafo al respecto. 125 00:09:46,851 --> 00:09:48,247 Vale... 126 00:09:48,520 --> 00:09:51,709 Una cosa no se mueve ni se reproduce. 127 00:09:51,856 --> 00:09:52,937 Se compra. 128 00:09:53,024 --> 00:09:55,586 Un individuo respira, 129 00:09:55,610 --> 00:09:58,312 se reproduce, come... 130 00:09:58,362 --> 00:10:01,967 No leer� una lista al juez. Pensar� que soy tonta. 131 00:10:01,991 --> 00:10:04,919 �Qu� voy a...? Bueno, no lo s�. 132 00:10:06,496 --> 00:10:09,348 Dariush, d�jame hablar. Cr�eme. 133 00:10:09,373 --> 00:10:12,269 La �ltima vez que una mujer dijo eso, yo ten�a un coche, 134 00:10:12,293 --> 00:10:16,128 una hipoteca y un ni�o. Pero si t� lo dices. Vamos. 135 00:10:21,511 --> 00:10:24,323 - �Es mucho m�s lejos? - No lo s�. 136 00:10:24,347 --> 00:10:26,283 Nunca he estado tan abajo. 137 00:10:27,183 --> 00:10:30,110 Son los n�meros pares. Tal vez por ah�. 138 00:10:30,645 --> 00:10:31,646 Cosmos... 139 00:10:36,400 --> 00:10:37,572 Hola. 140 00:10:39,956 --> 00:10:41,443 Traje provisiones. 141 00:10:42,355 --> 00:10:44,879 Necesito un poco de az�car para darme energ�a. 142 00:10:45,952 --> 00:10:47,327 Cosmos, no. 143 00:10:47,352 --> 00:10:50,134 No lo hagas. �No, Cosmos! 144 00:10:50,999 --> 00:10:54,182 - Tranquilo, chico. - El chocolate lo vuelve loco. 145 00:11:00,049 --> 00:11:03,204 - �Como estas chochete?. - � "Chochete"! 146 00:11:03,302 --> 00:11:05,823 La bata no es necesaria aqu� abajo. 147 00:11:05,847 --> 00:11:09,641 - Lo s�, pero me ayuda. - Estoy en el caso del asesinato. 148 00:11:10,184 --> 00:11:12,997 Periodistas por todas partes. Es interminable. 149 00:11:13,021 --> 00:11:16,489 Ese tribunal tiene mala suerte. Perd� tres ped�filos all�. 150 00:11:16,566 --> 00:11:18,595 Vine aqu� para mirarte. 151 00:11:18,735 --> 00:11:20,986 L�stima. Hasta luego. 152 00:11:24,783 --> 00:11:26,501 Eso es acoso. 153 00:11:27,702 --> 00:11:29,098 No, Cosmos. 154 00:11:29,496 --> 00:11:30,936 Es avaricioso. 155 00:11:39,422 --> 00:11:41,708 As� que, Sr. Dariush Michovski, 156 00:11:41,733 --> 00:11:45,833 se le acusa de dejar a su peligroso perro Cosmos sin vigilancia. 157 00:11:45,858 --> 00:11:49,649 Mordi� a la Sra. Lorene Furtado en la cara, 158 00:11:49,674 --> 00:11:51,994 caus�ndole una herida grave. 159 00:11:52,018 --> 00:11:54,454 El abogado de la demandante est� ausente. 160 00:11:54,479 --> 00:11:57,741 Se enfrenta a una multa de 10 000 francos 161 00:11:57,766 --> 00:12:00,360 y al sacrificio del animal. Entonces, este perro... 162 00:12:00,851 --> 00:12:02,292 �Muerde? 163 00:12:03,071 --> 00:12:06,383 En primer lugar, Se�or�a, no muerde. 164 00:12:06,407 --> 00:12:07,894 Eso es lo primero. 165 00:12:07,951 --> 00:12:12,431 Usted necesita saber exactamente lo que sucedi� en su contexto. 166 00:12:12,455 --> 00:12:17,406 Ella le estaba dando patatas fritas, luego se agach�. 167 00:12:17,431 --> 00:12:21,524 �l se sinti� amenazado y la agarr�. 168 00:12:21,548 --> 00:12:24,228 No es como si hubiera cogido las patatas 169 00:12:24,253 --> 00:12:26,821 antes de que ella se agachara, �lo ve? 170 00:12:26,845 --> 00:12:29,073 Vio rojo. Es natural. 171 00:12:29,104 --> 00:12:31,924 Se sinti� amenazado, as� que reaccion�. Es normal. 172 00:12:31,949 --> 00:12:33,380 Entonces, muerde. 173 00:12:33,434 --> 00:12:36,371 No puedo hacer nada. Se le impondr� una multa de 10 000 francos. 174 00:12:36,395 --> 00:12:37,927 El perro ser� sacrificado. 175 00:12:37,981 --> 00:12:41,159 Disculpe, Su Se�or�a, no he podido hablar. 176 00:12:41,234 --> 00:12:42,421 �Y qu� quiere decir? 177 00:12:42,446 --> 00:12:44,725 Bueno, tengo argumentos... 178 00:12:48,575 --> 00:12:51,386 Bien, calma, concentraci�n, voz grave. 179 00:12:51,410 --> 00:12:54,014 Usted multa al acusado... 180 00:12:54,038 --> 00:12:55,209 �Ay! 181 00:12:55,289 --> 00:12:57,456 Y sacrifica a su perro. 182 00:12:57,481 --> 00:13:00,646 Pero un juicio s�lo puede ser para una persona. 183 00:13:00,670 --> 00:13:03,065 Esto concierne a dos entidades. 184 00:13:03,089 --> 00:13:04,883 El amo, el perro. 185 00:13:05,008 --> 00:13:08,946 Me remito a la ley: perro y amo son tratados como uno. 186 00:13:08,970 --> 00:13:10,592 �Y si hago esto? 187 00:13:13,780 --> 00:13:15,728 �No, no! 188 00:13:15,769 --> 00:13:20,084 Si cojo el perro, se ve que no son la misma persona. 189 00:13:20,109 --> 00:13:21,735 Un perro no es una persona. 190 00:13:21,760 --> 00:13:24,562 Lo s�. Un perro se considera una cosa. 191 00:13:24,588 --> 00:13:26,881 Entonces, �qu� es una cosa? 192 00:13:26,905 --> 00:13:29,516 �Es este perro comparable a una mesa? 193 00:13:30,074 --> 00:13:32,439 La diferencia entre animado e inanimado 194 00:13:32,464 --> 00:13:35,337 no siempre ha servido para definir las cosas. 195 00:13:35,361 --> 00:13:36,881 �Recuerda las abejas? 196 00:13:36,906 --> 00:13:40,655 �Ves a este periodista detr�s de m�? Un fisg�n. 197 00:13:40,680 --> 00:13:45,816 Considerados como hormig�n y fueron demolidos, destruidos. 198 00:13:45,840 --> 00:13:48,651 Y Su Se�or�a, no hace mucho tiempo, 199 00:13:49,112 --> 00:13:50,770 los hombres... 200 00:13:51,012 --> 00:13:53,513 - Mira. - Eran vistos como cosas. 201 00:13:53,538 --> 00:13:55,959 Seriedad. No podemos reescribir la ley. 202 00:13:55,984 --> 00:13:58,662 La ley ha cambiado y es m�s justa. 203 00:13:58,687 --> 00:14:01,957 Porque si escuchamos a nuestro libre albedr�o, 204 00:14:01,981 --> 00:14:04,273 una cosa no puede hacer eso. 205 00:14:13,117 --> 00:14:14,558 Necesita orinar. 206 00:14:18,331 --> 00:14:21,710 S�, este perro necesita hacer pis. 207 00:14:21,751 --> 00:14:23,462 Este perro tiene necesidades. 208 00:14:23,502 --> 00:14:26,231 Pi�nselo, las cosas no tienen necesidades. 209 00:14:26,255 --> 00:14:30,895 Entonces, este perro no es una cosa. No es su amo. Es un individuo. 210 00:14:32,053 --> 00:14:36,975 Tiene que cambiar las cosas, Su Se�or�a, sea ambicioso. 211 00:14:37,000 --> 00:14:40,623 �Escriba una nueva historia! �La historia de un juez! 212 00:14:40,648 --> 00:14:43,708 No un gran juez. Un juez de poca monta 213 00:14:43,732 --> 00:14:46,031 que trabaja en un juzgado peque�o 214 00:14:46,109 --> 00:14:49,666 y que cierra casos todo el d�a 215 00:14:49,691 --> 00:14:53,216 sin usar la cabeza. Bueno, este juez, 216 00:14:53,241 --> 00:14:56,168 este perdedor del que todos se burlan, 217 00:14:56,452 --> 00:14:59,014 se atrevi� a escuchar a su libre albedr�o. 218 00:14:59,038 --> 00:15:01,266 Y como un verdadero defensor de la justicia, 219 00:15:01,290 --> 00:15:02,822 dijo que no. 220 00:15:03,501 --> 00:15:06,102 Ah� se arm� la gorda. 221 00:15:06,149 --> 00:15:07,760 �En qu� estaba pensando? 222 00:15:07,785 --> 00:15:11,205 Lo heriste con el libre albedr�o y la esclavitud. 223 00:15:11,230 --> 00:15:12,751 Estoy con el Courrier. 224 00:15:12,775 --> 00:15:15,519 Cosmos es el primer perro considerado responsable de sus actos 225 00:15:15,543 --> 00:15:17,309 desde la Edad Media. 226 00:15:17,333 --> 00:15:18,283 �Qu� va a hacer? 227 00:15:18,307 --> 00:15:22,456 Es una gran noticia porque ya no se le considera una cosa. 228 00:15:22,481 --> 00:15:27,235 Aun as�, puede que lo sacrifiquen. �Es un juicio lo mejor para el perro? 229 00:15:27,260 --> 00:15:30,845 Tendr� que pagar la multa si es declarado culpable. 230 00:15:30,870 --> 00:15:33,851 No puedo responderle ahora. Necesita hacer pis. 231 00:15:33,876 --> 00:15:35,894 �No tires! 232 00:15:41,036 --> 00:15:43,243 Tienes una cara amable. 233 00:15:44,000 --> 00:15:45,530 �Roseline, Roseline! 234 00:15:49,713 --> 00:15:52,692 - Est� defendiendo a tu v�ctima. - �De verdad? 235 00:15:52,716 --> 00:15:56,530 - Pensaba que era candidata a la alcald�a. - Exactamente. 236 00:15:56,554 --> 00:15:59,950 Mira, me encantan los perros, pero ese perro es peligroso. 237 00:15:59,974 --> 00:16:03,348 Mi clienta fue mordida por �l. �Desfigurada! 238 00:16:03,962 --> 00:16:07,133 Roseline Bruckenheimer se hizo famosa 239 00:16:07,158 --> 00:16:09,290 por denunciar a un traficante de diamantes corrupto. 240 00:16:09,315 --> 00:16:11,796 Decidi� meterse en pol�tica. 241 00:16:11,820 --> 00:16:14,910 Hola, Michel, �verdad? �No, Jacques! 242 00:16:14,935 --> 00:16:16,941 Me encantar�a una salchicha. 243 00:16:16,966 --> 00:16:19,301 Su partido, Una Suiza Fuerte, 244 00:16:19,326 --> 00:16:21,972 se centr� en la violencia urbana. 245 00:16:21,997 --> 00:16:23,451 �No hay ascensor? Qu� horror. 246 00:16:23,497 --> 00:16:26,017 Estoy aqu� para proteger Suiza. 247 00:16:26,049 --> 00:16:29,300 Pero necesitaba ganarse a la opini�n p�blica. 248 00:16:29,324 --> 00:16:33,079 Como s�mbolo de la inseguridad, eligi� a Cosmos. 249 00:16:33,104 --> 00:16:37,947 Los perros pueden ser peligrosos. Recuerden a los beb�s que fueron mordidos. 250 00:16:37,971 --> 00:16:42,223 Todo aumento de la violencia debe ser aniquilado. 251 00:16:42,248 --> 00:16:46,043 No hab�a nada que ella no har�a. Nada... 252 00:16:47,146 --> 00:16:48,362 �Nada! 253 00:16:48,982 --> 00:16:50,557 Mirar. 254 00:16:50,859 --> 00:16:52,210 Oler. 255 00:16:54,028 --> 00:16:55,784 Eso es vida. 256 00:16:56,990 --> 00:16:58,317 El suelo. 257 00:16:58,342 --> 00:17:00,361 Eran malas noticias. 258 00:17:00,451 --> 00:17:02,144 Cuando recibo malas noticias, 259 00:17:02,169 --> 00:17:04,743 lo �nico que me anima es... 260 00:17:06,172 --> 00:17:09,685 Nueces y chocolate. �Vaya, chocolate y nueces! 261 00:17:11,114 --> 00:17:13,467 No, tom�moslo con calma. 262 00:17:13,492 --> 00:17:17,806 S� razonable. �Salado? Tal vez algo de queso. 263 00:17:17,832 --> 00:17:20,984 �Qu� hay? Ajo. Ah, s�... 264 00:17:59,517 --> 00:18:00,687 Espere. 265 00:18:03,306 --> 00:18:06,535 Mi n�mero est� en la etiqueta si te interesa. 266 00:18:06,559 --> 00:18:09,013 - �Para qu�? - Para dormir juntos. 267 00:18:09,270 --> 00:18:12,136 - �Para qu�? - Para darnos placer mutuamente. 268 00:18:13,399 --> 00:18:15,245 Eso no es lo que pasar�. 269 00:18:15,276 --> 00:18:19,839 S�lo quiero que me desees, que me elijas. 270 00:18:19,863 --> 00:18:24,278 Cuando termine, querr� empezar de nuevo, importarte. 271 00:18:24,327 --> 00:18:26,668 Olvidar� que existo. 272 00:18:28,546 --> 00:18:30,527 Entonces, �no hay salsa de tomate? 273 00:18:31,334 --> 00:18:32,515 Pasta con mantequilla. 274 00:18:32,919 --> 00:18:35,845 - �Pasta con mantequilla para todos? - S�. 275 00:18:51,985 --> 00:18:53,741 �Recuerdos! 276 00:18:57,193 --> 00:18:59,254 T� dir�s: �Por aqu�, teniente! 277 00:18:59,278 --> 00:19:03,633 Tonter�as. Intentas hacer algo a escondidas... 278 00:19:03,657 --> 00:19:09,018 �Deja de tocarme las pelotas! �Vete a la mierda, maldito cabr�n! 279 00:19:24,928 --> 00:19:25,972 �Todo bien? 280 00:19:25,996 --> 00:19:27,721 Estuviste bien en televisi�n con el perro. 281 00:19:31,565 --> 00:19:34,053 �C�mo est� la cara de la colega? 282 00:19:35,106 --> 00:19:39,543 - �La que fue mordida? - �Tocas rock duro y dices "colega"? 283 00:19:39,568 --> 00:19:42,833 Tambi�n llamo "colega" a mis amigos del colegio. 284 00:19:42,934 --> 00:19:44,141 Vale. 285 00:19:44,490 --> 00:19:46,726 Me preocupar� cuando votes a la extrema derecha 286 00:19:46,750 --> 00:19:48,903 y te tat�es esv�sticas. 287 00:19:49,088 --> 00:19:52,064 No te preocupes, no tengo tatuajes y no puedo votar. 288 00:19:54,417 --> 00:19:56,579 �Pero c�mo est� su cara? 289 00:20:01,715 --> 00:20:04,426 Podr�a darle una boca as�, 290 00:20:04,450 --> 00:20:08,102 con el labio inferior ligeramente m�s grueso que el superior. 291 00:20:09,549 --> 00:20:11,665 De perfil, queda muy bien. 292 00:20:15,646 --> 00:20:18,214 Preferir�a algo m�s natural. 293 00:20:20,015 --> 00:20:22,942 Como Angelina Jolie cuando era joven. 294 00:20:23,571 --> 00:20:24,876 De acuerdo. 295 00:20:25,031 --> 00:20:27,868 Y una mand�bula m�s cuadrada. 296 00:20:28,335 --> 00:20:31,758 Debido al mordisco, la har� bastante ancha. 297 00:20:42,553 --> 00:20:43,994 Est� cargando. 298 00:20:45,093 --> 00:20:46,353 No te preocupes. 299 00:20:46,427 --> 00:20:49,670 - Te har� olvidar a ese perro. - Gracias. 300 00:20:55,603 --> 00:20:57,809 S�, as�. 301 00:20:58,021 --> 00:21:00,228 - Hermoso, �no? - Muy bonito. 302 00:21:00,691 --> 00:21:04,045 Hoy empieza el famoso juicio de Cosmos. 303 00:21:04,070 --> 00:21:06,330 Hay colas para entrar en el tribunal. 304 00:21:06,355 --> 00:21:10,885 En la panader�a, en los autobuses, en las cenas, es el tema de moda. 305 00:21:10,909 --> 00:21:13,578 Mi perra es mi mejor amiga. 306 00:21:13,603 --> 00:21:16,683 La compr� hace 5 a�os, 307 00:21:16,708 --> 00:21:18,663 pero ahora es parte de m�. 308 00:21:18,792 --> 00:21:21,990 S�... Para. �Ya est�! 309 00:21:22,045 --> 00:21:24,640 - Est� bien entrenada. - Y nunca ladra. 310 00:21:24,665 --> 00:21:27,694 Cosmos est� controlado por Bienestar Animal. 311 00:21:27,718 --> 00:21:31,538 En la Edad Media, los juicios a animales eran comunes, incluso para las abejas. 312 00:21:31,563 --> 00:21:33,157 Es un verdadero progreso. 313 00:21:33,182 --> 00:21:36,105 Quince mil euros podr�an costar la reconstrucci�n 314 00:21:36,130 --> 00:21:39,248 - de la cara de la demandante. - �Pagar� el perro? 315 00:21:39,272 --> 00:21:41,833 Redefine los derechos de los animales. 316 00:21:41,857 --> 00:21:44,642 La verdad es que todo el mundo estaba fascinado, 317 00:21:44,666 --> 00:21:46,793 pero nadie sab�a qu� pensar. 318 00:21:46,818 --> 00:21:48,282 �Y si me muerde? 319 00:21:48,447 --> 00:21:50,924 A pesar del amor que siento por ella... 320 00:21:52,200 --> 00:21:55,533 La tendr�a que sacrificar. Pero jam�s har�a algo as�. 321 00:21:55,913 --> 00:21:57,219 �Nunca! 322 00:21:57,290 --> 00:21:59,642 Porque M�lodie est� bien entrenada. 323 00:21:59,667 --> 00:22:00,706 M�rala. 324 00:22:00,793 --> 00:22:02,342 �La muy puta! 325 00:22:12,757 --> 00:22:15,658 No estaba en la corte principal desde hac�a tres a�os. 326 00:22:15,682 --> 00:22:17,306 Estaba muerto de miedo. 327 00:22:18,018 --> 00:22:19,531 Odio esta sala. 328 00:22:19,556 --> 00:22:22,811 Tiene eco y hace que mi voz decaiga. 329 00:22:27,270 --> 00:22:31,336 Estamos en sesi�n para juzgar al perro, Cosmos, 330 00:22:31,361 --> 00:22:35,547 asistido por Michovski, Dariush, y la abogada, Avril Lucciani. 331 00:22:35,611 --> 00:22:39,333 Tras el veredicto sin precedentes del juicio anterior, 332 00:22:39,357 --> 00:22:42,115 juzgaremos al perro como individuo. 333 00:22:42,960 --> 00:22:44,582 Tr�iganlo. 334 00:22:59,574 --> 00:23:01,493 Hasta aqu�, todo bien. 335 00:23:01,518 --> 00:23:02,777 S�, mi Cosmos. 336 00:23:02,897 --> 00:23:04,972 Estaba desajustado. 337 00:23:05,065 --> 00:23:07,814 Hab�an estado separados durante dos meses. 338 00:23:07,838 --> 00:23:09,678 El reencuentro fue desgarrador. 339 00:23:09,703 --> 00:23:10,784 Por favor... 340 00:23:15,201 --> 00:23:16,282 �Por favor! 341 00:23:20,658 --> 00:23:24,367 - Sra. Lucciani, debe calmar a su cliente. - Claro. 342 00:23:24,414 --> 00:23:27,606 El perro estaba saboteando mi defensa antes de empezar. 343 00:23:27,630 --> 00:23:28,876 Hab�a que hacer algo. 344 00:23:28,900 --> 00:23:30,106 �Cosmos! 345 00:23:34,136 --> 00:23:37,866 El perro, Cosmos, sin apellido, macho, 346 00:23:37,890 --> 00:23:42,204 nacido el 17 de enero de 2010 en Yverdon, hijo de Cotton Candy y Chocapic, 347 00:23:42,228 --> 00:23:44,248 criado por la perrera La Clairi�re, 348 00:23:44,272 --> 00:23:46,791 soltero, sin trabajo remunerado. 349 00:23:46,815 --> 00:23:50,561 Se le acusa de morder a Lorene Furtado en la cara, 350 00:23:50,585 --> 00:23:52,884 alterando su aspecto. 351 00:23:53,155 --> 00:23:55,691 Se solicita una indemnizaci�n para cirug�a reconstructiva 352 00:23:55,716 --> 00:23:59,821 para la demandante, y que usted sea sacrificado. 353 00:23:59,939 --> 00:24:03,553 Bien, primero me gustar�a escuchar a la demandante. 354 00:24:03,578 --> 00:24:05,364 Sra. Bruckenheimer, tiene usted la palabra. 355 00:24:05,709 --> 00:24:07,556 Gracias, Su Se�or�a. 356 00:24:09,493 --> 00:24:12,526 No se dejen enga�ar por este alegre caos. 357 00:24:12,550 --> 00:24:14,760 Bas�monos en los hechos 358 00:24:14,784 --> 00:24:20,154 que muestran el comportamiento reincidente y criminal del acusado. 359 00:24:20,179 --> 00:24:23,733 Este perro atac� a una mujer que intent� acariciarlo. 360 00:24:23,758 --> 00:24:26,247 Mordi� a otros dos, incluido su amante, 361 00:24:26,271 --> 00:24:29,911 y luego a dos ni�as que s�lo quer�an jugar con �l. 362 00:24:30,067 --> 00:24:32,917 Por �ltimo, pero no menos importante, 363 00:24:32,941 --> 00:24:35,202 un hecho muy revelador sobre su moralidad... 364 00:24:37,032 --> 00:24:40,788 Usted desfigur� a mi cliente 365 00:24:40,813 --> 00:24:43,732 cuando ella le alimentaba y acariciaba. 366 00:24:46,417 --> 00:24:47,768 Sra. Furtado... 367 00:24:49,169 --> 00:24:53,274 Conozco el coraje y la fortaleza que se necesita, 368 00:24:54,842 --> 00:24:57,028 lo s� muy bien, 369 00:24:57,052 --> 00:24:58,794 pero me gustar�a que nos contara, 370 00:24:58,819 --> 00:25:02,951 lo m�s detalladamente posible, lo que pas�. �De acuerdo? 371 00:25:02,975 --> 00:25:05,801 Levante su mano derecha y diga: "Lo juro". 372 00:25:05,825 --> 00:25:07,794 Ponga la mano aqu�, por favor. 373 00:25:08,981 --> 00:25:10,197 Lo juro. 374 00:25:10,273 --> 00:25:11,670 Gracias, se�ora. 375 00:25:15,278 --> 00:25:17,944 Vine aqu� desde Portugal. 376 00:25:17,969 --> 00:25:20,385 Le alquil� una habitaci�n a Dariush. 377 00:25:20,409 --> 00:25:24,556 Era mi segundo d�a en Suiza. 378 00:25:24,580 --> 00:25:29,519 Acababa de volver de las compras. Quer�a guardarlas. 379 00:25:29,544 --> 00:25:33,086 Si no tienes suficiente espacio, puedes mover mis cosas. 380 00:25:33,130 --> 00:25:35,602 Fue muy amable. 381 00:25:35,841 --> 00:25:37,944 Pero estaba inc�moda. 382 00:25:37,968 --> 00:25:40,175 M�sica callejera en cuatro letras. 383 00:25:40,303 --> 00:25:42,421 - �Cuatro letras? - Cuatro letras. 384 00:25:42,723 --> 00:25:43,984 No es "fado". 385 00:25:45,267 --> 00:25:48,995 De repente, sin saber c�mo, el perro estaba all�. 386 00:25:51,082 --> 00:25:55,006 Me hizo bien, la amabilidad del perro. 387 00:25:55,277 --> 00:25:59,008 - Dariush, �puedo alimentar al perro? - S�. 388 00:25:59,114 --> 00:26:01,912 Dariush respondi� desde lejos. 389 00:26:02,742 --> 00:26:04,690 Abr� la bolsa. 390 00:26:04,804 --> 00:26:07,101 Le di unas patatas fritas. 391 00:26:09,186 --> 00:26:12,069 Me agach� para acariciarlo. 392 00:26:12,884 --> 00:26:15,728 En el labio superior y parte de la mejilla 393 00:26:15,752 --> 00:26:17,984 de una profundidad de tres cent�metros y medio. 394 00:26:18,008 --> 00:26:21,613 Despu�s de las impresiones dentales, se confirm� que fue Cosmos 395 00:26:21,637 --> 00:26:24,282 quien caus� estas mordeduras 396 00:26:24,306 --> 00:26:29,203 en un �ngulo de 45 grados, apoy�ndose en sus patas y... 397 00:26:29,227 --> 00:26:31,103 El tribunal es mortalmente aburrido, 398 00:26:31,127 --> 00:26:35,675 pero hay que estar atento a las incoherencias y saltar sobre ellas. 399 00:26:35,700 --> 00:26:39,484 El primer d�a, debes marcar tu territorio, infundir miedo. 400 00:26:39,509 --> 00:26:43,718 Dariush me pidi� que cuidara a Cosmos. Antes de irme a trabajar. 401 00:26:43,742 --> 00:26:47,263 Le di de comer, cog� su correa para sacarlo, 402 00:26:47,287 --> 00:26:49,433 fui a pon�rsela... 403 00:26:49,457 --> 00:26:53,639 Deb� molestarle, todav�a estaba comiendo. Entonces, �l... 404 00:26:53,664 --> 00:26:55,099 Me mordi� la mano. 405 00:26:55,170 --> 00:26:57,816 Quiz�s porque iba a coger su cuenco. 406 00:26:57,840 --> 00:27:00,794 El anestesista nos dijo a m� y a mi marido... 407 00:27:00,968 --> 00:27:04,738 Mi ex-marido... que justo despu�s de la operaci�n, 408 00:27:04,763 --> 00:27:06,825 deb�amos dejarlo en paz. 409 00:27:06,849 --> 00:27:10,411 En realidad no fue su culpa. Estaba fuera de s�. 410 00:27:10,561 --> 00:27:13,802 Es simp�tico, pero incontrolable. 411 00:27:13,939 --> 00:27:17,001 Se�or�a, ya lo ha o�do: incontrolable. 412 00:27:18,232 --> 00:27:21,024 �Puede decirnos qu� pas� exactamente? �Qu� pas�? 413 00:27:21,049 --> 00:27:25,677 Mi hija y el perro estaban jugando en el patio hasta que se torci�. 414 00:27:25,701 --> 00:27:27,637 �Qu� significa eso? 415 00:27:27,661 --> 00:27:31,307 - La o� gritar. - �La oy� pero no la vio? 416 00:27:31,331 --> 00:27:34,352 Baj� las escaleras. Ah� fue cuando lo vi. 417 00:27:34,376 --> 00:27:35,593 Vale. 418 00:27:35,669 --> 00:27:39,357 - �Recuerda qu� pas�? - Aparentemente el perro se volvi� loco. 419 00:27:39,382 --> 00:27:41,462 Vale, voz grave. �Ella dijo eso? 420 00:27:41,487 --> 00:27:43,674 �Dios! Su ni�a de 6 a�os... 421 00:27:43,699 --> 00:27:46,604 �Ouch! ...vino y te dijo: 422 00:27:46,629 --> 00:27:48,778 �"Cosmos se ha vuelto loco"? 423 00:27:48,803 --> 00:27:50,743 Intimidaci�n de testigos. Protesto. 424 00:27:50,768 --> 00:27:52,163 Denegada. 425 00:27:53,130 --> 00:27:56,373 Ten�a marcas en el brazo. Fuimos al m�dico. 426 00:27:56,398 --> 00:28:00,767 S�, le� que el m�dico mencion�... 427 00:28:03,405 --> 00:28:08,013 "Lesiones muy leves similares a lesiones de juego". 428 00:28:08,038 --> 00:28:09,222 �Lesiones de juego! 429 00:28:09,286 --> 00:28:11,473 S�, lesiones de juego. 430 00:28:11,497 --> 00:28:13,163 Eso es lo que dice. 431 00:28:14,166 --> 00:28:15,697 �Pero la mordi�? 432 00:28:16,251 --> 00:28:18,323 Yo... no s�. 433 00:28:18,463 --> 00:28:21,572 Es verdad, es un buen perro. 434 00:28:22,455 --> 00:28:24,031 No hay m�s preguntas. 435 00:28:29,014 --> 00:28:33,381 Vamos, amigo, corramos. Vamos, vamos. 436 00:28:33,769 --> 00:28:37,206 Para. Si�ntate. Quieto. 437 00:28:37,230 --> 00:28:38,762 �S�! 438 00:28:39,024 --> 00:28:41,082 �Eres incre�ble! 439 00:28:41,107 --> 00:28:43,547 Eres un perro muy bueno. 440 00:28:43,571 --> 00:28:44,755 Te quiero. 441 00:28:44,780 --> 00:28:46,626 Eres mi amigo. 442 00:28:46,657 --> 00:28:49,134 Eres delicado y elegante como nadie. 443 00:28:49,159 --> 00:28:50,870 Eres un perro adorable. 444 00:28:50,994 --> 00:28:53,742 �No est� la polic�a cuidando de �l ahora? 445 00:28:54,081 --> 00:28:57,755 Bienestar Animal decidi� que deber�a estar con un profesional 446 00:28:57,780 --> 00:28:59,493 porque emocionalmente, es dif�cil para �l. 447 00:28:59,519 --> 00:29:02,011 Y porque Cosmos es mi amigo. 448 00:29:02,297 --> 00:29:06,069 Haremos algunos ejercicios antes de ir a casa, �verdad Cosmos? 449 00:29:06,093 --> 00:29:07,309 Pata. 450 00:29:07,928 --> 00:29:08,929 Otra pata. 451 00:29:09,930 --> 00:29:11,191 Pata. 452 00:29:12,224 --> 00:29:13,440 Otra pata. 453 00:29:14,517 --> 00:29:15,734 Espera. 454 00:29:15,811 --> 00:29:21,270 Gira, gira, gira, gira, gira. 455 00:29:22,873 --> 00:29:24,719 �No es genial? 456 00:29:26,404 --> 00:29:27,936 �Quieres saber mi nombre? 457 00:29:29,867 --> 00:29:31,218 Soy Marc. 458 00:29:42,212 --> 00:29:46,761 Cuando lleg�, estaba deprimido. No nos atrev�amos a acercarnos a �l. 459 00:29:46,925 --> 00:29:50,754 Ahora nos peleamos para sacarlo por la noche. 460 00:29:54,016 --> 00:29:55,536 �Su canci�n favorita! 461 00:29:56,101 --> 00:29:57,102 �Perd�n? 462 00:29:57,144 --> 00:29:59,608 Es su canci�n favorita. �Verdad, Cosmos? 463 00:30:07,404 --> 00:30:10,549 Cuando me quedo sin tiempo 464 00:30:10,573 --> 00:30:14,138 Para seguir encontrando valor 465 00:30:15,578 --> 00:30:21,394 Cuando haya tardado 20 a�os Para ver que todo es un espejismo 466 00:30:21,419 --> 00:30:24,527 Me retirar� 467 00:30:25,547 --> 00:30:27,619 Me retirar� 468 00:30:46,151 --> 00:30:47,997 Y mi vida 469 00:30:50,072 --> 00:30:51,197 Dormida 470 00:30:53,453 --> 00:30:55,501 Tan lentamente 471 00:30:57,329 --> 00:31:01,615 Era inquietante verlo abrumado por esta canci�n, 472 00:31:01,640 --> 00:31:03,561 como si entendiera su tristeza, 473 00:31:03,585 --> 00:31:06,773 la tristeza humana, como si fu�ramos parecidos. 474 00:31:06,797 --> 00:31:09,617 - Eso es muy malo para ti. - �De verdad? 475 00:31:09,643 --> 00:31:13,134 S�, las hormonas te encoger�n las pelotas. 476 00:31:19,309 --> 00:31:21,066 �C�mo amas a la gente? 477 00:31:22,062 --> 00:31:23,502 �T� no? 478 00:31:24,898 --> 00:31:26,024 No. 479 00:31:28,068 --> 00:31:31,762 Qu� pregunta m�s rara: "�C�mo amas a la gente?" 480 00:31:35,658 --> 00:31:37,554 Para amar a la gente, 481 00:31:37,578 --> 00:31:41,514 es bueno darse cuenta de que son diferentes y que no importa. 482 00:31:41,957 --> 00:31:44,352 Eso te permite amarlos. 483 00:31:44,376 --> 00:31:47,214 Nunca encontrar�s a alguien como t�. 484 00:31:47,838 --> 00:31:51,140 No te importa. Te conozco como si fueras m�o. 485 00:31:51,165 --> 00:31:52,651 Ojal� lo fuera. 486 00:31:58,056 --> 00:32:02,536 Si los perros se estresan, pueden tener ataques al coraz�n. 487 00:32:02,560 --> 00:32:05,533 Bueno, creo que Cosmos est� bien. 488 00:32:05,688 --> 00:32:07,941 Ma�ana tiene un comit� de �tica. 489 00:32:08,066 --> 00:32:09,192 �Qu� es eso? 490 00:32:11,153 --> 00:32:12,377 PSIQUIATRA 491 00:32:12,593 --> 00:32:14,215 ET�LOGO 492 00:32:14,316 --> 00:32:15,549 IM�N 493 00:32:15,573 --> 00:32:17,240 RABINO 494 00:32:17,284 --> 00:32:18,589 MONJE BUDISTA 495 00:32:18,660 --> 00:32:20,506 FIL�SOFO 496 00:32:20,537 --> 00:32:22,835 PASTOR 497 00:32:29,212 --> 00:32:31,273 - �Cu�ntos a�os tiene? - Tiene ocho a�os. 498 00:32:31,298 --> 00:32:33,191 Un ni�o en a�os humanos. 499 00:32:33,216 --> 00:32:37,138 En a�os de perro, siete por ocho es 56, �verdad? 500 00:32:37,163 --> 00:32:40,909 Depende de la raza. Un chihuahua no es un grif�n. 501 00:32:40,933 --> 00:32:42,876 Entonces, �en a�os grif�n? 502 00:32:42,901 --> 00:32:45,391 - �Cu�nto viven? - Trece o catorce. 503 00:32:45,416 --> 00:32:49,583 Cosmos ha vivido la mitad de su vida, as� que es un perro adulto. 504 00:32:49,607 --> 00:32:51,126 �En cautiverio? 505 00:32:51,151 --> 00:32:53,735 �Eh, Cosmos no est� en cautividad! 506 00:32:53,761 --> 00:32:57,336 Lo saco a pasear dos veces al d�a. �No est� en cautividad! 507 00:32:57,361 --> 00:32:59,999 En cautiverio, no tiene un prop�sito. 508 00:33:00,118 --> 00:33:03,181 No tiene nada que cazar. No es maduro. 509 00:33:03,205 --> 00:33:05,711 Y est� castrado. 510 00:33:05,736 --> 00:33:09,973 �No! �Est�s confundiendo todo! �No est� castrado! 511 00:33:09,998 --> 00:33:11,664 - Est� completo. - �No est� castrado? 512 00:33:11,742 --> 00:33:13,362 Eso es peligroso. 513 00:33:13,423 --> 00:33:16,500 Nunca toqu� sus bolas. �Nunca! 514 00:33:18,178 --> 00:33:20,198 �M�tele un dedo en el culo! 515 00:33:20,222 --> 00:33:22,338 S�, no est� castrado. 516 00:33:23,100 --> 00:33:29,042 La pregunta es si un perro adulto puede ser juzgado como un adulto humano. 517 00:33:29,067 --> 00:33:31,500 Es una pregunta filos�fica interesante. 518 00:33:31,524 --> 00:33:35,038 �Son los perros conscientes de sus acciones igual que nosotros? 519 00:33:35,195 --> 00:33:38,753 Basta de teor�a. Procedamos con un ejemplo. 520 00:33:39,272 --> 00:33:41,155 Estoy en la cocina. 521 00:33:41,368 --> 00:33:43,451 Mi amo no me mira. 522 00:33:43,476 --> 00:33:48,666 Ha dejado mi comida en el suelo en vez de en la nevera. 523 00:33:48,690 --> 00:33:50,564 Decido coger un poco. 524 00:33:51,044 --> 00:33:53,064 Yo tambi�n. 525 00:33:53,088 --> 00:33:56,861 �Es el animal m�quina de Descartes que act�a por impulso? 526 00:33:56,917 --> 00:33:59,526 �O soy un animal pensante 527 00:33:59,550 --> 00:34:02,124 que decide actuar en contra de su moral, 528 00:34:02,148 --> 00:34:04,742 por su placer, distinguiendo el bien y el mal? 529 00:34:04,766 --> 00:34:06,612 �No, no! 530 00:34:06,744 --> 00:34:10,069 - No es tan simple. - No, no, no, no. 531 00:34:10,147 --> 00:34:11,948 Tendr�a un alma. 532 00:34:11,982 --> 00:34:15,169 - S�... - No, s�lo tiene miedo de su amo. 533 00:34:15,193 --> 00:34:17,922 - No sabe que est� mal. - �Puedo hablar? 534 00:34:17,946 --> 00:34:20,258 Las almas se mueven entre las especies. 535 00:34:20,282 --> 00:34:23,386 - No mencion� las almas. - La del hombre es superior... 536 00:34:23,410 --> 00:34:27,650 No tiene neshama, s�lo nefesh. No tiene alma. 537 00:34:27,675 --> 00:34:30,607 Mira, un tribunal no juzga almas. 538 00:34:30,667 --> 00:34:32,728 Entonces no me pregunte. 539 00:34:32,752 --> 00:34:36,131 �Juzgas m�quinas? �Juzga objetos? �Juzga...? 540 00:34:36,173 --> 00:34:39,866 �No tiene alma, Su Se�or�a? �No tiene alma? 541 00:34:40,047 --> 00:34:43,110 Es vergonzoso. �Qu� clase de justicia es esta? 542 00:34:55,400 --> 00:34:57,562 Muy buena comunicaci�n hombre-perro. 543 00:35:06,036 --> 00:35:07,476 Eso es para ti. 544 00:35:07,537 --> 00:35:09,024 Vamos, no te preocupes. 545 00:35:09,081 --> 00:35:11,648 No, prefiero mirar... 546 00:35:13,562 --> 00:35:16,207 �Vamos, Cosmos! 547 00:35:16,232 --> 00:35:19,529 �Es tan fuerte! �Tan fuerte! 548 00:35:21,843 --> 00:35:23,870 �Es tan fuerte! 549 00:35:24,048 --> 00:35:27,546 - �C�mo puedes lanzarlo? - As� es el juego. 550 00:35:27,571 --> 00:35:30,494 Quiere luchar conmigo, ojo a ojo. 551 00:35:30,518 --> 00:35:34,520 Los perros inventaron tirar cosas porque los humanos no lo entend�an. 552 00:35:34,647 --> 00:35:36,359 - �En serio? - Claro. 553 00:35:36,524 --> 00:35:38,428 Mala comunicaci�n hombre-perro. 554 00:35:38,453 --> 00:35:39,713 �No, no, no! 555 00:35:42,072 --> 00:35:43,377 �Alto! 556 00:35:43,949 --> 00:35:46,111 No, Cosmos, vuelve ahora. 557 00:35:48,309 --> 00:35:49,750 Eso no es para ti. 558 00:35:53,666 --> 00:35:57,642 Para sobrevivir en la gran ciudad, Jessica cay� en la prostituci�n. 559 00:35:57,667 --> 00:35:59,915 Primero, un cliente, dos, seis... 560 00:35:59,941 --> 00:36:02,651 Volvi�ndose dependiente de este dinero f�cil. 561 00:36:02,675 --> 00:36:05,236 Para pagar mis estudios de derecho 562 00:36:05,261 --> 00:36:07,580 hac�a hasta 12 al d�a. 563 00:36:07,605 --> 00:36:09,720 �Oh, no! �Santo cielo! 564 00:36:09,745 --> 00:36:12,866 As� pod�a conseguir un apartamento. 565 00:36:15,173 --> 00:36:17,207 �Qu� est�s haciendo? 566 00:36:17,732 --> 00:36:22,587 �Podr�as haberte ca�do, Joachim! �No hagas eso! �Usa la puerta! 567 00:36:22,612 --> 00:36:25,883 Haz esa mierda en la planta baja, no en el 13. 568 00:36:25,907 --> 00:36:28,923 Pap� est� borracho. �Puedo dormir aqu�? 569 00:36:29,911 --> 00:36:32,253 - �Te ha pegado? - No. 570 00:36:38,628 --> 00:36:42,025 - Tengo que llamar a la polic�a. - Si lo haces, me escapar�. 571 00:36:42,049 --> 00:36:45,292 Me ir� a vivir con la basura y los gatos callejeros. 572 00:36:45,593 --> 00:36:46,990 Desaparecer�. 573 00:36:54,144 --> 00:36:57,516 Otro tema candente: el juicio de Cosmos. 574 00:36:57,541 --> 00:36:59,707 No te dejes enga�ar por su pelaje sedoso. 575 00:36:59,732 --> 00:37:02,099 Para algunos, es peligroso. 576 00:37:02,124 --> 00:37:04,968 La candidata a la alcald�a, la Sra. Bruckenheimer 577 00:37:04,993 --> 00:37:06,632 no se anda con rodeos. 578 00:37:06,656 --> 00:37:09,843 Esa raza fue creada para atacar a la presa. 579 00:37:09,867 --> 00:37:12,680 Tienen que morder. Debemos eliminarlos. 580 00:37:12,704 --> 00:37:16,953 Son grifones de pelo largo, no grifones leonados de Breta�a. 581 00:37:16,978 --> 00:37:18,416 Es una zorra. 582 00:37:18,441 --> 00:37:21,980 - �Qu� quieres, por encima de todo? - No quiero que Cosmos muera. 583 00:37:22,004 --> 00:37:23,941 - �Lo matar�n? - No. 584 00:37:23,965 --> 00:37:26,735 La petici�n tiene m�s de 10 000 firmas. 585 00:37:26,759 --> 00:37:29,114 La joven abogada del perro... 586 00:37:29,139 --> 00:37:30,989 �Hasta cu�ndo dir�n "joven"? 587 00:37:31,013 --> 00:37:32,635 Lo defiende ferozmente. 588 00:37:32,682 --> 00:37:34,123 Bueno... 589 00:37:34,184 --> 00:37:40,933 Es un perro que todo el mundo est� de acuerdo en que es muy cari�oso 590 00:37:40,958 --> 00:37:42,167 con los j�venes y... 591 00:37:42,192 --> 00:37:43,813 �Te pareces a Pikachu! 592 00:37:43,860 --> 00:37:45,166 ...y con la gente mayor. 593 00:37:45,320 --> 00:37:49,209 �Cu�ndo conseguir� hablar como soy, maldita sea? 594 00:37:49,234 --> 00:37:52,227 No se ajusta a la definici�n de "peligroso". 595 00:38:01,919 --> 00:38:06,191 Ya est�. Entonces, cada bot�n corresponde a una palabra. 596 00:38:06,216 --> 00:38:11,519 Es un prototipo de prueba. Hay 24 botones. 597 00:38:11,544 --> 00:38:13,021 IRA - GALLINA - TE QUIERO - JIRAFA 598 00:38:13,046 --> 00:38:16,354 Algunos ajustes finales... �Cosmos! 599 00:38:16,629 --> 00:38:17,800 S�. 600 00:38:19,542 --> 00:38:21,739 �Qu� har�s despu�s? 601 00:38:23,657 --> 00:38:25,008 Bola. 602 00:38:29,142 --> 00:38:31,844 - Creo que estamos listos. - Muy bien. 603 00:38:34,055 --> 00:38:39,883 Cosmos, �puedes decirnos qu� pas� el d�a que la Sra. Furtado fue herida? 604 00:38:40,288 --> 00:38:43,824 - Tienes que hacerlo simple. - S�. 605 00:38:44,129 --> 00:38:45,345 De acuerdo. 606 00:38:47,132 --> 00:38:51,374 Cosmos, �admites haber mordido la cara de la demandante? 607 00:38:53,430 --> 00:38:55,816 Gallina. Triste. 608 00:38:58,518 --> 00:39:01,609 �Eso significa s� o no? 609 00:39:02,230 --> 00:39:03,896 Reform�lalo. 610 00:39:06,693 --> 00:39:09,955 �Es consciente de haber hecho mal al morderla? 611 00:39:12,114 --> 00:39:13,241 Ira. 612 00:39:13,325 --> 00:39:14,326 Mam�. 613 00:39:14,367 --> 00:39:16,187 Te quiero. Pis. 614 00:39:16,234 --> 00:39:19,083 Comida. No. Caricias. No. Paseo. 615 00:39:19,108 --> 00:39:20,910 No. Fr�gil. S�. 616 00:39:23,585 --> 00:39:26,522 Tocar. Gallina. Tocar. No. 617 00:39:26,547 --> 00:39:30,150 Mam�. Pelota. Pap�. Orina. Te quiero. 618 00:39:33,164 --> 00:39:39,702 Bien, concentr�monos en las circunstancias externas del perro y su entorno. Gracias. 619 00:39:39,726 --> 00:39:43,340 La obediencia es satisfactoria, a pesar del comportamiento exuberante, 620 00:39:43,365 --> 00:39:45,205 pero el perro muerde 621 00:39:45,232 --> 00:39:48,513 cuando come croquetas. Su due�o es discapacitado. 622 00:39:48,538 --> 00:39:53,963 Entonces, el nivel de peligrosidad del perro es dos m�s seis m�s dos m�s uno 623 00:39:53,988 --> 00:39:57,844 - m�s tres m�s cinco m�s tres es... - Veintid�s. 624 00:39:57,869 --> 00:40:00,891 Veintid�s. Por lo tanto, debe ser sacrificado. 625 00:40:00,916 --> 00:40:04,167 �Pero la discapacidad de su amo es decisiva en su diagn�stico? 626 00:40:04,193 --> 00:40:07,563 S�, a�ade m�s tres porque no puede cuidar de �l. 627 00:40:07,587 --> 00:40:10,585 De lo contrario, �el perro no ser�a peligroso? 628 00:40:10,798 --> 00:40:14,320 Veintid�s menos tres es diecinueve. El umbral es veinte. 629 00:40:14,344 --> 00:40:18,823 Por lo tanto, necesitar�a entrenamiento, pero no ser�a sacrificado. 630 00:40:18,848 --> 00:40:21,549 Se�or�a, como usted ha dicho, 631 00:40:21,574 --> 00:40:23,903 mi cliente debe ser juzgado como un individuo, 632 00:40:23,936 --> 00:40:27,146 independientemente de la discapacidad de su amo. 633 00:40:27,171 --> 00:40:30,519 Entonces, este perro no puede ser sacrificado. 634 00:40:33,029 --> 00:40:35,674 �Cree que este perro podr�a volver a morder? 635 00:40:35,698 --> 00:40:38,028 Un perro que muerde siempre volver� a morder. 636 00:40:38,240 --> 00:40:41,172 Objeci�n. Es un proverbio, no un argumento. 637 00:40:41,203 --> 00:40:44,645 Podr�a volver a morder, �pero en qu� contexto? 638 00:40:45,250 --> 00:40:49,147 S�lo morder�a en casa, en la cocina, 639 00:40:49,172 --> 00:40:54,520 si le acarician mientras come, con un amo incapaz de vigilarlo. 640 00:40:54,545 --> 00:40:58,907 �Podr�a matar a un perro que s�lo muerde en determinadas condiciones? 641 00:40:58,932 --> 00:41:02,729 �Podr�as encerrar a un ped�filo que s�lo viola cuando nieva? 642 00:41:02,754 --> 00:41:05,111 - Eso es diferente. - �En qu� sentido? 643 00:41:05,136 --> 00:41:06,938 �Lo juzgamos como humano? 644 00:41:09,691 --> 00:41:11,627 Un humano que muerde 645 00:41:11,651 --> 00:41:14,755 se comportar�a patol�gicamente como un ped�filo. 646 00:41:14,779 --> 00:41:17,068 No podemos decir lo mismo del perro, 647 00:41:17,092 --> 00:41:19,598 porque no se comporta como nosotros. 648 00:41:20,452 --> 00:41:22,891 No podemos juzgarlo como a un hombre. 649 00:41:23,580 --> 00:41:26,732 Tenemos que redefinir el estatus del perro. 650 00:41:36,968 --> 00:41:40,255 Le hemos dado cachorros para mantener el �nimo. 651 00:41:42,724 --> 00:41:45,056 Las perras educan a sus cachorros mordi�ndolos. 652 00:41:45,081 --> 00:41:47,788 Por eso tienen mucha piel, para no hacerse da�o. 653 00:41:47,812 --> 00:41:51,190 Los humanos tenemos menos piel, por eso nos hacemos da�o. 654 00:41:51,733 --> 00:41:57,154 Depende del perro: no es lo mismo un yorkie que un pastor alem�n. 655 00:41:57,947 --> 00:42:01,641 Cuando un perro muerde, es para decir: "No, no lo hagas". 656 00:42:03,620 --> 00:42:05,150 Cosmos, ven aqu�. 657 00:42:05,705 --> 00:42:06,966 D�selo. 658 00:42:20,219 --> 00:42:23,822 A la mayor�a de los amos no les importa c�mo se comunican sus perros. 659 00:42:24,432 --> 00:42:26,369 Quieren el amor de su perro. 660 00:42:26,934 --> 00:42:31,303 "Ven, mu�strame amor. O ahora no, no quiero amor, t�mbate". 661 00:42:32,899 --> 00:42:35,196 Pero no conocen a su perro. 662 00:42:48,205 --> 00:42:49,647 �Sabes? 663 00:42:50,917 --> 00:42:51,918 Te quiero. 664 00:42:55,630 --> 00:42:57,296 Quiero que seas mi esposa. 665 00:42:58,049 --> 00:43:00,752 No es posible, soy demasiado vieja. 666 00:43:02,261 --> 00:43:05,640 - �Qu� pasa con Macron y Brigitte? - Es el presidente. 667 00:43:05,682 --> 00:43:07,910 Si me casara contigo, ir�a a la c�rcel. 668 00:43:07,934 --> 00:43:10,005 Podr�as defenderte. 669 00:43:10,437 --> 00:43:13,499 Y me dejar�as cuando envejezca. 670 00:43:13,523 --> 00:43:14,963 No sobrevivir�a. 671 00:43:15,024 --> 00:43:16,329 Tienes raz�n. 672 00:43:20,196 --> 00:43:22,127 - Buenas noches. - Buenas noches. 673 00:43:34,502 --> 00:43:36,730 Ese d�a fue cuando todo cambi�. 674 00:43:36,754 --> 00:43:39,817 �Dejas que un ni�o de doce a�os pase la noche? 675 00:43:39,841 --> 00:43:41,558 �Qu� clase de mujer hace eso? 676 00:43:41,583 --> 00:43:43,445 Ya no puede venir m�s. 677 00:43:43,470 --> 00:43:45,781 Si quiere, no se lo impedir�. 678 00:43:45,805 --> 00:43:49,075 Fui a su habitaci�n, no estaba all�. 679 00:43:49,100 --> 00:43:51,572 �Qu� iba a hacer? �Llamarte? 680 00:43:51,597 --> 00:43:54,790 �S�, no lo retengas toda la noche! Eres una irresponsable. 681 00:43:54,814 --> 00:43:56,499 - �Irresponsable? - S�. Irresponsable. 682 00:43:56,524 --> 00:43:58,836 - �Soy irresponsable? - Totalmente. Irresponsable. 683 00:43:58,860 --> 00:44:02,130 - S� qui�n es irresponsable. - �Qu� quieres decir? 684 00:44:02,154 --> 00:44:03,776 No le pego. 685 00:44:04,532 --> 00:44:06,884 No sabes nada, as� que c�llate. 686 00:44:06,909 --> 00:44:10,381 - Llamar� a los servicios sociales. - Presentar� una queja. 687 00:44:10,406 --> 00:44:12,182 �Llamar� a los servicios sociales! 688 00:44:12,206 --> 00:44:14,080 Protecci�n de menores. 689 00:44:14,104 --> 00:44:16,890 Estamos aqu� para escuchar. Por favor, espere en la l�nea. 690 00:44:18,505 --> 00:44:23,569 Hola. Una petici�n para cerrar la planta nuclear de Montcalm. 691 00:44:23,619 --> 00:44:25,194 Lo siento, no hay tiempo. 692 00:44:25,219 --> 00:44:30,134 �No le preocupa el agua contaminada que mata al 80% de los peces del R�dano? 693 00:44:30,159 --> 00:44:34,287 Claro, estoy tan preocupada como t�, pero tengo mucha prisa. 694 00:44:34,312 --> 00:44:36,640 �S�lo lleva un par de minutos! 695 00:44:36,665 --> 00:44:40,002 Protecci�n de menores. Estamos aqu� para escuchar. 696 00:44:40,026 --> 00:44:43,552 �Deber�an los paneles solares y las turbinas e�licas 697 00:44:43,576 --> 00:44:46,335 sustituir a la energ�a nuclear en un 50% o m�s? 698 00:44:46,360 --> 00:44:47,784 �Cambiar�a tu vida? 699 00:44:47,809 --> 00:44:51,680 - �Tambi�n preguntas? - S�, es algo m�s que firmar. 700 00:44:51,704 --> 00:44:54,642 - Por favor, responda... - S�lo quiero firmar. 701 00:44:54,666 --> 00:44:58,061 �C�mo me has llamado, hijo de puta? �Cuidado! 702 00:44:58,085 --> 00:44:59,868 �Espera! 703 00:45:01,839 --> 00:45:03,911 - Esperad, esperad. - �Imb�cil! 704 00:45:03,936 --> 00:45:06,196 - Sigue tocando la bocina. - �Loca! 705 00:45:06,221 --> 00:45:07,311 Calma, calma. 706 00:45:07,336 --> 00:45:09,267 Todo el mundo est� tenso. 707 00:45:09,291 --> 00:45:11,960 Tenemos que relajarnos. El camino est� bloqueado. 708 00:45:11,985 --> 00:45:14,345 �No te metas! �Ve a cuidar a tu perro! 709 00:45:14,369 --> 00:45:16,676 �L�rgate o te arranco la cara! 710 00:45:17,075 --> 00:45:19,372 �No se pega a las mujeres, gilipollas! 711 00:45:19,824 --> 00:45:21,251 �Se�ora? 712 00:45:21,526 --> 00:45:26,255 Hola? Protecci�n de menores. Estoy aqu� para escuchar. Hola. 713 00:45:27,489 --> 00:45:29,471 Hola. �Puede o�rme? 714 00:45:29,617 --> 00:45:30,968 Hola. 715 00:45:31,327 --> 00:45:33,354 �Eres v�ctima de violencia? 716 00:45:35,247 --> 00:45:38,686 - �Alguien te acaba de golpear? - Esa no es la cuesti�n. 717 00:45:38,710 --> 00:45:40,285 �Es la primera vez? 718 00:45:40,670 --> 00:45:43,524 - No. Se trata de un ni�o. - �Un ni�o? 719 00:45:43,548 --> 00:45:45,089 - Un ni�o. - �Est� ah�? 720 00:45:45,114 --> 00:45:46,661 Esa no es la cuesti�n. 721 00:45:46,686 --> 00:45:48,749 �Es el ni�o de la puerta de al lado! 722 00:45:48,774 --> 00:45:51,114 Voy a colgar si no te calmas. 723 00:45:51,138 --> 00:45:53,742 �Es una v�ctima de abuso! 724 00:45:53,766 --> 00:45:55,994 No levantes la voz. 725 00:45:56,018 --> 00:45:58,246 �Es que no me est� escuchando! 726 00:45:58,270 --> 00:46:00,207 - C�lmese. - �Escucha! 727 00:46:00,231 --> 00:46:02,417 - Llame m�s tarde. - �No! 728 00:46:02,441 --> 00:46:04,377 - Voy a colgar. - �No, no, no! 729 00:46:04,401 --> 00:46:06,672 �No! �No! 730 00:46:06,697 --> 00:46:08,532 �No puedo creerlo! �No puedo creerlo! 731 00:46:09,031 --> 00:46:11,885 Todo se est� mezclando. Es confuso. 732 00:46:11,909 --> 00:46:13,981 Todo estaba... mezclado. 733 00:46:15,997 --> 00:46:17,348 Cosmos est� aqu�, 734 00:46:17,749 --> 00:46:20,454 a los pies de su amo. Mira hacia arriba. 735 00:46:20,793 --> 00:46:22,685 Olfatea hacia la cocina. 736 00:46:22,712 --> 00:46:24,982 Estos conductistas son buenos. 737 00:46:25,007 --> 00:46:27,125 Se arrastra hacia la cocina, 738 00:46:27,149 --> 00:46:30,487 permaneciendo agachado, bajo el radar de su amo. 739 00:46:30,511 --> 00:46:32,728 Se meten en la cabeza del perro. 740 00:46:32,889 --> 00:46:36,159 Para conseguir lo que quiere, elige la estrategia. 741 00:46:36,183 --> 00:46:40,247 Es entonces cuando aparece toda la sutileza del genio canino. 742 00:46:40,271 --> 00:46:42,737 Se retuerce y gira. 743 00:46:47,319 --> 00:46:49,206 Eso es tan Cosmos. 744 00:46:50,156 --> 00:46:55,085 Va y viene entre el cuenco y la v�ctima para captar su atenci�n. 745 00:46:55,110 --> 00:46:58,473 Entonces, oye lo que buscaba. 746 00:46:58,497 --> 00:47:00,975 �El paquete de patatas fritas se abre! 747 00:47:01,000 --> 00:47:04,449 Os cuento esto para que entend�is la sensaci�n de victoria 748 00:47:04,474 --> 00:47:06,132 que est� sintiendo el perro. 749 00:47:06,157 --> 00:47:08,538 Est� a punto de disfrutar de su premio. 750 00:47:09,508 --> 00:47:11,265 Entonces, de repente... 751 00:47:11,532 --> 00:47:14,100 �D�nde estaba cuando se agach�? 752 00:47:15,181 --> 00:47:17,027 Justo en su punto ciego. 753 00:47:18,250 --> 00:47:23,143 Siente que algo tres veces su tama�o se abalanza sobre �l. 754 00:47:23,168 --> 00:47:24,637 �La presi�n! 755 00:47:24,662 --> 00:47:27,837 Est� mordiendo al enemigo, al depredador. 756 00:47:28,027 --> 00:47:30,775 - Es en respuesta al ataque. - �Responder al ataque! 757 00:47:30,840 --> 00:47:32,503 - Responder al ataque. - �No he terminado! 758 00:47:32,528 --> 00:47:37,939 �Estoy pasmada de que te atrevas a llamar a mi cliente el atacante! 759 00:47:37,964 --> 00:47:39,722 �Eso es extremadamente violento! 760 00:47:39,747 --> 00:47:43,363 Y si evaluara a una v�ctima de violaci�n, 761 00:47:43,388 --> 00:47:46,479 - considerar�a una minifalda un ataque - �Protesto! �Protesto! 762 00:47:46,503 --> 00:47:48,992 - �Al violador que la perpetr�? - �Protesto! 763 00:47:49,017 --> 00:47:52,319 No nos equivoquemos. �El atacante sac� sangre! 764 00:47:52,343 --> 00:47:54,340 �Rechazo esta comparaci�n! 765 00:47:54,365 --> 00:47:56,937 Todo estaba confuso. Mezclado. 766 00:47:56,962 --> 00:47:58,908 Ten�amos cuatro perros. 767 00:47:58,932 --> 00:48:02,871 He tenido casi diez desde que era peque�a en casa de mis padres. 768 00:48:02,895 --> 00:48:05,623 No se acaricia a un perro cuando est� comiendo. 769 00:48:05,647 --> 00:48:07,208 Eso no es verdad. 770 00:48:07,233 --> 00:48:08,702 Ahora no, Sr. Michovski. 771 00:48:08,727 --> 00:48:10,583 Si ella dice que puede conducir, 772 00:48:10,607 --> 00:48:15,050 �no le pedir� que conduzca para ver si choca contra un muro! 773 00:48:15,074 --> 00:48:16,751 No, no, en mi casa 774 00:48:16,776 --> 00:48:20,201 les gustaba que los acariciaran todo el tiempo. 775 00:48:20,226 --> 00:48:22,217 �S�, normal, son sus perros! 776 00:48:22,242 --> 00:48:25,060 �No, �ncluso los de otras personas! 777 00:48:25,084 --> 00:48:26,886 �S�? �Qu� raza? �Qu� raza? 778 00:48:26,919 --> 00:48:32,167 �Todas las razas! Labradores, huskies, pastores australianos... 779 00:48:32,192 --> 00:48:35,070 �Pastores australianos? Lo dudo. 780 00:48:35,094 --> 00:48:38,051 Tuve una corazonada. No paraba de tocarse la m�scara. 781 00:48:38,076 --> 00:48:41,565 �Los perros suizos son m�s malos que los portugueses? �Eres un racista! 782 00:48:42,191 --> 00:48:44,993 �Basta de tonter�as sobre perros! 783 00:48:45,018 --> 00:48:47,040 Calme a su cliente o yo... 784 00:48:47,065 --> 00:48:50,422 �Podr�a la demandante decirnos lo que pas� otra vez? 785 00:48:50,447 --> 00:48:55,340 �Qu�? Dir� exactamente lo que dije antes. Lo mismo. 786 00:48:55,364 --> 00:48:56,851 Adelante, por favor. 787 00:49:05,750 --> 00:49:07,912 Volv�a de las compras. 788 00:49:15,741 --> 00:49:17,217 �Qu� te he hecho? 789 00:49:17,242 --> 00:49:18,847 Me puse despiadada. 790 00:49:18,888 --> 00:49:21,198 Buena pregunta. �Qu� hiciste? 791 00:49:21,223 --> 00:49:23,952 Lo dije porque no hice nada. 792 00:49:23,976 --> 00:49:26,204 La est�n acosando. �Protesto! 793 00:49:26,228 --> 00:49:28,620 El instinto de la demandante 794 00:49:28,644 --> 00:49:32,146 fue preguntar qu� hab�a hecho. Creo que es importante... 795 00:49:32,171 --> 00:49:33,657 Objeci�n aceptada. 796 00:49:33,861 --> 00:49:37,360 Casi le doy un pu�etazo en la cara a ese juez gilipollas. 797 00:49:37,385 --> 00:49:38,813 Pero ten�a que concentrarme, 798 00:49:38,838 --> 00:49:41,104 mantener mi trabajo y ganar este caso. 799 00:49:43,537 --> 00:49:47,816 Como Cosmos, odias que te toquen sin que te lo pidan. 800 00:49:47,841 --> 00:49:49,977 Y no est�s comiendo. 801 00:49:50,002 --> 00:49:53,201 No quieres que te acaricien todo el tiempo. 802 00:49:53,226 --> 00:49:55,579 �No te parece normal 803 00:49:55,712 --> 00:49:59,088 morder cuando no se respetan tus deseos? 804 00:49:59,678 --> 00:50:01,742 Este perro est� a nuestra disposici�n. 805 00:50:01,931 --> 00:50:04,556 Cualquiera puede tocarlo cuando quiera. 806 00:50:04,581 --> 00:50:07,553 La �nica manera que tiene de decir basta es mordiendo. 807 00:50:07,728 --> 00:50:10,501 �l tiene varias maneras de decir basta. 808 00:50:10,526 --> 00:50:14,432 Elige morder. �Y este perro s�lo muerde a mujeres! 809 00:50:14,457 --> 00:50:17,155 �Mordi� a mi cliente porque es una mujer! 810 00:50:17,180 --> 00:50:18,857 �Es un mis�gino! 811 00:50:18,882 --> 00:50:22,382 �Protesto! Es una locura decir que un perro es un mis�gino. 812 00:50:22,407 --> 00:50:24,086 Llamo al conductista. 813 00:50:26,038 --> 00:50:27,840 Pues s�. 814 00:50:29,161 --> 00:50:30,647 Es la flexi�n de la rodilla. 815 00:50:30,918 --> 00:50:32,359 �La flexi�n de la rodilla? 816 00:50:37,442 --> 00:50:40,904 Se hicieron pruebas con perros y sus amos. 817 00:50:40,928 --> 00:50:44,532 Resulta que ciertos perros o perras, 818 00:50:44,556 --> 00:50:47,259 muerden m�s a las mujeres que a los hombres. 819 00:50:47,351 --> 00:50:51,039 Porque cuando las mujeres se agachan para acariciar a un perro, 820 00:50:51,063 --> 00:50:52,999 doblan m�s la rodilla. 821 00:50:53,024 --> 00:50:55,720 Entonces, tienen problemas para mantenerse erguidas 822 00:50:55,744 --> 00:51:00,208 y se arrugan, as� que... 823 00:51:00,489 --> 00:51:03,505 El perro pierde todo sentido de dominaci�n. 824 00:51:04,451 --> 00:51:06,803 Entonces, me mir� a los ojos 825 00:51:06,828 --> 00:51:08,453 y me dijo que las mujeres, 826 00:51:08,477 --> 00:51:11,253 a pesar de a�os de luchas duramente ganadas, 827 00:51:11,277 --> 00:51:13,603 a�n no pod�an mantenerse erguidas 828 00:51:13,627 --> 00:51:15,639 y pod�an convertir a los perros en mis�ginos. 829 00:51:15,664 --> 00:51:19,691 Este hecho cient�fico se llamaba la flexi�n de la rodilla. 830 00:51:23,345 --> 00:51:24,696 �Joder! 831 00:51:24,721 --> 00:51:25,722 Perd�n. 832 00:51:26,933 --> 00:51:28,284 Es la verdad. 833 00:51:29,101 --> 00:51:32,813 Bueno, de todos modos, no es culpa del perro 834 00:51:32,837 --> 00:51:35,107 si no puede estirar la rodilla. 835 00:51:35,132 --> 00:51:38,814 Ella deber�a levantarse por s� misma. No lo hizo y la mordieron. 836 00:51:40,701 --> 00:51:43,884 No estoy diciendo que sea su culpa. 837 00:51:43,908 --> 00:51:45,886 No he dicho eso, Se�or�a. 838 00:51:45,910 --> 00:51:47,930 Es culpa de la sociedad. 839 00:51:47,954 --> 00:51:49,542 Durante a�os, 840 00:51:49,566 --> 00:51:51,629 ha aplastado a las mujeres como crepes. 841 00:51:51,653 --> 00:51:54,524 Por eso, se sienten m�s cerca de los perros que de los hombres. 842 00:51:54,549 --> 00:51:55,644 Adem�s, 843 00:51:55,669 --> 00:51:59,648 esta mujer es una inmigrante de un pa�s pobre. 844 00:51:59,673 --> 00:52:01,070 Una extranjera. 845 00:52:01,095 --> 00:52:04,279 Limpia casas, corriendo todo el d�a. 846 00:52:04,303 --> 00:52:06,323 La gente apenas ya saluda. 847 00:52:06,347 --> 00:52:09,263 �C�mo puede esta mujer estirar la rodilla? 848 00:52:09,288 --> 00:52:13,120 �No hables as� de m�! �No hables as� de m�! 849 00:52:13,145 --> 00:52:15,373 �No hables de m�! 850 00:52:15,397 --> 00:52:18,490 �No hables as� de la gente! 851 00:52:18,567 --> 00:52:21,045 �Puta burguesa de mierda! 852 00:52:21,070 --> 00:52:23,298 No revuelco a la gente en mierda 853 00:52:23,384 --> 00:52:24,735 para ganarme la vida, 854 00:52:24,865 --> 00:52:26,231 a diferencia de ti. 855 00:52:26,256 --> 00:52:30,743 �Qu� sabes t� de las limpiadoras portuguesas? 856 00:52:30,829 --> 00:52:33,266 Nada. �Soy una persona! 857 00:52:33,290 --> 00:52:36,727 Soy una persona, �ves? �Soy una persona! 858 00:52:36,752 --> 00:52:38,733 �Y no me averg�enzo! 859 00:52:38,758 --> 00:52:40,484 �No me averg�enzo! 860 00:52:40,547 --> 00:52:44,026 �Guarde ese tel�fono! �Guarde ese tel�fono o le expulso! 861 00:52:44,051 --> 00:52:46,653 Mira ese perro. �Puede matar! 862 00:52:46,678 --> 00:52:48,390 �Soy una persona! 863 00:52:49,431 --> 00:52:51,188 �No me averg�enzo! 864 00:53:28,387 --> 00:53:30,684 �Sra. Lucciani! 865 00:53:39,065 --> 00:53:44,166 �Justicia para Cosmos! �Justicia para Cosmos! �Justicia para Cosmos! 866 00:53:45,112 --> 00:53:50,672 �Estamos rabiosos! �Muerte a ese perro! �Estamos rabiosos! �Muerte a ese perro! 867 00:53:50,784 --> 00:53:53,397 �Justicia para Cosmos! �Justicia para Cosmos! 868 00:54:20,772 --> 00:54:24,511 �Todos somos corazones latiendo! �Todos somos corazones latiendo! 869 00:54:24,638 --> 00:54:28,704 �Todos somos corazones latiendo! �Todos somos corazones latiendo! 870 00:55:22,209 --> 00:55:23,560 Gracias. 871 00:55:31,760 --> 00:55:34,102 Gracias en nombre de todas las mujeres, Avril. 872 00:55:36,973 --> 00:55:38,511 �No! 873 00:55:45,232 --> 00:55:47,960 No puedo secuestrar perros de Bienestar Animal. 874 00:55:47,984 --> 00:55:51,560 El lunes es el �ltimo d�a del juicio. Tenemos que hacer algo. 875 00:55:51,585 --> 00:55:55,933 Me despedir�n y trabajar� para Deliveroo o Uber Eats. 876 00:55:55,958 --> 00:56:00,056 Necesito ver c�mo es cuando est� solo con una mujer y comida. 877 00:56:00,080 --> 00:56:03,212 Francky estaba triste. Quer�a sacar a Cosmos. 878 00:56:03,237 --> 00:56:05,353 - Cosmos... - Dir� que est� enfermo. 879 00:56:05,377 --> 00:56:08,935 Pondr� un edred�n bajo una manta en su jaula. 880 00:56:08,961 --> 00:56:10,539 Cosmos, 881 00:56:10,563 --> 00:56:12,477 �por qu� s�lo muerdes a las mujeres? 882 00:56:12,551 --> 00:56:14,975 �Qu� problema tienes con las mujeres? 883 00:56:17,389 --> 00:56:20,114 Despu�s de morder a Lorene, se sinti� mal. 884 00:56:20,139 --> 00:56:22,370 No quiere comer ni jugar con su jirafa. 885 00:56:22,394 --> 00:56:26,165 As� que, en el fondo, no quiere morder. 886 00:56:26,190 --> 00:56:28,251 Tengo que meterme en su piel. 887 00:56:28,275 --> 00:56:30,257 Tengo que entender 888 00:56:30,611 --> 00:56:32,418 cu�l es su trauma. 889 00:56:32,443 --> 00:56:34,891 Tengo que encontrarlo y curarle. 890 00:56:35,073 --> 00:56:38,678 "Un l�der natural, tranquilo, atento, protector, firme". 891 00:56:38,702 --> 00:56:40,394 COMUNICARSE CON SU PERRO 892 00:56:40,419 --> 00:56:43,960 Ten�a que entender que los hombres y las mujeres son iguales. 893 00:56:43,985 --> 00:56:46,552 Te har� sentir mejor con las mujeres. 894 00:56:46,835 --> 00:56:49,727 Vale, confrontaci�n con mujer m�s comida m�s caricia. 895 00:56:49,751 --> 00:56:53,051 Cuidado con doblar la rodilla. Ten confianza. 896 00:56:54,718 --> 00:56:56,945 S�, s�... 897 00:56:56,970 --> 00:56:58,232 S�... 898 00:56:58,305 --> 00:57:00,557 Est� funcionando... 899 00:57:02,934 --> 00:57:03,828 �Abajo! 900 00:57:03,852 --> 00:57:06,330 Hombres y mujeres, Cosmos. �S�! 901 00:57:06,397 --> 00:57:07,972 Vamos otra vez. 902 00:57:08,023 --> 00:57:09,561 No, no, no. 903 00:57:09,929 --> 00:57:12,460 Cosmos, soy tu l�der. 904 00:57:12,486 --> 00:57:13,940 �No! 905 00:57:14,863 --> 00:57:16,304 Vamos otra vez. 906 00:57:17,856 --> 00:57:19,343 Buen perro. 907 00:57:19,368 --> 00:57:21,575 Ese es el coraz�n del problema. 908 00:57:23,508 --> 00:57:24,813 �Joder, Cosmos! 909 00:57:24,838 --> 00:57:25,839 �Arriba! �Arriba! 910 00:57:25,864 --> 00:57:27,351 �Esto apesta! 911 00:57:27,376 --> 00:57:28,644 Buen perro. 912 00:57:28,669 --> 00:57:30,155 Acar�cialo. 913 00:57:30,211 --> 00:57:31,563 �Joder, Cosmos! 914 00:57:31,630 --> 00:57:33,972 Adi�s a eso. �Joder! 915 00:57:36,009 --> 00:57:40,395 Prob� combinaciones de comida y objetos con mi olor. 916 00:57:40,420 --> 00:57:43,826 �Hombre igual a mujer, joder! �Hombre igual a mujer! 917 00:57:43,850 --> 00:57:45,111 �Abajo, Cosmos! 918 00:57:47,646 --> 00:57:50,182 �Abajo, Cosmos, abajo! �Abajo, Cosmos, abajo! 919 00:57:50,207 --> 00:57:52,144 �Si�ntate, Cosmos! 920 00:58:28,854 --> 00:58:30,295 Bosque. 921 00:58:47,474 --> 00:58:49,004 �Qu� est�s tramando? 922 00:58:55,922 --> 00:58:58,760 Una ardilla. Bien hecho, muchacho. Ven aqu�. 923 00:59:00,301 --> 00:59:01,428 Toma... 924 00:59:02,303 --> 00:59:03,565 Mira. 925 00:59:04,723 --> 00:59:07,200 �Ves? Es la misma mano. 926 00:59:07,518 --> 00:59:11,163 La mano que te acaricia y que te alimenta. 927 00:59:11,187 --> 00:59:14,701 Es la misma mano. No quiere hacerte da�o. 928 00:59:16,276 --> 00:59:18,020 �No! �No! 929 00:59:22,533 --> 00:59:24,919 �Por el amor de Dios! �Qu� pesadilla! 930 00:59:25,326 --> 00:59:27,308 Es la misma, Cosm... 931 00:59:28,978 --> 00:59:30,825 �C�lmate ya! 932 00:59:50,894 --> 00:59:53,956 �Para con las mujeres! �Basta ya! 933 01:00:00,153 --> 01:00:01,729 �Cambia, Cosmos! 934 01:00:07,160 --> 01:00:09,773 Para ahora mismo. Basta ya. 935 01:00:10,528 --> 01:00:11,924 C�lmate. 936 01:00:14,751 --> 01:00:15,877 Tranquil�zate. 937 01:00:16,420 --> 01:00:18,806 Podr�as morir, �lo entiendes? 938 01:01:39,127 --> 01:01:43,274 Saqueos, manifestaciones, vandalismo... El juicio est� causando p�nico. 939 01:01:43,298 --> 01:01:47,153 El enfrentamiento con la polic�a es tenso... 940 01:01:47,177 --> 01:01:52,992 Actos violentos, incendios, escaparates destrozados. 941 01:01:53,016 --> 01:01:55,411 Ahora estamos en 60 arrestos. 942 01:01:55,435 --> 01:01:59,534 Ratas de laboratorio abandonadas en guarder�as y residencias de ancianos. 943 01:02:03,657 --> 01:02:08,005 �Este no es un pa�s de pandereta! 944 01:02:09,908 --> 01:02:13,513 �Miro al mal directamente a los ojos! 945 01:02:13,552 --> 01:02:15,083 ENCUENTRA LAS SIETE DIFERENCIAS 946 01:02:15,121 --> 01:02:17,839 �En todas partes, todo el tiempo! 947 01:02:18,166 --> 01:02:20,508 �Debemos combatirlo! 948 01:02:20,627 --> 01:02:24,550 �Debemos asumir la responsabilidad! 949 01:02:25,090 --> 01:02:29,009 �Debemos matar a este perro! 950 01:02:31,597 --> 01:02:33,848 �Vamos, que muera! 951 01:02:36,917 --> 01:02:38,919 SEXO CON EL PERRITO 952 01:03:02,043 --> 01:03:04,396 Pas� 9 meses en una silla de ruedas. 953 01:03:04,420 --> 01:03:06,398 Golpe� el asfalto 954 01:03:06,422 --> 01:03:11,261 y me hice un hematoma en el nervio �ptico del ojo izquierdo. 955 01:03:11,285 --> 01:03:12,822 Mi ojo est� muerto. 956 01:03:12,846 --> 01:03:16,505 El derecho es otro cuento. 957 01:03:16,530 --> 01:03:21,440 Perd� la vista, pero la recuper� del 38 al 48%. 958 01:03:22,272 --> 01:03:25,064 Es una mierda, pero es as�. 959 01:03:27,527 --> 01:03:29,193 Y Cosmos... 960 01:03:29,863 --> 01:03:31,800 No es un perro gu�a. 961 01:03:32,407 --> 01:03:33,938 Cuando... 962 01:03:35,160 --> 01:03:38,988 intent� acabar con todo tomando pastillas... 963 01:03:40,206 --> 01:03:42,769 �l me detuvo. Sec� mis l�grimas. 964 01:03:42,793 --> 01:03:45,271 Cuando dijo que Cosmos hab�a secado sus l�grimas 965 01:03:45,295 --> 01:03:49,620 para salvarlo, dese� poder salvar y amar a alguien as�. 966 01:03:56,097 --> 01:03:57,583 �No puedo creerlo! 967 01:03:59,027 --> 01:04:00,332 �El bastardo! 968 01:04:01,394 --> 01:04:02,700 �Oh, no! 969 01:04:03,122 --> 01:04:04,698 �Mi bata no! 970 01:04:06,775 --> 01:04:09,462 �Qu� perro m�s tonto! 971 01:04:09,653 --> 01:04:11,363 �Perro imb�cil! 972 01:04:11,571 --> 01:04:15,342 Pens� que hab�amos doblado una esquina, pero estaba tan equivocada. 973 01:04:15,366 --> 01:04:18,114 - No le gusta tu sof�. - �Qu�? 974 01:04:19,120 --> 01:04:21,688 �Pero c�mo lo sabes? 975 01:04:25,418 --> 01:04:27,814 Me comunico con los animales a trav�s de im�genes. 976 01:04:28,880 --> 01:04:31,301 Lo aprend� en Pescado Pasi�n. 977 01:04:31,758 --> 01:04:35,722 Las tortugas me enviaban destellos de caparazones para que las encontrara. 978 01:04:49,067 --> 01:04:50,642 Me est� enviando... 979 01:04:51,569 --> 01:04:54,090 - Me env�a el bosque. - �El bosque? 980 01:04:54,114 --> 01:04:56,906 S�, ayer estuvimos en el bosque. 981 01:04:56,950 --> 01:05:00,416 Me est� enviando el bosque con gritos... 982 01:05:00,932 --> 01:05:03,421 Gritos de no s� qu�. 983 01:05:03,790 --> 01:05:05,817 �De qu�? 984 01:05:05,959 --> 01:05:07,979 - Pelo. - �Qu�? 985 01:05:08,003 --> 01:05:11,741 �Pelo, pelo, pelo, pelo! 986 01:05:11,882 --> 01:05:13,503 Con piel. 987 01:05:15,385 --> 01:05:17,231 Me est� enviando genitales. 988 01:05:17,262 --> 01:05:21,630 - �Genitales? - S�, veo un campo de penes. 989 01:05:21,808 --> 01:05:24,036 Penes venosos. 990 01:05:24,060 --> 01:05:25,321 �Esperma! 991 01:05:25,478 --> 01:05:28,124 �Esperma! �Esperma! 992 01:05:28,148 --> 01:05:30,501 �Con movimientos lentos y r�pidos! 993 01:05:30,525 --> 01:05:33,389 �Esperma que fluye y chorrea! 994 01:05:33,671 --> 01:05:34,817 �Lengua! 995 01:05:34,841 --> 01:05:38,134 �Una lengua que se mueve! 996 01:05:38,229 --> 01:05:40,886 - No la lengua de un perro. - Me deshar� del rat�n. 997 01:05:40,911 --> 01:05:43,749 Pechos... Pechos que se ponen duros... 998 01:05:44,164 --> 01:05:48,101 Pezones... Pezones duros con una lengua 999 01:05:48,126 --> 01:05:52,398 que est� mordisqueando pezones duros. 1000 01:05:52,422 --> 01:05:54,044 No lo entiendo. 1001 01:05:54,090 --> 01:05:58,097 �Lamidos por una lengua? Una lengua rosa como los pezones rosas. 1002 01:05:58,122 --> 01:05:59,793 �Muy bien! 1003 01:06:00,889 --> 01:06:05,467 No creo que Cosmos est� pensando en esas cosas. 1004 01:06:06,061 --> 01:06:08,042 Yo tambi�n me lo preguntaba. 1005 01:06:15,987 --> 01:06:18,007 Ha pasado mucho tiempo... 1006 01:06:18,031 --> 01:06:20,508 Tambi�n ha pasado mucho tiempo para m�. 1007 01:06:23,453 --> 01:06:26,808 Es muy agradable estar encima de ti. 1008 01:06:26,832 --> 01:06:28,407 Gracias. 1009 01:06:28,458 --> 01:06:32,053 - �Lo dir�s otra vez con tu voz profunda? - S�. 1010 01:06:32,462 --> 01:06:34,849 Es muy agradable estar encima de ti. 1011 01:06:38,468 --> 01:06:40,925 - Perd�name. - No, est� bien, est� bien. 1012 01:06:40,950 --> 01:06:43,014 - Perd�name. - Es estupendo. 1013 01:06:43,139 --> 01:06:47,036 Voy a amasarte, machacarte, ya ver�s. 1014 01:06:47,060 --> 01:06:50,348 �Contigo, me siento el mejor panadero del mundo! 1015 01:06:56,236 --> 01:06:58,352 �Oh, hijo de puta! 1016 01:07:06,662 --> 01:07:08,014 �Sabes? 1017 01:07:08,957 --> 01:07:12,394 Con los lobos, son los dominantes los que hacen el amor. 1018 01:07:12,418 --> 01:07:14,265 Y eso calma a los dem�s. 1019 01:07:15,505 --> 01:07:18,522 - Hoy me siento libre. - �S�? 1020 01:07:32,898 --> 01:07:36,906 Te arrepentir�s de tu uni�n, elfo maloliente. 1021 01:07:38,953 --> 01:07:42,065 �Joder, Joachim, por la ventana no! 1022 01:07:50,357 --> 01:07:54,141 Los dioses del bosque castigan a la mujer que forrajea. 1023 01:07:57,666 --> 01:07:59,107 �Qu� est� haciendo? 1024 01:07:59,132 --> 01:08:01,068 Joachim, para con esa cosa. 1025 01:08:01,092 --> 01:08:05,191 - �Te tiraste a tu fontanero? - No, trabaja con perros. 1026 01:08:06,097 --> 01:08:07,098 Hola. 1027 01:08:07,307 --> 01:08:09,252 - �Te gustan los animales? - No. 1028 01:08:09,277 --> 01:08:11,203 No me gustan los animales en ese sentido. 1029 01:08:11,227 --> 01:08:13,664 Est� bien, entonces. Encontr� unos suecos. 1030 01:08:13,688 --> 01:08:17,000 Dos tipos que tienen una perrera para perros no entrenables. 1031 01:08:17,025 --> 01:08:19,502 - Son progresistas en el norte. - �Qu�? 1032 01:08:19,652 --> 01:08:22,116 Bjorn y yo nos escribimos todos los d�as. 1033 01:08:26,409 --> 01:08:29,388 - Hola, soy Bjorn. - Hola, soy Ola. 1034 01:08:29,495 --> 01:08:31,265 Somos la pareja Lindberg. 1035 01:08:31,290 --> 01:08:35,269 CONSTRUIMOS UNA ESTRUCTURA PARA ALBERGAR A COSMOS DE FORMA SEGURA 1036 01:08:35,293 --> 01:08:36,357 �Qu� es esto? 1037 01:08:36,382 --> 01:08:39,229 MATERIALES RECICLADOS Y EL SUDOR DE NUESTRA FRENTE 1038 01:08:39,297 --> 01:08:41,459 �Hacen caba�as especiales? 1039 01:08:42,467 --> 01:08:46,200 CON UNA C�MARA CONECTADA A UN RELOJ, 1040 01:08:46,332 --> 01:08:50,079 DOS VECES AL D�A, SE OYE: �COSMOS! �COSMOS! 1041 01:08:51,434 --> 01:08:53,776 LUEGO, UNA POLEA SUELTA EL PIENSO 1042 01:08:53,853 --> 01:08:56,790 Y CIERRA LA PUERTA CUANDO EL PERRO EST� DENTRO. 1043 01:08:56,814 --> 01:08:58,333 �Qu� co�azo! 1044 01:08:58,358 --> 01:09:01,690 CUANDO HA ACABADO, EL SISTEMA ABRE LA PUERTA. 1045 01:09:01,777 --> 01:09:03,399 �Joder! 1046 01:09:03,529 --> 01:09:06,550 As� que, chicos, homosexuales, 1047 01:09:06,574 --> 01:09:10,481 especialistas en perros, alimentaci�n separada... 1048 01:09:11,787 --> 01:09:13,499 Eso es proporcionalidad. 1049 01:09:13,539 --> 01:09:17,603 - �Qu� es eso? - Es un buen principio legal. 1050 01:09:17,627 --> 01:09:19,338 Una sentencia 1051 01:09:19,629 --> 01:09:22,333 debe ser lo m�s proporcional posible. 1052 01:09:22,358 --> 01:09:26,628 Tienes que encontrar la sentencia m�s leve para lograr tu objetivo. 1053 01:09:27,220 --> 01:09:29,365 La existencia de una sentencia proporcional 1054 01:09:29,390 --> 01:09:32,010 hace que las sentencias m�s duras sean ilegales. 1055 01:09:32,433 --> 01:09:35,361 Por lo tanto, no pueden sacrificar a Cosmos. 1056 01:09:42,360 --> 01:09:47,287 "Algunos piensan que la vida de un ser que nos inc�moda 1057 01:09:47,312 --> 01:09:48,916 debe ser respetada. 1058 01:09:48,949 --> 01:09:52,013 Piensan que matar a ese animal 1059 01:09:52,453 --> 01:09:56,242 es negar su existencia porque no fue creado para nosotros". 1060 01:09:56,266 --> 01:09:57,393 Eso est� bien. 1061 01:09:57,417 --> 01:10:02,356 "No somos due�os de los seres vivos, Se�or�a. Somos parte de ellos". 1062 01:10:02,380 --> 01:10:03,381 S�. 1063 01:10:03,464 --> 01:10:06,777 "Tenemos ancestros comunes con los perros y todos los mam�feros. 1064 01:10:06,801 --> 01:10:09,176 Incluso antepasados comunes con los �rboles. 1065 01:10:09,201 --> 01:10:11,614 Todos venimos de las esponjas marinas". 1066 01:10:11,639 --> 01:10:12,945 No, lo perder�. 1067 01:10:15,393 --> 01:10:17,150 "Este veredicto, Su Se�or�a, 1068 01:10:17,187 --> 01:10:20,832 significa que los seres vivos no s�lo existen para complacernos. 1069 01:10:20,856 --> 01:10:23,964 Este veredicto, Su Se�or�a, es el futuro." 1070 01:10:28,864 --> 01:10:31,803 Si vive otros siete a�os, son 1200 francos al a�o. 1071 01:10:31,827 --> 01:10:33,012 Y la comida. 1072 01:10:33,036 --> 01:10:35,931 Eso son 500 francos al mes, as� que en un a�o... 1073 01:10:35,955 --> 01:10:39,643 - Seis mil francos. - Y supervisi�n. Est� guapo... 1074 01:10:39,667 --> 01:10:40,771 �Un osito de peluche! 1075 01:10:40,795 --> 01:10:44,481 - La supervisi�n son 4000 francos al mes. - Yo lo pago. 1076 01:10:44,505 --> 01:10:47,658 - Quiero que viva. - Es la sentencia m�s justa. 1077 01:10:47,800 --> 01:10:51,955 Ocho mil por dos personas al d�a: 720 000. 1078 01:10:51,980 --> 01:10:53,824 �C�lculos demasiado complicados! 1079 01:10:53,848 --> 01:10:57,048 Podr�amos alimentar a 200 refugiados durante seis meses. 1080 01:10:57,073 --> 01:10:59,704 - No es tan complicado. - Se�or�a... 1081 01:10:59,729 --> 01:11:05,888 Creo verdadera y profundamente que la justicia no debe repartir muerte. 1082 01:11:06,152 --> 01:11:09,090 Porque es el fracaso de nuestra humanidad, se�or juez. 1083 01:11:09,114 --> 01:11:12,075 Abolimos la pena de muerte hace 40 a�os. 1084 01:11:12,100 --> 01:11:15,218 S�lo matamos a asesinos por cr�menes viles. 1085 01:11:15,286 --> 01:11:18,574 �Ha matado Cosmos, Se�or�a? 1086 01:11:19,915 --> 01:11:22,478 �A�n pueden aplaudir, viendo esta cara? 1087 01:11:22,502 --> 01:11:24,071 �Un monstruo! 1088 01:11:24,212 --> 01:11:26,058 �No es esto asesinato? 1089 01:11:26,589 --> 01:11:28,346 �Ella nunca volver� a trabajar! 1090 01:11:28,383 --> 01:11:30,094 �Nunca conocer� el amor! 1091 01:11:30,135 --> 01:11:31,652 �Intimidaci�n! 1092 01:11:31,677 --> 01:11:32,848 �Arregl�mosla! 1093 01:11:32,928 --> 01:11:35,408 �No maten a los que no han matado! 1094 01:11:35,433 --> 01:11:36,919 �C�llense! 1095 01:11:39,059 --> 01:11:43,082 Quiero que encuentren a la persona que hizo eso. 1096 01:11:43,189 --> 01:11:45,116 �Por favor! 1097 01:11:55,493 --> 01:11:57,115 �C�lmense! 1098 01:11:57,419 --> 01:12:00,905 �Un perro no es igual a un humano, Su Se�or�a! 1099 01:12:00,930 --> 01:12:02,726 �Debemos afrontar los hechos! 1100 01:12:02,750 --> 01:12:05,858 Cient�ficamente, la nuestra es la especie superior. 1101 01:12:45,918 --> 01:12:48,564 Damas y caballeros, Su Se�or�a, 1102 01:12:48,588 --> 01:12:52,732 sabemos que este animal debe estar en el campo. 1103 01:12:54,385 --> 01:12:58,093 Un lobo muerde a los suyos cuando hay comida de por medio. Es gen�tico. 1104 01:12:58,188 --> 01:13:01,300 Durante 40 000 a�os, los hemos castrado, 1105 01:13:01,325 --> 01:13:03,093 borrado su naturaleza, 1106 01:13:03,143 --> 01:13:05,289 seleccionamos al m�s d�cil... 1107 01:13:05,314 --> 01:13:09,623 El perro es la parte del lobo con la que los humanos pueden vivir. 1108 01:13:10,109 --> 01:13:13,533 Pero cuando el comportamiento sofocado por nuestra civilizaci�n, 1109 01:13:13,557 --> 01:13:16,217 resurge en un perro, Cosmos, 1110 01:13:16,324 --> 01:13:18,427 �ste debe morir. 1111 01:13:18,451 --> 01:13:22,389 Porque es m�s simple y m�s barato que muera. 1112 01:13:22,413 --> 01:13:25,566 Porque su naturaleza perturba a la sociedad. 1113 01:13:26,083 --> 01:13:28,696 �Hemos medido lo que podemos perder? 1114 01:13:30,296 --> 01:13:32,052 A pesar de todos nuestros esfuerzos, 1115 01:13:32,089 --> 01:13:34,746 nuestro mundo de justicia destruye... 1116 01:13:35,009 --> 01:13:39,152 Destruye a otros seres vivos. Y a nosotros con ellos. 1117 01:13:39,177 --> 01:13:40,978 A nosotros... A m�. 1118 01:13:41,098 --> 01:13:42,855 A las mujeres. 1119 01:13:42,933 --> 01:13:48,339 Mujeres que s�lo quieren asfixiadas y d�ciles. 1120 01:13:48,814 --> 01:13:51,752 Esta decisi�n no concierne s�lo a un perro. 1121 01:13:51,776 --> 01:13:55,063 Cuestiona el mundo en el que queremos vivir. 1122 01:13:55,696 --> 01:13:59,385 Un mundo que respete la verdadera naturaleza de cada uno. 1123 01:13:59,409 --> 01:14:01,074 Su singularidad. 1124 01:14:01,118 --> 01:14:03,722 Abramos la puerta a este mundo. 1125 01:14:03,746 --> 01:14:07,059 Indemnicemos al demandante, pero dejemos vivir a este perro. 1126 01:14:07,458 --> 01:14:09,853 Una sentencia como promesa, 1127 01:14:09,877 --> 01:14:15,232 un primer paso hacia el lugar que nos corresponde, que todos nos exigen: 1128 01:14:15,716 --> 01:14:19,872 los bosques, los p�jaros, los j�venes y las mujeres. 1129 01:14:21,389 --> 01:14:24,289 Se�oras y se�ores, vamos a leer el veredicto. 1130 01:14:24,313 --> 01:14:25,983 Por favor, p�nganse de pie. 1131 01:14:31,566 --> 01:14:34,688 Hemos llegado a un veredicto en el juicio de Cosmos 1132 01:14:34,713 --> 01:14:36,880 contra la Sra. Lorene Furtado, 1133 01:14:36,904 --> 01:14:38,976 despu�s de una herida profunda en la cara... 1134 01:15:10,521 --> 01:15:12,953 Esta historia est� basada en hechos reales. 1135 01:15:20,197 --> 01:15:22,360 A veces, hechos reales 1136 01:15:24,702 --> 01:15:25,872 acaban mal. 1137 01:15:30,333 --> 01:15:34,143 La noche del veredicto, las autoridades suizas mataron al perro. 1138 01:15:35,838 --> 01:15:40,162 Y eso que hab�a recurrido al Tribunal Europeo de Derechos Humanos. 1139 01:15:41,886 --> 01:15:44,768 Dariush no pudo despedirse de su perro. 1140 01:15:45,305 --> 01:15:49,765 Le enviaron el collar por correo unos d�as despu�s. 1141 01:15:51,659 --> 01:15:54,091 Si fuera un p�jaro 1142 01:15:55,900 --> 01:15:57,971 Volar�a sobre las ciudades 1143 01:15:59,404 --> 01:16:02,015 Volar�a sobre el campo 1144 01:16:04,367 --> 01:16:07,346 La muerte cambia el destino de los que se quedan. 1145 01:16:07,370 --> 01:16:09,937 No s� si eso es un consuelo. 1146 01:16:10,831 --> 01:16:13,769 Despu�s de la muerte de Cosmos, abr� mi propia empresa. 1147 01:16:13,793 --> 01:16:16,271 Soy especialista en derecho medioambiental, 1148 01:16:16,295 --> 01:16:19,222 estado de los bosques y derechos de los animales. 1149 01:16:21,592 --> 01:16:24,571 A lo largo de los juicios que he ganado y perdido, 1150 01:16:24,595 --> 01:16:26,712 se ha creado una nueva historia. 1151 01:16:28,641 --> 01:16:32,560 En cuanto a mi vida privada, no te dir� nada. 1152 01:16:35,440 --> 01:16:38,413 Todo lo que necesitas saber es, que no podr�a tener un perro. 1153 01:16:41,278 --> 01:16:44,205 La muerte cambia el destino de los que se quedan. 1154 01:16:44,672 --> 01:16:46,293 �Oukad! 1155 01:16:51,747 --> 01:16:53,725 �Oukad, aqu�, muchacho! 1156 01:16:53,749 --> 01:16:57,533 Con su compensaci�n, Lorene pod�a empezar una nueva vida. 1157 01:17:01,381 --> 01:17:03,777 Ella se qued� con su cara. 90491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.