Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,930 --> 00:01:22,777
Entonces, �C�mo empiezo?
2
00:01:26,226 --> 00:01:27,532
M�sica.
3
00:01:30,230 --> 00:01:31,806
M�sica, im�genes.
4
00:01:36,028 --> 00:01:38,882
Esta historia tiene lugar
en un peque�o pueblo suizo.
5
00:01:38,906 --> 00:01:41,092
S�, incluso en Suiza,
6
00:01:41,116 --> 00:01:45,125
las pasiones pueden desatarse
y cambiar el curso de la historia.
7
00:01:46,818 --> 00:01:48,637
Esta historia est� basada
en hechos reales.
8
00:01:48,661 --> 00:01:51,602
Me ocurri� a m�,
Avril Lucciani, 39 a�os,
9
00:01:51,626 --> 00:01:53,563
abogada de causas perdidas.
10
00:01:55,519 --> 00:01:56,828
Empieza as�.
11
00:01:56,852 --> 00:01:58,944
Un d�a, mi jefe
12
00:01:58,968 --> 00:02:01,535
me invit� a un restaurante elegante.
13
00:02:01,845 --> 00:02:04,218
Ten�a algo importante que decirme.
14
00:02:04,598 --> 00:02:08,652
Todo es bello y delicado
en Italia. Las mujeres...
15
00:02:08,768 --> 00:02:10,435
�Sensualidad encarnada!
16
00:02:10,729 --> 00:02:14,377
Sus pechos son como frutas
que quieres abrir y beber.
17
00:02:14,408 --> 00:02:17,963
Hacen buenas mamadas. Nunca vulgar.
18
00:02:18,237 --> 00:02:22,286
�Te agarran el pene
como si fuera un arpa!
19
00:02:22,741 --> 00:02:25,095
Es muy intenso. Nunca vulgar.
20
00:02:25,119 --> 00:02:27,852
Te meten un dedo en el culo...
21
00:02:27,877 --> 00:02:30,158
�Incluso cuando te
meten un dedo en el culo?
22
00:02:32,001 --> 00:02:34,072
Mira lo que me haces decir.
23
00:02:35,212 --> 00:02:38,814
�Tengo que abrirme
sobre toda mi vida sexual?
24
00:02:41,301 --> 00:02:42,852
�Pierdo muchos casos?
25
00:02:44,107 --> 00:02:48,409
�Porque defiendo a gente
que fue pillada in fraganti
26
00:02:48,433 --> 00:02:50,536
y as�... perdemos?
27
00:02:50,560 --> 00:02:55,210
�Eso es justicia! Demostrando que ellos
tambi�n tienen razones...
28
00:02:55,235 --> 00:02:56,474
�El ladr�n de chatarra?
29
00:02:56,525 --> 00:02:58,752
Sr. Djanasku, claro.
30
00:02:58,777 --> 00:03:01,589
Pero vive en una barriada
sin agua corriente
31
00:03:01,613 --> 00:03:03,685
y se ba�a en el r�o en invierno.
32
00:03:07,238 --> 00:03:09,922
- Vale, una �ltima oportunidad.
- Gracias.
33
00:03:09,947 --> 00:03:12,927
Tienes que dejar las causas perdidas.
34
00:03:12,952 --> 00:03:13,958
Lo juro.
35
00:03:13,984 --> 00:03:16,929
- �Empieza a ganar!
- Ganar� el pr�ximo caso.
36
00:03:16,954 --> 00:03:19,247
- El �nico l�mite...
- �No hay l�mite!
37
00:03:19,272 --> 00:03:20,578
Eres t�.
38
00:03:21,133 --> 00:03:23,610
Ah, s�. Gracias.
39
00:03:24,219 --> 00:03:26,111
Voy a ver a alguien m�s tarde.
40
00:03:26,138 --> 00:03:28,866
- Me est�s enviando a casa.
- Mira...
41
00:03:28,890 --> 00:03:33,151
�Igual que el otro abogado!
�Es exactamente igual!
42
00:03:33,176 --> 00:03:36,475
Porque no soy lo suficientemente bueno,
�verdad?
43
00:03:36,500 --> 00:03:39,044
�No es una causa noble!
Entonces, �qu� pasa?
44
00:03:39,068 --> 00:03:43,089
Esta criatura inocente est� aqu�,
�su vida en juego!
45
00:03:43,113 --> 00:03:45,398
�Es pura bondad!
46
00:03:45,423 --> 00:03:47,302
- Vale...
- �Qu� m�s puedo decir?
47
00:03:47,326 --> 00:03:50,692
Despu�s de mi accidente,
estaba de espaldas como una tortuga.
48
00:03:50,717 --> 00:03:54,793
Ning�n abogado tocar�a
a Dariush Michovski y su perro.
49
00:03:54,818 --> 00:03:57,270
Sr. Michovski, enfrentemos los hechos.
50
00:03:57,294 --> 00:04:00,827
- Ha mordido tres veces.
- �No muerde!
51
00:04:00,852 --> 00:04:02,331
�No muerde!
52
00:04:02,356 --> 00:04:06,321
Michovski, un discapacitado visual,
desocupado ladr�n de poca monta,
53
00:04:06,345 --> 00:04:09,408
quer�a salvar a su perro
que mordi� a tres personas,
54
00:04:09,433 --> 00:04:10,814
incluyendo a una mujer en la cara.
55
00:04:10,839 --> 00:04:14,255
Mi vecina depresiva lo cuida regularmente.
56
00:04:14,280 --> 00:04:15,994
Lo pasea por la nieve.
57
00:04:16,020 --> 00:04:19,247
Vale, pero un perro
que ha mordido a tres personas
58
00:04:19,272 --> 00:04:22,253
debe ser sacrificado.
Es la ley. �Qu� puedo hacer yo?
59
00:04:22,277 --> 00:04:25,498
�Eres el abogado de las causas perdidas!
�Eres t�, no yo!
60
00:04:25,523 --> 00:04:27,972
Haz tu trabajo. D�jeme decirle...
61
00:04:28,075 --> 00:04:29,966
Si matan a mi perro,
62
00:04:29,993 --> 00:04:34,343
�perder� a la criatura
m�s dulce que he conocido!
63
00:04:34,375 --> 00:04:36,225
Vale. Si�ntate...
64
00:04:36,250 --> 00:04:37,624
�No, no lo har�!
65
00:04:37,649 --> 00:04:40,504
�No me mandes! �No me sentar�!
66
00:04:41,463 --> 00:04:42,991
�Mierda!
67
00:04:44,091 --> 00:04:45,531
�Est�s bien?
68
00:04:45,759 --> 00:04:48,010
No paro de chocar con las puertas.
69
00:04:48,970 --> 00:04:50,637
�D�nde est� el ba�o?
70
00:04:50,680 --> 00:04:52,662
Por esa puerta.
71
00:04:58,188 --> 00:04:59,449
�Joder!
72
00:05:04,819 --> 00:05:07,477
No... �No, no!
73
00:05:07,947 --> 00:05:09,479
Para ya.
74
00:05:10,700 --> 00:05:13,223
No. �Oye!
75
00:05:14,204 --> 00:05:15,826
Vuelve a sentarte.
76
00:05:17,038 --> 00:05:20,884
Era un caso p�simo.
As� que volvi�.
77
00:05:20,909 --> 00:05:24,481
Decid� deshacerme de �l.
Ten�a un arma letal.
78
00:05:24,506 --> 00:05:29,447
Mi adorable ni�o que duerme
con su pap�.
79
00:05:29,511 --> 00:05:31,941
El peque�o granuja de pap�.
80
00:05:32,097 --> 00:05:36,686
Oh, s�, pap� siempre
est� ah� para Cosmos.
81
00:05:36,711 --> 00:05:39,550
Y Cosmos siempre est� ah� para su papi.
82
00:05:39,855 --> 00:05:41,393
Bien, hagamos esto.
83
00:05:41,440 --> 00:05:43,032
As� es como empez�.
84
00:07:11,688 --> 00:07:18,195
EL JUICIO DEL PERRO
85
00:07:37,639 --> 00:07:39,711
Te vistes como un viejo friki.
86
00:07:40,041 --> 00:07:42,686
No se nos permite hablar entre nosotros.
87
00:07:42,782 --> 00:07:46,136
S�, pero es tu sensualidad
lo que me detiene.
88
00:07:46,230 --> 00:07:47,642
�Uno para mi banco de pajas!
89
00:07:47,667 --> 00:07:49,797
�Qu�? �Basta!
90
00:07:54,573 --> 00:07:59,708
Oye, es incre�ble que los ni�os
estudien a Baudelaire. Es un psic�pata.
91
00:07:59,869 --> 00:08:02,347
- Tambi�n le daban palizas.
- Ah, s�...
92
00:08:03,081 --> 00:08:04,477
Verlaine, tambi�n.
93
00:08:05,166 --> 00:08:07,058
Est� Christine Taubira,
94
00:08:07,085 --> 00:08:09,427
Hemingway y Maria Callas.
95
00:08:10,088 --> 00:08:11,394
�C�mo va todo?
96
00:08:11,465 --> 00:08:14,105
- Bien.
- �Te deja en paz?
97
00:08:14,343 --> 00:08:15,424
Bastante.
98
00:08:18,930 --> 00:08:20,866
- Uno, dos, tres.
- �Qu�?
99
00:08:20,890 --> 00:08:23,329
Veintiuno por tres. 63 puntos.
100
00:08:23,354 --> 00:08:25,370
- �Sesenta y tres!
- Puntuaci�n de triple palabra.
101
00:08:25,395 --> 00:08:29,375
�Qu� significa tu palabra?
�El Scrabble est� muy jodido!
102
00:08:29,399 --> 00:08:33,671
- Pero es muy gracioso.
- Claro que s�. Muy gracioso.
103
00:08:33,695 --> 00:08:36,207
Una pareja se estaba divorciando.
104
00:08:36,232 --> 00:08:39,759
Ambos quer�an el perro.
�Sabes lo que hizo el juez?
105
00:08:39,868 --> 00:08:42,763
Orden� que el perro fuera cortado en dos.
106
00:08:42,787 --> 00:08:48,933
Como los perros son considerados cosas,
no puede establecer custodia compartida.
107
00:08:48,958 --> 00:08:52,697
- �Realmente cortaron al perro?
- No, llegaron a un acuerdo.
108
00:08:52,722 --> 00:08:56,369
Eso es inteligente.
Los oblig� a llevarse bien.
109
00:08:56,551 --> 00:08:58,654
La gente se pelea por nada.
110
00:08:58,678 --> 00:09:01,318
- Es verdad.
- Mi madre y su amiga,
111
00:09:01,343 --> 00:09:02,742
despu�s de 30 a�os,
112
00:09:02,766 --> 00:09:05,334
se pelearon por una turbina e�lica.
113
00:09:05,394 --> 00:09:08,137
Hablaban por tel�fono. Su amiga dice:
114
00:09:08,162 --> 00:09:10,375
"Los molinos de viento son ecol�gicos"
115
00:09:10,399 --> 00:09:13,475
A mam� le parecen feos.
Su amiga dice: "Haz un esfuerzo"
116
00:09:13,500 --> 00:09:17,485
Mam� dice:
"Que os den a ti y a tu amistad".
117
00:09:17,510 --> 00:09:19,628
Su amiga tiene c�ncer
de pulm�n y de h�gado.
118
00:09:19,653 --> 00:09:23,775
- �No se hablan?
- �No, estupidez humana!
119
00:09:23,800 --> 00:09:27,307
- Los perros no son cosas.
- No, tienes raz�n.
120
00:09:27,331 --> 00:09:28,976
Se consideran cosas.
121
00:09:29,001 --> 00:09:32,494
Identificas algo como otra cosa,
122
00:09:32,519 --> 00:09:36,501
ya que son m�s similares que diferentes.
123
00:09:36,550 --> 00:09:39,654
Eso significa que no son lo mismo.
124
00:09:39,678 --> 00:09:44,181
Pero los libros de ordenanzas
s�lo tienen un breve p�rrafo al respecto.
125
00:09:46,851 --> 00:09:48,247
Vale...
126
00:09:48,520 --> 00:09:51,709
Una cosa no se mueve ni se reproduce.
127
00:09:51,856 --> 00:09:52,937
Se compra.
128
00:09:53,024 --> 00:09:55,586
Un individuo respira,
129
00:09:55,610 --> 00:09:58,312
se reproduce, come...
130
00:09:58,362 --> 00:10:01,967
No leer� una lista al juez.
Pensar� que soy tonta.
131
00:10:01,991 --> 00:10:04,919
�Qu� voy a...? Bueno, no lo s�.
132
00:10:06,496 --> 00:10:09,348
Dariush, d�jame hablar. Cr�eme.
133
00:10:09,373 --> 00:10:12,269
La �ltima vez que una mujer dijo eso,
yo ten�a un coche,
134
00:10:12,293 --> 00:10:16,128
una hipoteca y un ni�o.
Pero si t� lo dices. Vamos.
135
00:10:21,511 --> 00:10:24,323
- �Es mucho m�s lejos?
- No lo s�.
136
00:10:24,347 --> 00:10:26,283
Nunca he estado tan abajo.
137
00:10:27,183 --> 00:10:30,110
Son los n�meros pares.
Tal vez por ah�.
138
00:10:30,645 --> 00:10:31,646
Cosmos...
139
00:10:36,400 --> 00:10:37,572
Hola.
140
00:10:39,956 --> 00:10:41,443
Traje provisiones.
141
00:10:42,355 --> 00:10:44,879
Necesito un poco de az�car
para darme energ�a.
142
00:10:45,952 --> 00:10:47,327
Cosmos, no.
143
00:10:47,352 --> 00:10:50,134
No lo hagas. �No, Cosmos!
144
00:10:50,999 --> 00:10:54,182
- Tranquilo, chico.
- El chocolate lo vuelve loco.
145
00:11:00,049 --> 00:11:03,204
- �Como estas chochete?.
- � "Chochete"!
146
00:11:03,302 --> 00:11:05,823
La bata no es necesaria aqu� abajo.
147
00:11:05,847 --> 00:11:09,641
- Lo s�, pero me ayuda.
- Estoy en el caso del asesinato.
148
00:11:10,184 --> 00:11:12,997
Periodistas por todas partes.
Es interminable.
149
00:11:13,021 --> 00:11:16,489
Ese tribunal tiene mala suerte.
Perd� tres ped�filos all�.
150
00:11:16,566 --> 00:11:18,595
Vine aqu� para mirarte.
151
00:11:18,735 --> 00:11:20,986
L�stima. Hasta luego.
152
00:11:24,783 --> 00:11:26,501
Eso es acoso.
153
00:11:27,702 --> 00:11:29,098
No, Cosmos.
154
00:11:29,496 --> 00:11:30,936
Es avaricioso.
155
00:11:39,422 --> 00:11:41,708
As� que, Sr. Dariush Michovski,
156
00:11:41,733 --> 00:11:45,833
se le acusa de dejar a su peligroso perro
Cosmos sin vigilancia.
157
00:11:45,858 --> 00:11:49,649
Mordi� a la Sra. Lorene Furtado
en la cara,
158
00:11:49,674 --> 00:11:51,994
caus�ndole una herida grave.
159
00:11:52,018 --> 00:11:54,454
El abogado de la demandante est� ausente.
160
00:11:54,479 --> 00:11:57,741
Se enfrenta a una multa de 10 000 francos
161
00:11:57,766 --> 00:12:00,360
y al sacrificio del animal.
Entonces, este perro...
162
00:12:00,851 --> 00:12:02,292
�Muerde?
163
00:12:03,071 --> 00:12:06,383
En primer lugar, Se�or�a, no muerde.
164
00:12:06,407 --> 00:12:07,894
Eso es lo primero.
165
00:12:07,951 --> 00:12:12,431
Usted necesita saber exactamente
lo que sucedi� en su contexto.
166
00:12:12,455 --> 00:12:17,406
Ella le estaba dando patatas fritas,
luego se agach�.
167
00:12:17,431 --> 00:12:21,524
�l se sinti� amenazado y la agarr�.
168
00:12:21,548 --> 00:12:24,228
No es como si hubiera cogido las patatas
169
00:12:24,253 --> 00:12:26,821
antes de que ella se agachara, �lo ve?
170
00:12:26,845 --> 00:12:29,073
Vio rojo. Es natural.
171
00:12:29,104 --> 00:12:31,924
Se sinti� amenazado,
as� que reaccion�. Es normal.
172
00:12:31,949 --> 00:12:33,380
Entonces, muerde.
173
00:12:33,434 --> 00:12:36,371
No puedo hacer nada. Se le impondr�
una multa de 10 000 francos.
174
00:12:36,395 --> 00:12:37,927
El perro ser� sacrificado.
175
00:12:37,981 --> 00:12:41,159
Disculpe, Su Se�or�a, no he podido hablar.
176
00:12:41,234 --> 00:12:42,421
�Y qu� quiere decir?
177
00:12:42,446 --> 00:12:44,725
Bueno, tengo argumentos...
178
00:12:48,575 --> 00:12:51,386
Bien, calma, concentraci�n, voz grave.
179
00:12:51,410 --> 00:12:54,014
Usted multa al acusado...
180
00:12:54,038 --> 00:12:55,209
�Ay!
181
00:12:55,289 --> 00:12:57,456
Y sacrifica a su perro.
182
00:12:57,481 --> 00:13:00,646
Pero un juicio s�lo puede ser
para una persona.
183
00:13:00,670 --> 00:13:03,065
Esto concierne a dos entidades.
184
00:13:03,089 --> 00:13:04,883
El amo, el perro.
185
00:13:05,008 --> 00:13:08,946
Me remito a la ley:
perro y amo son tratados como uno.
186
00:13:08,970 --> 00:13:10,592
�Y si hago esto?
187
00:13:13,780 --> 00:13:15,728
�No, no!
188
00:13:15,769 --> 00:13:20,084
Si cojo el perro,
se ve que no son la misma persona.
189
00:13:20,109 --> 00:13:21,735
Un perro no es una persona.
190
00:13:21,760 --> 00:13:24,562
Lo s�. Un perro se considera una cosa.
191
00:13:24,588 --> 00:13:26,881
Entonces, �qu� es una cosa?
192
00:13:26,905 --> 00:13:29,516
�Es este perro comparable a una mesa?
193
00:13:30,074 --> 00:13:32,439
La diferencia entre animado e inanimado
194
00:13:32,464 --> 00:13:35,337
no siempre ha servido
para definir las cosas.
195
00:13:35,361 --> 00:13:36,881
�Recuerda las abejas?
196
00:13:36,906 --> 00:13:40,655
�Ves a este periodista detr�s de m�?
Un fisg�n.
197
00:13:40,680 --> 00:13:45,816
Considerados como hormig�n
y fueron demolidos, destruidos.
198
00:13:45,840 --> 00:13:48,651
Y Su Se�or�a, no hace mucho tiempo,
199
00:13:49,112 --> 00:13:50,770
los hombres...
200
00:13:51,012 --> 00:13:53,513
- Mira.
- Eran vistos como cosas.
201
00:13:53,538 --> 00:13:55,959
Seriedad. No podemos reescribir la ley.
202
00:13:55,984 --> 00:13:58,662
La ley ha cambiado y es m�s justa.
203
00:13:58,687 --> 00:14:01,957
Porque si escuchamos
a nuestro libre albedr�o,
204
00:14:01,981 --> 00:14:04,273
una cosa no puede hacer eso.
205
00:14:13,117 --> 00:14:14,558
Necesita orinar.
206
00:14:18,331 --> 00:14:21,710
S�, este perro necesita hacer pis.
207
00:14:21,751 --> 00:14:23,462
Este perro tiene necesidades.
208
00:14:23,502 --> 00:14:26,231
Pi�nselo, las cosas no tienen necesidades.
209
00:14:26,255 --> 00:14:30,895
Entonces, este perro no es una cosa.
No es su amo. Es un individuo.
210
00:14:32,053 --> 00:14:36,975
Tiene que cambiar las cosas, Su Se�or�a,
sea ambicioso.
211
00:14:37,000 --> 00:14:40,623
�Escriba una nueva historia!
�La historia de un juez!
212
00:14:40,648 --> 00:14:43,708
No un gran juez. Un juez de poca monta
213
00:14:43,732 --> 00:14:46,031
que trabaja en un juzgado peque�o
214
00:14:46,109 --> 00:14:49,666
y que cierra casos todo el d�a
215
00:14:49,691 --> 00:14:53,216
sin usar la cabeza. Bueno, este juez,
216
00:14:53,241 --> 00:14:56,168
este perdedor del que todos se burlan,
217
00:14:56,452 --> 00:14:59,014
se atrevi� a escuchar a su libre albedr�o.
218
00:14:59,038 --> 00:15:01,266
Y como un verdadero defensor
de la justicia,
219
00:15:01,290 --> 00:15:02,822
dijo que no.
220
00:15:03,501 --> 00:15:06,102
Ah� se arm� la gorda.
221
00:15:06,149 --> 00:15:07,760
�En qu� estaba pensando?
222
00:15:07,785 --> 00:15:11,205
Lo heriste con el libre albedr�o
y la esclavitud.
223
00:15:11,230 --> 00:15:12,751
Estoy con el Courrier.
224
00:15:12,775 --> 00:15:15,519
Cosmos es el primer perro considerado
responsable de sus actos
225
00:15:15,543 --> 00:15:17,309
desde la Edad Media.
226
00:15:17,333 --> 00:15:18,283
�Qu� va a hacer?
227
00:15:18,307 --> 00:15:22,456
Es una gran noticia porque
ya no se le considera una cosa.
228
00:15:22,481 --> 00:15:27,235
Aun as�, puede que lo sacrifiquen.
�Es un juicio lo mejor para el perro?
229
00:15:27,260 --> 00:15:30,845
Tendr� que pagar la multa
si es declarado culpable.
230
00:15:30,870 --> 00:15:33,851
No puedo responderle ahora.
Necesita hacer pis.
231
00:15:33,876 --> 00:15:35,894
�No tires!
232
00:15:41,036 --> 00:15:43,243
Tienes una cara amable.
233
00:15:44,000 --> 00:15:45,530
�Roseline, Roseline!
234
00:15:49,713 --> 00:15:52,692
- Est� defendiendo a tu v�ctima.
- �De verdad?
235
00:15:52,716 --> 00:15:56,530
- Pensaba que era candidata a la alcald�a.
- Exactamente.
236
00:15:56,554 --> 00:15:59,950
Mira, me encantan los perros,
pero ese perro es peligroso.
237
00:15:59,974 --> 00:16:03,348
Mi clienta fue mordida por �l.
�Desfigurada!
238
00:16:03,962 --> 00:16:07,133
Roseline Bruckenheimer se hizo famosa
239
00:16:07,158 --> 00:16:09,290
por denunciar
a un traficante de diamantes corrupto.
240
00:16:09,315 --> 00:16:11,796
Decidi� meterse en pol�tica.
241
00:16:11,820 --> 00:16:14,910
Hola, Michel, �verdad? �No, Jacques!
242
00:16:14,935 --> 00:16:16,941
Me encantar�a una salchicha.
243
00:16:16,966 --> 00:16:19,301
Su partido, Una Suiza Fuerte,
244
00:16:19,326 --> 00:16:21,972
se centr� en la violencia urbana.
245
00:16:21,997 --> 00:16:23,451
�No hay ascensor? Qu� horror.
246
00:16:23,497 --> 00:16:26,017
Estoy aqu� para proteger Suiza.
247
00:16:26,049 --> 00:16:29,300
Pero necesitaba
ganarse a la opini�n p�blica.
248
00:16:29,324 --> 00:16:33,079
Como s�mbolo de la inseguridad,
eligi� a Cosmos.
249
00:16:33,104 --> 00:16:37,947
Los perros pueden ser peligrosos.
Recuerden a los beb�s que fueron mordidos.
250
00:16:37,971 --> 00:16:42,223
Todo aumento de la violencia
debe ser aniquilado.
251
00:16:42,248 --> 00:16:46,043
No hab�a nada que ella no har�a.
Nada...
252
00:16:47,146 --> 00:16:48,362
�Nada!
253
00:16:48,982 --> 00:16:50,557
Mirar.
254
00:16:50,859 --> 00:16:52,210
Oler.
255
00:16:54,028 --> 00:16:55,784
Eso es vida.
256
00:16:56,990 --> 00:16:58,317
El suelo.
257
00:16:58,342 --> 00:17:00,361
Eran malas noticias.
258
00:17:00,451 --> 00:17:02,144
Cuando recibo malas noticias,
259
00:17:02,169 --> 00:17:04,743
lo �nico que me anima es...
260
00:17:06,172 --> 00:17:09,685
Nueces y chocolate.
�Vaya, chocolate y nueces!
261
00:17:11,114 --> 00:17:13,467
No, tom�moslo con calma.
262
00:17:13,492 --> 00:17:17,806
S� razonable. �Salado?
Tal vez algo de queso.
263
00:17:17,832 --> 00:17:20,984
�Qu� hay? Ajo. Ah, s�...
264
00:17:59,517 --> 00:18:00,687
Espere.
265
00:18:03,306 --> 00:18:06,535
Mi n�mero
est� en la etiqueta si te interesa.
266
00:18:06,559 --> 00:18:09,013
- �Para qu�?
- Para dormir juntos.
267
00:18:09,270 --> 00:18:12,136
- �Para qu�?
- Para darnos placer mutuamente.
268
00:18:13,399 --> 00:18:15,245
Eso no es lo que pasar�.
269
00:18:15,276 --> 00:18:19,839
S�lo quiero que me desees,
que me elijas.
270
00:18:19,863 --> 00:18:24,278
Cuando termine,
querr� empezar de nuevo, importarte.
271
00:18:24,327 --> 00:18:26,668
Olvidar� que existo.
272
00:18:28,546 --> 00:18:30,527
Entonces, �no hay salsa de tomate?
273
00:18:31,334 --> 00:18:32,515
Pasta con mantequilla.
274
00:18:32,919 --> 00:18:35,845
- �Pasta con mantequilla para todos?
- S�.
275
00:18:51,985 --> 00:18:53,741
�Recuerdos!
276
00:18:57,193 --> 00:18:59,254
T� dir�s: �Por aqu�, teniente!
277
00:18:59,278 --> 00:19:03,633
Tonter�as.
Intentas hacer algo a escondidas...
278
00:19:03,657 --> 00:19:09,018
�Deja de tocarme las pelotas!
�Vete a la mierda, maldito cabr�n!
279
00:19:24,928 --> 00:19:25,972
�Todo bien?
280
00:19:25,996 --> 00:19:27,721
Estuviste bien en televisi�n con el perro.
281
00:19:31,565 --> 00:19:34,053
�C�mo est� la cara de la colega?
282
00:19:35,106 --> 00:19:39,543
- �La que fue mordida?
- �Tocas rock duro y dices "colega"?
283
00:19:39,568 --> 00:19:42,833
Tambi�n llamo "colega"
a mis amigos del colegio.
284
00:19:42,934 --> 00:19:44,141
Vale.
285
00:19:44,490 --> 00:19:46,726
Me preocupar�
cuando votes a la extrema derecha
286
00:19:46,750 --> 00:19:48,903
y te tat�es esv�sticas.
287
00:19:49,088 --> 00:19:52,064
No te preocupes,
no tengo tatuajes y no puedo votar.
288
00:19:54,417 --> 00:19:56,579
�Pero c�mo est� su cara?
289
00:20:01,715 --> 00:20:04,426
Podr�a darle una boca as�,
290
00:20:04,450 --> 00:20:08,102
con el labio inferior
ligeramente m�s grueso que el superior.
291
00:20:09,549 --> 00:20:11,665
De perfil, queda muy bien.
292
00:20:15,646 --> 00:20:18,214
Preferir�a algo m�s natural.
293
00:20:20,015 --> 00:20:22,942
Como Angelina Jolie cuando era joven.
294
00:20:23,571 --> 00:20:24,876
De acuerdo.
295
00:20:25,031 --> 00:20:27,868
Y una mand�bula m�s cuadrada.
296
00:20:28,335 --> 00:20:31,758
Debido al mordisco,
la har� bastante ancha.
297
00:20:42,553 --> 00:20:43,994
Est� cargando.
298
00:20:45,093 --> 00:20:46,353
No te preocupes.
299
00:20:46,427 --> 00:20:49,670
- Te har� olvidar a ese perro.
- Gracias.
300
00:20:55,603 --> 00:20:57,809
S�, as�.
301
00:20:58,021 --> 00:21:00,228
- Hermoso, �no?
- Muy bonito.
302
00:21:00,691 --> 00:21:04,045
Hoy empieza el famoso juicio de Cosmos.
303
00:21:04,070 --> 00:21:06,330
Hay colas para entrar en el tribunal.
304
00:21:06,355 --> 00:21:10,885
En la panader�a, en los autobuses,
en las cenas, es el tema de moda.
305
00:21:10,909 --> 00:21:13,578
Mi perra es mi mejor amiga.
306
00:21:13,603 --> 00:21:16,683
La compr� hace 5 a�os,
307
00:21:16,708 --> 00:21:18,663
pero ahora es parte de m�.
308
00:21:18,792 --> 00:21:21,990
S�... Para. �Ya est�!
309
00:21:22,045 --> 00:21:24,640
- Est� bien entrenada.
- Y nunca ladra.
310
00:21:24,665 --> 00:21:27,694
Cosmos est� controlado
por Bienestar Animal.
311
00:21:27,718 --> 00:21:31,538
En la Edad Media, los juicios a animales
eran comunes, incluso para las abejas.
312
00:21:31,563 --> 00:21:33,157
Es un verdadero progreso.
313
00:21:33,182 --> 00:21:36,105
Quince mil euros
podr�an costar la reconstrucci�n
314
00:21:36,130 --> 00:21:39,248
- de la cara de la demandante.
- �Pagar� el perro?
315
00:21:39,272 --> 00:21:41,833
Redefine los derechos de los animales.
316
00:21:41,857 --> 00:21:44,642
La verdad
es que todo el mundo estaba fascinado,
317
00:21:44,666 --> 00:21:46,793
pero nadie sab�a qu� pensar.
318
00:21:46,818 --> 00:21:48,282
�Y si me muerde?
319
00:21:48,447 --> 00:21:50,924
A pesar del amor que siento por ella...
320
00:21:52,200 --> 00:21:55,533
La tendr�a que sacrificar.
Pero jam�s har�a algo as�.
321
00:21:55,913 --> 00:21:57,219
�Nunca!
322
00:21:57,290 --> 00:21:59,642
Porque M�lodie est� bien entrenada.
323
00:21:59,667 --> 00:22:00,706
M�rala.
324
00:22:00,793 --> 00:22:02,342
�La muy puta!
325
00:22:12,757 --> 00:22:15,658
No estaba en la corte principal
desde hac�a tres a�os.
326
00:22:15,682 --> 00:22:17,306
Estaba muerto de miedo.
327
00:22:18,018 --> 00:22:19,531
Odio esta sala.
328
00:22:19,556 --> 00:22:22,811
Tiene eco y hace que mi voz decaiga.
329
00:22:27,270 --> 00:22:31,336
Estamos en sesi�n
para juzgar al perro, Cosmos,
330
00:22:31,361 --> 00:22:35,547
asistido por Michovski, Dariush,
y la abogada, Avril Lucciani.
331
00:22:35,611 --> 00:22:39,333
Tras el veredicto sin precedentes
del juicio anterior,
332
00:22:39,357 --> 00:22:42,115
juzgaremos al perro como individuo.
333
00:22:42,960 --> 00:22:44,582
Tr�iganlo.
334
00:22:59,574 --> 00:23:01,493
Hasta aqu�, todo bien.
335
00:23:01,518 --> 00:23:02,777
S�, mi Cosmos.
336
00:23:02,897 --> 00:23:04,972
Estaba desajustado.
337
00:23:05,065 --> 00:23:07,814
Hab�an estado separados
durante dos meses.
338
00:23:07,838 --> 00:23:09,678
El reencuentro fue desgarrador.
339
00:23:09,703 --> 00:23:10,784
Por favor...
340
00:23:15,201 --> 00:23:16,282
�Por favor!
341
00:23:20,658 --> 00:23:24,367
- Sra. Lucciani, debe calmar a su cliente.
- Claro.
342
00:23:24,414 --> 00:23:27,606
El perro estaba saboteando
mi defensa antes de empezar.
343
00:23:27,630 --> 00:23:28,876
Hab�a que hacer algo.
344
00:23:28,900 --> 00:23:30,106
�Cosmos!
345
00:23:34,136 --> 00:23:37,866
El perro, Cosmos, sin apellido, macho,
346
00:23:37,890 --> 00:23:42,204
nacido el 17 de enero de 2010 en Yverdon,
hijo de Cotton Candy y Chocapic,
347
00:23:42,228 --> 00:23:44,248
criado por la perrera La Clairi�re,
348
00:23:44,272 --> 00:23:46,791
soltero, sin trabajo remunerado.
349
00:23:46,815 --> 00:23:50,561
Se le acusa de morder
a Lorene Furtado en la cara,
350
00:23:50,585 --> 00:23:52,884
alterando su aspecto.
351
00:23:53,155 --> 00:23:55,691
Se solicita una indemnizaci�n
para cirug�a reconstructiva
352
00:23:55,716 --> 00:23:59,821
para la demandante,
y que usted sea sacrificado.
353
00:23:59,939 --> 00:24:03,553
Bien, primero
me gustar�a escuchar a la demandante.
354
00:24:03,578 --> 00:24:05,364
Sra. Bruckenheimer,
tiene usted la palabra.
355
00:24:05,709 --> 00:24:07,556
Gracias, Su Se�or�a.
356
00:24:09,493 --> 00:24:12,526
No se dejen enga�ar por este alegre caos.
357
00:24:12,550 --> 00:24:14,760
Bas�monos en los hechos
358
00:24:14,784 --> 00:24:20,154
que muestran el comportamiento
reincidente y criminal del acusado.
359
00:24:20,179 --> 00:24:23,733
Este perro atac�
a una mujer que intent� acariciarlo.
360
00:24:23,758 --> 00:24:26,247
Mordi� a otros dos, incluido su amante,
361
00:24:26,271 --> 00:24:29,911
y luego a dos ni�as
que s�lo quer�an jugar con �l.
362
00:24:30,067 --> 00:24:32,917
Por �ltimo, pero no menos importante,
363
00:24:32,941 --> 00:24:35,202
un hecho muy revelador
sobre su moralidad...
364
00:24:37,032 --> 00:24:40,788
Usted desfigur� a mi cliente
365
00:24:40,813 --> 00:24:43,732
cuando ella le alimentaba y acariciaba.
366
00:24:46,417 --> 00:24:47,768
Sra. Furtado...
367
00:24:49,169 --> 00:24:53,274
Conozco el coraje
y la fortaleza que se necesita,
368
00:24:54,842 --> 00:24:57,028
lo s� muy bien,
369
00:24:57,052 --> 00:24:58,794
pero me gustar�a que nos contara,
370
00:24:58,819 --> 00:25:02,951
lo m�s detalladamente posible,
lo que pas�. �De acuerdo?
371
00:25:02,975 --> 00:25:05,801
Levante su mano derecha y diga: "Lo juro".
372
00:25:05,825 --> 00:25:07,794
Ponga la mano aqu�, por favor.
373
00:25:08,981 --> 00:25:10,197
Lo juro.
374
00:25:10,273 --> 00:25:11,670
Gracias, se�ora.
375
00:25:15,278 --> 00:25:17,944
Vine aqu� desde Portugal.
376
00:25:17,969 --> 00:25:20,385
Le alquil� una habitaci�n a Dariush.
377
00:25:20,409 --> 00:25:24,556
Era mi segundo d�a en Suiza.
378
00:25:24,580 --> 00:25:29,519
Acababa de volver de las compras.
Quer�a guardarlas.
379
00:25:29,544 --> 00:25:33,086
Si no tienes suficiente espacio,
puedes mover mis cosas.
380
00:25:33,130 --> 00:25:35,602
Fue muy amable.
381
00:25:35,841 --> 00:25:37,944
Pero estaba inc�moda.
382
00:25:37,968 --> 00:25:40,175
M�sica callejera en cuatro letras.
383
00:25:40,303 --> 00:25:42,421
- �Cuatro letras?
- Cuatro letras.
384
00:25:42,723 --> 00:25:43,984
No es "fado".
385
00:25:45,267 --> 00:25:48,995
De repente, sin saber c�mo,
el perro estaba all�.
386
00:25:51,082 --> 00:25:55,006
Me hizo bien, la amabilidad del perro.
387
00:25:55,277 --> 00:25:59,008
- Dariush, �puedo alimentar al perro?
- S�.
388
00:25:59,114 --> 00:26:01,912
Dariush respondi� desde lejos.
389
00:26:02,742 --> 00:26:04,690
Abr� la bolsa.
390
00:26:04,804 --> 00:26:07,101
Le di unas patatas fritas.
391
00:26:09,186 --> 00:26:12,069
Me agach� para acariciarlo.
392
00:26:12,884 --> 00:26:15,728
En el labio superior y parte de la mejilla
393
00:26:15,752 --> 00:26:17,984
de una profundidad
de tres cent�metros y medio.
394
00:26:18,008 --> 00:26:21,613
Despu�s de las impresiones dentales,
se confirm� que fue Cosmos
395
00:26:21,637 --> 00:26:24,282
quien caus� estas mordeduras
396
00:26:24,306 --> 00:26:29,203
en un �ngulo de 45 grados,
apoy�ndose en sus patas y...
397
00:26:29,227 --> 00:26:31,103
El tribunal es mortalmente aburrido,
398
00:26:31,127 --> 00:26:35,675
pero hay que estar atento
a las incoherencias y saltar sobre ellas.
399
00:26:35,700 --> 00:26:39,484
El primer d�a, debes marcar
tu territorio, infundir miedo.
400
00:26:39,509 --> 00:26:43,718
Dariush me pidi� que cuidara a Cosmos.
Antes de irme a trabajar.
401
00:26:43,742 --> 00:26:47,263
Le di de comer,
cog� su correa para sacarlo,
402
00:26:47,287 --> 00:26:49,433
fui a pon�rsela...
403
00:26:49,457 --> 00:26:53,639
Deb� molestarle, todav�a estaba comiendo.
Entonces, �l...
404
00:26:53,664 --> 00:26:55,099
Me mordi� la mano.
405
00:26:55,170 --> 00:26:57,816
Quiz�s porque iba a coger su cuenco.
406
00:26:57,840 --> 00:27:00,794
El anestesista
nos dijo a m� y a mi marido...
407
00:27:00,968 --> 00:27:04,738
Mi ex-marido...
que justo despu�s de la operaci�n,
408
00:27:04,763 --> 00:27:06,825
deb�amos dejarlo en paz.
409
00:27:06,849 --> 00:27:10,411
En realidad no fue su culpa.
Estaba fuera de s�.
410
00:27:10,561 --> 00:27:13,802
Es simp�tico, pero incontrolable.
411
00:27:13,939 --> 00:27:17,001
Se�or�a, ya lo ha o�do: incontrolable.
412
00:27:18,232 --> 00:27:21,024
�Puede decirnos qu� pas� exactamente?
�Qu� pas�?
413
00:27:21,049 --> 00:27:25,677
Mi hija y el perro estaban jugando
en el patio hasta que se torci�.
414
00:27:25,701 --> 00:27:27,637
�Qu� significa eso?
415
00:27:27,661 --> 00:27:31,307
- La o� gritar.
- �La oy� pero no la vio?
416
00:27:31,331 --> 00:27:34,352
Baj� las escaleras. Ah� fue cuando lo vi.
417
00:27:34,376 --> 00:27:35,593
Vale.
418
00:27:35,669 --> 00:27:39,357
- �Recuerda qu� pas�?
- Aparentemente el perro se volvi� loco.
419
00:27:39,382 --> 00:27:41,462
Vale, voz grave.
�Ella dijo eso?
420
00:27:41,487 --> 00:27:43,674
�Dios!
Su ni�a de 6 a�os...
421
00:27:43,699 --> 00:27:46,604
�Ouch!
...vino y te dijo:
422
00:27:46,629 --> 00:27:48,778
�"Cosmos se ha vuelto loco"?
423
00:27:48,803 --> 00:27:50,743
Intimidaci�n de testigos. Protesto.
424
00:27:50,768 --> 00:27:52,163
Denegada.
425
00:27:53,130 --> 00:27:56,373
Ten�a marcas en el brazo.
Fuimos al m�dico.
426
00:27:56,398 --> 00:28:00,767
S�, le� que el m�dico mencion�...
427
00:28:03,405 --> 00:28:08,013
"Lesiones muy leves
similares a lesiones de juego".
428
00:28:08,038 --> 00:28:09,222
�Lesiones de juego!
429
00:28:09,286 --> 00:28:11,473
S�, lesiones de juego.
430
00:28:11,497 --> 00:28:13,163
Eso es lo que dice.
431
00:28:14,166 --> 00:28:15,697
�Pero la mordi�?
432
00:28:16,251 --> 00:28:18,323
Yo... no s�.
433
00:28:18,463 --> 00:28:21,572
Es verdad, es un buen perro.
434
00:28:22,455 --> 00:28:24,031
No hay m�s preguntas.
435
00:28:29,014 --> 00:28:33,381
Vamos, amigo, corramos. Vamos, vamos.
436
00:28:33,769 --> 00:28:37,206
Para. Si�ntate. Quieto.
437
00:28:37,230 --> 00:28:38,762
�S�!
438
00:28:39,024 --> 00:28:41,082
�Eres incre�ble!
439
00:28:41,107 --> 00:28:43,547
Eres un perro muy bueno.
440
00:28:43,571 --> 00:28:44,755
Te quiero.
441
00:28:44,780 --> 00:28:46,626
Eres mi amigo.
442
00:28:46,657 --> 00:28:49,134
Eres delicado y elegante como nadie.
443
00:28:49,159 --> 00:28:50,870
Eres un perro adorable.
444
00:28:50,994 --> 00:28:53,742
�No est� la polic�a cuidando de �l ahora?
445
00:28:54,081 --> 00:28:57,755
Bienestar Animal decidi�
que deber�a estar con un profesional
446
00:28:57,780 --> 00:28:59,493
porque emocionalmente, es dif�cil para �l.
447
00:28:59,519 --> 00:29:02,011
Y porque Cosmos es mi amigo.
448
00:29:02,297 --> 00:29:06,069
Haremos algunos ejercicios
antes de ir a casa, �verdad Cosmos?
449
00:29:06,093 --> 00:29:07,309
Pata.
450
00:29:07,928 --> 00:29:08,929
Otra pata.
451
00:29:09,930 --> 00:29:11,191
Pata.
452
00:29:12,224 --> 00:29:13,440
Otra pata.
453
00:29:14,517 --> 00:29:15,734
Espera.
454
00:29:15,811 --> 00:29:21,270
Gira, gira, gira, gira, gira.
455
00:29:22,873 --> 00:29:24,719
�No es genial?
456
00:29:26,404 --> 00:29:27,936
�Quieres saber mi nombre?
457
00:29:29,867 --> 00:29:31,218
Soy Marc.
458
00:29:42,212 --> 00:29:46,761
Cuando lleg�, estaba deprimido.
No nos atrev�amos a acercarnos a �l.
459
00:29:46,925 --> 00:29:50,754
Ahora nos peleamos
para sacarlo por la noche.
460
00:29:54,016 --> 00:29:55,536
�Su canci�n favorita!
461
00:29:56,101 --> 00:29:57,102
�Perd�n?
462
00:29:57,144 --> 00:29:59,608
Es su canci�n favorita.
�Verdad, Cosmos?
463
00:30:07,404 --> 00:30:10,549
Cuando me quedo sin tiempo
464
00:30:10,573 --> 00:30:14,138
Para seguir encontrando valor
465
00:30:15,578 --> 00:30:21,394
Cuando haya tardado 20 a�os
Para ver que todo es un espejismo
466
00:30:21,419 --> 00:30:24,527
Me retirar�
467
00:30:25,547 --> 00:30:27,619
Me retirar�
468
00:30:46,151 --> 00:30:47,997
Y mi vida
469
00:30:50,072 --> 00:30:51,197
Dormida
470
00:30:53,453 --> 00:30:55,501
Tan lentamente
471
00:30:57,329 --> 00:31:01,615
Era inquietante
verlo abrumado por esta canci�n,
472
00:31:01,640 --> 00:31:03,561
como si entendiera su tristeza,
473
00:31:03,585 --> 00:31:06,773
la tristeza humana,
como si fu�ramos parecidos.
474
00:31:06,797 --> 00:31:09,617
- Eso es muy malo para ti.
- �De verdad?
475
00:31:09,643 --> 00:31:13,134
S�, las hormonas te encoger�n las pelotas.
476
00:31:19,309 --> 00:31:21,066
�C�mo amas a la gente?
477
00:31:22,062 --> 00:31:23,502
�T� no?
478
00:31:24,898 --> 00:31:26,024
No.
479
00:31:28,068 --> 00:31:31,762
Qu� pregunta m�s rara:
"�C�mo amas a la gente?"
480
00:31:35,658 --> 00:31:37,554
Para amar a la gente,
481
00:31:37,578 --> 00:31:41,514
es bueno darse cuenta
de que son diferentes y que no importa.
482
00:31:41,957 --> 00:31:44,352
Eso te permite amarlos.
483
00:31:44,376 --> 00:31:47,214
Nunca encontrar�s a alguien como t�.
484
00:31:47,838 --> 00:31:51,140
No te importa.
Te conozco como si fueras m�o.
485
00:31:51,165 --> 00:31:52,651
Ojal� lo fuera.
486
00:31:58,056 --> 00:32:02,536
Si los perros se estresan,
pueden tener ataques al coraz�n.
487
00:32:02,560 --> 00:32:05,533
Bueno, creo que Cosmos est� bien.
488
00:32:05,688 --> 00:32:07,941
Ma�ana tiene un comit� de �tica.
489
00:32:08,066 --> 00:32:09,192
�Qu� es eso?
490
00:32:11,153 --> 00:32:12,377
PSIQUIATRA
491
00:32:12,593 --> 00:32:14,215
ET�LOGO
492
00:32:14,316 --> 00:32:15,549
IM�N
493
00:32:15,573 --> 00:32:17,240
RABINO
494
00:32:17,284 --> 00:32:18,589
MONJE BUDISTA
495
00:32:18,660 --> 00:32:20,506
FIL�SOFO
496
00:32:20,537 --> 00:32:22,835
PASTOR
497
00:32:29,212 --> 00:32:31,273
- �Cu�ntos a�os tiene?
- Tiene ocho a�os.
498
00:32:31,298 --> 00:32:33,191
Un ni�o en a�os humanos.
499
00:32:33,216 --> 00:32:37,138
En a�os de perro,
siete por ocho es 56, �verdad?
500
00:32:37,163 --> 00:32:40,909
Depende de la raza.
Un chihuahua no es un grif�n.
501
00:32:40,933 --> 00:32:42,876
Entonces, �en a�os grif�n?
502
00:32:42,901 --> 00:32:45,391
- �Cu�nto viven?
- Trece o catorce.
503
00:32:45,416 --> 00:32:49,583
Cosmos ha vivido la mitad de su vida,
as� que es un perro adulto.
504
00:32:49,607 --> 00:32:51,126
�En cautiverio?
505
00:32:51,151 --> 00:32:53,735
�Eh, Cosmos no est� en cautividad!
506
00:32:53,761 --> 00:32:57,336
Lo saco a pasear dos veces al d�a.
�No est� en cautividad!
507
00:32:57,361 --> 00:32:59,999
En cautiverio, no tiene un prop�sito.
508
00:33:00,118 --> 00:33:03,181
No tiene nada que cazar. No es maduro.
509
00:33:03,205 --> 00:33:05,711
Y est� castrado.
510
00:33:05,736 --> 00:33:09,973
�No! �Est�s confundiendo todo!
�No est� castrado!
511
00:33:09,998 --> 00:33:11,664
- Est� completo.
- �No est� castrado?
512
00:33:11,742 --> 00:33:13,362
Eso es peligroso.
513
00:33:13,423 --> 00:33:16,500
Nunca toqu� sus bolas. �Nunca!
514
00:33:18,178 --> 00:33:20,198
�M�tele un dedo en el culo!
515
00:33:20,222 --> 00:33:22,338
S�, no est� castrado.
516
00:33:23,100 --> 00:33:29,042
La pregunta es si un perro adulto
puede ser juzgado como un adulto humano.
517
00:33:29,067 --> 00:33:31,500
Es una pregunta filos�fica interesante.
518
00:33:31,524 --> 00:33:35,038
�Son los perros conscientes
de sus acciones igual que nosotros?
519
00:33:35,195 --> 00:33:38,753
Basta de teor�a.
Procedamos con un ejemplo.
520
00:33:39,272 --> 00:33:41,155
Estoy en la cocina.
521
00:33:41,368 --> 00:33:43,451
Mi amo no me mira.
522
00:33:43,476 --> 00:33:48,666
Ha dejado mi comida
en el suelo en vez de en la nevera.
523
00:33:48,690 --> 00:33:50,564
Decido coger un poco.
524
00:33:51,044 --> 00:33:53,064
Yo tambi�n.
525
00:33:53,088 --> 00:33:56,861
�Es el animal m�quina de Descartes
que act�a por impulso?
526
00:33:56,917 --> 00:33:59,526
�O soy un animal pensante
527
00:33:59,550 --> 00:34:02,124
que decide actuar en contra de su moral,
528
00:34:02,148 --> 00:34:04,742
por su placer,
distinguiendo el bien y el mal?
529
00:34:04,766 --> 00:34:06,612
�No, no!
530
00:34:06,744 --> 00:34:10,069
- No es tan simple.
- No, no, no, no.
531
00:34:10,147 --> 00:34:11,948
Tendr�a un alma.
532
00:34:11,982 --> 00:34:15,169
- S�...
- No, s�lo tiene miedo de su amo.
533
00:34:15,193 --> 00:34:17,922
- No sabe que est� mal.
- �Puedo hablar?
534
00:34:17,946 --> 00:34:20,258
Las almas se mueven entre las especies.
535
00:34:20,282 --> 00:34:23,386
- No mencion� las almas.
- La del hombre es superior...
536
00:34:23,410 --> 00:34:27,650
No tiene neshama,
s�lo nefesh. No tiene alma.
537
00:34:27,675 --> 00:34:30,607
Mira, un tribunal no juzga almas.
538
00:34:30,667 --> 00:34:32,728
Entonces no me pregunte.
539
00:34:32,752 --> 00:34:36,131
�Juzgas m�quinas?
�Juzga objetos? �Juzga...?
540
00:34:36,173 --> 00:34:39,866
�No tiene alma, Su Se�or�a?
�No tiene alma?
541
00:34:40,047 --> 00:34:43,110
Es vergonzoso.
�Qu� clase de justicia es esta?
542
00:34:55,400 --> 00:34:57,562
Muy buena comunicaci�n hombre-perro.
543
00:35:06,036 --> 00:35:07,476
Eso es para ti.
544
00:35:07,537 --> 00:35:09,024
Vamos, no te preocupes.
545
00:35:09,081 --> 00:35:11,648
No, prefiero mirar...
546
00:35:13,562 --> 00:35:16,207
�Vamos, Cosmos!
547
00:35:16,232 --> 00:35:19,529
�Es tan fuerte! �Tan fuerte!
548
00:35:21,843 --> 00:35:23,870
�Es tan fuerte!
549
00:35:24,048 --> 00:35:27,546
- �C�mo puedes lanzarlo?
- As� es el juego.
550
00:35:27,571 --> 00:35:30,494
Quiere luchar conmigo, ojo a ojo.
551
00:35:30,518 --> 00:35:34,520
Los perros inventaron tirar cosas
porque los humanos no lo entend�an.
552
00:35:34,647 --> 00:35:36,359
- �En serio?
- Claro.
553
00:35:36,524 --> 00:35:38,428
Mala comunicaci�n hombre-perro.
554
00:35:38,453 --> 00:35:39,713
�No, no, no!
555
00:35:42,072 --> 00:35:43,377
�Alto!
556
00:35:43,949 --> 00:35:46,111
No, Cosmos, vuelve ahora.
557
00:35:48,309 --> 00:35:49,750
Eso no es para ti.
558
00:35:53,666 --> 00:35:57,642
Para sobrevivir en la gran ciudad,
Jessica cay� en la prostituci�n.
559
00:35:57,667 --> 00:35:59,915
Primero, un cliente, dos, seis...
560
00:35:59,941 --> 00:36:02,651
Volvi�ndose dependiente
de este dinero f�cil.
561
00:36:02,675 --> 00:36:05,236
Para pagar mis estudios de derecho
562
00:36:05,261 --> 00:36:07,580
hac�a hasta 12 al d�a.
563
00:36:07,605 --> 00:36:09,720
�Oh, no! �Santo cielo!
564
00:36:09,745 --> 00:36:12,866
As� pod�a conseguir un apartamento.
565
00:36:15,173 --> 00:36:17,207
�Qu� est�s haciendo?
566
00:36:17,732 --> 00:36:22,587
�Podr�as haberte ca�do, Joachim!
�No hagas eso! �Usa la puerta!
567
00:36:22,612 --> 00:36:25,883
Haz esa mierda
en la planta baja, no en el 13.
568
00:36:25,907 --> 00:36:28,923
Pap� est� borracho. �Puedo dormir aqu�?
569
00:36:29,911 --> 00:36:32,253
- �Te ha pegado?
- No.
570
00:36:38,628 --> 00:36:42,025
- Tengo que llamar a la polic�a.
- Si lo haces, me escapar�.
571
00:36:42,049 --> 00:36:45,292
Me ir� a vivir con la basura
y los gatos callejeros.
572
00:36:45,593 --> 00:36:46,990
Desaparecer�.
573
00:36:54,144 --> 00:36:57,516
Otro tema candente: el juicio de Cosmos.
574
00:36:57,541 --> 00:36:59,707
No te dejes enga�ar por su pelaje sedoso.
575
00:36:59,732 --> 00:37:02,099
Para algunos, es peligroso.
576
00:37:02,124 --> 00:37:04,968
La candidata a la alcald�a,
la Sra. Bruckenheimer
577
00:37:04,993 --> 00:37:06,632
no se anda con rodeos.
578
00:37:06,656 --> 00:37:09,843
Esa raza fue creada
para atacar a la presa.
579
00:37:09,867 --> 00:37:12,680
Tienen que morder. Debemos eliminarlos.
580
00:37:12,704 --> 00:37:16,953
Son grifones de pelo largo,
no grifones leonados de Breta�a.
581
00:37:16,978 --> 00:37:18,416
Es una zorra.
582
00:37:18,441 --> 00:37:21,980
- �Qu� quieres, por encima de todo?
- No quiero que Cosmos muera.
583
00:37:22,004 --> 00:37:23,941
- �Lo matar�n?
- No.
584
00:37:23,965 --> 00:37:26,735
La petici�n tiene m�s de 10 000 firmas.
585
00:37:26,759 --> 00:37:29,114
La joven abogada del perro...
586
00:37:29,139 --> 00:37:30,989
�Hasta cu�ndo dir�n "joven"?
587
00:37:31,013 --> 00:37:32,635
Lo defiende ferozmente.
588
00:37:32,682 --> 00:37:34,123
Bueno...
589
00:37:34,184 --> 00:37:40,933
Es un perro que todo el mundo
est� de acuerdo en que es muy cari�oso
590
00:37:40,958 --> 00:37:42,167
con los j�venes y...
591
00:37:42,192 --> 00:37:43,813
�Te pareces a Pikachu!
592
00:37:43,860 --> 00:37:45,166
...y con la gente mayor.
593
00:37:45,320 --> 00:37:49,209
�Cu�ndo conseguir�
hablar como soy, maldita sea?
594
00:37:49,234 --> 00:37:52,227
No se ajusta
a la definici�n de "peligroso".
595
00:38:01,919 --> 00:38:06,191
Ya est�. Entonces, cada bot�n
corresponde a una palabra.
596
00:38:06,216 --> 00:38:11,519
Es un prototipo de prueba. Hay 24 botones.
597
00:38:11,544 --> 00:38:13,021
IRA - GALLINA - TE QUIERO - JIRAFA
598
00:38:13,046 --> 00:38:16,354
Algunos ajustes finales... �Cosmos!
599
00:38:16,629 --> 00:38:17,800
S�.
600
00:38:19,542 --> 00:38:21,739
�Qu� har�s despu�s?
601
00:38:23,657 --> 00:38:25,008
Bola.
602
00:38:29,142 --> 00:38:31,844
- Creo que estamos listos.
- Muy bien.
603
00:38:34,055 --> 00:38:39,883
Cosmos, �puedes decirnos qu� pas�
el d�a que la Sra. Furtado fue herida?
604
00:38:40,288 --> 00:38:43,824
- Tienes que hacerlo simple.
- S�.
605
00:38:44,129 --> 00:38:45,345
De acuerdo.
606
00:38:47,132 --> 00:38:51,374
Cosmos, �admites haber mordido
la cara de la demandante?
607
00:38:53,430 --> 00:38:55,816
Gallina. Triste.
608
00:38:58,518 --> 00:39:01,609
�Eso significa s� o no?
609
00:39:02,230 --> 00:39:03,896
Reform�lalo.
610
00:39:06,693 --> 00:39:09,955
�Es consciente
de haber hecho mal al morderla?
611
00:39:12,114 --> 00:39:13,241
Ira.
612
00:39:13,325 --> 00:39:14,326
Mam�.
613
00:39:14,367 --> 00:39:16,187
Te quiero. Pis.
614
00:39:16,234 --> 00:39:19,083
Comida. No. Caricias. No. Paseo.
615
00:39:19,108 --> 00:39:20,910
No. Fr�gil. S�.
616
00:39:23,585 --> 00:39:26,522
Tocar. Gallina. Tocar. No.
617
00:39:26,547 --> 00:39:30,150
Mam�. Pelota. Pap�. Orina. Te quiero.
618
00:39:33,164 --> 00:39:39,702
Bien, concentr�monos en las circunstancias
externas del perro y su entorno. Gracias.
619
00:39:39,726 --> 00:39:43,340
La obediencia es satisfactoria,
a pesar del comportamiento exuberante,
620
00:39:43,365 --> 00:39:45,205
pero el perro muerde
621
00:39:45,232 --> 00:39:48,513
cuando come croquetas.
Su due�o es discapacitado.
622
00:39:48,538 --> 00:39:53,963
Entonces, el nivel de peligrosidad
del perro es dos m�s seis m�s dos m�s uno
623
00:39:53,988 --> 00:39:57,844
- m�s tres m�s cinco m�s tres es...
- Veintid�s.
624
00:39:57,869 --> 00:40:00,891
Veintid�s. Por lo tanto,
debe ser sacrificado.
625
00:40:00,916 --> 00:40:04,167
�Pero la discapacidad de su amo
es decisiva en su diagn�stico?
626
00:40:04,193 --> 00:40:07,563
S�, a�ade m�s tres
porque no puede cuidar de �l.
627
00:40:07,587 --> 00:40:10,585
De lo contrario,
�el perro no ser�a peligroso?
628
00:40:10,798 --> 00:40:14,320
Veintid�s menos tres es diecinueve.
El umbral es veinte.
629
00:40:14,344 --> 00:40:18,823
Por lo tanto, necesitar�a entrenamiento,
pero no ser�a sacrificado.
630
00:40:18,848 --> 00:40:21,549
Se�or�a, como usted ha dicho,
631
00:40:21,574 --> 00:40:23,903
mi cliente
debe ser juzgado como un individuo,
632
00:40:23,936 --> 00:40:27,146
independientemente
de la discapacidad de su amo.
633
00:40:27,171 --> 00:40:30,519
Entonces, este perro
no puede ser sacrificado.
634
00:40:33,029 --> 00:40:35,674
�Cree que este perro
podr�a volver a morder?
635
00:40:35,698 --> 00:40:38,028
Un perro que muerde
siempre volver� a morder.
636
00:40:38,240 --> 00:40:41,172
Objeci�n. Es un proverbio,
no un argumento.
637
00:40:41,203 --> 00:40:44,645
Podr�a volver a morder,
�pero en qu� contexto?
638
00:40:45,250 --> 00:40:49,147
S�lo morder�a en casa, en la cocina,
639
00:40:49,172 --> 00:40:54,520
si le acarician mientras come,
con un amo incapaz de vigilarlo.
640
00:40:54,545 --> 00:40:58,907
�Podr�a matar a un perro que
s�lo muerde en determinadas condiciones?
641
00:40:58,932 --> 00:41:02,729
�Podr�as encerrar a un ped�filo
que s�lo viola cuando nieva?
642
00:41:02,754 --> 00:41:05,111
- Eso es diferente.
- �En qu� sentido?
643
00:41:05,136 --> 00:41:06,938
�Lo juzgamos como humano?
644
00:41:09,691 --> 00:41:11,627
Un humano que muerde
645
00:41:11,651 --> 00:41:14,755
se comportar�a patol�gicamente
como un ped�filo.
646
00:41:14,779 --> 00:41:17,068
No podemos decir lo mismo del perro,
647
00:41:17,092 --> 00:41:19,598
porque no se comporta como nosotros.
648
00:41:20,452 --> 00:41:22,891
No podemos juzgarlo como a un hombre.
649
00:41:23,580 --> 00:41:26,732
Tenemos que redefinir
el estatus del perro.
650
00:41:36,968 --> 00:41:40,255
Le hemos dado cachorros
para mantener el �nimo.
651
00:41:42,724 --> 00:41:45,056
Las perras educan
a sus cachorros mordi�ndolos.
652
00:41:45,081 --> 00:41:47,788
Por eso tienen mucha piel,
para no hacerse da�o.
653
00:41:47,812 --> 00:41:51,190
Los humanos tenemos menos piel,
por eso nos hacemos da�o.
654
00:41:51,733 --> 00:41:57,154
Depende del perro: no es lo mismo
un yorkie que un pastor alem�n.
655
00:41:57,947 --> 00:42:01,641
Cuando un perro muerde,
es para decir: "No, no lo hagas".
656
00:42:03,620 --> 00:42:05,150
Cosmos, ven aqu�.
657
00:42:05,705 --> 00:42:06,966
D�selo.
658
00:42:20,219 --> 00:42:23,822
A la mayor�a de los amos no les importa
c�mo se comunican sus perros.
659
00:42:24,432 --> 00:42:26,369
Quieren el amor de su perro.
660
00:42:26,934 --> 00:42:31,303
"Ven, mu�strame amor.
O ahora no, no quiero amor, t�mbate".
661
00:42:32,899 --> 00:42:35,196
Pero no conocen a su perro.
662
00:42:48,205 --> 00:42:49,647
�Sabes?
663
00:42:50,917 --> 00:42:51,918
Te quiero.
664
00:42:55,630 --> 00:42:57,296
Quiero que seas mi esposa.
665
00:42:58,049 --> 00:43:00,752
No es posible, soy demasiado vieja.
666
00:43:02,261 --> 00:43:05,640
- �Qu� pasa con Macron y Brigitte?
- Es el presidente.
667
00:43:05,682 --> 00:43:07,910
Si me casara contigo, ir�a a la c�rcel.
668
00:43:07,934 --> 00:43:10,005
Podr�as defenderte.
669
00:43:10,437 --> 00:43:13,499
Y me dejar�as cuando envejezca.
670
00:43:13,523 --> 00:43:14,963
No sobrevivir�a.
671
00:43:15,024 --> 00:43:16,329
Tienes raz�n.
672
00:43:20,196 --> 00:43:22,127
- Buenas noches.
- Buenas noches.
673
00:43:34,502 --> 00:43:36,730
Ese d�a fue cuando todo cambi�.
674
00:43:36,754 --> 00:43:39,817
�Dejas que un ni�o de doce a�os
pase la noche?
675
00:43:39,841 --> 00:43:41,558
�Qu� clase de mujer hace eso?
676
00:43:41,583 --> 00:43:43,445
Ya no puede venir m�s.
677
00:43:43,470 --> 00:43:45,781
Si quiere, no se lo impedir�.
678
00:43:45,805 --> 00:43:49,075
Fui a su habitaci�n, no estaba all�.
679
00:43:49,100 --> 00:43:51,572
�Qu� iba a hacer? �Llamarte?
680
00:43:51,597 --> 00:43:54,790
�S�, no lo retengas toda la noche!
Eres una irresponsable.
681
00:43:54,814 --> 00:43:56,499
- �Irresponsable?
- S�. Irresponsable.
682
00:43:56,524 --> 00:43:58,836
- �Soy irresponsable?
- Totalmente. Irresponsable.
683
00:43:58,860 --> 00:44:02,130
- S� qui�n es irresponsable.
- �Qu� quieres decir?
684
00:44:02,154 --> 00:44:03,776
No le pego.
685
00:44:04,532 --> 00:44:06,884
No sabes nada, as� que c�llate.
686
00:44:06,909 --> 00:44:10,381
- Llamar� a los servicios sociales.
- Presentar� una queja.
687
00:44:10,406 --> 00:44:12,182
�Llamar� a los servicios sociales!
688
00:44:12,206 --> 00:44:14,080
Protecci�n de menores.
689
00:44:14,104 --> 00:44:16,890
Estamos aqu� para escuchar.
Por favor, espere en la l�nea.
690
00:44:18,505 --> 00:44:23,569
Hola. Una petici�n para cerrar
la planta nuclear de Montcalm.
691
00:44:23,619 --> 00:44:25,194
Lo siento, no hay tiempo.
692
00:44:25,219 --> 00:44:30,134
�No le preocupa el agua contaminada
que mata al 80% de los peces del R�dano?
693
00:44:30,159 --> 00:44:34,287
Claro, estoy tan preocupada como t�,
pero tengo mucha prisa.
694
00:44:34,312 --> 00:44:36,640
�S�lo lleva un par de minutos!
695
00:44:36,665 --> 00:44:40,002
Protecci�n de menores.
Estamos aqu� para escuchar.
696
00:44:40,026 --> 00:44:43,552
�Deber�an los paneles solares
y las turbinas e�licas
697
00:44:43,576 --> 00:44:46,335
sustituir a la energ�a
nuclear en un 50% o m�s?
698
00:44:46,360 --> 00:44:47,784
�Cambiar�a tu vida?
699
00:44:47,809 --> 00:44:51,680
- �Tambi�n preguntas?
- S�, es algo m�s que firmar.
700
00:44:51,704 --> 00:44:54,642
- Por favor, responda...
- S�lo quiero firmar.
701
00:44:54,666 --> 00:44:58,061
�C�mo me has llamado, hijo de puta?
�Cuidado!
702
00:44:58,085 --> 00:44:59,868
�Espera!
703
00:45:01,839 --> 00:45:03,911
- Esperad, esperad.
- �Imb�cil!
704
00:45:03,936 --> 00:45:06,196
- Sigue tocando la bocina.
- �Loca!
705
00:45:06,221 --> 00:45:07,311
Calma, calma.
706
00:45:07,336 --> 00:45:09,267
Todo el mundo est� tenso.
707
00:45:09,291 --> 00:45:11,960
Tenemos que relajarnos.
El camino est� bloqueado.
708
00:45:11,985 --> 00:45:14,345
�No te metas! �Ve a cuidar a tu perro!
709
00:45:14,369 --> 00:45:16,676
�L�rgate o te arranco la cara!
710
00:45:17,075 --> 00:45:19,372
�No se pega a las mujeres, gilipollas!
711
00:45:19,824 --> 00:45:21,251
�Se�ora?
712
00:45:21,526 --> 00:45:26,255
Hola? Protecci�n de menores.
Estoy aqu� para escuchar. Hola.
713
00:45:27,489 --> 00:45:29,471
Hola. �Puede o�rme?
714
00:45:29,617 --> 00:45:30,968
Hola.
715
00:45:31,327 --> 00:45:33,354
�Eres v�ctima de violencia?
716
00:45:35,247 --> 00:45:38,686
- �Alguien te acaba de golpear?
- Esa no es la cuesti�n.
717
00:45:38,710 --> 00:45:40,285
�Es la primera vez?
718
00:45:40,670 --> 00:45:43,524
- No. Se trata de un ni�o.
- �Un ni�o?
719
00:45:43,548 --> 00:45:45,089
- Un ni�o.
- �Est� ah�?
720
00:45:45,114 --> 00:45:46,661
Esa no es la cuesti�n.
721
00:45:46,686 --> 00:45:48,749
�Es el ni�o de la puerta de al lado!
722
00:45:48,774 --> 00:45:51,114
Voy a colgar si no te calmas.
723
00:45:51,138 --> 00:45:53,742
�Es una v�ctima de abuso!
724
00:45:53,766 --> 00:45:55,994
No levantes la voz.
725
00:45:56,018 --> 00:45:58,246
�Es que no me est� escuchando!
726
00:45:58,270 --> 00:46:00,207
- C�lmese.
- �Escucha!
727
00:46:00,231 --> 00:46:02,417
- Llame m�s tarde.
- �No!
728
00:46:02,441 --> 00:46:04,377
- Voy a colgar.
- �No, no, no!
729
00:46:04,401 --> 00:46:06,672
�No! �No!
730
00:46:06,697 --> 00:46:08,532
�No puedo creerlo! �No puedo creerlo!
731
00:46:09,031 --> 00:46:11,885
Todo se est� mezclando.
Es confuso.
732
00:46:11,909 --> 00:46:13,981
Todo estaba... mezclado.
733
00:46:15,997 --> 00:46:17,348
Cosmos est� aqu�,
734
00:46:17,749 --> 00:46:20,454
a los pies de su amo. Mira hacia arriba.
735
00:46:20,793 --> 00:46:22,685
Olfatea hacia la cocina.
736
00:46:22,712 --> 00:46:24,982
Estos conductistas son buenos.
737
00:46:25,007 --> 00:46:27,125
Se arrastra hacia la cocina,
738
00:46:27,149 --> 00:46:30,487
permaneciendo agachado,
bajo el radar de su amo.
739
00:46:30,511 --> 00:46:32,728
Se meten en la cabeza del perro.
740
00:46:32,889 --> 00:46:36,159
Para conseguir lo que quiere,
elige la estrategia.
741
00:46:36,183 --> 00:46:40,247
Es entonces cuando aparece
toda la sutileza del genio canino.
742
00:46:40,271 --> 00:46:42,737
Se retuerce y gira.
743
00:46:47,319 --> 00:46:49,206
Eso es tan Cosmos.
744
00:46:50,156 --> 00:46:55,085
Va y viene entre el cuenco
y la v�ctima para captar su atenci�n.
745
00:46:55,110 --> 00:46:58,473
Entonces, oye lo que buscaba.
746
00:46:58,497 --> 00:47:00,975
�El paquete de patatas fritas se abre!
747
00:47:01,000 --> 00:47:04,449
Os cuento esto para que entend�is
la sensaci�n de victoria
748
00:47:04,474 --> 00:47:06,132
que est� sintiendo el perro.
749
00:47:06,157 --> 00:47:08,538
Est� a punto de disfrutar de su premio.
750
00:47:09,508 --> 00:47:11,265
Entonces, de repente...
751
00:47:11,532 --> 00:47:14,100
�D�nde estaba cuando se agach�?
752
00:47:15,181 --> 00:47:17,027
Justo en su punto ciego.
753
00:47:18,250 --> 00:47:23,143
Siente que algo tres veces
su tama�o se abalanza sobre �l.
754
00:47:23,168 --> 00:47:24,637
�La presi�n!
755
00:47:24,662 --> 00:47:27,837
Est� mordiendo al enemigo, al depredador.
756
00:47:28,027 --> 00:47:30,775
- Es en respuesta al ataque.
- �Responder al ataque!
757
00:47:30,840 --> 00:47:32,503
- Responder al ataque.
- �No he terminado!
758
00:47:32,528 --> 00:47:37,939
�Estoy pasmada de que te atrevas
a llamar a mi cliente el atacante!
759
00:47:37,964 --> 00:47:39,722
�Eso es extremadamente violento!
760
00:47:39,747 --> 00:47:43,363
Y si evaluara a una v�ctima de violaci�n,
761
00:47:43,388 --> 00:47:46,479
- considerar�a una minifalda un ataque
- �Protesto! �Protesto!
762
00:47:46,503 --> 00:47:48,992
- �Al violador que la perpetr�?
- �Protesto!
763
00:47:49,017 --> 00:47:52,319
No nos equivoquemos.
�El atacante sac� sangre!
764
00:47:52,343 --> 00:47:54,340
�Rechazo esta comparaci�n!
765
00:47:54,365 --> 00:47:56,937
Todo estaba confuso. Mezclado.
766
00:47:56,962 --> 00:47:58,908
Ten�amos cuatro perros.
767
00:47:58,932 --> 00:48:02,871
He tenido casi diez desde que era peque�a
en casa de mis padres.
768
00:48:02,895 --> 00:48:05,623
No se acaricia a un perro
cuando est� comiendo.
769
00:48:05,647 --> 00:48:07,208
Eso no es verdad.
770
00:48:07,233 --> 00:48:08,702
Ahora no, Sr. Michovski.
771
00:48:08,727 --> 00:48:10,583
Si ella dice que puede conducir,
772
00:48:10,607 --> 00:48:15,050
�no le pedir� que conduzca
para ver si choca contra un muro!
773
00:48:15,074 --> 00:48:16,751
No, no, en mi casa
774
00:48:16,776 --> 00:48:20,201
les gustaba
que los acariciaran todo el tiempo.
775
00:48:20,226 --> 00:48:22,217
�S�, normal, son sus perros!
776
00:48:22,242 --> 00:48:25,060
�No, �ncluso los de otras personas!
777
00:48:25,084 --> 00:48:26,886
�S�? �Qu� raza? �Qu� raza?
778
00:48:26,919 --> 00:48:32,167
�Todas las razas! Labradores,
huskies, pastores australianos...
779
00:48:32,192 --> 00:48:35,070
�Pastores australianos? Lo dudo.
780
00:48:35,094 --> 00:48:38,051
Tuve una corazonada.
No paraba de tocarse la m�scara.
781
00:48:38,076 --> 00:48:41,565
�Los perros suizos son m�s malos
que los portugueses? �Eres un racista!
782
00:48:42,191 --> 00:48:44,993
�Basta de tonter�as sobre perros!
783
00:48:45,018 --> 00:48:47,040
Calme a su cliente o yo...
784
00:48:47,065 --> 00:48:50,422
�Podr�a la demandante
decirnos lo que pas� otra vez?
785
00:48:50,447 --> 00:48:55,340
�Qu�? Dir� exactamente
lo que dije antes. Lo mismo.
786
00:48:55,364 --> 00:48:56,851
Adelante, por favor.
787
00:49:05,750 --> 00:49:07,912
Volv�a de las compras.
788
00:49:15,741 --> 00:49:17,217
�Qu� te he hecho?
789
00:49:17,242 --> 00:49:18,847
Me puse despiadada.
790
00:49:18,888 --> 00:49:21,198
Buena pregunta. �Qu� hiciste?
791
00:49:21,223 --> 00:49:23,952
Lo dije porque no hice nada.
792
00:49:23,976 --> 00:49:26,204
La est�n acosando. �Protesto!
793
00:49:26,228 --> 00:49:28,620
El instinto de la demandante
794
00:49:28,644 --> 00:49:32,146
fue preguntar qu� hab�a hecho.
Creo que es importante...
795
00:49:32,171 --> 00:49:33,657
Objeci�n aceptada.
796
00:49:33,861 --> 00:49:37,360
Casi le doy un pu�etazo en la cara
a ese juez gilipollas.
797
00:49:37,385 --> 00:49:38,813
Pero ten�a que concentrarme,
798
00:49:38,838 --> 00:49:41,104
mantener mi trabajo y ganar este caso.
799
00:49:43,537 --> 00:49:47,816
Como Cosmos, odias que te toquen
sin que te lo pidan.
800
00:49:47,841 --> 00:49:49,977
Y no est�s comiendo.
801
00:49:50,002 --> 00:49:53,201
No quieres que te acaricien
todo el tiempo.
802
00:49:53,226 --> 00:49:55,579
�No te parece normal
803
00:49:55,712 --> 00:49:59,088
morder cuando no se respetan tus deseos?
804
00:49:59,678 --> 00:50:01,742
Este perro est� a nuestra disposici�n.
805
00:50:01,931 --> 00:50:04,556
Cualquiera puede tocarlo cuando quiera.
806
00:50:04,581 --> 00:50:07,553
La �nica manera que tiene
de decir basta es mordiendo.
807
00:50:07,728 --> 00:50:10,501
�l tiene varias maneras de decir basta.
808
00:50:10,526 --> 00:50:14,432
Elige morder.
�Y este perro s�lo muerde a mujeres!
809
00:50:14,457 --> 00:50:17,155
�Mordi� a mi cliente porque es una mujer!
810
00:50:17,180 --> 00:50:18,857
�Es un mis�gino!
811
00:50:18,882 --> 00:50:22,382
�Protesto! Es una locura decir
que un perro es un mis�gino.
812
00:50:22,407 --> 00:50:24,086
Llamo al conductista.
813
00:50:26,038 --> 00:50:27,840
Pues s�.
814
00:50:29,161 --> 00:50:30,647
Es la flexi�n de la rodilla.
815
00:50:30,918 --> 00:50:32,359
�La flexi�n de la rodilla?
816
00:50:37,442 --> 00:50:40,904
Se hicieron pruebas con perros y sus amos.
817
00:50:40,928 --> 00:50:44,532
Resulta que ciertos perros o perras,
818
00:50:44,556 --> 00:50:47,259
muerden m�s a las mujeres
que a los hombres.
819
00:50:47,351 --> 00:50:51,039
Porque cuando las mujeres
se agachan para acariciar a un perro,
820
00:50:51,063 --> 00:50:52,999
doblan m�s la rodilla.
821
00:50:53,024 --> 00:50:55,720
Entonces, tienen problemas
para mantenerse erguidas
822
00:50:55,744 --> 00:51:00,208
y se arrugan, as� que...
823
00:51:00,489 --> 00:51:03,505
El perro pierde
todo sentido de dominaci�n.
824
00:51:04,451 --> 00:51:06,803
Entonces, me mir� a los ojos
825
00:51:06,828 --> 00:51:08,453
y me dijo que las mujeres,
826
00:51:08,477 --> 00:51:11,253
a pesar de a�os
de luchas duramente ganadas,
827
00:51:11,277 --> 00:51:13,603
a�n no pod�an mantenerse erguidas
828
00:51:13,627 --> 00:51:15,639
y pod�an convertir
a los perros en mis�ginos.
829
00:51:15,664 --> 00:51:19,691
Este hecho cient�fico
se llamaba la flexi�n de la rodilla.
830
00:51:23,345 --> 00:51:24,696
�Joder!
831
00:51:24,721 --> 00:51:25,722
Perd�n.
832
00:51:26,933 --> 00:51:28,284
Es la verdad.
833
00:51:29,101 --> 00:51:32,813
Bueno, de todos modos,
no es culpa del perro
834
00:51:32,837 --> 00:51:35,107
si no puede estirar la rodilla.
835
00:51:35,132 --> 00:51:38,814
Ella deber�a levantarse por s�
misma. No lo hizo y la mordieron.
836
00:51:40,701 --> 00:51:43,884
No estoy diciendo que sea su culpa.
837
00:51:43,908 --> 00:51:45,886
No he dicho eso, Se�or�a.
838
00:51:45,910 --> 00:51:47,930
Es culpa de la sociedad.
839
00:51:47,954 --> 00:51:49,542
Durante a�os,
840
00:51:49,566 --> 00:51:51,629
ha aplastado a las mujeres como crepes.
841
00:51:51,653 --> 00:51:54,524
Por eso, se sienten m�s cerca
de los perros que de los hombres.
842
00:51:54,549 --> 00:51:55,644
Adem�s,
843
00:51:55,669 --> 00:51:59,648
esta mujer es una inmigrante
de un pa�s pobre.
844
00:51:59,673 --> 00:52:01,070
Una extranjera.
845
00:52:01,095 --> 00:52:04,279
Limpia casas, corriendo todo el d�a.
846
00:52:04,303 --> 00:52:06,323
La gente apenas ya saluda.
847
00:52:06,347 --> 00:52:09,263
�C�mo puede esta mujer estirar la rodilla?
848
00:52:09,288 --> 00:52:13,120
�No hables as� de m�!
�No hables as� de m�!
849
00:52:13,145 --> 00:52:15,373
�No hables de m�!
850
00:52:15,397 --> 00:52:18,490
�No hables as� de la gente!
851
00:52:18,567 --> 00:52:21,045
�Puta burguesa de mierda!
852
00:52:21,070 --> 00:52:23,298
No revuelco a la gente en mierda
853
00:52:23,384 --> 00:52:24,735
para ganarme la vida,
854
00:52:24,865 --> 00:52:26,231
a diferencia de ti.
855
00:52:26,256 --> 00:52:30,743
�Qu� sabes t�
de las limpiadoras portuguesas?
856
00:52:30,829 --> 00:52:33,266
Nada. �Soy una persona!
857
00:52:33,290 --> 00:52:36,727
Soy una persona, �ves? �Soy una persona!
858
00:52:36,752 --> 00:52:38,733
�Y no me averg�enzo!
859
00:52:38,758 --> 00:52:40,484
�No me averg�enzo!
860
00:52:40,547 --> 00:52:44,026
�Guarde ese tel�fono!
�Guarde ese tel�fono o le expulso!
861
00:52:44,051 --> 00:52:46,653
Mira ese perro. �Puede matar!
862
00:52:46,678 --> 00:52:48,390
�Soy una persona!
863
00:52:49,431 --> 00:52:51,188
�No me averg�enzo!
864
00:53:28,387 --> 00:53:30,684
�Sra. Lucciani!
865
00:53:39,065 --> 00:53:44,166
�Justicia para Cosmos! �Justicia
para Cosmos! �Justicia para Cosmos!
866
00:53:45,112 --> 00:53:50,672
�Estamos rabiosos! �Muerte a ese perro!
�Estamos rabiosos! �Muerte a ese perro!
867
00:53:50,784 --> 00:53:53,397
�Justicia para Cosmos!
�Justicia para Cosmos!
868
00:54:20,772 --> 00:54:24,511
�Todos somos corazones latiendo!
�Todos somos corazones latiendo!
869
00:54:24,638 --> 00:54:28,704
�Todos somos corazones latiendo!
�Todos somos corazones latiendo!
870
00:55:22,209 --> 00:55:23,560
Gracias.
871
00:55:31,760 --> 00:55:34,102
Gracias en nombre
de todas las mujeres, Avril.
872
00:55:36,973 --> 00:55:38,511
�No!
873
00:55:45,232 --> 00:55:47,960
No puedo secuestrar perros
de Bienestar Animal.
874
00:55:47,984 --> 00:55:51,560
El lunes es el �ltimo d�a del juicio.
Tenemos que hacer algo.
875
00:55:51,585 --> 00:55:55,933
Me despedir�n y trabajar�
para Deliveroo o Uber Eats.
876
00:55:55,958 --> 00:56:00,056
Necesito ver c�mo es
cuando est� solo con una mujer y comida.
877
00:56:00,080 --> 00:56:03,212
Francky estaba triste.
Quer�a sacar a Cosmos.
878
00:56:03,237 --> 00:56:05,353
- Cosmos...
- Dir� que est� enfermo.
879
00:56:05,377 --> 00:56:08,935
Pondr� un edred�n
bajo una manta en su jaula.
880
00:56:08,961 --> 00:56:10,539
Cosmos,
881
00:56:10,563 --> 00:56:12,477
�por qu� s�lo muerdes a las mujeres?
882
00:56:12,551 --> 00:56:14,975
�Qu� problema tienes con las mujeres?
883
00:56:17,389 --> 00:56:20,114
Despu�s de morder a Lorene, se sinti� mal.
884
00:56:20,139 --> 00:56:22,370
No quiere comer ni jugar con su jirafa.
885
00:56:22,394 --> 00:56:26,165
As� que, en el fondo, no quiere morder.
886
00:56:26,190 --> 00:56:28,251
Tengo que meterme en su piel.
887
00:56:28,275 --> 00:56:30,257
Tengo que entender
888
00:56:30,611 --> 00:56:32,418
cu�l es su trauma.
889
00:56:32,443 --> 00:56:34,891
Tengo que encontrarlo y curarle.
890
00:56:35,073 --> 00:56:38,678
"Un l�der natural,
tranquilo, atento, protector, firme".
891
00:56:38,702 --> 00:56:40,394
COMUNICARSE CON SU PERRO
892
00:56:40,419 --> 00:56:43,960
Ten�a que entender
que los hombres y las mujeres son iguales.
893
00:56:43,985 --> 00:56:46,552
Te har� sentir mejor con las mujeres.
894
00:56:46,835 --> 00:56:49,727
Vale, confrontaci�n con mujer
m�s comida m�s caricia.
895
00:56:49,751 --> 00:56:53,051
Cuidado con doblar la rodilla.
Ten confianza.
896
00:56:54,718 --> 00:56:56,945
S�, s�...
897
00:56:56,970 --> 00:56:58,232
S�...
898
00:56:58,305 --> 00:57:00,557
Est� funcionando...
899
00:57:02,934 --> 00:57:03,828
�Abajo!
900
00:57:03,852 --> 00:57:06,330
Hombres y mujeres, Cosmos. �S�!
901
00:57:06,397 --> 00:57:07,972
Vamos otra vez.
902
00:57:08,023 --> 00:57:09,561
No, no, no.
903
00:57:09,929 --> 00:57:12,460
Cosmos, soy tu l�der.
904
00:57:12,486 --> 00:57:13,940
�No!
905
00:57:14,863 --> 00:57:16,304
Vamos otra vez.
906
00:57:17,856 --> 00:57:19,343
Buen perro.
907
00:57:19,368 --> 00:57:21,575
Ese es el coraz�n del problema.
908
00:57:23,508 --> 00:57:24,813
�Joder, Cosmos!
909
00:57:24,838 --> 00:57:25,839
�Arriba! �Arriba!
910
00:57:25,864 --> 00:57:27,351
�Esto apesta!
911
00:57:27,376 --> 00:57:28,644
Buen perro.
912
00:57:28,669 --> 00:57:30,155
Acar�cialo.
913
00:57:30,211 --> 00:57:31,563
�Joder, Cosmos!
914
00:57:31,630 --> 00:57:33,972
Adi�s a eso. �Joder!
915
00:57:36,009 --> 00:57:40,395
Prob� combinaciones de comida
y objetos con mi olor.
916
00:57:40,420 --> 00:57:43,826
�Hombre igual a mujer, joder!
�Hombre igual a mujer!
917
00:57:43,850 --> 00:57:45,111
�Abajo, Cosmos!
918
00:57:47,646 --> 00:57:50,182
�Abajo, Cosmos, abajo!
�Abajo, Cosmos, abajo!
919
00:57:50,207 --> 00:57:52,144
�Si�ntate, Cosmos!
920
00:58:28,854 --> 00:58:30,295
Bosque.
921
00:58:47,474 --> 00:58:49,004
�Qu� est�s tramando?
922
00:58:55,922 --> 00:58:58,760
Una ardilla. Bien hecho, muchacho.
Ven aqu�.
923
00:59:00,301 --> 00:59:01,428
Toma...
924
00:59:02,303 --> 00:59:03,565
Mira.
925
00:59:04,723 --> 00:59:07,200
�Ves? Es la misma mano.
926
00:59:07,518 --> 00:59:11,163
La mano que te acaricia y que te alimenta.
927
00:59:11,187 --> 00:59:14,701
Es la misma mano.
No quiere hacerte da�o.
928
00:59:16,276 --> 00:59:18,020
�No! �No!
929
00:59:22,533 --> 00:59:24,919
�Por el amor de Dios! �Qu� pesadilla!
930
00:59:25,326 --> 00:59:27,308
Es la misma, Cosm...
931
00:59:28,978 --> 00:59:30,825
�C�lmate ya!
932
00:59:50,894 --> 00:59:53,956
�Para con las mujeres! �Basta ya!
933
01:00:00,153 --> 01:00:01,729
�Cambia, Cosmos!
934
01:00:07,160 --> 01:00:09,773
Para ahora mismo. Basta ya.
935
01:00:10,528 --> 01:00:11,924
C�lmate.
936
01:00:14,751 --> 01:00:15,877
Tranquil�zate.
937
01:00:16,420 --> 01:00:18,806
Podr�as morir, �lo entiendes?
938
01:01:39,127 --> 01:01:43,274
Saqueos, manifestaciones, vandalismo...
El juicio est� causando p�nico.
939
01:01:43,298 --> 01:01:47,153
El enfrentamiento
con la polic�a es tenso...
940
01:01:47,177 --> 01:01:52,992
Actos violentos, incendios,
escaparates destrozados.
941
01:01:53,016 --> 01:01:55,411
Ahora estamos en 60 arrestos.
942
01:01:55,435 --> 01:01:59,534
Ratas de laboratorio abandonadas
en guarder�as y residencias de ancianos.
943
01:02:03,657 --> 01:02:08,005
�Este no es un pa�s de pandereta!
944
01:02:09,908 --> 01:02:13,513
�Miro al mal directamente a los ojos!
945
01:02:13,552 --> 01:02:15,083
ENCUENTRA LAS SIETE DIFERENCIAS
946
01:02:15,121 --> 01:02:17,839
�En todas partes, todo el tiempo!
947
01:02:18,166 --> 01:02:20,508
�Debemos combatirlo!
948
01:02:20,627 --> 01:02:24,550
�Debemos asumir la responsabilidad!
949
01:02:25,090 --> 01:02:29,009
�Debemos matar a este perro!
950
01:02:31,597 --> 01:02:33,848
�Vamos, que muera!
951
01:02:36,917 --> 01:02:38,919
SEXO CON EL PERRITO
952
01:03:02,043 --> 01:03:04,396
Pas� 9 meses en una silla de ruedas.
953
01:03:04,420 --> 01:03:06,398
Golpe� el asfalto
954
01:03:06,422 --> 01:03:11,261
y me hice un hematoma
en el nervio �ptico del ojo izquierdo.
955
01:03:11,285 --> 01:03:12,822
Mi ojo est� muerto.
956
01:03:12,846 --> 01:03:16,505
El derecho es otro cuento.
957
01:03:16,530 --> 01:03:21,440
Perd� la vista,
pero la recuper� del 38 al 48%.
958
01:03:22,272 --> 01:03:25,064
Es una mierda, pero es as�.
959
01:03:27,527 --> 01:03:29,193
Y Cosmos...
960
01:03:29,863 --> 01:03:31,800
No es un perro gu�a.
961
01:03:32,407 --> 01:03:33,938
Cuando...
962
01:03:35,160 --> 01:03:38,988
intent� acabar con
todo tomando pastillas...
963
01:03:40,206 --> 01:03:42,769
�l me detuvo. Sec� mis l�grimas.
964
01:03:42,793 --> 01:03:45,271
Cuando dijo que Cosmos
hab�a secado sus l�grimas
965
01:03:45,295 --> 01:03:49,620
para salvarlo,
dese� poder salvar y amar a alguien as�.
966
01:03:56,097 --> 01:03:57,583
�No puedo creerlo!
967
01:03:59,027 --> 01:04:00,332
�El bastardo!
968
01:04:01,394 --> 01:04:02,700
�Oh, no!
969
01:04:03,122 --> 01:04:04,698
�Mi bata no!
970
01:04:06,775 --> 01:04:09,462
�Qu� perro m�s tonto!
971
01:04:09,653 --> 01:04:11,363
�Perro imb�cil!
972
01:04:11,571 --> 01:04:15,342
Pens� que hab�amos doblado
una esquina, pero estaba tan equivocada.
973
01:04:15,366 --> 01:04:18,114
- No le gusta tu sof�.
- �Qu�?
974
01:04:19,120 --> 01:04:21,688
�Pero c�mo lo sabes?
975
01:04:25,418 --> 01:04:27,814
Me comunico con los animales
a trav�s de im�genes.
976
01:04:28,880 --> 01:04:31,301
Lo aprend� en Pescado Pasi�n.
977
01:04:31,758 --> 01:04:35,722
Las tortugas me enviaban destellos
de caparazones para que las encontrara.
978
01:04:49,067 --> 01:04:50,642
Me est� enviando...
979
01:04:51,569 --> 01:04:54,090
- Me env�a el bosque.
- �El bosque?
980
01:04:54,114 --> 01:04:56,906
S�, ayer estuvimos en el bosque.
981
01:04:56,950 --> 01:05:00,416
Me est� enviando el bosque con gritos...
982
01:05:00,932 --> 01:05:03,421
Gritos de no s� qu�.
983
01:05:03,790 --> 01:05:05,817
�De qu�?
984
01:05:05,959 --> 01:05:07,979
- Pelo.
- �Qu�?
985
01:05:08,003 --> 01:05:11,741
�Pelo, pelo, pelo, pelo!
986
01:05:11,882 --> 01:05:13,503
Con piel.
987
01:05:15,385 --> 01:05:17,231
Me est� enviando genitales.
988
01:05:17,262 --> 01:05:21,630
- �Genitales?
- S�, veo un campo de penes.
989
01:05:21,808 --> 01:05:24,036
Penes venosos.
990
01:05:24,060 --> 01:05:25,321
�Esperma!
991
01:05:25,478 --> 01:05:28,124
�Esperma! �Esperma!
992
01:05:28,148 --> 01:05:30,501
�Con movimientos lentos y r�pidos!
993
01:05:30,525 --> 01:05:33,389
�Esperma que fluye y chorrea!
994
01:05:33,671 --> 01:05:34,817
�Lengua!
995
01:05:34,841 --> 01:05:38,134
�Una lengua que se mueve!
996
01:05:38,229 --> 01:05:40,886
- No la lengua de un perro.
- Me deshar� del rat�n.
997
01:05:40,911 --> 01:05:43,749
Pechos... Pechos que se ponen duros...
998
01:05:44,164 --> 01:05:48,101
Pezones... Pezones duros con una lengua
999
01:05:48,126 --> 01:05:52,398
que est� mordisqueando pezones duros.
1000
01:05:52,422 --> 01:05:54,044
No lo entiendo.
1001
01:05:54,090 --> 01:05:58,097
�Lamidos por una lengua?
Una lengua rosa como los pezones rosas.
1002
01:05:58,122 --> 01:05:59,793
�Muy bien!
1003
01:06:00,889 --> 01:06:05,467
No creo que Cosmos
est� pensando en esas cosas.
1004
01:06:06,061 --> 01:06:08,042
Yo tambi�n me lo preguntaba.
1005
01:06:15,987 --> 01:06:18,007
Ha pasado mucho tiempo...
1006
01:06:18,031 --> 01:06:20,508
Tambi�n ha pasado mucho tiempo para m�.
1007
01:06:23,453 --> 01:06:26,808
Es muy agradable estar encima de ti.
1008
01:06:26,832 --> 01:06:28,407
Gracias.
1009
01:06:28,458 --> 01:06:32,053
- �Lo dir�s otra vez con tu voz profunda?
- S�.
1010
01:06:32,462 --> 01:06:34,849
Es muy agradable estar encima de ti.
1011
01:06:38,468 --> 01:06:40,925
- Perd�name.
- No, est� bien, est� bien.
1012
01:06:40,950 --> 01:06:43,014
- Perd�name.
- Es estupendo.
1013
01:06:43,139 --> 01:06:47,036
Voy a amasarte, machacarte, ya ver�s.
1014
01:06:47,060 --> 01:06:50,348
�Contigo,
me siento el mejor panadero del mundo!
1015
01:06:56,236 --> 01:06:58,352
�Oh, hijo de puta!
1016
01:07:06,662 --> 01:07:08,014
�Sabes?
1017
01:07:08,957 --> 01:07:12,394
Con los lobos,
son los dominantes los que hacen el amor.
1018
01:07:12,418 --> 01:07:14,265
Y eso calma a los dem�s.
1019
01:07:15,505 --> 01:07:18,522
- Hoy me siento libre.
- �S�?
1020
01:07:32,898 --> 01:07:36,906
Te arrepentir�s
de tu uni�n, elfo maloliente.
1021
01:07:38,953 --> 01:07:42,065
�Joder, Joachim, por la ventana no!
1022
01:07:50,357 --> 01:07:54,141
Los dioses del bosque
castigan a la mujer que forrajea.
1023
01:07:57,666 --> 01:07:59,107
�Qu� est� haciendo?
1024
01:07:59,132 --> 01:08:01,068
Joachim, para con esa cosa.
1025
01:08:01,092 --> 01:08:05,191
- �Te tiraste a tu fontanero?
- No, trabaja con perros.
1026
01:08:06,097 --> 01:08:07,098
Hola.
1027
01:08:07,307 --> 01:08:09,252
- �Te gustan los animales?
- No.
1028
01:08:09,277 --> 01:08:11,203
No me gustan los animales en ese sentido.
1029
01:08:11,227 --> 01:08:13,664
Est� bien, entonces.
Encontr� unos suecos.
1030
01:08:13,688 --> 01:08:17,000
Dos tipos que tienen una perrera
para perros no entrenables.
1031
01:08:17,025 --> 01:08:19,502
- Son progresistas en el norte.
- �Qu�?
1032
01:08:19,652 --> 01:08:22,116
Bjorn y yo nos escribimos todos los d�as.
1033
01:08:26,409 --> 01:08:29,388
- Hola, soy Bjorn.
- Hola, soy Ola.
1034
01:08:29,495 --> 01:08:31,265
Somos la pareja Lindberg.
1035
01:08:31,290 --> 01:08:35,269
CONSTRUIMOS UNA ESTRUCTURA PARA
ALBERGAR A COSMOS DE FORMA SEGURA
1036
01:08:35,293 --> 01:08:36,357
�Qu� es esto?
1037
01:08:36,382 --> 01:08:39,229
MATERIALES RECICLADOS
Y EL SUDOR DE NUESTRA FRENTE
1038
01:08:39,297 --> 01:08:41,459
�Hacen caba�as especiales?
1039
01:08:42,467 --> 01:08:46,200
CON UNA C�MARA
CONECTADA A UN RELOJ,
1040
01:08:46,332 --> 01:08:50,079
DOS VECES AL D�A, SE OYE:
�COSMOS! �COSMOS!
1041
01:08:51,434 --> 01:08:53,776
LUEGO, UNA POLEA SUELTA EL PIENSO
1042
01:08:53,853 --> 01:08:56,790
Y CIERRA LA PUERTA
CUANDO EL PERRO EST� DENTRO.
1043
01:08:56,814 --> 01:08:58,333
�Qu� co�azo!
1044
01:08:58,358 --> 01:09:01,690
CUANDO HA ACABADO,
EL SISTEMA ABRE LA PUERTA.
1045
01:09:01,777 --> 01:09:03,399
�Joder!
1046
01:09:03,529 --> 01:09:06,550
As� que, chicos, homosexuales,
1047
01:09:06,574 --> 01:09:10,481
especialistas en perros,
alimentaci�n separada...
1048
01:09:11,787 --> 01:09:13,499
Eso es proporcionalidad.
1049
01:09:13,539 --> 01:09:17,603
- �Qu� es eso?
- Es un buen principio legal.
1050
01:09:17,627 --> 01:09:19,338
Una sentencia
1051
01:09:19,629 --> 01:09:22,333
debe ser lo m�s proporcional posible.
1052
01:09:22,358 --> 01:09:26,628
Tienes que encontrar la sentencia
m�s leve para lograr tu objetivo.
1053
01:09:27,220 --> 01:09:29,365
La existencia
de una sentencia proporcional
1054
01:09:29,390 --> 01:09:32,010
hace que las sentencias
m�s duras sean ilegales.
1055
01:09:32,433 --> 01:09:35,361
Por lo tanto,
no pueden sacrificar a Cosmos.
1056
01:09:42,360 --> 01:09:47,287
"Algunos piensan que la vida
de un ser que nos inc�moda
1057
01:09:47,312 --> 01:09:48,916
debe ser respetada.
1058
01:09:48,949 --> 01:09:52,013
Piensan que matar a ese animal
1059
01:09:52,453 --> 01:09:56,242
es negar su existencia
porque no fue creado para nosotros".
1060
01:09:56,266 --> 01:09:57,393
Eso est� bien.
1061
01:09:57,417 --> 01:10:02,356
"No somos due�os de los seres vivos,
Se�or�a. Somos parte de ellos".
1062
01:10:02,380 --> 01:10:03,381
S�.
1063
01:10:03,464 --> 01:10:06,777
"Tenemos ancestros comunes
con los perros y todos los mam�feros.
1064
01:10:06,801 --> 01:10:09,176
Incluso antepasados comunes
con los �rboles.
1065
01:10:09,201 --> 01:10:11,614
Todos venimos de las esponjas marinas".
1066
01:10:11,639 --> 01:10:12,945
No, lo perder�.
1067
01:10:15,393 --> 01:10:17,150
"Este veredicto, Su Se�or�a,
1068
01:10:17,187 --> 01:10:20,832
significa que los seres vivos
no s�lo existen para complacernos.
1069
01:10:20,856 --> 01:10:23,964
Este veredicto, Su Se�or�a, es el futuro."
1070
01:10:28,864 --> 01:10:31,803
Si vive otros siete a�os,
son 1200 francos al a�o.
1071
01:10:31,827 --> 01:10:33,012
Y la comida.
1072
01:10:33,036 --> 01:10:35,931
Eso son 500 francos al mes,
as� que en un a�o...
1073
01:10:35,955 --> 01:10:39,643
- Seis mil francos.
- Y supervisi�n. Est� guapo...
1074
01:10:39,667 --> 01:10:40,771
�Un osito de peluche!
1075
01:10:40,795 --> 01:10:44,481
- La supervisi�n son 4000 francos al mes.
- Yo lo pago.
1076
01:10:44,505 --> 01:10:47,658
- Quiero que viva.
- Es la sentencia m�s justa.
1077
01:10:47,800 --> 01:10:51,955
Ocho mil por dos personas al d�a: 720 000.
1078
01:10:51,980 --> 01:10:53,824
�C�lculos demasiado complicados!
1079
01:10:53,848 --> 01:10:57,048
Podr�amos alimentar a 200
refugiados durante seis meses.
1080
01:10:57,073 --> 01:10:59,704
- No es tan complicado.
- Se�or�a...
1081
01:10:59,729 --> 01:11:05,888
Creo verdadera y profundamente
que la justicia no debe repartir muerte.
1082
01:11:06,152 --> 01:11:09,090
Porque es el fracaso
de nuestra humanidad, se�or juez.
1083
01:11:09,114 --> 01:11:12,075
Abolimos la pena de muerte hace 40 a�os.
1084
01:11:12,100 --> 01:11:15,218
S�lo matamos
a asesinos por cr�menes viles.
1085
01:11:15,286 --> 01:11:18,574
�Ha matado Cosmos, Se�or�a?
1086
01:11:19,915 --> 01:11:22,478
�A�n pueden aplaudir, viendo esta cara?
1087
01:11:22,502 --> 01:11:24,071
�Un monstruo!
1088
01:11:24,212 --> 01:11:26,058
�No es esto asesinato?
1089
01:11:26,589 --> 01:11:28,346
�Ella nunca volver� a trabajar!
1090
01:11:28,383 --> 01:11:30,094
�Nunca conocer� el amor!
1091
01:11:30,135 --> 01:11:31,652
�Intimidaci�n!
1092
01:11:31,677 --> 01:11:32,848
�Arregl�mosla!
1093
01:11:32,928 --> 01:11:35,408
�No maten a los que no han matado!
1094
01:11:35,433 --> 01:11:36,919
�C�llense!
1095
01:11:39,059 --> 01:11:43,082
Quiero que encuentren
a la persona que hizo eso.
1096
01:11:43,189 --> 01:11:45,116
�Por favor!
1097
01:11:55,493 --> 01:11:57,115
�C�lmense!
1098
01:11:57,419 --> 01:12:00,905
�Un perro
no es igual a un humano, Su Se�or�a!
1099
01:12:00,930 --> 01:12:02,726
�Debemos afrontar los hechos!
1100
01:12:02,750 --> 01:12:05,858
Cient�ficamente,
la nuestra es la especie superior.
1101
01:12:45,918 --> 01:12:48,564
Damas y caballeros, Su Se�or�a,
1102
01:12:48,588 --> 01:12:52,732
sabemos que este animal
debe estar en el campo.
1103
01:12:54,385 --> 01:12:58,093
Un lobo muerde a los suyos cuando
hay comida de por medio. Es gen�tico.
1104
01:12:58,188 --> 01:13:01,300
Durante 40 000 a�os, los hemos castrado,
1105
01:13:01,325 --> 01:13:03,093
borrado su naturaleza,
1106
01:13:03,143 --> 01:13:05,289
seleccionamos al m�s d�cil...
1107
01:13:05,314 --> 01:13:09,623
El perro es la parte del lobo
con la que los humanos pueden vivir.
1108
01:13:10,109 --> 01:13:13,533
Pero cuando el comportamiento
sofocado por nuestra civilizaci�n,
1109
01:13:13,557 --> 01:13:16,217
resurge en un perro, Cosmos,
1110
01:13:16,324 --> 01:13:18,427
�ste debe morir.
1111
01:13:18,451 --> 01:13:22,389
Porque es m�s simple
y m�s barato que muera.
1112
01:13:22,413 --> 01:13:25,566
Porque su naturaleza
perturba a la sociedad.
1113
01:13:26,083 --> 01:13:28,696
�Hemos medido lo que podemos perder?
1114
01:13:30,296 --> 01:13:32,052
A pesar de todos nuestros esfuerzos,
1115
01:13:32,089 --> 01:13:34,746
nuestro mundo de justicia destruye...
1116
01:13:35,009 --> 01:13:39,152
Destruye a otros seres vivos.
Y a nosotros con ellos.
1117
01:13:39,177 --> 01:13:40,978
A nosotros... A m�.
1118
01:13:41,098 --> 01:13:42,855
A las mujeres.
1119
01:13:42,933 --> 01:13:48,339
Mujeres
que s�lo quieren asfixiadas y d�ciles.
1120
01:13:48,814 --> 01:13:51,752
Esta decisi�n
no concierne s�lo a un perro.
1121
01:13:51,776 --> 01:13:55,063
Cuestiona el mundo
en el que queremos vivir.
1122
01:13:55,696 --> 01:13:59,385
Un mundo que respete
la verdadera naturaleza de cada uno.
1123
01:13:59,409 --> 01:14:01,074
Su singularidad.
1124
01:14:01,118 --> 01:14:03,722
Abramos la puerta a este mundo.
1125
01:14:03,746 --> 01:14:07,059
Indemnicemos al demandante,
pero dejemos vivir a este perro.
1126
01:14:07,458 --> 01:14:09,853
Una sentencia como promesa,
1127
01:14:09,877 --> 01:14:15,232
un primer paso hacia el lugar
que nos corresponde, que todos nos exigen:
1128
01:14:15,716 --> 01:14:19,872
los bosques, los p�jaros,
los j�venes y las mujeres.
1129
01:14:21,389 --> 01:14:24,289
Se�oras y se�ores,
vamos a leer el veredicto.
1130
01:14:24,313 --> 01:14:25,983
Por favor, p�nganse de pie.
1131
01:14:31,566 --> 01:14:34,688
Hemos llegado a un veredicto
en el juicio de Cosmos
1132
01:14:34,713 --> 01:14:36,880
contra la Sra. Lorene Furtado,
1133
01:14:36,904 --> 01:14:38,976
despu�s de una herida profunda
en la cara...
1134
01:15:10,521 --> 01:15:12,953
Esta historia
est� basada en hechos reales.
1135
01:15:20,197 --> 01:15:22,360
A veces, hechos reales
1136
01:15:24,702 --> 01:15:25,872
acaban mal.
1137
01:15:30,333 --> 01:15:34,143
La noche del veredicto,
las autoridades suizas mataron al perro.
1138
01:15:35,838 --> 01:15:40,162
Y eso que hab�a recurrido
al Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
1139
01:15:41,886 --> 01:15:44,768
Dariush no pudo despedirse de su perro.
1140
01:15:45,305 --> 01:15:49,765
Le enviaron el collar
por correo unos d�as despu�s.
1141
01:15:51,659 --> 01:15:54,091
Si fuera un p�jaro
1142
01:15:55,900 --> 01:15:57,971
Volar�a sobre las ciudades
1143
01:15:59,404 --> 01:16:02,015
Volar�a sobre el campo
1144
01:16:04,367 --> 01:16:07,346
La muerte
cambia el destino de los que se quedan.
1145
01:16:07,370 --> 01:16:09,937
No s� si eso es un consuelo.
1146
01:16:10,831 --> 01:16:13,769
Despu�s de la muerte de Cosmos,
abr� mi propia empresa.
1147
01:16:13,793 --> 01:16:16,271
Soy especialista
en derecho medioambiental,
1148
01:16:16,295 --> 01:16:19,222
estado de los bosques
y derechos de los animales.
1149
01:16:21,592 --> 01:16:24,571
A lo largo de los juicios
que he ganado y perdido,
1150
01:16:24,595 --> 01:16:26,712
se ha creado una nueva historia.
1151
01:16:28,641 --> 01:16:32,560
En cuanto a mi vida privada,
no te dir� nada.
1152
01:16:35,440 --> 01:16:38,413
Todo lo que necesitas saber es,
que no podr�a tener un perro.
1153
01:16:41,278 --> 01:16:44,205
La muerte cambia el destino
de los que se quedan.
1154
01:16:44,672 --> 01:16:46,293
�Oukad!
1155
01:16:51,747 --> 01:16:53,725
�Oukad, aqu�, muchacho!
1156
01:16:53,749 --> 01:16:57,533
Con su compensaci�n,
Lorene pod�a empezar una nueva vida.
1157
01:17:01,381 --> 01:17:03,777
Ella se qued� con su cara.
90491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.