Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,450 --> 00:00:03,660
-Scissors?
-Scissors.
2
00:00:05,309 --> 00:00:06,359
Scissors.
3
00:00:06,790 --> 00:00:07,840
Handle.
4
00:00:08,169 --> 00:00:09,219
Oh, yeah.
5
00:00:09,250 --> 00:00:10,300
Scissors.
6
00:00:11,889 --> 00:00:13,169
-Son!
-Son!
7
00:00:13,509 --> 00:00:14,559
Boys!
8
00:00:19,250 --> 00:00:20,300
So,
9
00:00:20,301 --> 00:00:24,189
these courgettes have been
boiled and are now
10
00:00:24,190 --> 00:00:26,788
lukewarm, and I need you two
to scoop out the middles.
11
00:00:26,789 --> 00:00:28,649
So it's basically a stuffed cabbage?
12
00:00:28,769 --> 00:00:29,819
Yeah, if you like.
13
00:00:29,820 --> 00:00:31,468
Then why not make him
a stuffed cabbage?
14
00:00:31,469 --> 00:00:33,699
Because I want to impress
him and his safari.
15
00:00:34,230 --> 00:00:36,580
Cultural appropriation
of an Ashkenazi dish.
16
00:00:36,629 --> 00:00:37,679
What's safari?
17
00:00:38,129 --> 00:00:40,179
Oh, it means your family
come from Syria.
18
00:00:40,250 --> 00:00:41,630
Like the people on the boat?
19
00:00:42,289 --> 00:00:43,409
Oh, no, sweetheart.
20
00:00:43,410 --> 00:00:44,869
So if your family were killed in
21
00:00:44,870 --> 00:00:47,340
Eastern Europe, like us,
then you're Ashkenazi.
22
00:00:47,530 --> 00:00:48,908
Or as we say, clever Jews.
23
00:00:48,909 --> 00:00:51,989
Dad, and if your family were killed in
Syria, well, then you're Safaris.
24
00:00:51,990 --> 00:00:54,760
And a long, long time ago, Safaris
used to live in Spain.
25
00:00:55,250 --> 00:00:57,310
And Turkey, and Egypt, and Morocco.
26
00:00:57,750 --> 00:00:58,990
So they live on holiday.
27
00:00:59,390 --> 00:01:00,440
Yes, exactly.
28
00:01:00,469 --> 00:01:02,879
So they get lemons, and tomatoes,
and sunshine.
29
00:01:03,210 --> 00:01:06,870
And we got centuries of beetroot,
and turnips, and ice.
30
00:01:07,170 --> 00:01:10,489
You ever been to a Safari service?
31
00:01:10,490 --> 00:01:11,489
No, never.
32
00:01:11,490 --> 00:01:12,540
Loud wailing.
33
00:01:12,609 --> 00:01:14,049
Less synagogue, more mosque.
34
00:01:14,050 --> 00:01:16,008
Don't listen to your grandpa's
prejudice.
35
00:01:16,009 --> 00:01:17,529
They all marry their own
cousins, you know?
36
00:01:17,530 --> 00:01:18,908
I thought that was Persians.
37
00:01:18,909 --> 00:01:19,959
Don't start.
38
00:01:19,960 --> 00:01:20,989
Yeah.
39
00:01:20,990 --> 00:01:22,310
You know they're children.
40
00:01:22,311 --> 00:01:25,688
Hey, Dad, do you know that
Whitney Houston song?
41
00:01:25,689 --> 00:01:26,688
What one?
42
00:01:26,689 --> 00:01:28,329
I want to dance with safari.
43
00:01:28,750 --> 00:01:31,409
Queen, queen, find me safari to love.
44
00:01:32,629 --> 00:01:34,409
Safari to watch over me.
45
00:01:34,410 --> 00:01:35,509
Oh.
46
00:01:35,510 --> 00:01:36,769
-Thank you.
-Thank you.
47
00:01:36,810 --> 00:01:37,860
Sorry.
48
00:01:43,400 --> 00:01:44,450
God, what?
49
00:01:44,451 --> 00:01:46,319
How's the sauna comparison going?
50
00:01:46,320 --> 00:01:47,559
They only arrived this morning.
51
00:01:47,560 --> 00:01:48,559
Oh, get on it.
52
00:01:48,560 --> 00:01:49,700
They're still in boxes.
53
00:01:49,859 --> 00:01:52,989
Listen, how would you like to try
your hand at film reviewing?
54
00:01:52,990 --> 00:01:55,199
Well, wouldn't I need to know
something about film first?
55
00:01:55,200 --> 00:01:56,259
Have you seen The Godfather?
56
00:01:56,260 --> 00:01:58,819
Yeah. Yeah, well, that seems
to work for everyone else.
57
00:01:58,820 --> 00:02:00,979
There's a film out next week
with Ronnie Anne Kona.
58
00:02:00,980 --> 00:02:02,040
Oh, it's very funny.
59
00:02:02,041 --> 00:02:05,179
So what I'm thinking is you review
it and I'll set up an interview.
60
00:02:05,180 --> 00:02:06,459
Well, what am I supposed to ask her?
61
00:02:06,460 --> 00:02:09,279
Just watch the film and come up
with some fucking questions.
62
00:02:09,280 --> 00:02:10,840
But tell her she looks stunning.
63
00:02:10,841 --> 00:02:12,318
Well, what if she's aged badly?
64
00:02:12,319 --> 00:02:14,179
There's no such thing as
an aged badly actress.
65
00:02:14,180 --> 00:02:15,920
They're all neurotic and stunning.
66
00:02:31,150 --> 00:02:32,200
Are you?
67
00:02:32,201 --> 00:02:33,329
Ooh.
68
00:02:33,330 --> 00:02:34,568
Are you, um...
69
00:02:34,569 --> 00:02:35,619
Mm-hmm.
70
00:02:37,349 --> 00:02:39,029
I'm going to close my eyes for a bit.
71
00:02:39,370 --> 00:02:40,420
Me too.
72
00:02:41,250 --> 00:02:42,300
Pass me another one.
73
00:02:42,301 --> 00:02:43,389
Well, there's only five left.
74
00:02:43,390 --> 00:02:44,709
-Well, I get three.
-But why?
75
00:02:44,710 --> 00:02:45,760
I'm on rank.
76
00:02:45,969 --> 00:02:47,229
What the fuck's going on?
77
00:02:47,969 --> 00:02:49,019
Try one.
78
00:02:51,210 --> 00:02:52,260
And?
79
00:02:52,430 --> 00:02:53,480
It's a man thing.
80
00:02:53,810 --> 00:02:54,860
What is?
81
00:02:54,969 --> 00:02:57,290
It's just that they feel a little...
82
00:02:59,770 --> 00:03:00,820
Well, you know.
83
00:03:01,370 --> 00:03:02,420
No, what?
84
00:03:02,509 --> 00:03:03,559
A woman.
85
00:03:05,409 --> 00:03:07,069
Are you fucking kidding me?
86
00:03:07,070 --> 00:03:08,448
It's not just that it feels like.
87
00:03:08,449 --> 00:03:09,499
I mean, it also...
88
00:03:10,810 --> 00:03:11,860
sounds like.
89
00:03:12,050 --> 00:03:13,850
Oh, my God, this is my fucking dinner.
90
00:03:14,090 --> 00:03:15,410
I'm meant to be eating this.
91
00:03:15,411 --> 00:03:17,089
I don't want to be serving up my main
92
00:03:17,090 --> 00:03:19,089
course thinking about you
two getting hard ones.
93
00:03:19,090 --> 00:03:20,140
Leave them alone.
94
00:03:20,141 --> 00:03:21,589
Can I put the meat mix in?
95
00:03:21,590 --> 00:03:22,640
No, you can't!
96
00:03:22,670 --> 00:03:24,170
Get the fuck out of my kitchen!
97
00:03:26,840 --> 00:03:27,900
Oh, God.
98
00:03:28,740 --> 00:03:29,790
Pfft.
99
00:03:29,819 --> 00:03:30,869
Long story.
100
00:03:32,400 --> 00:03:34,159
Ice cube, ice cube.
101
00:03:39,460 --> 00:03:40,510
Ghost.
102
00:03:41,199 --> 00:03:42,249
Ice cubes.
103
00:03:42,250 --> 00:03:43,559
Cheese.
104
00:03:43,560 --> 00:03:44,559
Oh, yeah.
105
00:03:44,560 --> 00:03:45,700
Movie in the afternoon.
106
00:03:45,840 --> 00:03:47,220
Haven't done this since uni.
107
00:03:47,539 --> 00:03:48,589
What's in the boxes?
108
00:03:48,740 --> 00:03:51,879
Oh, it's a Jewish Enquirer, portable
sauna, comparisons.
109
00:03:52,060 --> 00:03:53,780
We've got infrared, steam.
110
00:03:53,781 --> 00:03:54,799
Infrared?
111
00:03:54,800 --> 00:03:56,019
-Who knew?
-Can I have a go?
112
00:03:56,020 --> 00:03:58,190
No. I'm not having you sweating
in my saunas.
113
00:03:58,191 --> 00:03:59,258
Thank you very much.
114
00:03:59,259 --> 00:04:01,578
So, in one week, the newspaper's
got you being a movie
115
00:04:01,579 --> 00:04:06,060
reviewer, a sauna reviewer,
and...kids' game reviewer.
116
00:04:06,099 --> 00:04:08,149
No, no, no, this isn't
for the newspaper.
117
00:04:09,259 --> 00:04:10,309
It's double.
118
00:04:10,310 --> 00:04:13,739
So, look, there's eight pictures
on each card, and whenever two
119
00:04:13,740 --> 00:04:19,019
cards you pick, there is always, always
one matching, but only one.
120
00:04:19,399 --> 00:04:20,449
Any two?
121
00:04:20,480 --> 00:04:21,530
Yeah, try it.
122
00:04:22,759 --> 00:04:23,809
Saduki.
123
00:04:24,800 --> 00:04:25,850
Cactus.
124
00:04:26,459 --> 00:04:27,509
Try again.
125
00:04:27,659 --> 00:04:28,709
Er...
126
00:04:31,410 --> 00:04:32,530
No, not on here.
127
00:04:32,531 --> 00:04:34,469
Yes, there is. Mate, I'm
looking at them.
128
00:04:34,470 --> 00:04:35,649
Yes, there is. I'm telling
you, there is not...
129
00:04:35,650 --> 00:04:36,730
This doesn't happen.
130
00:04:37,030 --> 00:04:40,090
There is not... There is not on here.
131
00:04:40,270 --> 00:04:41,730
-There is not...
-Yes, there is.
132
00:04:41,731 --> 00:04:43,109
I'm telling you, there
is. No, there is.
133
00:04:43,110 --> 00:04:44,109
It is there.
134
00:04:44,110 --> 00:04:45,469
I'm telling you, it's there.
135
00:04:45,470 --> 00:04:46,469
I think...
136
00:04:46,470 --> 00:04:47,508
Oh, it's a stop sign!
137
00:04:47,509 --> 00:04:48,559
There you go.
138
00:04:48,769 --> 00:04:50,470
Oh, my God, bloody stop sign.
139
00:04:50,471 --> 00:04:51,849
It's finished, isn't it?
140
00:04:51,850 --> 00:04:55,350
Yeah? So, so far, there are
only eight carrots,
141
00:04:55,590 --> 00:04:59,549
scissors, apples, clocks,
turtles, seven
142
00:04:59,550 --> 00:05:05,009
lightbulbs, dinosaurs and keys, and
I can only find six snowmen.
143
00:05:05,889 --> 00:05:07,310
And why do you care?
144
00:05:07,311 --> 00:05:08,409
It's a kids' game.
145
00:05:08,410 --> 00:05:10,030
-No.
-No, it's not.
146
00:05:10,110 --> 00:05:12,589
It's for adults and kids,
and so far, Joshie
147
00:05:12,590 --> 00:05:16,030
has no idea, none, that there
are only six snowmen.
148
00:05:17,830 --> 00:05:19,270
Right, you're scaring me now.
149
00:05:19,271 --> 00:05:21,329
Why don't we get out of here, mate?
150
00:05:21,330 --> 00:05:23,650
I'd like to do you with a giggle.
151
00:05:23,651 --> 00:05:24,669
Let's go see Ronnie.
152
00:05:24,670 --> 00:05:25,720
OK.
153
00:05:33,699 --> 00:05:35,620
God, that one bloody laugh.
154
00:05:36,519 --> 00:05:38,689
I don't think I'm ever
going to laugh again.
155
00:05:38,899 --> 00:05:41,009
What on earth am I supposed
to say to that?
156
00:05:41,360 --> 00:05:44,518
Comedy actress Ronnie Anne Conner
is very believable as a
157
00:05:44,519 --> 00:05:48,549
penniless, Glaswegian, heroin-addict grandmother
suffering from dementia.
158
00:05:48,550 --> 00:05:51,479
Why does anyone want to go and see
a movie where the actress spends
159
00:05:51,480 --> 00:05:55,150
half the time on the toilet and she doesn't
even know she's on the toilet?
160
00:05:55,819 --> 00:05:57,500
I mean, she had to rob a food bank.
161
00:05:57,579 --> 00:05:59,759
A food bank to buy fish and chips.
162
00:05:59,980 --> 00:06:01,060
No, no fish.
163
00:06:01,159 --> 00:06:03,039
-No, you're right.
-It was just chips.
164
00:06:03,699 --> 00:06:05,869
And the bastard's charged
her for the salt.
165
00:06:05,870 --> 00:06:09,158
Can you imagine all those poor people
stuck in housing estates on
166
00:06:09,159 --> 00:06:12,359
Universal Credit thinking, I know,
I am going to go and spend 15
167
00:06:12,360 --> 00:06:15,799
quid to go and watch a movie about people's
lives that are worse than ours?
168
00:06:15,800 --> 00:06:16,878
But they don't want that.
169
00:06:16,879 --> 00:06:20,218
They want big Hollywood blockbuster
remakes with
170
00:06:20,219 --> 00:06:23,659
live, blue-skinned superheroes
with big breasts.
171
00:06:23,939 --> 00:06:25,679
Yeah, at least they got the last bit.
172
00:06:25,680 --> 00:06:28,119
You know it'll pay to go and
watch that, don't you?
173
00:06:28,120 --> 00:06:30,359
Bloody hamsterdites with their second
homes in Cornwall and their
174
00:06:30,360 --> 00:06:34,219
third in the Dordogne and no real
sense of what actual poverty is.
175
00:06:37,069 --> 00:06:38,229
-Sushi?
-Yeah.
176
00:06:41,300 --> 00:06:42,720
So what's it like in there?
177
00:06:42,721 --> 00:06:45,279
Actually, it's very relaxing.
178
00:06:45,280 --> 00:06:46,660
This infrared really works.
179
00:06:46,740 --> 00:06:49,099
Yeah? Mm. I mean, if everyone
in Glasgow had
180
00:06:49,100 --> 00:06:51,330
one of these, they'd be
a lot less miserable.
181
00:06:51,331 --> 00:06:53,919
Maybe the Scottish National Party
will start giving them out.
182
00:06:53,920 --> 00:06:56,090
Yeah. Free saunas, that's
one for Sturgeon.
183
00:07:00,399 --> 00:07:01,579
Well, how was it?
184
00:07:01,719 --> 00:07:03,739
Ugh, two hours of bloody misery.
185
00:07:03,879 --> 00:07:05,019
You're not saying that.
186
00:07:05,079 --> 00:07:06,129
Why not?
187
00:07:06,130 --> 00:07:07,438
Well, how about this?
188
00:07:07,439 --> 00:07:08,819
She's a star, and you're you.
189
00:07:08,820 --> 00:07:10,398
Well, can't I just tell the truth?
190
00:07:10,399 --> 00:07:11,519
No, you fucking can't.
191
00:07:11,520 --> 00:07:12,958
Let's say you're interviewing
Cochino for The
192
00:07:12,959 --> 00:07:15,309
Godfather, and you say, oh,
that was a bit shit.
193
00:07:15,310 --> 00:07:17,738
Godfather 3, a bit shit
would be a compliment.
194
00:07:17,739 --> 00:07:21,139
Here we go again. You cannot have
a Godfather without Duval.
195
00:07:21,140 --> 00:07:24,578
Wait, I'm not saying it's as good as
one or two, but it's totally fine.
196
00:07:24,579 --> 00:07:25,578
It's not as bad as everyone says.
197
00:07:25,579 --> 00:07:27,238
-It's not as bad.
-No, no.
198
00:07:27,239 --> 00:07:29,878
Michael hated Kate, hated
her after that abortion
199
00:07:29,879 --> 00:07:32,829
scene in 2, and then in 3, they're
all playing nicey-nicey.
200
00:07:33,159 --> 00:07:35,699
By the end of 2, Michael
has killed his brother,
201
00:07:35,700 --> 00:07:38,158
and then by 3, he's this
kindly old businessman.
202
00:07:38,159 --> 00:07:40,758
So you don't believe in redemption? The
whole point is he redeems himself.
203
00:07:40,759 --> 00:07:41,798
He tries to anyway.
204
00:07:41,799 --> 00:07:42,798
It's a struggle.
205
00:07:42,799 --> 00:07:44,279
-Come on.
-People change.
206
00:07:44,299 --> 00:07:45,699
-Not like that.
-They don't.
207
00:07:45,759 --> 00:07:48,919
Shut up. Paul, I need a
rave, a fucking rave.
208
00:07:49,199 --> 00:07:51,000
Four stars, absolute minimum.
209
00:07:51,399 --> 00:07:52,449
Four stars.
210
00:07:59,500 --> 00:08:04,500
?
211
00:08:04,750 --> 00:08:07,000
?
212
00:08:07,699 --> 00:08:08,749
-Oh, hi.
-Hi.
213
00:08:09,039 --> 00:08:10,089
Oh, you look great.
214
00:08:10,860 --> 00:08:11,910
Stunning.
215
00:08:12,199 --> 00:08:13,740
Oh, thank you.
216
00:08:14,060 --> 00:08:15,740
Amazing what a bit of makeup can do.
217
00:08:16,420 --> 00:08:17,470
Yes.
218
00:08:17,479 --> 00:08:18,529
Come in.
219
00:08:23,700 --> 00:08:25,160
Do you got coffee?
220
00:08:25,161 --> 00:08:26,419
Uh, no.
221
00:08:26,420 --> 00:08:29,000
-No.
-So, um, what's the commercial for?
222
00:08:29,240 --> 00:08:30,819
Oh, Washing Up Liquid.
223
00:08:30,820 --> 00:08:32,038
Washing Up Liquid.
224
00:08:32,039 --> 00:08:33,798
Oh, well, riding on the heels of
225
00:08:33,799 --> 00:08:36,620
Bridgerton and Downton Abbey,
blah, blah, blah.
226
00:08:37,060 --> 00:08:40,940
Ooh, Lady Stanmere, see how
it glistens and shines.
227
00:08:41,759 --> 00:08:46,219
Six fucking years on BBC One's top show
and now I spend hours with my
228
00:08:46,220 --> 00:08:50,220
hands in soapy water pretending I like
children from the 19th century.
229
00:08:55,290 --> 00:08:58,990
So, did you enjoy the film?
230
00:08:59,190 --> 00:09:00,240
Uh, no.
231
00:09:01,610 --> 00:09:02,660
No?
232
00:09:02,730 --> 00:09:05,320
No. I found it incredibly depressing
and miserable.
233
00:09:05,690 --> 00:09:08,580
Well, depressing and miserable
is what we were going for.
234
00:09:08,649 --> 00:09:10,089
Certainly succeeded theirs.
235
00:09:10,149 --> 00:09:11,199
Well done.
236
00:09:14,479 --> 00:09:17,438
So, when you were offered the part
in the film, were you the
237
00:09:17,439 --> 00:09:20,569
director's first choice or did he
have somebody else in mind?
238
00:09:22,330 --> 00:09:23,380
Like who?
239
00:09:23,629 --> 00:09:24,679
Miriam Margulies.
240
00:09:25,009 --> 00:09:26,059
Next question.
241
00:09:26,060 --> 00:09:27,589
Um...
242
00:09:27,590 --> 00:09:30,609
-Oh, OK.
-From your earlier career, what
243
00:09:30,610 --> 00:09:33,140
character did you enjoy impersonating
the most?
244
00:09:34,150 --> 00:09:35,200
No.
245
00:09:35,770 --> 00:09:36,820
No?
246
00:09:36,930 --> 00:09:37,980
No.
247
00:09:40,500 --> 00:09:45,199
So, when you made the transition
from impersonations to proper
248
00:09:45,200 --> 00:09:50,059
acting, are you impersonating an actor
acting, or are you acting acting?
249
00:09:50,440 --> 00:09:51,820
So, what's the difference?
250
00:09:51,821 --> 00:09:55,579
Well, he could be impersonating,
say, Miriam Margulies' acting.
251
00:09:55,580 --> 00:10:00,319
OK, so, let's talk Michael Sheen as
Blair, or Taron, or that bloke in
252
00:10:00,320 --> 00:10:04,440
Bohemian Rhapsody as Freddie Mercury,
or-his-name, who played Elton John.
253
00:10:05,000 --> 00:10:06,740
BAFTA Oscar nominations galore.
254
00:10:06,779 --> 00:10:07,859
What were they doing?
255
00:10:08,059 --> 00:10:09,109
Acting.
256
00:10:09,299 --> 00:10:10,349
Impersonating.
257
00:10:10,360 --> 00:10:13,220
Olivia Colman as the Queen,
Meryl Streep as Thatcher.
258
00:10:13,399 --> 00:10:14,449
Bless!
259
00:10:14,659 --> 00:10:17,080
-Sorry?
-Two-hour impersonations.
260
00:10:17,919 --> 00:10:19,980
Two hours versus a 30-second sketch.
261
00:10:20,120 --> 00:10:22,039
Exactly what I did, only longer.
262
00:10:22,040 --> 00:10:25,619
But can I get an audition for every
fucking film Colman gets offered?
263
00:10:25,620 --> 00:10:26,670
No.
264
00:10:28,799 --> 00:10:29,849
Oh.
265
00:10:32,600 --> 00:10:35,898
There are a number of scenes,
some may say too
266
00:10:35,899 --> 00:10:38,399
many, where you were shown
going to the toilet.
267
00:10:38,720 --> 00:10:39,770
Yes, that's right.
268
00:10:40,279 --> 00:10:42,329
Was there an intimacy
trainer for that?
269
00:10:42,519 --> 00:10:43,659
An intimacy trainer?
270
00:10:43,800 --> 00:10:45,220
-Yeah.
-For doing a wee?
271
00:10:45,820 --> 00:10:46,870
They were wees?
272
00:10:47,159 --> 00:10:48,209
Yes.
273
00:10:48,560 --> 00:10:49,610
They were very long.
274
00:10:49,611 --> 00:10:51,339
Well, I was playing an older woman.
275
00:10:51,340 --> 00:10:53,320
So it was more a method wee?
276
00:10:53,600 --> 00:10:57,879
No, there was not an intimacy trainer,
because I actually do go to the loo.
277
00:10:57,880 --> 00:11:01,398
But they do use intimacy trainers for
things like sex scenes, don't they?
278
00:11:01,399 --> 00:11:03,179
Yeah, but that's because
there's two people
279
00:11:03,180 --> 00:11:05,410
involved and they need
to feel comfortable.
280
00:11:05,779 --> 00:11:08,719
So if you're doing a scene
where you are pleasuring
281
00:11:08,720 --> 00:11:13,680
yourself, by yourself, would you need
an intimacy trainer for that?
282
00:11:15,360 --> 00:11:17,580
Why don't you ask Marion Marvellous?
283
00:11:17,680 --> 00:11:18,730
Miss Ancona?
284
00:11:18,759 --> 00:11:19,840
-OK.
-Here's an idea.
285
00:11:20,259 --> 00:11:24,519
Do you want to, perhaps, just a thought,
come up with some proper questions?
286
00:11:24,520 --> 00:11:26,099
OK.
287
00:11:26,100 --> 00:11:27,150
-Good idea.
-Yeah.
288
00:11:34,799 --> 00:11:36,249
-Yes, absolutely.
-Go there.
289
00:11:45,110 --> 00:11:47,110
Why don't you ask Miriam Margulies?
290
00:11:52,100 --> 00:11:53,150
Good.
291
00:12:03,750 --> 00:12:04,800
Oh my God.
292
00:12:17,700 --> 00:12:18,750
meow
293
00:12:25,200 --> 00:12:26,250
Wait
294
00:12:44,000 --> 00:12:46,659
You see how they messed up my movie.
295
00:12:47,580 --> 00:12:48,630
Oh.
296
00:12:51,700 --> 00:12:52,750
Oh.
297
00:12:55,750 --> 00:12:56,800
Good take.
298
00:12:57,049 --> 00:12:58,710
Oh, money for an old rope.
299
00:12:59,389 --> 00:13:00,990
OK, then, let's finish this.
300
00:13:03,029 --> 00:13:04,148
OK, erm...
301
00:13:04,149 --> 00:13:05,199
Right.
302
00:13:05,669 --> 00:13:09,549
In the film, you play a woman
who has absolutely no money.
303
00:13:09,649 --> 00:13:10,909
Her family's got no money.
304
00:13:11,350 --> 00:13:12,400
Totally skint.
305
00:13:12,450 --> 00:13:13,929
Er, very much so.
306
00:13:14,129 --> 00:13:16,309
It was just so awful.
307
00:13:16,769 --> 00:13:19,309
So awful to see how people live.
308
00:13:19,450 --> 00:13:21,440
Now, I imagine you got
paid for the film.
309
00:13:22,710 --> 00:13:23,760
Yeah, of course.
310
00:13:24,330 --> 00:13:27,429
So I guess the question
I'm asking is...
311
00:13:28,750 --> 00:13:29,800
..how much?
312
00:13:31,370 --> 00:13:32,629
How much was I paid?
313
00:13:32,630 --> 00:13:35,109
Well, given that the
whole point of the
314
00:13:35,110 --> 00:13:36,888
film is to highlight poverty
in the UK...
315
00:13:36,889 --> 00:13:39,969
So I wasn't involved in the
producing of the film?
316
00:13:39,970 --> 00:13:42,548
No, no, no, no. But the BFI,
who is funded by the
317
00:13:42,549 --> 00:13:45,469
National Lottery, part-funded the
film, and that's public money.
318
00:13:45,470 --> 00:13:46,520
Yes.
319
00:13:46,629 --> 00:13:51,769
So if we take the average UK wage of being,
what, like 30 grand a year...
320
00:13:53,090 --> 00:13:54,170
..was it more than that?
321
00:13:54,570 --> 00:13:57,700
That's like me asking you, how much
are you paid to write this?
322
00:13:58,509 --> 00:13:59,559
270 quid.
323
00:14:00,450 --> 00:14:03,709
Given that you are writing for the
Jewish Enquirer, what about
324
00:14:03,710 --> 00:14:07,388
asking me some Jewish relevant questions
about my upbringing or something?
325
00:14:07,389 --> 00:14:08,490
-Sure, sure.
-OK.
326
00:14:09,549 --> 00:14:12,629
OK, your upbringing, was it Jewish?
327
00:14:12,950 --> 00:14:18,489
No. No? I mean, not orthodox, you
know, but I'm a weird mix.
328
00:14:18,490 --> 00:14:20,870
I'm mostly Italian Jewish.
329
00:14:21,350 --> 00:14:22,400
Sephardi?
330
00:14:22,590 --> 00:14:23,640
Yeah, sure.
331
00:14:23,641 --> 00:14:25,908
Have you ever made stuffed courgettes?
332
00:14:25,909 --> 00:14:27,450
Oh, yeah, loads of times.
333
00:14:27,451 --> 00:14:28,869
We've just been making
them at my sister's.
334
00:14:28,870 --> 00:14:30,849
Oh, yes, my mum, she used
to love making them.
335
00:14:30,850 --> 00:14:32,888
She'd let anything with garlic or...
336
00:14:32,889 --> 00:14:34,769
-Ooh.
-Ooh? -Pomegranate paste.
337
00:14:34,889 --> 00:14:35,939
Delicious.
338
00:14:36,049 --> 00:14:37,768
Now, when you made them...
339
00:14:37,769 --> 00:14:38,788
Yeah, yeah.
340
00:14:38,789 --> 00:14:39,839
..and you're...
341
00:14:39,840 --> 00:14:41,869
Yeah. ..you're scooping
out the flesh with
342
00:14:41,870 --> 00:14:43,808
your finger, does that remind
you of anything?
343
00:14:43,809 --> 00:14:46,408
Oh, my God, it's so sensual, isn't it?
344
00:14:46,409 --> 00:14:47,769
Yeah, and the sound.
345
00:14:47,770 --> 00:14:49,109
-The squishy sound.
-Mm-hm.
346
00:14:49,110 --> 00:14:50,168
It's such a squishy sound.
347
00:14:50,169 --> 00:14:51,609
Do you mind if I call my sister?
348
00:14:51,610 --> 00:14:52,930
No, go ahead, go ahead.
349
00:14:55,620 --> 00:14:57,730
Have you stolen Joshy's
fucking dobble?
350
00:14:58,019 --> 00:14:59,560
Yeah, I've borrowed it.
351
00:14:59,561 --> 00:15:00,579
I'll bring it back later.
352
00:15:00,580 --> 00:15:03,440
Now, you know Ronnie Ancona,
the A-lister?
353
00:15:03,980 --> 00:15:05,680
Er, I know Ronnie Ancona.
354
00:15:05,779 --> 00:15:07,339
I wouldn't call her an A-lister.
355
00:15:07,460 --> 00:15:09,879
It's like J or K, and
that's pushing it.
356
00:15:11,560 --> 00:15:12,899
Well, here she is.
357
00:15:13,500 --> 00:15:14,550
Oh, hello.
358
00:15:14,879 --> 00:15:15,929
-Hi.
-Hi!
359
00:15:16,259 --> 00:15:17,620
Sorry my brother's a twat.
360
00:15:17,621 --> 00:15:19,299
Not going to argue with that.
361
00:15:19,300 --> 00:15:21,719
But, but, she's half Sephardi
and agrees with
362
00:15:21,720 --> 00:15:24,619
me that making stuffed gorgettes
is sensual to...
363
00:15:24,620 --> 00:15:25,800
-Ah!
-It's just you.
364
00:15:26,279 --> 00:15:27,899
Oh, no, no, no.
365
00:15:27,900 --> 00:15:28,919
Hold on.
366
00:15:28,920 --> 00:15:31,138
Hold on, hold on, hold on, hold
on, hold on, hold on,
367
00:15:31,139 --> 00:15:33,800
hold on, hold on, hold on, hold
on, hold on, hold on.
368
00:15:34,580 --> 00:15:35,820
Hold on, hold on.
369
00:15:38,000 --> 00:15:39,050
He's eight.
370
00:15:39,060 --> 00:15:40,110
So?
371
00:15:40,259 --> 00:15:42,460
But he's got nothing to compare it to.
372
00:15:42,461 --> 00:15:45,018
Oh, what, you want him to
try the real thing?
373
00:15:45,019 --> 00:15:46,759
-You volunteering?
-Oh, no!
374
00:15:46,760 --> 00:15:49,239
I'm just saying it wouldn't
work, cos the
375
00:15:49,240 --> 00:15:51,138
whole experience would be wasted
on it, wouldn't it?
376
00:15:51,139 --> 00:15:52,189
Yeah, exactly.
377
00:15:52,190 --> 00:15:54,119
Look, when I want a fucking
female impersonator
378
00:15:54,120 --> 00:15:56,710
to criticise my mothering skills,
I'll ask for one.
379
00:15:57,060 --> 00:15:58,110
OK, bye.
380
00:15:58,160 --> 00:15:59,210
OK.
381
00:15:59,560 --> 00:16:01,340
What put her in such a bad mood?
382
00:16:02,039 --> 00:16:03,089
What bad mood?
383
00:16:03,200 --> 00:16:04,250
Who?
384
00:16:08,580 --> 00:16:09,630
Oh, fuck.
385
00:16:11,550 --> 00:16:15,479
Where's my fucking sauna
comparison review?
386
00:16:15,480 --> 00:16:16,898
Yeah, I'm in the steam one now.
387
00:16:16,899 --> 00:16:18,819
Look, I've just seen Kermode's review.
388
00:16:18,820 --> 00:16:19,870
One star.
389
00:16:20,399 --> 00:16:23,500
Derivative, poorly conceived,
sub-Ken Loach.
390
00:16:23,501 --> 00:16:26,518
Ken Loach, the Yankee Zionist, whose
films are distributed in Israel.
391
00:16:26,519 --> 00:16:27,778
He makes money out of them.
392
00:16:27,779 --> 00:16:30,080
Jason Solomons calls it a snooze fest.
393
00:16:30,379 --> 00:16:31,429
Half a star.
394
00:16:31,440 --> 00:16:33,080
It's got 2% on Rotten Tomatoes.
395
00:16:33,100 --> 00:16:35,719
I don't care what it gets on
Rotten Tomatoes or Ripe
396
00:16:35,720 --> 00:16:37,999
Bananas or somewhere in the
fucking Middle Broccoli.
397
00:16:38,000 --> 00:16:39,758
Give me four stars, it's satisfying.
398
00:16:39,759 --> 00:16:41,538
Taking out an ad in the
paper, aren't they?
399
00:16:41,539 --> 00:16:42,919
Yep, full page, four stars.
400
00:16:43,159 --> 00:16:44,209
Right.
401
00:16:52,100 --> 00:16:53,150
I burnt the fuckers!
402
00:16:53,151 --> 00:16:55,359
I left them in too long
and I burnt them!
403
00:16:55,360 --> 00:16:57,160
Sure, they're not just caramelised.
404
00:16:59,200 --> 00:17:00,250
Oh, my God.
405
00:17:00,320 --> 00:17:01,370
Make another batch.
406
00:17:01,371 --> 00:17:02,419
Oh, yeah!
407
00:17:02,420 --> 00:17:04,058
Yeah, that's a fucking great idea.
408
00:17:04,059 --> 00:17:05,979
If only I'd fucking thought of
that, then I could've won
409
00:17:05,980 --> 00:17:09,290
the Nobel Prize for cooking fucking
stuffed fucking vegetables.
410
00:17:09,580 --> 00:17:10,980
All right, calm down.
411
00:17:11,140 --> 00:17:12,660
Don't tell me to calm down!
412
00:17:13,019 --> 00:17:14,069
Help!
413
00:17:14,279 --> 00:17:15,329
I'm on my way.
414
00:17:18,599 --> 00:17:19,649
Okay.
415
00:17:22,200 --> 00:17:23,250
Fuck's sake.
416
00:17:29,540 --> 00:17:33,868
Right, Eudlerac's in this,
and I'll take over.
417
00:17:33,869 --> 00:17:35,549
I'm going to set it up in the lounge.
418
00:17:36,000 --> 00:17:39,500
?
419
00:17:41,599 --> 00:17:42,839
Ooh, let me at him.
420
00:17:43,719 --> 00:17:44,769
Me first!
421
00:17:44,770 --> 00:17:45,778
No.
422
00:17:45,779 --> 00:17:46,829
Oh, God.
423
00:17:46,899 --> 00:17:49,199
-Oh.
-Ow! -Yeah, he's still hot.
424
00:17:52,640 --> 00:17:53,690
Key.
425
00:17:54,620 --> 00:17:55,670
Clown.
426
00:17:55,671 --> 00:17:57,038
Sunglasses.
427
00:17:57,039 --> 00:17:58,089
You're cheating.
428
00:17:58,240 --> 00:17:59,290
-No.
-Yeah. -No.
429
00:17:59,600 --> 00:18:00,650
No, I am not.
430
00:18:00,651 --> 00:18:02,538
No. Do you know why? Because
I figured it out.
431
00:18:02,539 --> 00:18:04,649
And there, my friend,
is a big difference.
432
00:18:04,650 --> 00:18:08,058
Have you invited the whole of mankind?
433
00:18:08,059 --> 00:18:09,058
No, obviously not.
434
00:18:09,059 --> 00:18:11,409
And please, don't ask me
to do any impressions.
435
00:18:11,450 --> 00:18:16,818
Simon, how long are you going
to be in my fucking toilet?
436
00:18:16,819 --> 00:18:18,499
You've been there for four
and a half minutes.
437
00:18:18,500 --> 00:18:20,258
We've obviously met Naomi,
this is Dad.
438
00:18:20,259 --> 00:18:21,499
-Hi, OK.
-Hello, hello.
439
00:18:21,500 --> 00:18:22,919
-Ronnie.
-Oh, Ronnie.
440
00:18:24,099 --> 00:18:25,179
I can see your Ronnies.
441
00:18:25,980 --> 00:18:27,030
That's original.
442
00:18:27,339 --> 00:18:29,569
Oh, can you say that as
Ronnie's home again?
443
00:18:31,279 --> 00:18:32,329
Nothing like her.
444
00:18:36,299 --> 00:18:37,349
Oh, man.
445
00:18:42,950 --> 00:18:44,000
Worth a try.
446
00:18:44,410 --> 00:18:45,490
You're all nuts.
447
00:18:45,491 --> 00:18:48,308
I was saying, there's not
one single swear word.
448
00:18:48,309 --> 00:18:49,869
She definitely is more relaxed.
449
00:18:51,009 --> 00:18:52,309
Close your eyes.
450
00:18:54,269 --> 00:18:55,319
Okay.
451
00:18:55,569 --> 00:18:57,410
Now, hold this.
452
00:19:03,269 --> 00:19:04,609
What's in this other pan?
453
00:19:05,469 --> 00:19:08,230
Um, Syrian okra with tomatoes.
454
00:19:09,309 --> 00:19:10,359
Ladies' fingers?
455
00:19:10,449 --> 00:19:13,629
Yes, ladies' fingers.
456
00:19:22,049 --> 00:19:23,269
Oh, my God.
457
00:19:25,549 --> 00:19:26,599
Bring them all to me.
458
00:19:26,600 --> 00:19:27,788
Not yet.
459
00:19:27,789 --> 00:19:29,288
None of you dare touch another one.
460
00:19:29,289 --> 00:19:31,369
-No.
-Get me the fuck out of this thing.
461
00:19:31,490 --> 00:19:32,540
Get yourself out.
462
00:19:32,950 --> 00:19:34,000
I can't.
463
00:19:34,069 --> 00:19:35,710
The fucking zip's stuck.
464
00:19:41,099 --> 00:19:42,479
Oh, that's like your mother.
465
00:19:42,619 --> 00:19:43,669
How do you feel?
466
00:19:43,719 --> 00:19:45,279
Uh, yeah, the zip broke.
467
00:19:45,679 --> 00:19:46,879
Oh, sorry to hear that.
468
00:19:46,880 --> 00:19:48,438
Have you got a reference
number for it?
469
00:19:48,439 --> 00:19:49,819
-Yes.
-Hang on. -Hang on.
470
00:19:52,349 --> 00:19:53,399
Um...
471
00:19:57,009 --> 00:20:01,929
Yeah, okay, it is capital N
for November, little R for
472
00:20:01,930 --> 00:20:05,769
Romeo, number five, little C for
473
00:20:07,309 --> 00:20:09,710
courgette, little V for, um...
474
00:20:12,719 --> 00:20:15,699
I got little C, then little something.
475
00:20:16,799 --> 00:20:17,939
Yeah, yeah, one minute.
476
00:20:17,940 --> 00:20:19,018
Hello?
477
00:20:19,019 --> 00:20:20,018
Yes, one minute, one minute.
478
00:20:20,019 --> 00:20:20,958
I'm just trying to think of a word
479
00:20:20,959 --> 00:20:23,249
other than the word I'm
actually thinking of.
480
00:20:23,859 --> 00:20:24,909
God, little V.
481
00:20:26,099 --> 00:20:27,149
Oh, vasectomy!
482
00:20:27,319 --> 00:20:28,369
Vasectomy, yes.
483
00:20:28,439 --> 00:20:30,599
So, big T for terrorist, J for...
484
00:20:31,240 --> 00:20:33,019
PHONE RINGS Hello?
485
00:20:33,699 --> 00:20:34,749
Pino.
486
00:20:34,819 --> 00:20:35,869
The number eight.
487
00:20:36,139 --> 00:20:38,159
Oh, God, hang on, I've
got another call.
488
00:20:38,160 --> 00:20:39,258
Yes?
489
00:20:39,259 --> 00:20:41,158
There's another Star Wars
spinoff film coming out.
490
00:20:41,159 --> 00:20:42,479
Jesus Christ, another one?
491
00:20:42,480 --> 00:20:43,778
Yeah, do you want to review it or not?
492
00:20:43,779 --> 00:20:45,658
Not really. It's in Soho.
I'll cover the tube.
493
00:20:45,659 --> 00:20:47,159
No, I won't, I'll cover the bus.
494
00:20:47,559 --> 00:20:48,609
Hello?
495
00:20:48,610 --> 00:20:50,158
-Yes, I'm here.
-I'm still here.
496
00:20:50,159 --> 00:20:52,269
Right, well, then it's
big A for arsehole.
497
00:21:22,000 --> 00:21:27,000
?
498
00:21:27,500 --> 00:21:32,500
?
499
00:21:32,750 --> 00:21:37,750
?
500
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
?
501
00:21:42,839 --> 00:21:46,000
So are you that Jewish inquirer,
schmuck, then?
502
00:21:46,759 --> 00:21:47,809
Temporary critic.
503
00:21:48,279 --> 00:21:49,329
Temporary, yes.
504
00:21:49,379 --> 00:21:50,519
Critic, no.
505
00:21:51,740 --> 00:21:53,440
Ever watched any Tarkovsky?
506
00:21:53,441 --> 00:21:54,818
Who?
507
00:21:54,819 --> 00:21:57,779
Lars von Trier, Money
Rotten, Fatty Akin.
508
00:21:57,780 --> 00:21:59,979
What, you're just making it up now.
509
00:21:59,980 --> 00:22:01,030
Sally Potter.
510
00:22:01,139 --> 00:22:02,189
Disney.
511
00:22:02,799 --> 00:22:04,359
You knew that film was shit.
512
00:22:04,720 --> 00:22:05,799
I had no choice.
513
00:22:05,839 --> 00:22:07,159
They took out advertising.
514
00:22:07,220 --> 00:22:08,660
You're meant to be objective.
515
00:22:08,700 --> 00:22:10,560
Yes, you're supposed to be objective.
516
00:22:10,561 --> 00:22:11,699
Objective.
517
00:22:11,700 --> 00:22:12,699
Objective.
518
00:22:12,700 --> 00:22:15,278
Objective. How can you sit there
and say you're objective when
519
00:22:15,279 --> 00:22:18,578
you're constantly taking photos of yourself
with celebrities on Instagram?
520
00:22:18,579 --> 00:22:19,578
Fair point.
521
00:22:19,579 --> 00:22:21,720
-Thank you.
-What about Kermode?
522
00:22:22,220 --> 00:22:23,339
The film god?
523
00:22:23,340 --> 00:22:26,358
What about him? Well, doesn't The
Observer take advertising?
524
00:22:26,359 --> 00:22:27,919
Mark Kermode has integrity.
525
00:22:28,139 --> 00:22:30,779
He gave Mamma Mia 2 five stars.
526
00:22:31,159 --> 00:22:32,209
He wept.
527
00:22:32,919 --> 00:22:35,058
Well, lucky for you, you
don't work for a
528
00:22:35,059 --> 00:22:37,439
shitty Jewish publication
that needs the money.
529
00:22:37,440 --> 00:22:38,719
How long is this film, anyway?
530
00:22:38,720 --> 00:22:41,000
-One, three, seven.
-Oh, God.
531
00:22:41,059 --> 00:22:43,109
And they said it was the
last of the Jedis.
532
00:22:44,059 --> 00:22:46,349
You're on form today, aren't
you, Solomons?
533
00:22:48,039 --> 00:22:50,329
Still, I guess we're all
getting paid, yeah?
534
00:22:50,399 --> 00:22:51,500
They're paying you?
535
00:22:51,501 --> 00:22:52,699
For that?
536
00:22:52,700 --> 00:22:53,799
-Yeah.
-Paying?
537
00:22:53,960 --> 00:22:55,010
250 quid.
538
00:22:55,259 --> 00:22:56,679
250 quid?
539
00:22:56,700 --> 00:22:58,579
250 quid for The Jewish Enquirer?
540
00:22:59,099 --> 00:23:00,149
Well, yeah.
541
00:23:00,150 --> 00:23:01,338
Try living on that.
542
00:23:01,339 --> 00:23:04,279
What are you getting paid? No,
I'm not talking about it.
543
00:23:05,519 --> 00:23:06,940
Seems you've struck a nerve.
544
00:23:07,500 --> 00:23:13,000
?
545
00:23:15,650 --> 00:23:16,769
It's my turn again.
546
00:23:17,350 --> 00:23:18,730
No, no, no, no, it's my turn.
547
00:23:18,731 --> 00:23:21,109
Don't jump in. Ronnie! All right,
don't get aggressive.
548
00:23:21,110 --> 00:23:23,589
Come on, man, you were like this before.
No, there's no need to be like this.
549
00:23:23,590 --> 00:23:25,909
How am I aggressive? What is wrong
with you? Stop it, stop it.
550
00:23:25,910 --> 00:23:26,969
There's two more minutes.
551
00:23:26,970 --> 00:23:28,309
-I need it more than you.
-Fine.
552
00:23:28,310 --> 00:23:29,570
Two minutes, then it's me.
553
00:23:29,571 --> 00:23:31,029
Yeah, but it doesn't say
two minutes, then you.
554
00:23:31,030 --> 00:23:32,369
It just says two minutes. That
doesn't prove anything.
555
00:23:32,370 --> 00:23:33,420
Hang on a second.
556
00:23:34,769 --> 00:23:36,310
Two minutes, then me.
557
00:23:39,400 --> 00:23:40,540
What the fuck's that?
558
00:23:45,651 --> 00:23:47,719
Yes?
559
00:23:47,720 --> 00:23:48,770
-Oh!
-Oh!
560
00:23:48,799 --> 00:23:49,849
Uh, hi!
561
00:23:50,059 --> 00:23:52,880
Hi! Um, your editor gave
me your address.
562
00:23:53,019 --> 00:23:54,400
I really need to speak to you.
563
00:23:54,500 --> 00:23:56,699
We gave it four stars, so...
564
00:23:56,700 --> 00:23:57,920
No, it's the commercial.
565
00:23:57,921 --> 00:24:00,018
Look, I know we're not at
the top of the reviewing
566
00:24:00,019 --> 00:24:02,339
tree, but I'm not gonna review
an ad for Fairy Liquid.
567
00:24:02,340 --> 00:24:06,240
No, that, uh, dinner that Naomi
was having, when is that?
568
00:24:06,360 --> 00:24:07,410
Tonight.
569
00:24:09,329 --> 00:24:12,368
Fuck, because from all that
soapy water, turns
570
00:24:12,369 --> 00:24:15,309
out I've developed an acute
case of paronychia.
571
00:24:15,329 --> 00:24:16,379
What?
572
00:24:16,769 --> 00:24:20,469
No, it's an infection you get from
having wet hands all the time.
573
00:24:21,409 --> 00:24:23,109
Well, I wish you well.
574
00:24:23,369 --> 00:24:24,889
It's my courgette finger.
575
00:24:27,450 --> 00:24:28,830
You try some arak.
576
00:24:28,930 --> 00:24:29,980
Oh, no, no, no.
577
00:24:30,269 --> 00:24:31,350
You try, you try.
578
00:24:31,470 --> 00:24:32,520
Oh, OK.
579
00:24:32,690 --> 00:24:34,370
It's the flavor of the Middle East.
580
00:24:34,809 --> 00:24:35,859
Cheers.
581
00:24:36,370 --> 00:24:37,420
Cheers.
582
00:24:39,500 --> 00:24:40,550
Mm.
583
00:24:43,049 --> 00:24:44,099
Mm-hmm.
584
00:24:44,509 --> 00:24:45,559
I told you.
585
00:24:45,789 --> 00:24:46,839
-Thank you.
-Mm-hmm.
586
00:24:49,849 --> 00:24:53,028
You know, Naomi, when
I first came to this
587
00:24:53,029 --> 00:24:55,990
country from Iran, I used
to speak with an accent.
588
00:24:57,529 --> 00:24:58,729
You came here from Iran?
589
00:24:59,490 --> 00:25:00,540
Iran, yes.
590
00:25:02,189 --> 00:25:03,689
I thought you came from Syria.
591
00:25:03,990 --> 00:25:05,310
My great-grandmother was.
592
00:25:06,089 --> 00:25:09,148
Anyway, when I first came, I
used to say I'm popping to
593
00:25:09,149 --> 00:25:11,749
the shops and everyone knew I
wasn't from England, but now
594
00:25:11,750 --> 00:25:14,588
I say I'm popping to the shops and
everyone thinks I'm English.
595
00:25:14,589 --> 00:25:15,639
OK.
596
00:25:19,950 --> 00:25:21,470
-Okay.
-Sorry, hang on.
597
00:25:21,870 --> 00:25:22,920
Just one second.
598
00:25:25,500 --> 00:25:26,550
Go away!
599
00:25:26,579 --> 00:25:27,980
-No.
-What?
600
00:25:29,059 --> 00:25:31,619
No, don't eat them, don't.
601
00:25:31,839 --> 00:25:32,889
They're delicious.
602
00:25:32,900 --> 00:25:33,950
Are you okay?
603
00:25:34,359 --> 00:25:37,039
-Fine.
-You? -So everybody's okay?
604
00:25:37,279 --> 00:25:39,339
Hey, I recognize you.
605
00:25:39,480 --> 00:25:40,530
With the voices.
606
00:25:40,531 --> 00:25:41,939
What?
607
00:25:41,940 --> 00:25:43,680
Voices, you talk like other people.
608
00:25:44,420 --> 00:25:45,470
I'm an actress.
609
00:25:45,471 --> 00:25:46,758
No, no, no.
610
00:25:46,759 --> 00:25:48,379
You talk like Margaret Thatcher.
611
00:25:48,380 --> 00:25:50,459
What the fuck is going on?
612
00:25:50,460 --> 00:25:51,510
I have a pussy finger.
613
00:25:51,740 --> 00:25:53,379
Can you do Miss Piggy?
614
00:25:53,380 --> 00:25:54,539
It's a pussy finger.
615
00:25:54,619 --> 00:25:57,689
There's like an infection in the
finger, so there's like pus.
616
00:26:00,380 --> 00:26:01,539
Do Miss Piggy.
617
00:26:02,119 --> 00:26:03,169
Oh, Miss Piggy.
618
00:26:03,279 --> 00:26:05,200
-Miss Piggy.
-Yeah, sure, why not?
619
00:26:05,400 --> 00:26:08,220
Tell you what, why don't you
do Kermit the little frog?
620
00:26:08,460 --> 00:26:09,540
Kermit the frog, okay.
621
00:26:15,200 --> 00:26:16,250
Hey!
622
00:26:16,340 --> 00:26:17,390
Oh.
623
00:26:18,460 --> 00:26:19,510
Serious actress.
624
00:26:19,511 --> 00:26:20,999
Sorry, Marsha.
625
00:26:21,000 --> 00:26:23,779
My mother said never trust
an Ashkenazi cook.
626
00:26:23,920 --> 00:26:24,970
Oh, yeah?
627
00:26:25,059 --> 00:26:27,109
Well, fuck off back to
your whaling then.
628
00:26:27,110 --> 00:26:31,899
Ashkenazis? Well, you don't sound
fucking English at all.
629
00:26:31,900 --> 00:26:33,160
And it's pronounced Iran.
630
00:26:38,569 --> 00:26:40,009
You're my kind of Sephardi.
631
00:26:40,350 --> 00:26:43,049
Yeah, Sephardi, so good, D.
632
00:26:43,050 --> 00:26:44,649
-What?
-What's wrong with that?
633
00:26:44,650 --> 00:26:46,390
That was just quite controversial.
634
00:26:47,250 --> 00:26:49,630
Let's have some horrible
Iranian booze.
635
00:26:49,631 --> 00:26:51,229
And then maybe now we're friends.
636
00:26:51,230 --> 00:26:52,850
I could do my Olivia Colman voice.
637
00:26:53,410 --> 00:26:54,460
Oh, yes.
638
00:26:54,470 --> 00:26:55,520
Well, you're lost.
639
00:26:55,789 --> 00:26:56,839
Quite good.
640
00:26:57,890 --> 00:27:02,589
Theatre accused of unconscious
bias defines
641
00:27:02,590 --> 00:27:07,250
unconscious bias as bias
that is unconscious.
642
00:27:11,699 --> 00:27:15,480
Hungarian president blames
COVID on Cypher.
643
00:27:19,589 --> 00:27:23,690
Godfather 4, 5, and 6
getting green light?
644
00:27:24,769 --> 00:27:30,650
Sarah Silverman to play the original
Torione in Gender Switch Franchise.
645
00:27:31,009 --> 00:27:32,059
Fuck me.
646
00:27:35,930 --> 00:27:41,409
?
647
00:27:41,410 --> 00:27:45,268
?
648
00:27:45,269 --> 00:27:47,789
?
649
00:27:48,049 --> 00:27:51,909
?
650
00:27:51,910 --> 00:27:55,449
?
651
00:27:55,450 --> 00:27:58,829
?
652
00:27:59,009 --> 00:28:03,548
?
653
00:28:03,549 --> 00:28:09,450
?
654
00:28:09,451 --> 00:28:11,279
let's go.
655
00:28:11,280 --> 00:28:15,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.