All language subtitles for Family.Guy.S11E20.480p.WEB-DL.x264-Sticky83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:04,989 It seems today that all you see 2 00:00:05,189 --> 00:00:08,017 Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,217 --> 00:00:11,971 But where are those good old-fashioned values 4 00:00:12,171 --> 00:00:15,120 On which we used to rely? 5 00:00:15,320 --> 00:00:18,269 Lucky there's a family guy 6 00:00:18,352 --> 00:00:21,647 Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,847 --> 00:00:23,149 All the things that make us 8 00:00:23,349 --> 00:00:24,409 Laugh and cry 9 00:00:24,609 --> 00:00:30,156 He's... a... Fam... ily... Guy! 10 00:00:34,035 --> 00:00:36,787 We now return to Germany's favorite talk show, 11 00:00:36,987 --> 00:00:37,997 Dos Ist Gut. 12 00:00:38,039 --> 00:00:38,965 Dad, what is this show? 13 00:00:39,165 --> 00:00:41,918 I don't know. It's just a German guy listing items 14 00:00:42,118 --> 00:00:44,045 and then declaring them good. 15 00:00:44,245 --> 00:00:45,972 Willkommen! Where are we? 16 00:00:46,172 --> 00:00:48,558 Das! Ist! Gut! 17 00:00:48,758 --> 00:00:50,889 Okay, sunsets. Dos ist gut. 18 00:00:51,089 --> 00:00:53,021 Ja. 19 00:00:53,221 --> 00:00:55,014 Sauerkraut. Dos ist gut. 20 00:00:57,141 --> 00:00:59,519 The autobahn. Vroom vroom! Das ist gut. 21 00:01:00,978 --> 00:01:03,022 Oompa music. Das ist gut. 22 00:01:04,398 --> 00:01:06,359 Euthanasia for the mentally feeble. 23 00:01:06,400 --> 00:01:07,985 Das ist gut. 24 00:01:09,529 --> 00:01:12,156 Das ist Gut is filmed before an audience 25 00:01:12,356 --> 00:01:13,241 of the mentally feeble. 26 00:01:15,243 --> 00:01:17,870 God, l wish l could get tickets to that show. 27 00:01:18,070 --> 00:01:18,838 We interrupt this program 28 00:01:19,038 --> 00:01:21,374 to bring you a Channel Five News special report. 29 00:01:21,415 --> 00:01:24,043 Good evening. l'm Joyce Kinney with this special report. 30 00:01:24,243 --> 00:01:26,024 The latest police statistics have revealed 31 00:01:26,224 --> 00:01:28,005 a significant rise in crime throughout Quahog. 32 00:01:28,205 --> 00:01:29,182 That's right, Joyce. 33 00:01:29,382 --> 00:01:32,618 And just to put it out there, Tom Tucker is packin'. 34 00:01:32,818 --> 00:01:36,055 I drive a 2006 Infiniti, and l don't intend to lose it. 35 00:01:36,255 --> 00:01:38,057 So come and get some, punks. 36 00:01:38,257 --> 00:01:39,433 An increase in crime? 37 00:01:39,633 --> 00:01:40,610 That can't be right. 38 00:01:40,810 --> 00:01:42,362 I haven't noticed anything like that. 39 00:01:42,562 --> 00:01:45,565 You're in the house 14 hours a day. What would you notice? 40 00:01:45,765 --> 00:01:46,816 Well, l hate to admit it, Lois, 41 00:01:47,016 --> 00:01:47,867 but over the last couple of years, 42 00:01:48,067 --> 00:01:50,695 this town has changed a lot, and not necessarily for the better. 43 00:01:50,895 --> 00:01:52,530 Yeah, l mean, the other day, I left a doodie 44 00:01:52,730 --> 00:01:54,448 right in the middle of a Crate and Barrel. 45 00:01:54,648 --> 00:01:56,367 Came back 45 minutes later, it was gone. 46 00:01:56,450 --> 00:01:58,244 Yeah, even school's getting more dangerous. 47 00:01:58,444 --> 00:01:59,879 The bullies have been so busy, 48 00:02:00,079 --> 00:02:02,873 they're outsourcing their bullying to India. 49 00:02:03,073 --> 00:02:03,800 MAN Okay, do you see 50 00:02:04,000 --> 00:02:05,585 the back of your underwear in the mirror? 51 00:02:05,785 --> 00:02:06,761 Yes. 52 00:02:06,961 --> 00:02:08,963 Okay, l want you to pull it up as high as you can. 53 00:02:09,163 --> 00:02:10,181 Well, l disagree with you guys. 54 00:02:10,381 --> 00:02:12,091 I think Quahog is still pretty great. 55 00:02:12,291 --> 00:02:13,593 You know, it's hard for me 56 00:02:13,634 --> 00:02:15,094 to take the things you say seriously 57 00:02:15,136 --> 00:02:17,063 when l know what's been in that mouth of yours. 58 00:02:17,263 --> 00:02:20,099 Look, l realize Quahog isn't the small town it used to be, 59 00:02:20,141 --> 00:02:21,767 but it's still very special to me. 60 00:02:21,967 --> 00:02:23,069 It's my home. 61 00:02:23,269 --> 00:02:26,022 Yeah, come on, guys, she's got dyed roots in this community. 62 00:02:26,222 --> 00:02:27,532 Lois, l know you love this town, 63 00:02:27,732 --> 00:02:29,650 but nothing is ever as innocent as it seems. 64 00:02:35,656 --> 00:02:37,283 Attaboy, Ope. 65 00:02:42,413 --> 00:02:44,540 Give me all your money! 66 00:02:44,740 --> 00:02:45,842 Okay, okay! 67 00:02:46,042 --> 00:02:47,427 You have a white wallet? 68 00:02:47,627 --> 00:02:49,128 Yeah, just like Truman Capote. 69 00:02:49,328 --> 00:02:50,525 Who's Truman Capote? 70 00:02:50,725 --> 00:02:51,722 What a surprise! 71 00:02:51,922 --> 00:02:54,637 The mugger's never heard of Truman Capote. 72 00:02:54,837 --> 00:02:57,553 There's a library card in there! Use it! 73 00:03:00,139 --> 00:03:02,483 And now, let's meet our star! 74 00:03:02,683 --> 00:03:06,812 Give a warm Quahog Oceanland welcome to Bojangles! 75 00:03:07,012 --> 00:03:08,614 All the fish in the bucket now! 76 00:03:08,814 --> 00:03:11,942 Not one fish at a time as a reward! All of them! 77 00:03:12,026 --> 00:03:12,943 Okay, okay, take it easy. 78 00:03:13,027 --> 00:03:14,078 Okay, the one thing 79 00:03:14,278 --> 00:03:17,073 you don't want to do is tell me to take it easy. 80 00:03:17,273 --> 00:03:19,200 Now do that thing where you rub my belly! 81 00:03:19,400 --> 00:03:21,681 I really like that! 82 00:03:21,881 --> 00:03:23,963 Oh, yeah. Yeah, yeah. 83 00:03:24,163 --> 00:03:27,958 Yeah, now l'm gonna balance a ball on your face. 84 00:03:29,835 --> 00:03:30,961 One more push. 85 00:03:32,046 --> 00:03:33,589 There we go! It's a boy! 86 00:03:33,789 --> 00:03:34,965 And he's got a gun! 87 00:03:45,059 --> 00:03:46,277 Well, you guys, we did it. 88 00:03:46,477 --> 00:03:48,979 We finally went to a restaurant without somebody yelling at us, 89 00:03:49,179 --> 00:03:51,315 and then the rest of the place applauding them. 90 00:03:54,694 --> 00:03:56,412 Oh, my God! 91 00:03:56,612 --> 00:03:57,914 We've been burglarized! 92 00:03:58,114 --> 00:04:02,201 To get that $17 insurance check and start over. 93 00:04:02,401 --> 00:04:03,953 Oh, my God, it's so creepy to think 94 00:04:04,153 --> 00:04:05,705 there were strangers in our house. 95 00:04:05,905 --> 00:04:07,039 I've never felt so scared. 96 00:04:07,081 --> 00:04:08,457 I have. 97 00:04:10,835 --> 00:04:13,170 And now we wait. 98 00:04:14,046 --> 00:04:16,282 Oh, no, they took my gym shoes. 99 00:04:16,482 --> 00:04:18,518 Sorry, glutes, no blasting today. 100 00:04:18,718 --> 00:04:21,345 They took my dirty rope that was tied in a knot! 101 00:04:21,545 --> 00:04:23,723 They stole the chair I use in the shower! 102 00:04:23,923 --> 00:04:25,858 They stole all my pens! 103 00:04:26,058 --> 00:04:29,149 I... l don't have a lot of stuff. 104 00:04:29,349 --> 00:04:32,440 They also stole my sense of wonder. 105 00:04:33,733 --> 00:04:34,742 Nope. 106 00:04:34,942 --> 00:04:36,786 Oh, this is horrible! 107 00:04:36,986 --> 00:04:38,742 Maybe you guys were right. 108 00:04:38,942 --> 00:04:40,698 Maybe our town has changed. 109 00:04:40,898 --> 00:04:41,749 I know, it's awful. 110 00:04:41,949 --> 00:04:43,976 Pretty soon, guys are just gonna be showing 111 00:04:44,176 --> 00:04:46,003 their boners to babies and stuff, l bet. 112 00:04:46,203 --> 00:04:49,457 It's sad to think that Quahog isn't safe for families anymore. 113 00:04:49,657 --> 00:04:52,272 I mean, all l ever wanted was to raise our children 114 00:04:52,472 --> 00:04:55,087 in a wholesome place, far away from all the crime 115 00:04:55,287 --> 00:04:57,089 and problems of the big city. 116 00:04:57,289 --> 00:04:58,432 I'm reading you, Lois. 117 00:04:58,632 --> 00:05:01,260 I'm reading you loud and clear. 118 00:05:05,765 --> 00:05:06,816 Hi, l'm Peter Griffin. 119 00:05:07,016 --> 00:05:08,568 Um, l'm looking for a wholesome place 120 00:05:08,768 --> 00:05:11,645 for my family to live, so I'd like to buy your farm. 121 00:05:11,845 --> 00:05:13,230 All right, well, the going rate 122 00:05:13,430 --> 00:05:15,607 for my farm is $875,000. 123 00:05:15,807 --> 00:05:17,985 Uh... nobody called ahead? 124 00:05:18,185 --> 00:05:19,453 What? 125 00:05:19,653 --> 00:05:22,114 Well, somebody... somebody from Fox was supposed to call ahead. 126 00:05:22,314 --> 00:05:23,291 They usually take care of it, 127 00:05:23,491 --> 00:05:25,409 and then l just go ahead and do stuff. 128 00:05:25,609 --> 00:05:26,994 I didn't get no phone call. 129 00:05:29,747 --> 00:05:30,835 Hello? 130 00:05:31,035 --> 00:05:32,124 Oh, yes. 131 00:05:32,166 --> 00:05:33,417 Yes, that'Il be fine. 132 00:05:33,617 --> 00:05:34,668 Ah. 133 00:05:40,257 --> 00:05:42,134 Hey, Lois, you know how l'm always 134 00:05:42,176 --> 00:05:43,227 buying things impulsively? 135 00:05:43,427 --> 00:05:45,429 Well, that's gonna be very hard to do 136 00:05:45,629 --> 00:05:47,181 now that we're living on a farm. 137 00:05:47,381 --> 00:05:48,933 What? What are you talking about? 138 00:05:49,133 --> 00:05:50,359 Um, a farm, Lois. 139 00:05:50,559 --> 00:05:51,986 It's where vegetables live. 140 00:05:52,186 --> 00:05:53,650 Peter, you went out and bought a farm 141 00:05:53,850 --> 00:05:55,114 without even talking to me about it? 142 00:05:55,314 --> 00:05:57,278 Well, Lois, in my defense, l have nothing 143 00:05:57,478 --> 00:05:59,443 to back uthe beginning of this sentence. 144 00:05:59,643 --> 00:06:00,578 I can't believe this. 145 00:06:00,778 --> 00:06:02,951 And it's not like it's the first time you made 146 00:06:03,151 --> 00:06:05,324 a big family decision without consulting me. 147 00:06:13,207 --> 00:06:16,335 Yes, l'd like to see your quietest doctor. 148 00:06:16,535 --> 00:06:18,170 Peter, where'd you even get the money 149 00:06:18,212 --> 00:06:19,672 to make that kind of purchase? 150 00:06:19,872 --> 00:06:20,473 I sold the house. 151 00:06:20,673 --> 00:06:22,174 And l did it on Craigslist, 152 00:06:22,216 --> 00:06:23,930 so l also made a dangerous friend. 153 00:06:24,130 --> 00:06:25,845 What? How could you sell the house? 154 00:06:26,045 --> 00:06:27,146 Spooner Street is our home! 155 00:06:27,346 --> 00:06:29,665 I mean, l have three aprons that say "Quahog." 156 00:06:29,865 --> 00:06:32,184 What do you want me to do, start all over? 157 00:06:32,226 --> 00:06:33,919 Lois, you were saying yourself how you want 158 00:06:34,119 --> 00:06:35,813 our kids to grow up in a wholesome place 159 00:06:36,013 --> 00:06:37,398 away from the big city. 160 00:06:37,598 --> 00:06:38,983 I... l did say that. 161 00:06:39,066 --> 00:06:40,818 And, Chris, you been telling me how you wanted 162 00:06:41,018 --> 00:06:41,986 to watch animals humping other animals 163 00:06:42,069 --> 00:06:43,362 what might not be okay with it. 164 00:06:43,562 --> 00:06:44,497 That's true. 165 00:06:44,697 --> 00:06:46,745 And, Meg, you yourself said ligloss unicorns 166 00:06:46,945 --> 00:06:48,993 Channing Tatum something something bullcrap. 167 00:06:49,076 --> 00:06:50,494 You were listening the whole time? 168 00:06:50,694 --> 00:06:51,787 Don't you see, you guys? 169 00:06:51,987 --> 00:06:52,880 I did this for the family. 170 00:06:53,080 --> 00:06:55,499 Just think of this farm as our next great adventure. 171 00:06:55,699 --> 00:06:58,210 Like when we tried to invade the city of Troy. 172 00:07:02,381 --> 00:07:05,096 Peter, l don't think this is the right horse. 173 00:07:05,296 --> 00:07:08,012 I am 100% positive this is the right horse. 174 00:07:08,095 --> 00:07:09,517 Come on, guys, what do you say? 175 00:07:09,717 --> 00:07:10,954 Will you join me in eating eggs 176 00:07:11,154 --> 00:07:12,191 fresh out of a chicken's butt? 177 00:07:12,391 --> 00:07:15,019 Yay! Now l can be one of those filthy teens 178 00:07:15,219 --> 00:07:17,375 with sad eyes at a farmer's market! 179 00:07:17,575 --> 00:07:19,387 Well, with what's become of Quahog, 180 00:07:19,587 --> 00:07:21,400 maybe it is time to make a change. 181 00:07:21,600 --> 00:07:22,401 I'm in, Dad! 182 00:07:22,601 --> 00:07:23,202 Me, too! 183 00:07:23,402 --> 00:07:24,803 All right, let's do it. 184 00:07:25,003 --> 00:07:26,205 HEY, What's going on? 185 00:07:26,405 --> 00:07:28,833 Well, we've made a decision as a family, Brian. 186 00:07:29,033 --> 00:07:33,120 We've decided to take you to a nice, big farm upstate. 187 00:07:33,320 --> 00:07:34,588 Wh-What? 188 00:07:34,788 --> 00:07:36,716 A farm with big open fields, Brian, 189 00:07:36,916 --> 00:07:39,043 where you can just run and run and be free 190 00:07:39,126 --> 00:07:40,845 and no one will ever hurt you. 191 00:07:41,045 --> 00:07:42,988 Doesn't that sound wonderful, Brian? 192 00:07:43,188 --> 00:07:45,132 Are you ready to go to the nice farm? 193 00:07:45,332 --> 00:07:46,058 No! No! 194 00:07:46,258 --> 00:07:47,676 You'Il never take me alive! 195 00:07:50,554 --> 00:07:54,141 Okay, l am at full candy corn right now. 196 00:08:05,069 --> 00:08:06,783 Here we are, everyone. 197 00:08:06,983 --> 00:08:08,497 The Griffin family farm. 198 00:08:08,697 --> 00:08:11,083 Wow, look at us, Brian, frontier people. 199 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 I feel like those miners who first struck gold 200 00:08:13,610 --> 00:08:14,912 in San Francisco. 201 00:08:15,829 --> 00:08:17,122 Oh, my God, we did it! 202 00:08:17,322 --> 00:08:18,048 We struck gold! 203 00:08:18,248 --> 00:08:20,250 This is amazing! We're gonna be rich! 204 00:08:20,450 --> 00:08:21,501 Rich and gay. 205 00:08:21,701 --> 00:08:22,753 Come here. 206 00:08:26,340 --> 00:08:27,933 Peter, what are you doing? 207 00:08:28,133 --> 00:08:30,097 Well, Lois, a big part of owning a farm 208 00:08:30,297 --> 00:08:32,262 is crossing a road very slowly with cows. 209 00:08:32,462 --> 00:08:34,774 Okay, okay, Bessie, now. 210 00:08:34,974 --> 00:08:36,767 Get yourself out there. Easy does it. 211 00:08:38,018 --> 00:08:40,980 Hey, come on, man! I got to get to work! 212 00:08:41,180 --> 00:08:42,773 And so do they, sir. 213 00:08:42,973 --> 00:08:44,775 Hurry it UP! 214 00:08:44,975 --> 00:08:46,777 Wait a second. 215 00:08:47,778 --> 00:08:49,655 Now get in line, you! 216 00:08:51,657 --> 00:08:54,284 Hey, l thought l told you kids to go plow in the field. 217 00:08:54,368 --> 00:08:56,996 But, Dad, we've been plowing all morning. 218 00:08:57,196 --> 00:08:58,664 Yeah, l can't take any more plowing. 219 00:08:58,864 --> 00:08:59,673 I can barely walk. 220 00:08:59,873 --> 00:09:01,983 Look, l know it seems like dirty work, but, Chris, 221 00:09:02,183 --> 00:09:04,294 you got to spread that seed until your sack is empty. 222 00:09:04,494 --> 00:09:06,463 And, Meg, you got to clear away all that brush 223 00:09:06,663 --> 00:09:08,632 so he can plant it deep where it needs to be. 224 00:09:08,832 --> 00:09:10,467 Okay, we'Il keep at it, but l think 225 00:09:10,667 --> 00:09:12,302 that hoe is pretty much worn out. 226 00:09:12,386 --> 00:09:14,680 Well, fliit over; you can use both sides. 227 00:09:19,184 --> 00:09:21,437 Peter, there's a guy standing out in the yard. 228 00:09:21,637 --> 00:09:22,613 Oh, yeah, that's Larry. 229 00:09:22,813 --> 00:09:25,065 Part of being a farmer is having a best friend named Larry 230 00:09:25,265 --> 00:09:26,817 who l spend huge amounts of time with, 231 00:09:27,017 --> 00:09:27,993 but never actually talk to. 232 00:09:28,193 --> 00:09:32,823 Ooh, you make me live now, honey P 233 00:09:33,023 --> 00:09:36,827 Ooh, you make me live 234 00:09:37,027 --> 00:09:37,837 Oh 235 00:09:38,037 --> 00:09:40,539 You're the best friend 236 00:09:40,739 --> 00:09:42,842 That l ever had 237 00:09:43,042 --> 00:09:45,961 Been with you such a long time 238 00:09:46,161 --> 00:09:48,401 You're my sunshine 239 00:09:48,601 --> 00:09:50,622 And l want you to know 240 00:09:50,822 --> 00:09:52,843 That my feelings are true 241 00:09:53,043 --> 00:09:55,533 I really love you. 242 00:09:55,733 --> 00:09:58,023 Peter, l'm dying. 243 00:09:58,223 --> 00:10:00,684 This is the last time I'Il ever see you. 244 00:10:00,884 --> 00:10:01,935 Bye. 245 00:10:06,482 --> 00:10:08,609 Peter, l've been running the numbers on this farm, 246 00:10:08,809 --> 00:10:10,035 and we're in deetrouble. 247 00:10:10,235 --> 00:10:12,413 We haven't grown a single croto sell. 248 00:10:12,613 --> 00:10:14,577 And meanwhile, you're spending half our money 249 00:10:14,777 --> 00:10:16,742 down at the General Store, and the other half 250 00:10:16,942 --> 00:10:18,168 at the Specific Store. 251 00:10:18,368 --> 00:10:20,370 Do you have almonds? What kind of almonds? 252 00:10:20,570 --> 00:10:22,081 Marcona almonds. From what region? 253 00:10:22,281 --> 00:10:22,882 The Basque Region. 254 00:10:23,082 --> 00:10:24,249 The Basque Region's pretty big. 255 00:10:24,449 --> 00:10:25,375 North? South? 256 00:10:25,575 --> 00:10:26,302 Southern Basque. 257 00:10:26,502 --> 00:10:27,753 How much should each almond weigh? 258 00:10:27,953 --> 00:10:28,554 Point eight ounces? 259 00:10:28,754 --> 00:10:30,255 Sorry, we only have point sixes. 260 00:10:30,455 --> 00:10:31,256 Aw. 261 00:10:33,092 --> 00:10:34,685 Yeah, hi. Do you have stuff? 262 00:10:34,885 --> 00:10:36,186 Yeah, we have stuff! 263 00:10:36,386 --> 00:10:39,143 And is it true that you've been spending the farm's money 264 00:10:39,343 --> 00:10:42,101 on gingham shirts you tie into a knot to expose your belly? 265 00:10:42,301 --> 00:10:43,569 I bought a couple. 266 00:10:43,769 --> 00:10:46,396 Well, with all this debt and no income, there's no way 267 00:10:46,596 --> 00:10:48,774 we're gonna be able to keeuour bank payments. 268 00:10:48,974 --> 00:10:50,901 Peter, if something doesn't change, 269 00:10:51,101 --> 00:10:52,840 I'm afraid we're gonna lose this farm. 270 00:10:53,040 --> 00:10:54,780 Great, just what l need on my conscience: 271 00:10:54,980 --> 00:10:56,156 another failed business. 272 00:10:58,534 --> 00:11:00,665 Hi, l'd like to rent The Proposal. 273 00:11:00,865 --> 00:11:02,727 Hang on, let me check the return slot. 274 00:11:02,927 --> 00:11:04,590 I'm sorry, it hasn't been returned yet. 275 00:11:04,790 --> 00:11:07,042 I have a poster from The Proposal you can look at. 276 00:11:07,242 --> 00:11:08,731 You'Il get most of the story. 277 00:11:08,931 --> 00:11:10,420 Huh. They seem pretty mismatched. 278 00:11:10,504 --> 00:11:11,597 There you go. 279 00:11:11,797 --> 00:11:13,006 Look, it's like I've been saying, 280 00:11:13,206 --> 00:11:14,570 farming is very difficult. 281 00:11:14,770 --> 00:11:15,935 When? W-When did you say that? 282 00:11:16,135 --> 00:11:18,178 Farming takes incredible skill and knowledge 283 00:11:18,378 --> 00:11:19,909 and the sort of specialized experience 284 00:11:20,109 --> 00:11:21,640 that takes generations to acquire. 285 00:11:21,682 --> 00:11:25,144 Dad, my favorite hen laid this crazy-looking egg! 286 00:11:26,061 --> 00:11:27,571 Cheep-cheep. 287 00:11:27,771 --> 00:11:28,614 What's your point, Brian? 288 00:11:28,814 --> 00:11:30,741 My point is that maybe l should go 289 00:11:30,941 --> 00:11:33,443 to the local state college and take some agriculture courses. 290 00:11:33,643 --> 00:11:35,529 With the proper training, maybe l can actually 291 00:11:35,729 --> 00:11:37,281 learn something that will save this farm. 292 00:11:37,481 --> 00:11:38,624 Wow, Brian, that's a great idea. 293 00:11:38,824 --> 00:11:41,285 And, hey, maybe l could give the speech at your graduation. 294 00:11:41,485 --> 00:11:42,628 I'm really good at that. 295 00:11:42,828 --> 00:11:46,957 And so, as l look out at your smiling faces filled with hope, 296 00:11:47,157 --> 00:11:49,635 all l can think is, you are completely screwed. 297 00:11:49,835 --> 00:11:53,297 As Martin Luther King once said, "Ouch, l've been shot." 298 00:11:53,497 --> 00:11:55,090 Thank you. 299 00:11:56,967 --> 00:11:58,352 Okay, that's all my stuff. 300 00:11:58,552 --> 00:12:01,471 I'm off to State Tech Ag Central College Tech. 301 00:12:01,555 --> 00:12:03,457 There's really two "techs" in there? 302 00:12:03,657 --> 00:12:05,655 The proudest day of a man's life 303 00:12:05,855 --> 00:12:07,853 is when his dog goes off to college. 304 00:12:08,053 --> 00:12:09,029 I'Il learn all l can. 305 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 And l'Il see you guys soon. 306 00:12:14,067 --> 00:12:17,112 Aw, he packed a guitar? What a douche. 307 00:12:18,822 --> 00:12:21,241 Guys, what's that over there? 308 00:12:28,207 --> 00:12:30,500 Oh, my God, it's a tornado! 309 00:12:30,584 --> 00:12:32,886 And it's coming this way! We got to run! 310 00:12:33,086 --> 00:12:37,007 Hang on, guys, it might just be the Tasmanian Devil. 311 00:12:37,207 --> 00:12:39,509 Come on! Into the storm cellar! 312 00:12:43,222 --> 00:12:45,724 What is this place? It's really dark down here. 313 00:12:45,766 --> 00:12:47,542 Shh. MEG: What? Did you hear something? 314 00:12:47,742 --> 00:12:49,519 No, l just want you to stotalking. 315 00:12:49,603 --> 00:12:51,855 Wait, l think I found the lights. 316 00:12:53,398 --> 00:12:55,200 Wh-What is that? 317 00:12:55,400 --> 00:12:56,702 Aw, sweet! It's some kind of lab. 318 00:12:56,902 --> 00:12:59,154 Hey, maybe it has one of those things that goes... 319 00:13:01,782 --> 00:13:03,408 'Cause that's important for science. 320 00:13:03,608 --> 00:13:05,222 Look at all this stuff. 321 00:13:05,422 --> 00:13:07,172 Burners, plastic tubing. 322 00:13:07,372 --> 00:13:09,122 12 cases of cold medicine? 323 00:13:09,322 --> 00:13:10,049 You guys... 324 00:13:10,249 --> 00:13:12,542 I think this is a meth lab. 325 00:13:12,742 --> 00:13:13,218 Oh, my God. 326 00:13:13,418 --> 00:13:15,045 You mean like as in... 327 00:13:15,245 --> 00:13:16,847 D-R-U-G-S? 328 00:13:17,047 --> 00:13:19,925 Aren't those I-L-L-E-G-A-L? 329 00:13:20,125 --> 00:13:20,726 What's going on? 330 00:13:20,926 --> 00:13:22,577 What are you guys talking about? 331 00:13:22,777 --> 00:13:24,429 Uh-oh, someone's getting cranky. 332 00:13:24,629 --> 00:13:26,190 I think he needs an N-A-P. 333 00:13:26,390 --> 00:13:28,058 What's happening? Where are you taking me? 334 00:13:28,258 --> 00:13:30,143 Man, l got to crack this code. 335 00:13:35,440 --> 00:13:36,742 Oh, my God! 336 00:13:36,942 --> 00:13:38,652 You guys, there's a fully functional meth lab 337 00:13:38,852 --> 00:13:39,870 in our basement. 338 00:13:40,070 --> 00:13:41,571 Boy, we should clean this place up. 339 00:13:41,771 --> 00:13:43,156 It's a meth. 340 00:13:43,356 --> 00:13:44,124 Brian? 341 00:13:44,324 --> 00:13:45,600 Oh, right, you're at college. 342 00:13:45,800 --> 00:13:46,776 We have to call the police. 343 00:13:46,976 --> 00:13:47,753 Whoa, whoa, hang on, Lois. 344 00:13:47,953 --> 00:13:49,129 Now, l know you're freaked out, 345 00:13:49,329 --> 00:13:51,147 but when you really stop and think about it, 346 00:13:51,347 --> 00:13:53,166 this meth lab is our family's best chance 347 00:13:53,366 --> 00:13:54,635 to make meth in a lab. 348 00:13:54,835 --> 00:13:56,795 What... what are you talking about, Peter? 349 00:13:56,995 --> 00:13:58,088 I'm talking about saving the farm. 350 00:13:58,288 --> 00:13:59,389 Don't you see? 351 00:13:59,589 --> 00:14:01,967 This lab is just what we need to get back on our feet. 352 00:14:02,167 --> 00:14:03,102 No way, Peter. 353 00:14:03,302 --> 00:14:04,520 Dealing drugs is morally wrong, 354 00:14:04,720 --> 00:14:06,559 not to mention incredibly dangerous. 355 00:14:06,759 --> 00:14:08,598 Come on, we've always been risk takers. 356 00:14:08,798 --> 00:14:09,775 You remember when we did it 357 00:14:09,975 --> 00:14:11,401 in the bathroom at that restaurant? 358 00:14:11,601 --> 00:14:14,629 I can't believe we're actually gonna do this. 359 00:14:14,829 --> 00:14:17,858 Yeah. You go in first, and l'Il go in a minute. 360 00:14:21,987 --> 00:14:23,451 PETER Oh, wow! 361 00:14:23,651 --> 00:14:24,915 Oh, my God! 362 00:14:25,115 --> 00:14:27,242 Oh, this is amazing! 363 00:14:30,620 --> 00:14:32,798 You dirty girl. 364 00:14:32,998 --> 00:14:35,334 Peter, l haven't left yet. 365 00:14:35,534 --> 00:14:37,928 You sick whore. 366 00:14:38,128 --> 00:14:39,304 Look, it'd just be temporary, Lois. 367 00:14:39,504 --> 00:14:42,507 Just for a bit, just till we get the farm back on its feet. 368 00:14:42,707 --> 00:14:44,634 Till we get our family back on its feet. 369 00:14:44,834 --> 00:14:46,323 I don't know... Lois, we've always 370 00:14:46,523 --> 00:14:48,273 given our family whatever it needs. 371 00:14:48,473 --> 00:14:50,023 Well, right now, our family needs us 372 00:14:50,223 --> 00:14:52,893 to sell illegal drugs to the tank tocommunity. 373 00:14:53,093 --> 00:14:54,269 What do you say? 374 00:14:56,980 --> 00:14:59,950 All right, Peter, we can make one meth, and that's it. 375 00:15:00,150 --> 00:15:03,028 And it's only because l don't see any other way out of this. 376 00:15:03,228 --> 00:15:03,829 Thanks, Lois. 377 00:15:04,029 --> 00:15:05,864 Oh, this is gonna work out great. 378 00:15:05,906 --> 00:15:08,158 Hey, are you guys gonna feed us anytime soon? 379 00:15:08,358 --> 00:15:09,993 No, sorry, we're doing meth stuff now. 380 00:15:10,193 --> 00:15:11,170 I'Il eat that. 381 00:15:11,370 --> 00:15:13,663 You just got clean. 382 00:15:17,167 --> 00:15:18,844 Everyone, now that I'm a meth dealer, 383 00:15:19,044 --> 00:15:21,546 I'm going to respond violently to outside noises 384 00:15:21,746 --> 00:15:23,173 that the rest of you don't hear. 385 00:15:23,373 --> 00:15:24,383 Uh, okay, Peter, but l... 386 00:15:24,583 --> 00:15:26,101 What was that?! 387 00:15:26,301 --> 00:15:28,387 Dad, l think that was just a cricket. 388 00:15:28,587 --> 00:15:29,638 Then what the hell was that?! 389 00:15:29,838 --> 00:15:30,847 That was just me saying, 390 00:15:31,047 --> 00:15:32,057 "That was just a cricket." 391 00:15:32,257 --> 00:15:32,858 Dad, settle down. 392 00:15:33,058 --> 00:15:35,185 There's no one out there, Peter. 393 00:15:35,385 --> 00:15:36,195 You sure? 394 00:15:36,395 --> 00:15:38,063 Yeah, yeah, you're right, it's probably just a- 395 00:15:38,263 --> 00:15:39,376 Did you guys lock the truck?! 396 00:15:39,576 --> 00:15:40,490 Dad, we don't even have a... 397 00:15:40,690 --> 00:15:42,776 What the hell is going on out there?! 398 00:15:42,976 --> 00:15:44,027 Come on out, whoever you are! 399 00:15:44,227 --> 00:15:44,828 I want to show my kids 400 00:15:45,028 --> 00:15:46,822 what it looks like when a bitch dies! 401 00:15:47,022 --> 00:15:48,010 Peter, there's no one there. 402 00:15:48,210 --> 00:15:48,999 Well, maybe l should just fire 403 00:15:49,199 --> 00:15:51,410 a couple of rounds into the darkness. 404 00:15:53,328 --> 00:15:55,205 Don't hear those crickets no more. 405 00:15:55,405 --> 00:15:56,882 I'm not... gonna make it. 406 00:15:57,082 --> 00:15:58,917 You hang in there, you hear me? 407 00:15:58,959 --> 00:15:59,885 Listen to me. 408 00:16:00,085 --> 00:16:02,087 I want you to take care of my kids. 409 00:16:02,287 --> 00:16:03,347 I will. 410 00:16:03,547 --> 00:16:07,717 And l want you to be there whenever there's a bad joke. 411 00:16:07,917 --> 00:16:11,054 Let them know. Let them know. 412 00:16:12,097 --> 00:16:14,061 Gee, l hope l didn't scare the cows. 413 00:16:14,261 --> 00:16:16,226 I don't want to put them in a bad mood. 414 00:16:23,442 --> 00:16:25,118 What's that, Dad? 415 00:16:25,318 --> 00:16:27,612 It's my new meth distribution system. 416 00:16:27,812 --> 00:16:29,113 I've trained this carrier pigeon 417 00:16:29,313 --> 00:16:30,615 to do all my deliveries for me. 418 00:16:30,815 --> 00:16:32,117 Fly away, Benjamin! 419 00:16:33,743 --> 00:16:34,920 Ah, perfect, perfect. 420 00:16:35,120 --> 00:16:37,272 Now this is the money I owe Peter. 421 00:16:37,472 --> 00:16:39,624 I want you to take it back to him. 422 00:16:39,824 --> 00:16:40,834 Do you understand? 423 00:16:43,128 --> 00:16:44,763 Round and round 424 00:16:44,963 --> 00:16:46,965 With love, we'Il find... 425 00:16:49,176 --> 00:16:52,596 Yes, hello, l'd like to buy 400 blister packs of Actifed, 426 00:16:52,796 --> 00:16:54,931 or similar pseudoephedrine-based decongestant. 427 00:16:55,131 --> 00:16:55,774 Why? 428 00:16:55,974 --> 00:16:58,602 I have a cold. 429 00:16:58,802 --> 00:16:59,778 Achoo. 430 00:16:59,978 --> 00:17:02,355 Hang on, let me check something. 431 00:17:06,985 --> 00:17:08,303 Okay, you're fine. 432 00:17:08,503 --> 00:17:09,646 Be right back. 433 00:17:09,846 --> 00:17:10,789 Well done, Stewie. 434 00:17:10,989 --> 00:17:12,491 That could've gone really wrong. 435 00:17:12,691 --> 00:17:14,117 Like that Kid Rock concert. 436 00:17:16,995 --> 00:17:18,130 Oh, my God, help! 437 00:17:18,330 --> 00:17:19,627 He's having a heart attack! 438 00:17:19,827 --> 00:17:20,924 Is anyone here a doctor?! 439 00:17:21,124 --> 00:17:24,085 No way someone's a doctor here. 440 00:17:28,131 --> 00:17:30,634 Hey, everyone, l'm back! 441 00:17:30,834 --> 00:17:31,810 Hello? 442 00:17:32,010 --> 00:17:33,637 What the hell? 443 00:17:39,142 --> 00:17:40,777 Hey, Brian's home! 444 00:17:40,977 --> 00:17:42,854 What the hell is going on? 445 00:17:43,054 --> 00:17:44,031 Nothing, nothing. 446 00:17:44,231 --> 00:17:45,444 Just working on a family project. 447 00:17:45,644 --> 00:17:46,858 Getting in some together time. 448 00:17:47,058 --> 00:17:48,005 I have a crossbow! 449 00:17:48,205 --> 00:17:49,830 Chris has a crossbow. 450 00:17:50,030 --> 00:17:51,455 Okay, well, uh... 451 00:17:51,655 --> 00:17:53,165 I'm back from agricultural school, 452 00:17:53,365 --> 00:17:55,992 and l might have the solution to our farming trouble. 453 00:17:56,192 --> 00:17:58,036 I brought some heirloom tomato seeds. 454 00:17:58,236 --> 00:17:59,338 That's nice, Brian. 455 00:17:59,538 --> 00:18:01,665 Here's a new kind of meth you put in your pee-hole. 456 00:18:01,865 --> 00:18:02,549 Wh-What? 457 00:18:02,749 --> 00:18:03,875 Oh, yeah, we're meth dealers now. 458 00:18:04,075 --> 00:18:04,676 Yeah, you missed it. 459 00:18:04,876 --> 00:18:06,674 My teeth came in and then fell out again. 460 00:18:06,874 --> 00:18:08,672 I don't believe this! Are you guys insane?! 461 00:18:08,872 --> 00:18:09,860 We're rich is what we are! 462 00:18:10,060 --> 00:18:10,849 Look at all that cash, Brian. 463 00:18:11,049 --> 00:18:12,367 He don't get none of that! 464 00:18:12,567 --> 00:18:13,689 He wasn't here for it! 465 00:18:13,889 --> 00:18:14,934 Well, this is just great! 466 00:18:15,134 --> 00:18:15,979 I turn my back for a month, 467 00:18:16,179 --> 00:18:17,814 and this place turns into a drug den! 468 00:18:18,014 --> 00:18:21,309 For your information, it is also a drag queen hangout. 469 00:18:21,509 --> 00:18:24,062 Hey, look, our meth is on the news! 470 00:18:24,262 --> 00:18:25,113 Good evening, l'm Tom Tucker. 471 00:18:25,313 --> 00:18:28,091 Our tostory: Methamphetamine is flooding into Quahog 472 00:18:28,291 --> 00:18:31,069 in epidemic amounts, and is believed to be originating 473 00:18:31,269 --> 00:18:33,133 from the nearby rural community of Farmton. 474 00:18:33,333 --> 00:18:35,198 Farmton- that's the name of the place we live. 475 00:18:35,398 --> 00:18:37,700 For more on the story, we now go live 476 00:18:37,900 --> 00:18:39,702 to Asian correspondent Tricia Takanawa. 477 00:18:39,902 --> 00:18:41,705 Tom, meth is fine! Everything's fine! 478 00:18:41,905 --> 00:18:43,081 Go back to your own business! 479 00:18:43,281 --> 00:18:43,882 Thanks, Tricia. 480 00:18:44,082 --> 00:18:46,334 She's doing fun things for me, for money. 481 00:18:46,534 --> 00:18:47,594 Oh, my God. 482 00:18:47,794 --> 00:18:49,713 We're hurting our own hometown. 483 00:18:49,913 --> 00:18:51,014 All those drugs that are 484 00:18:51,214 --> 00:18:53,091 flooding into Quahog are from us. 485 00:18:53,291 --> 00:18:54,226 Oh, yeah? 486 00:18:54,426 --> 00:18:56,515 Well, if we're dealing so many drugs to Quahog, 487 00:18:56,715 --> 00:18:58,805 why is the Quahog envelope so light this week? 488 00:18:59,005 --> 00:19:00,273 Yeah, l say we go down there 489 00:19:00,473 --> 00:19:02,604 and talk to those people in Quahog. 490 00:19:02,804 --> 00:19:04,854 No! This is what l'm talking about. 491 00:19:05,054 --> 00:19:06,905 Meth has turned us into monsters. 492 00:19:07,105 --> 00:19:09,007 Lois, take it easy. No. You know what? 493 00:19:09,207 --> 00:19:11,109 This is my own fault for listening to you. 494 00:19:11,309 --> 00:19:13,111 I forgot you don't even know your ass 495 00:19:13,311 --> 00:19:14,821 from a hole in the ground. 496 00:19:15,739 --> 00:19:18,792 Is that... is that my ass? 497 00:19:18,992 --> 00:19:20,627 Lois, where the hell you going? 498 00:19:20,827 --> 00:19:23,255 I'm going back home to Quahog, where l belong. 499 00:19:23,455 --> 00:19:26,249 If any of you want to come with me, you're welcome to. 500 00:19:26,449 --> 00:19:27,759 First of all, you sat in something green 501 00:19:27,959 --> 00:19:30,128 and it's on your butt, so no one's gonna follow you. 502 00:19:30,328 --> 00:19:32,005 And second, no one's gonna leave a place 503 00:19:32,205 --> 00:19:32,889 where there are tons of beakers 504 00:19:33,089 --> 00:19:35,258 for a place where there are zero beakers. 505 00:19:35,458 --> 00:19:36,435 Peter, don't you see? 506 00:19:36,635 --> 00:19:39,204 We left Quahog because of the crime problem. 507 00:19:39,404 --> 00:19:41,548 But now we've become part of that problem. 508 00:19:41,748 --> 00:19:43,892 Yo, what is this bitch trippin' about?! 509 00:19:44,092 --> 00:19:45,268 Look at our lives, Peter. 510 00:19:45,468 --> 00:19:46,278 Look at our family. 511 00:19:46,478 --> 00:19:48,447 I don't recognize us anymore. 512 00:19:48,647 --> 00:19:50,607 It's time to go back to Spooner Street 513 00:19:50,807 --> 00:19:52,651 and be the Griffins again. 514 00:19:54,611 --> 00:19:55,954 Let's go, Peter. 515 00:19:56,154 --> 00:19:57,956 Let's go back to Quahog. 516 00:19:58,156 --> 00:20:00,033 But... but what about this farm? 517 00:20:00,233 --> 00:20:01,168 And this house? 518 00:20:01,368 --> 00:20:04,037 And the lab inside the house, which is currently producing 519 00:20:04,237 --> 00:20:06,039 an incredibly volatile and explosive batch 520 00:20:06,239 --> 00:20:07,540 of thermo-reactive chemic... 521 00:20:14,673 --> 00:20:18,051 There were a lot of Rottweilers in that house. 522 00:20:21,179 --> 00:20:23,394 Well, it's good to be back in our old house. 523 00:20:23,594 --> 00:20:25,602 How did we get this place back, by the way? 524 00:20:25,802 --> 00:20:27,811 Well, luckily the value of this place plummeted 525 00:20:28,011 --> 00:20:28,987 because this is a meth town now. 526 00:20:29,187 --> 00:20:31,114 You know, l think the lesson here is that 527 00:20:31,314 --> 00:20:34,321 if your community has problems, you don't abandon it. 528 00:20:34,521 --> 00:20:36,821 It's better to stay put and helfix those problems. 529 00:20:37,021 --> 00:20:39,135 That's right, Lois, 'cause wherever you run to, 530 00:20:39,335 --> 00:20:41,449 your problems have a funny way of finding you. 531 00:20:42,534 --> 00:20:44,202 Hey, are you guys in there? 532 00:20:44,402 --> 00:20:46,079 Peter, l need a taste! 533 00:20:47,163 --> 00:20:49,065 Oh, my God, it's Jodie Sweetin. 534 00:20:49,265 --> 00:20:50,967 Quick, everyone lie on the floor. 535 00:20:51,167 --> 00:20:53,837 Peter, come on! l've got Maureen McCormick with me. 536 00:20:54,037 --> 00:20:55,138 She'Il let you finish anywhere. 537 00:20:55,338 --> 00:20:58,466 Okay, everyone hide upstairs. Daddy's gonna take care of this.38873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.