All language subtitles for Family.Guy.S11E18.480p.WEB-DL.x264-Sticky83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:05,965 Peter, come on, it's time to wake up. 2 00:00:06,165 --> 00:00:07,267 You got to get to work. 3 00:00:07,467 --> 00:00:09,060 Uh, Lois, l ain't feeling good. 4 00:00:09,260 --> 00:00:11,221 Peter, what happened to your voice? 5 00:00:11,421 --> 00:00:13,139 It-lt's so deep. 6 00:00:13,223 --> 00:00:14,316 I think l'm sick. 7 00:00:14,516 --> 00:00:16,309 Well, you don't sound like yourself. 8 00:00:16,509 --> 00:00:19,362 In fact, you sound kind of hot. 9 00:00:19,562 --> 00:00:22,065 I just threw up two chicken gyros out my nose. 10 00:00:22,265 --> 00:00:23,691 They're on your side of the bed. 11 00:00:23,891 --> 00:00:25,818 Oh, say that again. 12 00:00:27,153 --> 00:00:29,322 But l want you to keep talking to me 13 00:00:29,405 --> 00:00:31,199 in that sexy voice while we do it. 14 00:00:31,399 --> 00:00:32,459 Okay, great. 15 00:00:32,659 --> 00:00:34,536 Let's pretend you're a tollbooth worker, 16 00:00:34,577 --> 00:00:35,828 and l'm molesting you. 17 00:00:36,028 --> 00:00:36,880 Okay. 18 00:00:37,080 --> 00:00:38,540 I don't have any change. 19 00:00:38,581 --> 00:00:39,958 Now take off that parka. 20 00:00:40,158 --> 00:00:40,884 Uh-uh-uh. 21 00:00:41,084 --> 00:00:42,735 You're gonna have to pay a high toll 22 00:00:42,935 --> 00:00:44,578 if you want to get into this tunnel. 23 00:00:44,778 --> 00:00:46,814 Come on, don't say stuff like that. 24 00:00:47,014 --> 00:00:49,050 I want you to be scared, not make puns. 25 00:00:49,250 --> 00:00:53,554 Hey, hey 26 00:00:53,754 --> 00:00:58,059 Hey, hey, hey. 27 00:01:04,899 --> 00:01:06,196 Good afternoon, l'm Tom Tucker. 28 00:01:06,396 --> 00:01:07,494 For those of you who turned out 29 00:01:07,694 --> 00:01:10,346 to see my stand-up comedy debut at Zany's last night, 30 00:01:10,546 --> 00:01:13,199 I again apologize for what l said about Moroccans. 31 00:01:13,399 --> 00:01:14,376 But today's breaking news 32 00:01:14,576 --> 00:01:16,336 is that the New England Toy and Game Company 33 00:01:16,536 --> 00:01:19,080 has issued an immediate recall of all of its stuffed bears, 34 00:01:19,280 --> 00:01:20,707 like the one shown here. 35 00:01:20,790 --> 00:01:22,917 The bear's eyes can become easily detached 36 00:01:22,959 --> 00:01:25,011 and pose a potential choking hazard. 37 00:01:25,211 --> 00:01:28,214 Oh, my God, that's the same teddy bear Stewie has. 38 00:01:28,298 --> 00:01:29,845 We got to send that thing back right away. 39 00:01:30,045 --> 00:01:31,593 Boy, l wonder if there's anything more 40 00:01:31,793 --> 00:01:33,219 on Channel Two about this. 41 00:01:33,303 --> 00:01:36,097 Our top story, Channel Five News anchor, Torn Tucker, 42 00:01:36,297 --> 00:01:38,516 has a meltdown at a local comedy club. 43 00:01:38,716 --> 00:01:40,935 Look at you, you fat, gross Moroccans 44 00:01:40,977 --> 00:01:43,354 with your ooga-booga food. 45 00:01:47,984 --> 00:01:50,412 Oh, my God, that was amazing. 46 00:01:50,612 --> 00:01:52,347 I'm gonna have to crawl to the bathroom. 47 00:01:52,547 --> 00:01:54,082 Yeah, that was incredible. 48 00:01:54,282 --> 00:01:56,159 It was the first time I had an orgasm 49 00:01:56,359 --> 00:01:57,710 out the front and back. 50 00:01:57,910 --> 00:02:01,122 God, Peter, this voice of yours is really something. 51 00:02:01,322 --> 00:02:02,707 Oh, l can't get enough of it. 52 00:02:02,907 --> 00:02:04,092 Yeah, it's been pretty great. 53 00:02:04,292 --> 00:02:06,169 You know, I even won a deep voice contest 54 00:02:06,369 --> 00:02:08,296 with Joe yesterday. 55 00:02:11,132 --> 00:02:12,133 I heard you coming. 56 00:02:12,175 --> 00:02:12,976 I made myself heard. 57 00:02:13,176 --> 00:02:14,102 Where have you come from? 58 00:02:14,302 --> 00:02:15,637 I've come from where l've been. 59 00:02:15,678 --> 00:02:17,305 You still riding with that mangy polecat Fletcher? 60 00:02:17,505 --> 00:02:19,140 Fletcher met the long arm of the law 61 00:02:19,182 --> 00:02:21,934 at the wrong end of a shotgun and the deep end of a grave 62 00:02:22,018 --> 00:02:23,645 at the far end of a dead-end road. 63 00:02:23,686 --> 00:02:25,688 Winner! 64 00:02:27,440 --> 00:02:28,741 Well, l should probably get going. 65 00:02:28,941 --> 00:02:30,906 Me, Joe and Quagmire are going bowling again. 66 00:02:31,106 --> 00:02:33,071 We got a big tournament coming up next week. 67 00:02:33,271 --> 00:02:34,864 Well, hurry back, handsome. 68 00:02:35,064 --> 00:02:36,657 Oh, Peter, this is so much fun. 69 00:02:36,857 --> 00:02:38,451 I feel like l have a secret lover 70 00:02:38,651 --> 00:02:40,057 nobody else knows about. 71 00:02:40,257 --> 00:02:41,663 Just like Carly Simon. 72 00:02:41,704 --> 00:02:43,339 Ms. Simon, enough years have gone by 73 00:02:43,539 --> 00:02:45,958 since you wrote your classic hit, "You're So Vain." 74 00:02:46,158 --> 00:02:47,835 Don't you think it's time to tell the world 75 00:02:48,035 --> 00:02:49,512 who that song was written about? 76 00:02:49,712 --> 00:02:53,341 No. That will always be a secret between me and him. 77 00:02:53,541 --> 00:02:57,353 You're so vain 78 00:02:57,553 --> 00:03:00,648 You probably think this song is about you 79 00:03:00,848 --> 00:03:04,686 You're so vain You're so vain. 80 00:03:07,605 --> 00:03:08,990 Come on, Rupert, let's go. 81 00:03:09,190 --> 00:03:10,483 This is the first day we're allowed 82 00:03:10,683 --> 00:03:11,618 to the end of the driveway, 83 00:03:11,818 --> 00:03:13,695 and l intend to take full advantage. 84 00:03:13,736 --> 00:03:15,613 Rupert? 85 00:03:17,323 --> 00:03:19,367 Rupert? 86 00:03:20,326 --> 00:03:21,419 Hey, What's going on? 87 00:03:21,619 --> 00:03:23,329 Brian, l can't find Rupert anywhere. 88 00:03:23,529 --> 00:03:24,205 Have you seen him? 89 00:03:24,247 --> 00:03:25,711 Oh, l thought Lois would've told you. 90 00:03:25,911 --> 00:03:27,375 She sent him back to the factory. 91 00:03:27,575 --> 00:03:28,176 What? Why?! 92 00:03:28,376 --> 00:03:30,002 She was afraid he was gonna choke you. 93 00:03:30,086 --> 00:03:31,137 Oh, that was a game we played. 94 00:03:31,337 --> 00:03:33,005 Believe me, I was in control the whole time. 95 00:03:33,205 --> 00:03:34,140 No, the company issued a recall. 96 00:03:34,340 --> 00:03:35,842 But don't worry, they sent a replacement. 97 00:03:36,042 --> 00:03:37,009 Here, the guy just delivered it. 98 00:03:37,209 --> 00:03:38,219 Replacement? 99 00:03:40,096 --> 00:03:41,564 What the hell is this? 100 00:03:41,764 --> 00:03:44,150 What? Come on, he's a cute little giraffe. 101 00:03:44,350 --> 00:03:46,394 Maybe you could call him, like, Gizmo or something. 102 00:03:46,594 --> 00:03:48,020 Oh, look, he can fly. 103 00:03:48,104 --> 00:03:49,526 Whoosh. 104 00:03:49,726 --> 00:03:50,949 I hate him. 105 00:03:51,149 --> 00:03:53,234 His mouth is always open like P. Diddy. 106 00:03:53,434 --> 00:03:54,202 Well, what do you mean? 107 00:03:54,402 --> 00:03:56,237 You ever notice how in every photo of P. Diddy, 108 00:03:56,279 --> 00:03:57,705 his mouth is hanging open? 109 00:03:57,905 --> 00:04:00,366 Well, actually, Diddy hired a guy to close his mouth for him. 110 00:04:00,566 --> 00:04:02,868 I'm telling you, this kid is the next Justin Bieber. 111 00:04:03,068 --> 00:04:05,371 Young girls love him, but he makes real music that... 112 00:04:05,571 --> 00:04:06,581 Sorry l'm late. 113 00:04:06,781 --> 00:04:07,999 Traffic. 114 00:04:11,210 --> 00:04:12,695 Good morning, Lois! 115 00:04:12,895 --> 00:04:14,180 How's it going, Brian? 116 00:04:14,380 --> 00:04:16,382 Peter, what happened to your voice? 117 00:04:16,582 --> 00:04:18,092 Oh, ho, ho. 118 00:04:18,134 --> 00:04:20,186 You know what happened, you sexy minx. 119 00:04:20,386 --> 00:04:22,601 My white blood cells attacked the pathogens 120 00:04:22,801 --> 00:04:24,997 and created antibodies, and then the pathogens 121 00:04:25,197 --> 00:04:27,613 were filtered out by my kidneys into my urine 122 00:04:27,813 --> 00:04:30,229 and then expelled from my body, you slut. 123 00:04:30,429 --> 00:04:31,281 Peter, not now. 124 00:04:31,481 --> 00:04:32,607 What the hell, Lois? 125 00:04:32,648 --> 00:04:33,825 Yesterday you were all over me. 126 00:04:34,025 --> 00:04:36,552 And then, for a confusing period, inside of me. 127 00:04:36,752 --> 00:04:39,280 I had no control over what I did yesterday, Peter. 128 00:04:39,480 --> 00:04:41,636 I mean, l'm glad you're feeling better, 129 00:04:41,836 --> 00:04:43,993 but, boy, that sick voice of yours was hot. 130 00:04:45,286 --> 00:04:46,337 Damn it, this sucks, Brian. 131 00:04:46,537 --> 00:04:48,047 I was getting laid left and right. 132 00:04:48,247 --> 00:04:50,541 Yeah, sounds like being sick was really working for you. 133 00:04:50,741 --> 00:04:52,051 Well, you know what l got to do? 134 00:04:52,251 --> 00:04:54,921 I got to make myself sick again and get that voice back. 135 00:04:55,004 --> 00:04:56,631 Peter, that might be the worst idea 136 00:04:56,672 --> 00:04:58,099 anyone has ever had. 137 00:04:58,299 --> 00:04:59,225 Well, you're wrong there. 138 00:04:59,425 --> 00:05:02,103 The worst idea anyone ever had was silver bullets. 139 00:05:02,303 --> 00:05:05,306 Barbara Liebowitz's husband just bought her a diamond brooch. 140 00:05:05,506 --> 00:05:07,433 You know how he afforded that? 141 00:05:07,633 --> 00:05:10,937 He uses regular bullets. 142 00:05:14,440 --> 00:05:15,946 Meg, have you seen Dad? 143 00:05:16,146 --> 00:05:17,570 Yeah, he's at the dentist. 144 00:05:17,770 --> 00:05:19,195 He's trying to get sick. 145 00:05:21,447 --> 00:05:23,825 Okay, go ahead and spit. 146 00:05:24,025 --> 00:05:26,077 It's okay, go ahead. 147 00:05:27,829 --> 00:05:29,005 All right, Chris, 148 00:05:29,205 --> 00:05:30,757 I figured out a great way to get sick. 149 00:05:30,957 --> 00:05:34,585 I'm gonna be a woman at work who cannot get sick right now. 150 00:05:35,711 --> 00:05:37,588 Sweetie, maybe you need to go home. 151 00:05:37,788 --> 00:05:38,264 I'm not going home. 152 00:05:38,464 --> 00:05:39,966 I cannot get sick right now. 153 00:05:40,049 --> 00:05:41,142 I have way too much to do. 154 00:05:41,342 --> 00:05:43,244 It's okay, everyone will understand. 155 00:05:43,444 --> 00:05:45,146 No. l cannot get sick right now. 156 00:05:45,346 --> 00:05:47,273 There's Kendra's birthday and the baby shower, 157 00:05:47,473 --> 00:05:49,809 and with this move, l-l just cannot get sick right now. 158 00:05:50,009 --> 00:05:51,227 I have to finish typing this... 159 00:05:51,427 --> 00:05:52,478 typing this... 160 00:05:53,729 --> 00:05:56,357 That's it; l'm taking you home. 161 00:05:57,483 --> 00:05:58,985 You did this to me! 162 00:06:00,695 --> 00:06:02,492 Miss Lohan! Lindsay! 163 00:06:02,692 --> 00:06:04,290 Over here, Lindsay! 164 00:06:04,490 --> 00:06:06,993 Excuse me, which one was Lindsay Lohan's dessert fork? 165 00:06:07,193 --> 00:06:08,995 I think it was that one. 166 00:06:10,997 --> 00:06:13,624 Give me cocaine! 167 00:06:17,003 --> 00:06:18,638 The History Channel presents 168 00:06:18,838 --> 00:06:21,507 Where in World War Two is Waldo? 169 00:06:25,720 --> 00:06:27,689 Do l sound sexy? 170 00:06:27,889 --> 00:06:29,691 Tell me l sound sexy. 171 00:06:29,891 --> 00:06:31,392 Peter, what the hell? You look terrible. 172 00:06:31,592 --> 00:06:33,019 Clear off the couch, kids. 173 00:06:33,102 --> 00:06:35,146 I'm gonna do your mother right here. 174 00:06:36,731 --> 00:06:38,216 Oh, my God, Peter! 175 00:06:38,416 --> 00:06:39,701 Oh, l'm leaving. 176 00:06:39,901 --> 00:06:41,652 I cannot get sick right now. 177 00:06:47,408 --> 00:06:50,336 Dr. Hartman, is Peter gonna be okay? 178 00:06:50,536 --> 00:06:53,247 If one more person asks me about a patient today, 179 00:06:53,447 --> 00:06:55,291 I'm gonna scream. 180 00:06:56,542 --> 00:06:57,719 What time is it? 181 00:06:57,919 --> 00:06:59,378 Peter, what are you doing? 182 00:06:59,578 --> 00:07:00,587 Get back in bed. 183 00:07:00,787 --> 00:07:01,597 I can't, Lois. 184 00:07:01,797 --> 00:07:03,424 I got the bowling tournament this afternoon. 185 00:07:03,624 --> 00:07:05,259 Quagmire and Joe are counting on me. 186 00:07:05,459 --> 00:07:06,928 Forget about bowling, Peter. 187 00:07:07,128 --> 00:07:08,062 You're very sick. 188 00:07:08,262 --> 00:07:09,564 You're not going anywhere. 189 00:07:09,764 --> 00:07:11,691 But if l don't go, we'Il have to forfeit. 190 00:07:11,891 --> 00:07:14,769 I'm sorry, but you need to stay here and get better. 191 00:07:14,969 --> 00:07:17,313 Well, then, you're gonna have to bowl for me. 192 00:07:17,513 --> 00:07:18,364 What? 193 00:07:18,564 --> 00:07:20,278 Peter, l haven't bowled since college. 194 00:07:20,478 --> 00:07:21,993 Please, you got to do me this favor, Lois. 195 00:07:22,193 --> 00:07:25,279 You owe me from when l took you to see Shakespeare in the Park, 196 00:07:25,321 --> 00:07:27,073 even though it was the part of the park 197 00:07:27,273 --> 00:07:28,449 where the gay guys go to have sex. 198 00:07:28,649 --> 00:07:30,660 To be, or not to be... 199 00:07:30,860 --> 00:07:32,286 Aah! 200 00:07:32,328 --> 00:07:33,254 Aah! Right there! 201 00:07:33,454 --> 00:07:35,456 Ignore that; that's not part of the play. 202 00:07:35,656 --> 00:07:37,145 That is the question. 203 00:07:37,345 --> 00:07:38,634 Whether 'tis nobler... 204 00:07:38,834 --> 00:07:40,461 This isn't love, by the way. 205 00:07:44,298 --> 00:07:46,017 Brian, get your keys. 206 00:07:46,217 --> 00:07:47,969 I need you to drive me to that toy factory 207 00:07:48,169 --> 00:07:49,303 so l can get Rupert back. 208 00:07:49,345 --> 00:07:51,222 Stewie, Lois sent him back 'cause he's not safe. 209 00:07:51,422 --> 00:07:52,848 But, Brian, l miss him! 210 00:07:53,048 --> 00:07:54,275 Without Rupert, I... 211 00:07:54,475 --> 00:07:56,978 Are you watching porn in the kitchen? 212 00:07:57,178 --> 00:07:58,404 Come on, man, we eat in here. 213 00:07:58,604 --> 00:08:00,548 Anyway, l need you to drive me to Middleborough. 214 00:08:00,748 --> 00:08:02,692 Middleborough? That's, like, two hours from here. 215 00:08:02,892 --> 00:08:04,160 I'm not doing that. Come on, Brian. 216 00:08:04,360 --> 00:08:06,037 Tell you what, you drive me to Middleborough, 217 00:08:06,237 --> 00:08:08,823 and l'Il teach you my secret to picking up chicks. 218 00:08:09,023 --> 00:08:10,249 Hey. 219 00:08:10,449 --> 00:08:12,493 You-me, ba-boom, huh? 220 00:08:16,455 --> 00:08:17,965 Thanks for filling in for Peter, Lois. 221 00:08:18,165 --> 00:08:20,126 Yeah, okay, but l hope you brought it today, 222 00:08:20,326 --> 00:08:21,710 'cause this ain't no ladies' lunch. 223 00:08:21,910 --> 00:08:23,295 Well, l'Il certainly do the best l can. 224 00:08:23,495 --> 00:08:24,180 But don't worry, Glenn, 225 00:08:24,380 --> 00:08:27,008 I'm one woman who knows a thing or two about sports. 226 00:08:27,208 --> 00:08:27,975 Yeah, l know you think you are. 227 00:08:28,175 --> 00:08:30,886 Your softball chatter made that quite clear. 228 00:08:31,086 --> 00:08:32,846 Okay, that's two down, guys, two outs. 229 00:08:33,046 --> 00:08:34,807 Two out of the three outs required. 230 00:08:35,007 --> 00:08:35,983 Okay, guys, let's go. 231 00:08:36,183 --> 00:08:37,647 Tom Brady is a quarterback. 232 00:08:37,847 --> 00:08:39,111 Okay, heads up, two down. 233 00:08:39,311 --> 00:08:41,022 College football is on Saturday. 234 00:08:41,222 --> 00:08:42,314 Okay, come on, look alive. 235 00:08:42,398 --> 00:08:45,192 NBA players are predominantly black. 236 00:08:45,392 --> 00:08:46,702 Oh, hi, Lois. 237 00:08:46,902 --> 00:08:47,949 What are you doing here? 238 00:08:48,149 --> 00:08:49,196 I'm filling in for Peter. 239 00:08:49,396 --> 00:08:50,322 He's sick. 240 00:08:50,406 --> 00:08:52,450 All right, finally a little harpoon 241 00:08:52,650 --> 00:08:54,126 in the bowling alley. 242 00:08:54,326 --> 00:08:57,580 All right, what do you say we get this thing started, huh? 243 00:09:01,542 --> 00:09:03,461 Nice roll, Lois! 244 00:09:03,661 --> 00:09:04,846 My God. 245 00:09:05,046 --> 00:09:07,548 If she chews gum, she's got the whole package. 246 00:09:07,748 --> 00:09:09,216 Yes! That's what l'm talking about! 247 00:09:09,416 --> 00:09:10,551 Take that, you jagoffs! 248 00:09:10,751 --> 00:09:11,519 I hope you die! 249 00:09:11,719 --> 00:09:14,221 God, Quagmire gets so competitive with sports. 250 00:09:14,421 --> 00:09:15,848 Hey, Quagmire, it's just a game. 251 00:09:16,048 --> 00:09:16,858 Take it easy. 252 00:09:17,058 --> 00:09:18,104 I'm not gonna take it easy! 253 00:09:18,304 --> 00:09:19,151 These guys are going down! 254 00:09:19,351 --> 00:09:21,604 You're going down in front of all these people! 255 00:09:29,987 --> 00:09:32,181 All right, Lois, it's all up to you. 256 00:09:32,381 --> 00:09:34,575 We only need six to beat the Pinheads. 257 00:09:34,617 --> 00:09:35,877 And it would be four 258 00:09:36,077 --> 00:09:38,454 if someone could've hit that seven-ten split, right? 259 00:09:38,654 --> 00:09:39,380 Joe! 260 00:09:39,580 --> 00:09:41,624 Joe, Joey, Joey, Joey, Joe, Joey, Joe! 261 00:09:58,265 --> 00:09:59,391 Yes! Yeah! 262 00:09:59,475 --> 00:10:01,477 Yeah! We did it! 263 00:10:02,269 --> 00:10:03,733 Oh, what's this? What's this? 264 00:10:03,933 --> 00:10:05,629 It says right here we won! 265 00:10:05,829 --> 00:10:07,325 We won, you dicks! You suck! 266 00:10:07,525 --> 00:10:09,656 Um, excuse me, would you mind keeping it down? 267 00:10:09,856 --> 00:10:11,987 We're having my son's birthday party over here. 268 00:10:12,187 --> 00:10:13,239 Yeah, sure, sure, sure, honey. 269 00:10:13,439 --> 00:10:14,832 What's his name? Mikey. 270 00:10:15,032 --> 00:10:17,409 Happy birthday, Mikey! 271 00:10:17,609 --> 00:10:18,661 Yeah! 272 00:10:22,498 --> 00:10:23,716 Well, this is great. 273 00:10:23,916 --> 00:10:25,217 So when you guys aren't celebrating 274 00:10:25,417 --> 00:10:27,545 a big bowling victory, what do you normally do here? 275 00:10:27,745 --> 00:10:29,797 Uh, well, sometimes we compare women. 276 00:10:29,997 --> 00:10:32,049 Talk about who we'd rather have sex with. 277 00:10:32,249 --> 00:10:33,300 Oh, that sounds fun. 278 00:10:33,500 --> 00:10:34,352 How do you DEV? 279 00:10:34,552 --> 00:10:35,478 Well, it's like, um- 280 00:10:35,678 --> 00:10:36,979 Okay, who would you rather do, 281 00:10:37,179 --> 00:10:39,060 Kristen Stewart or Scarlett Johansson? 282 00:10:39,260 --> 00:10:40,747 Oh, definitely Scarlett Johansson. 283 00:10:40,947 --> 00:10:42,434 For one thing, there's the boobs, 284 00:10:42,518 --> 00:10:44,612 which Kristen Stewart does not have. 285 00:10:44,812 --> 00:10:46,614 Also, l get the sense that Kristen Stewart 286 00:10:46,814 --> 00:10:49,567 is more of a bath person when she really needs a shower. 287 00:10:49,767 --> 00:10:50,952 She does seem kind of dirty. 288 00:10:51,152 --> 00:10:53,320 Yeah, someone should write "wash me" 289 00:10:53,520 --> 00:10:54,947 in the dust on that flat ass. 290 00:10:55,147 --> 00:10:56,123 Ha! Ho-ho! 291 00:10:56,323 --> 00:10:57,950 Move over funnyman Richard Lewis. 292 00:10:58,150 --> 00:11:00,077 We got Richard Lois! 293 00:11:04,957 --> 00:11:05,883 Well, here we are. 294 00:11:06,083 --> 00:11:08,544 Oh, great. Hey, maybe on the ride home, 295 00:11:08,744 --> 00:11:10,337 someone else can tell a story. 296 00:11:12,548 --> 00:11:14,074 So what exactly is your plan here? 297 00:11:14,274 --> 00:11:15,601 I've got it all figured out, Brian. 298 00:11:15,801 --> 00:11:18,145 This tour will take us deep into the factory, 299 00:11:18,345 --> 00:11:21,182 and when the time is right, we'Il slip away and find Rupert. 300 00:11:21,382 --> 00:11:23,475 Does anyone have any questions so far? 301 00:11:23,559 --> 00:11:24,918 Who's that up there? 302 00:11:25,118 --> 00:11:26,278 Oh, that's our gunman. 303 00:11:26,478 --> 00:11:28,856 Every once in a while, one of our toys becomes real, 304 00:11:29,056 --> 00:11:31,108 and we have to make sure it doesn't get out. 305 00:11:39,241 --> 00:11:42,703 Brian, look! That must be where Rupert is! 306 00:11:45,247 --> 00:11:47,708 Rupert! My God, you're all right! 307 00:11:47,908 --> 00:11:48,801 Oh, you missed so much! 308 00:11:49,001 --> 00:11:51,303 I had to deliver a speech to Britain, 309 00:11:51,503 --> 00:11:54,006 and l overcame my stutter through some pretty kooky means. 310 00:11:54,206 --> 00:11:55,507 Brian, don't say anything. 311 00:11:55,591 --> 00:11:57,009 Uh, Stewie? 312 00:11:58,510 --> 00:12:00,062 Oh, crap. 313 00:12:00,262 --> 00:12:04,016 This is not the way out! This is not the way out! 314 00:12:07,394 --> 00:12:09,647 Hey, Horace, get that wiener out of your hand 315 00:12:09,847 --> 00:12:11,732 and give us three more beers over here! 316 00:12:11,774 --> 00:12:14,526 Lois, you're always giving me the business. 317 00:12:16,403 --> 00:12:18,539 Hey, l meant to tell you guys. 318 00:12:18,739 --> 00:12:20,207 We shot some drug dealer this morning, 319 00:12:20,407 --> 00:12:22,910 and he had three Red Sox tickets in his pocket. 320 00:12:23,110 --> 00:12:23,711 That's awesome! 321 00:12:23,911 --> 00:12:25,671 Oh, this'Il be so fun! 322 00:12:25,871 --> 00:12:27,339 You know, if we leave right now, 323 00:12:27,539 --> 00:12:30,251 we can probably still get there before the first pitch. 324 00:12:30,451 --> 00:12:31,218 HEY, you guys. 325 00:12:31,418 --> 00:12:32,928 Oh, hey, Peter. How's it going? 326 00:12:33,128 --> 00:12:35,381 Peter, it's so good to see you up and around! 327 00:12:35,581 --> 00:12:36,820 Yeah, how ya feeling? 328 00:12:37,020 --> 00:12:38,059 I'm feeling shipshape. 329 00:12:38,259 --> 00:12:39,852 If the ship is the S.S. Minnow! 330 00:12:40,052 --> 00:12:41,604 Doctor said l'd be making bland jokes 331 00:12:41,804 --> 00:12:44,265 for about a week, then l'd be good as new. 332 00:12:44,465 --> 00:12:45,357 Ah, that's good to hear. 333 00:12:45,557 --> 00:12:47,935 Well, we were just on our way up to Fenway. 334 00:12:48,135 --> 00:12:49,311 Aw, you got tickets? That's sweet. 335 00:12:49,511 --> 00:12:50,688 You know, there's no better outing 336 00:12:50,888 --> 00:12:52,898 than watching nine innings. 337 00:12:53,941 --> 00:12:55,576 Sorry, l'Il perk up at the game. 338 00:12:55,776 --> 00:12:58,153 Oh, well, actually, we only have three tickets, 339 00:12:58,353 --> 00:12:59,655 and we're going with Lois. 340 00:12:59,855 --> 00:13:00,706 With Lois? 341 00:13:00,906 --> 00:13:02,078 Oh, yeah, we've actually been 342 00:13:02,278 --> 00:13:03,577 having a great time with her. 343 00:13:03,777 --> 00:13:05,077 And she's quite a bowler, too. 344 00:13:05,277 --> 00:13:06,212 Is that all right, Peter? 345 00:13:06,412 --> 00:13:09,081 Do you mind if l go to the game with the guys? 346 00:13:09,281 --> 00:13:10,091 Yeah, no, that's, that's fine. 347 00:13:10,291 --> 00:13:12,418 I mean, yeah, you only got three tickets. 348 00:13:12,618 --> 00:13:13,794 I mean, that's cool. Have fun. 349 00:13:13,994 --> 00:13:15,713 Okay, we'Il see you later. 350 00:13:17,464 --> 00:13:18,766 Hey, Horace, 351 00:13:18,966 --> 00:13:20,968 why don't you take that wiener out of your hand 352 00:13:21,168 --> 00:13:22,103 and get me a beer. 353 00:13:22,303 --> 00:13:24,680 Don't talk to me that way, you son of a bitch! 354 00:13:32,313 --> 00:13:33,314 Oh, hey, Peter! 355 00:13:33,514 --> 00:13:34,115 Oh, hey. 356 00:13:34,315 --> 00:13:35,716 Did you have fun at the game? 357 00:13:35,916 --> 00:13:37,118 Oh, yeah, it was so exciting. 358 00:13:37,318 --> 00:13:39,737 They scored the winning hit right at the buzzer. 359 00:13:39,937 --> 00:13:41,113 I'm sorry you missed it. 360 00:13:41,313 --> 00:13:42,289 Yeah, no, th-that's okay. 361 00:13:42,489 --> 00:13:45,326 I've just been hanging out here having a great time with... 362 00:13:45,526 --> 00:13:46,418 Meg?! Hey. 363 00:13:46,618 --> 00:13:49,121 I thought you was a bag of peeling potatoes. 364 00:13:49,321 --> 00:13:50,872 Well, maybe next time you can come 365 00:13:51,072 --> 00:13:52,624 with us when we go to Red Sock Field. 366 00:13:52,824 --> 00:13:54,176 Nobody calls it that. 367 00:13:54,376 --> 00:13:57,338 Quags and Swanny were so funny yelling things at the visitors. 368 00:13:57,538 --> 00:13:58,305 Quags and Swanny?! 369 00:13:58,505 --> 00:14:00,057 Lois, it's one thing to steal my friends, 370 00:14:00,257 --> 00:14:02,343 but don't go giving them stupid new nicknames. 371 00:14:02,543 --> 00:14:03,519 What are you talking about? 372 00:14:03,719 --> 00:14:05,579 I didn't steal your friends, Peter. 373 00:14:05,779 --> 00:14:07,639 I'm only doing what you asked me to do. 374 00:14:07,839 --> 00:14:09,525 No, l asked you to take my place 375 00:14:09,725 --> 00:14:11,643 at the bowling tournament, that's it! 376 00:14:11,843 --> 00:14:13,145 Look, Lois, l have my friends, 377 00:14:13,345 --> 00:14:14,029 and you have groceries 378 00:14:14,229 --> 00:14:16,231 and all those rusty pink razors in the shower. 379 00:14:16,431 --> 00:14:18,233 Now just stick to what's intended for you 380 00:14:18,433 --> 00:14:19,693 and leave my things to me. 381 00:14:19,893 --> 00:14:20,953 Are you saying you want me 382 00:14:21,153 --> 00:14:22,909 to stop hanging out with Joe and Quagmire? 383 00:14:23,109 --> 00:14:24,865 They're my friends. They're all l got! 384 00:14:24,907 --> 00:14:26,496 And you know how hard it is 385 00:14:26,696 --> 00:14:28,285 for me to make new friends. 386 00:14:33,791 --> 00:14:36,418 Is this friends? 387 00:14:41,173 --> 00:14:42,549 Stewie, we're never gonna find him. 388 00:14:42,749 --> 00:14:43,976 They're all exactly the same. 389 00:14:44,176 --> 00:14:47,388 Wow. l wish you could hear how racist you sound right now. 390 00:14:47,588 --> 00:14:48,480 Come on. Can't you give 391 00:14:48,680 --> 00:14:50,332 that giraffe at home another chance? 392 00:14:50,532 --> 00:14:52,113 You know, for every one they sell, 393 00:14:52,313 --> 00:14:53,894 they save a giraffe in the wild. 394 00:14:55,938 --> 00:14:59,691 Sorry, giraffes! They only bought one! 395 00:14:59,891 --> 00:15:02,444 Nah, they returned it! 396 00:15:06,198 --> 00:15:08,033 And so Lois sweet-talks her way backstage. 397 00:15:08,233 --> 00:15:09,001 Next thing you know, 398 00:15:09,201 --> 00:15:11,412 we're partying all night with the trapeze people! 399 00:15:11,612 --> 00:15:13,005 One of them drives a Volvo! 400 00:15:13,205 --> 00:15:15,582 Drives a super-safe car, does that for a living! 401 00:15:15,782 --> 00:15:16,583 Go figure! 402 00:15:18,419 --> 00:15:20,921 So what? She can name a kind of car. 403 00:15:20,963 --> 00:15:22,714 Big whoop. I can do that, too. 404 00:15:22,914 --> 00:15:23,641 Vikki. 405 00:15:23,841 --> 00:15:25,017 Vikki Carr. 406 00:15:25,217 --> 00:15:26,518 Peter, relax. It just happens 407 00:15:26,718 --> 00:15:28,971 that your wife has some funny stories, that's all. 408 00:15:29,171 --> 00:15:31,023 Well, l got some funny stories. 409 00:15:31,223 --> 00:15:33,600 I knew a guy who choked on an almond. 410 00:15:33,800 --> 00:15:34,777 And he had a stroke. 411 00:15:34,977 --> 00:15:37,438 Now he can't take care of his own bathroom needs. 412 00:15:38,730 --> 00:15:40,232 That's not funny. That sounds sad. 413 00:15:40,432 --> 00:15:41,942 Yeah, l feel bad for him. 414 00:15:41,984 --> 00:15:43,427 Oh, don't feel bad for him. 415 00:15:43,627 --> 00:15:45,070 He got his name in the paper. 416 00:15:45,270 --> 00:15:47,248 What? 417 00:15:47,448 --> 00:15:48,949 Please look at me! 418 00:15:48,991 --> 00:15:50,376 What the hell's wrong with you, Peter? 419 00:15:50,576 --> 00:15:52,369 Nothing. What the hell's wrong with you, Swanny? 420 00:15:52,569 --> 00:15:53,629 I'm Quags. 421 00:15:53,829 --> 00:15:56,748 I don't know who any of you are anymore! 422 00:15:56,948 --> 00:15:58,133 Oh, he's really upset. 423 00:15:58,333 --> 00:15:59,927 I haven't seen him like this 424 00:16:00,127 --> 00:16:02,842 since he saw that Rocky Dennis movie. 425 00:16:03,042 --> 00:16:05,757 Take off the mask! That's your problem! 426 00:16:05,957 --> 00:16:07,134 Right? 427 00:16:11,263 --> 00:16:13,269 That's it, Brian. He's not here. 428 00:16:13,469 --> 00:16:15,476 None of these bears are Rupert. 429 00:16:15,676 --> 00:16:16,652 Stewie... 430 00:16:16,852 --> 00:16:19,771 You don't have to say it, Brian. l know. 431 00:16:21,148 --> 00:16:24,276 So this is what it feels like to be a grown-up, huh? 432 00:16:24,476 --> 00:16:26,161 All alone in the world. 433 00:16:26,361 --> 00:16:29,164 Look, Stewie, nothing lasts forever. 434 00:16:29,364 --> 00:16:31,867 You and Rupert had some special times together, 435 00:16:32,067 --> 00:16:33,285 and you'Il always have that. 436 00:16:34,536 --> 00:16:36,163 What the deuce? What's that noise? 437 00:16:36,363 --> 00:16:37,289 I don't know. 438 00:16:46,798 --> 00:16:49,343 Oh, my God! Brian, look! 439 00:16:52,346 --> 00:16:53,514 That's him! That's Rupert! 440 00:16:53,714 --> 00:16:54,940 How do you know? 441 00:16:55,140 --> 00:16:56,646 You can't hear him calling me? 442 00:16:56,846 --> 00:16:58,352 He's calling me, clear as day! 443 00:16:58,552 --> 00:16:59,820 Ah. Yeah, now l hear him. 444 00:17:00,020 --> 00:17:02,397 Rupert, yes, we're here to rescue you! 445 00:17:02,597 --> 00:17:04,253 Stewie, wait! It's too dangerous! 446 00:17:04,453 --> 00:17:06,109 I won't let it end like this, Brian! 447 00:17:20,791 --> 00:17:22,547 Don't you give up on me, Rupert! 448 00:17:22,747 --> 00:17:24,234 Hang on, Stewie! Maybe l can help! 449 00:17:24,434 --> 00:17:25,721 Maybe l can use this helicopter 450 00:17:25,921 --> 00:17:27,673 to knock Rupert off the conveyor belt... 451 00:17:27,873 --> 00:17:28,974 Ah! Son of a bitch! 452 00:17:29,174 --> 00:17:30,801 Recall room, Brian. Nothing works in here. 453 00:17:31,001 --> 00:17:32,427 Now come on! Rupert's in trouble! 454 00:17:32,627 --> 00:17:34,429 Okay, l'm coming, l'm coming. 455 00:17:42,187 --> 00:17:44,565 Almost there. You can do this, Stewie. 456 00:18:25,230 --> 00:18:25,739 Damn it! 457 00:18:25,939 --> 00:18:28,984 Brian, do something! 458 00:18:47,836 --> 00:18:51,256 Oh, Rupert! Thank God, you're alive! 459 00:18:51,456 --> 00:18:53,267 I'm... l'm ready now. 460 00:18:53,467 --> 00:18:55,932 I'm ready to get off the pill. 461 00:18:56,132 --> 00:18:58,597 I think we should start trying. 462 00:19:02,142 --> 00:19:04,019 Look, Peter, l think there's something 463 00:19:04,219 --> 00:19:05,279 we should talk about. 464 00:19:05,479 --> 00:19:07,981 I'm not reading the last page of that dinosaur book. 465 00:19:08,181 --> 00:19:09,753 I know something bad happens to 'em. 466 00:19:09,953 --> 00:19:11,265 No, Peter, we need to talk about 467 00:19:11,465 --> 00:19:12,578 this situation with the guys. 468 00:19:12,778 --> 00:19:16,406 Look, of course l like hanging out with Joe and Quagmire. 469 00:19:16,606 --> 00:19:18,959 But l like hanging out with you more. 470 00:19:19,159 --> 00:19:22,621 I mean, it's nice to make new friends, but not if it means 471 00:19:22,821 --> 00:19:24,590 losing the best friend I've ever had. 472 00:19:24,790 --> 00:19:27,046 Yeah, well, l was probably kind of a jerk, too. 473 00:19:27,246 --> 00:19:29,503 I guess l shouldn't be telling you who you can 474 00:19:29,703 --> 00:19:30,796 and can't be friends with. 475 00:19:32,673 --> 00:19:33,849 HEY, You guys want to go 476 00:19:34,049 --> 00:19:35,601 with me and Joe to the roller derby? 477 00:19:35,801 --> 00:19:37,803 It's great. You get to see big, husky chicks 478 00:19:38,003 --> 00:19:39,554 elbow each other right in the jugs. 479 00:19:39,754 --> 00:19:40,689 Oh, that sounds like fun. 480 00:19:40,889 --> 00:19:41,982 Yeah, and l'm bringing my grill 481 00:19:42,182 --> 00:19:45,018 so we can eat corn in the parking lot before we go in. 482 00:19:45,218 --> 00:19:46,311 What do you say? Who's in? 483 00:19:46,511 --> 00:19:46,987 Sounds great! 484 00:19:47,187 --> 00:19:49,189 Yeah, that'Il be really... 485 00:19:51,900 --> 00:19:53,202 You know what, you guys? 486 00:19:53,402 --> 00:19:55,454 I think l'm gonna just stay in tonight. 487 00:19:55,654 --> 00:19:58,123 I got a huge stack of coupons to go through. 488 00:19:58,323 --> 00:20:00,701 Plus, l'm planning on having my period really hard later, 489 00:20:00,901 --> 00:20:03,203 and l want to be in the tub when it happens. 490 00:20:03,403 --> 00:20:05,163 You what?! Gross. 491 00:20:05,363 --> 00:20:06,340 Oh, l get it. 492 00:20:06,540 --> 00:20:08,417 Guys, l think Lois is getting a visit 493 00:20:08,617 --> 00:20:09,510 from her Aunt Period. 494 00:20:09,710 --> 00:20:11,591 Yeah, and lots of other chick stuff 495 00:20:11,791 --> 00:20:14,320 you guys wouldn't be interested in. 496 00:20:14,520 --> 00:20:17,050 Peter, go have fun with your friends. 497 00:20:17,250 --> 00:20:19,177 Thanks, Lois. 498 00:20:22,556 --> 00:20:24,791 Oh, hey, Brian. Where have you been? 499 00:20:24,991 --> 00:20:27,227 Oh, just reuniting some old friends. 500 00:20:27,427 --> 00:20:28,487 Huh. Me, too. 501 00:20:28,687 --> 00:20:30,230 Feels good, doesn't it? 502 00:20:30,430 --> 00:20:31,982 Sure does. 503 00:20:33,358 --> 00:20:34,368 I love you, Rupert. 504 00:20:34,568 --> 00:20:36,570 Don't you ever leave me again. 505 00:20:46,121 --> 00:20:48,874 Mom, Stewie's dead!36304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.