All language subtitles for Family.Guy.S11E07.480p.WEB-DL.x264-Sticky83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,470 It seems today that all you see 2 00:00:04,472 --> 00:00:08,107 Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,643 But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,645 --> 00:00:14,546 On which we used to rely? 5 00:00:14,548 --> 00:00:18,117 Lucky there's a family guy 6 00:00:18,119 --> 00:00:21,687 Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,689 --> 00:00:23,155 All the things that make us 8 00:00:23,157 --> 00:00:24,957 Laugh and cry 9 00:00:24,959 --> 00:00:29,595 He's... a... Fam... ily... Guy! 10 00:00:31,131 --> 00:00:34,066 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 11 00:00:36,002 --> 00:00:38,037 (gasps) There he is. 12 00:00:38,039 --> 00:00:41,340 The reason my bedpost is so shiny. 13 00:00:41,342 --> 00:00:44,209 Oh, my God, are you still obsessed with Kent? 14 00:00:44,211 --> 00:00:45,511 Just ask him out already. 15 00:00:45,513 --> 00:00:47,312 The worst that could happen is he says no. 16 00:00:47,314 --> 00:00:49,548 Are you kidding? Of course he'll say no. 17 00:00:49,550 --> 00:00:51,717 There's no way he'd ever go out with me. 18 00:00:51,719 --> 00:00:53,252 He's just so... 19 00:00:53,254 --> 00:00:55,020 dreamy. 20 00:00:55,022 --> 00:00:58,223 Oh, Kent, what are we gonna do? 21 00:00:58,225 --> 00:01:01,193 With the Earth destroyed, we're the only two humans left. 22 00:01:01,195 --> 00:01:03,562 Well, then, it looks like we need to start repopulating. 23 00:01:03,564 --> 00:01:05,664 (lounge music playing) 24 00:01:10,003 --> 00:01:13,539 Meg and Kent are having space sex 25 00:01:13,541 --> 00:01:15,074 We can't show it 26 00:01:15,076 --> 00:01:18,177 But that's what's happening. 27 00:01:18,179 --> 00:01:21,947 (Meg moaning) 28 00:01:21,949 --> 00:01:23,115 (gagging) 29 00:01:23,117 --> 00:01:24,116 I think she's choking. 30 00:01:24,118 --> 00:01:25,451 Should we wake her up? 31 00:01:25,453 --> 00:01:27,920 No, she's got to learn to breathe out of her nose. 32 00:01:27,922 --> 00:01:29,188 (breathing heavily) 33 00:01:29,190 --> 00:01:31,290 She's getting it. 34 00:01:34,961 --> 00:01:36,762 Peter, you want another waffle? 35 00:01:36,764 --> 00:01:37,896 I can't Lois. 36 00:01:37,898 --> 00:01:39,565 I promised Janice I'd take her shift. 37 00:01:39,567 --> 00:01:41,400 Can I get two eggs, scrambled, on toast? 38 00:01:41,402 --> 00:01:43,535 Sure thing, honey. Adam and Eve on a raft, wreck them! 39 00:01:43,537 --> 00:01:46,071 I'd like a hotdog with ketchup and some Jell-O, please. 40 00:01:46,073 --> 00:01:48,574 Paint a bow-wow red and a side of nervous pudding! 41 00:01:48,576 --> 00:01:50,609 Can I have a well-done burger with lettuce and tomato? 42 00:01:50,611 --> 00:01:53,045 Burn one, drag it through the garden, pin a rose on it! 43 00:01:53,047 --> 00:01:55,814 Got a telephone pole heading to the swimming hole. 44 00:01:55,816 --> 00:01:57,149 Spray it with sunshine! 45 00:01:58,585 --> 00:02:00,152 Psst. 46 00:02:00,154 --> 00:02:01,987 Hey, dog. What? 47 00:02:01,989 --> 00:02:03,722 You want in? 48 00:02:03,724 --> 00:02:06,258 Yeah. 49 00:02:06,260 --> 00:02:07,659 Ah, look at this. 50 00:02:07,661 --> 00:02:10,629 She's taped photographs of Virginia Woolf and Katy Perry 51 00:02:10,631 --> 00:02:13,132 on the inside cover, as if she's some sort 52 00:02:13,134 --> 00:02:14,633 of hip hybrid of those two things. 53 00:02:14,635 --> 00:02:16,268 Ugh. Yeah, like she could ever write 54 00:02:16,270 --> 00:02:17,402 Who's Afraid of Virginia Woolf? 55 00:02:17,404 --> 00:02:19,238 Brian, Who's Afraid of Virginia Woolf? 56 00:02:19,240 --> 00:02:21,240 was not written by Virginia Woolf. 57 00:02:21,242 --> 00:02:22,407 Yeah, obviously. 58 00:02:22,409 --> 00:02:24,409 But, you know, it's-it's pretty much about her. 59 00:02:24,411 --> 00:02:26,145 It really isn't, Brian. 60 00:02:26,147 --> 00:02:29,214 Let's, uh, let's just get into this, huh? 61 00:02:30,483 --> 00:02:33,085 "Dear Diary, got down to 152 today. 62 00:02:33,087 --> 00:02:34,786 Think that's a nice weight for me." 63 00:02:34,788 --> 00:02:36,155 Oh, here's another one. 64 00:02:36,157 --> 00:02:39,158 "Dear Diary, just discovered the music of John Denver. 65 00:02:39,160 --> 00:02:41,660 Wow-wee, where's this been?" 66 00:02:41,662 --> 00:02:43,195 Hey, look at this. 67 00:02:43,197 --> 00:02:45,464 "Kent is so incredibly sexy. 68 00:02:45,466 --> 00:02:48,033 "He said 'hi' to me today, and I almost died. 69 00:02:48,035 --> 00:02:52,304 "Also, I learned a funny lesson today in my pursuit of Kent: 70 00:02:52,306 --> 00:02:55,674 anal bleaching is better left to professionals. LOL." 71 00:02:55,676 --> 00:02:58,277 Oh, oh! No, no, no, come on, now, come on. 72 00:02:58,279 --> 00:03:01,313 Jeez, it's just pages and pages of stuff about this Kent guy. 73 00:03:01,315 --> 00:03:02,681 She's really obsessed with him. 74 00:03:02,683 --> 00:03:04,383 Well, obsession's not such a bad thing. 75 00:03:04,385 --> 00:03:06,385 It got us the first printing press. 76 00:03:06,387 --> 00:03:07,886 You're a whore, Sheila, 77 00:03:07,888 --> 00:03:09,955 and I'm gonna make sure everybody knows it! 78 00:03:21,568 --> 00:03:23,168 Here! 79 00:03:23,170 --> 00:03:25,070 I can't read. 80 00:03:25,072 --> 00:03:26,471 No one can read. 81 00:03:31,344 --> 00:03:33,212 Bye, Patty. Bye, Esther. 82 00:03:33,214 --> 00:03:34,513 Bye, overzealous Asian kids 83 00:03:34,515 --> 00:03:36,882 lining up to be the first ones in school tomorrow. 84 00:03:36,884 --> 00:03:39,218 Go away. No time to say "bye." 85 00:03:39,220 --> 00:03:42,221 (laughs) I pass you 'cause you lose focus! 86 00:03:42,223 --> 00:03:44,022 Damn! Lost focus! 87 00:03:44,024 --> 00:03:46,124 Life over! 88 00:03:55,101 --> 00:03:58,770 Oh, Kent, this is all I ever wanted. 89 00:03:58,772 --> 00:04:00,372 I feel the same way, Meg. 90 00:04:00,374 --> 00:04:03,842 From today onward, this is our life. 91 00:04:03,844 --> 00:04:05,444 We should get off the horse soon. 92 00:04:05,446 --> 00:04:08,213 I want to save one for you. 93 00:04:08,215 --> 00:04:10,282 (horn honking, tires squealing) 94 00:04:11,784 --> 00:04:12,951 Oh, my God! 95 00:04:12,953 --> 00:04:14,419 Are you all right? 96 00:04:14,421 --> 00:04:17,489 Lucky for you, this tree was my destination. 97 00:04:20,293 --> 00:04:23,128 And the job exchange begins. 98 00:04:23,130 --> 00:04:24,863 Sir, do you want to move ahead 99 00:04:24,865 --> 00:04:27,532 on the agreement with the sanitation union? 100 00:04:27,534 --> 00:04:29,568 Sir, we need leadership. 101 00:04:29,570 --> 00:04:30,802 Oh, my God, Meg! 102 00:04:30,804 --> 00:04:32,104 Are you okay? 103 00:04:32,106 --> 00:04:33,272 Yeah, I-I'm fine. 104 00:04:33,274 --> 00:04:35,374 I guess I got distracted again thinking about Kent. 105 00:04:35,376 --> 00:04:37,309 Oh, I can't do this anymore. 106 00:04:37,311 --> 00:04:39,611 I've just got to ask him out. 107 00:04:39,613 --> 00:04:41,446 Sorry! 108 00:04:47,287 --> 00:04:49,254 Honey, give me any laundry you have. 109 00:04:49,256 --> 00:04:51,123 I'm doing a diapers and Meg load. 110 00:04:51,125 --> 00:04:53,225 Hey, Mom, can I ask you about something? 111 00:04:53,227 --> 00:04:55,460 Of course, Meg. What's on your mind? 112 00:04:55,462 --> 00:04:57,396 Well, there's this guy I like at school, 113 00:04:57,398 --> 00:04:58,930 and I was thinking about, 114 00:04:58,932 --> 00:05:02,167 I-I don't know, maybe calling him and... 115 00:05:02,169 --> 00:05:04,803 Meg, are you asking, in this day and age, 116 00:05:04,805 --> 00:05:07,339 when the CEO of Xerox is a woman, 117 00:05:07,341 --> 00:05:09,474 when the president of Brazil is a woman, 118 00:05:09,476 --> 00:05:11,343 even Rosie O'Donnell is a woman, 119 00:05:11,345 --> 00:05:13,412 whether it's appropriate for a girl 120 00:05:13,414 --> 00:05:15,314 to ask a boy out on a date? 121 00:05:15,316 --> 00:05:17,282 Of course it's appropriate. 122 00:05:17,284 --> 00:05:21,019 It's also sad and desperate and I would never do it, 123 00:05:21,021 --> 00:05:22,854 but you're not me, are you, sweetie? 124 00:05:22,856 --> 00:05:24,189 No, I'm not. 125 00:05:24,191 --> 00:05:26,258 (laughing): No, you're not. 126 00:05:28,361 --> 00:05:31,129 (sighs) 127 00:05:31,131 --> 00:05:32,698 (phone rings) 128 00:05:32,700 --> 00:05:34,466 Hello? Hey, Kent? 129 00:05:34,468 --> 00:05:36,134 It's Meg, from English class. 130 00:05:36,136 --> 00:05:37,336 Uh... 131 00:05:37,338 --> 00:05:38,603 And math class? 132 00:05:38,605 --> 00:05:40,138 And bio? 133 00:05:40,140 --> 00:05:42,307 And the Facebook campaign to get me to kill myself? 134 00:05:42,309 --> 00:05:43,475 Oh, Meg! 135 00:05:43,477 --> 00:05:45,110 Hey, what's up? Hey! 136 00:05:45,112 --> 00:05:46,378 Um, nothing much. 137 00:05:46,380 --> 00:05:48,613 I was just wondering 138 00:05:48,615 --> 00:05:51,049 if you maybe wanted to hang out some time? 139 00:05:51,051 --> 00:05:52,284 Sure. 140 00:05:52,286 --> 00:05:54,386 Oh, wow, cool! 141 00:05:54,388 --> 00:05:57,289 Okay, um, I'll-I'll text you? 142 00:05:57,291 --> 00:05:58,290 (beeps) 143 00:05:58,292 --> 00:06:01,159 (screams) Yes! I can't believe it! 144 00:06:01,161 --> 00:06:04,663 Oh, my God, I'm going out on a date with Kent Lastname. 145 00:06:04,665 --> 00:06:06,465 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes! 146 00:06:06,467 --> 00:06:07,299 (screams) 147 00:06:07,301 --> 00:06:08,633 Oh, my gosh! 148 00:06:08,635 --> 00:06:11,603 I'm gonna go ahead and shut this for you. 149 00:06:17,143 --> 00:06:18,944 (knocking) 150 00:06:20,580 --> 00:06:21,747 Oh, hello. 151 00:06:21,749 --> 00:06:23,014 Hi, you must be Mrs. Griffin. 152 00:06:23,016 --> 00:06:24,983 I'm Kent. I'm here to pick up Meg. 153 00:06:24,985 --> 00:06:26,885 Oh, Kent, it's so nice to meet you. 154 00:06:26,887 --> 00:06:28,487 She's just getting ready. 155 00:06:28,489 --> 00:06:30,088 Meg, Kent's here! 156 00:06:30,090 --> 00:06:32,023 Just putting on my lipstick. 157 00:06:32,025 --> 00:06:33,558 Damn it. 158 00:06:33,560 --> 00:06:35,560 And this is Meg's brother, Chris. 159 00:06:35,562 --> 00:06:36,995 Oh, yeah, I've seen you around school. 160 00:06:36,997 --> 00:06:38,597 You eat with the deaf kids, right? 161 00:06:38,599 --> 00:06:40,665 One of them isn't all the way deaf. 162 00:06:40,667 --> 00:06:42,200 What grade are you in again? 163 00:06:42,202 --> 00:06:44,603 That's still being worked out by a team of counselors. 164 00:06:44,605 --> 00:06:46,538 Cool. Hope to see you around school. 165 00:06:46,540 --> 00:06:48,173 He seems nice. 166 00:06:48,175 --> 00:06:49,374 Sorry, I missed all that. 167 00:06:49,376 --> 00:06:50,509 I was tweeting. 168 00:06:59,085 --> 00:07:02,220 MOVIE ANNOUNCER: Coming this fall, the prequel to Philadelphia. 169 00:07:02,222 --> 00:07:03,855 Are you sure we don't need a condom? 170 00:07:03,857 --> 00:07:05,524 No, it's okay, I'm a lawyer. 171 00:07:05,526 --> 00:07:08,727 (loud kissing noises) 172 00:07:08,729 --> 00:07:10,896 (yawns) 173 00:07:10,898 --> 00:07:13,899 How you girls doing on popcorn? 174 00:07:13,901 --> 00:07:15,066 I'll take some. 175 00:07:15,068 --> 00:07:16,701 Here you go. 176 00:07:16,703 --> 00:07:19,438 (yawns) 177 00:07:19,440 --> 00:07:22,507 Oh, sorry, am I taking up the whole armrest? 178 00:07:23,776 --> 00:07:26,278 Boy, it's kind of chilly in here. 179 00:07:26,280 --> 00:07:28,713 Really? You got big sweat marks under your boobs. 180 00:07:28,715 --> 00:07:31,817 That must mean they must like you then. 181 00:07:31,819 --> 00:07:32,984 (forced giggling) 182 00:07:32,986 --> 00:07:34,419 Hey, I'll be right back. 183 00:07:34,421 --> 00:07:36,488 I got to go to the bathroom. 184 00:07:36,490 --> 00:07:38,623 Oh, thank God. 185 00:07:42,829 --> 00:07:44,095 And now, our feature presentation: 186 00:07:44,097 --> 00:07:47,799 Adrien Brody Doing Sit-Ups in 3-D. 187 00:07:49,235 --> 00:07:50,302 ADRIEN BRODY: One. 188 00:07:50,304 --> 00:07:51,436 (crowd screams) 189 00:07:51,438 --> 00:07:53,405 Two. (screams) 190 00:07:53,407 --> 00:07:56,074 (tires squeak) 191 00:07:56,076 --> 00:07:58,243 That was fun. 192 00:07:58,245 --> 00:07:59,945 We should hang out again some time. 193 00:07:59,947 --> 00:08:01,079 Yeah, definitely. 194 00:08:01,081 --> 00:08:02,681 Well, good night. 195 00:08:02,683 --> 00:08:03,782 Night. 196 00:08:03,784 --> 00:08:06,418 Oh, no, I'm sorry. Oh, my God, I thought you... 197 00:08:06,420 --> 00:08:09,187 I didn't think this was a date. Oh, my God. I'm so embarrassed! 198 00:08:09,189 --> 00:08:11,256 Hey, it's 10:30! 199 00:08:11,258 --> 00:08:14,359 I suggest you take your dope and go elsewhere! 200 00:08:14,361 --> 00:08:15,994 I'm sorry, Meg. I think you're great, 201 00:08:15,996 --> 00:08:17,629 and I love hanging out with you, 202 00:08:17,631 --> 00:08:19,764 but there's something you should know. 203 00:08:19,766 --> 00:08:21,199 I'm gay. 204 00:08:21,201 --> 00:08:22,801 You are? 205 00:08:22,803 --> 00:08:25,937 Look, I really like you as a friend, but to be honest... 206 00:08:25,939 --> 00:08:27,639 I like Chris. 207 00:08:27,641 --> 00:08:28,874 What? 208 00:08:28,876 --> 00:08:31,676 I have a shoe appointment in the morning, 209 00:08:31,678 --> 00:08:32,944 and I want to be fresh! 210 00:08:32,946 --> 00:08:35,046 Yeah, the person I'm attracted to 211 00:08:35,048 --> 00:08:36,448 is your brother. 212 00:08:36,450 --> 00:08:38,316 Brother? 213 00:08:38,318 --> 00:08:39,885 Rupert, did you hear that? 214 00:08:39,887 --> 00:08:41,853 Meg's boyfriend is in love with me. 215 00:08:41,855 --> 00:08:43,054 Not that I care. 216 00:08:43,056 --> 00:08:45,156 I mean, it won't matter once I explain to him 217 00:08:45,158 --> 00:08:46,858 what's going on with us. 218 00:08:46,860 --> 00:08:51,029 But what would I tell him is going on with us? 219 00:08:54,166 --> 00:08:56,234 (sobbing) 220 00:09:08,014 --> 00:09:10,081 (sobbing continues) 221 00:09:20,259 --> 00:09:22,027 Thanks, Brian! 222 00:09:22,029 --> 00:09:23,562 Brian? 223 00:09:23,564 --> 00:09:25,864 Hey... princess. 224 00:09:25,866 --> 00:09:27,566 I'll get out of your hair. 225 00:09:27,568 --> 00:09:29,034 I can see you want to be left alone. 226 00:09:29,036 --> 00:09:31,570 Why does everything bad always happen to me? 227 00:09:31,572 --> 00:09:33,004 Huh, you and me both. 228 00:09:33,006 --> 00:09:34,873 I got this cold. (coughing) 229 00:09:34,875 --> 00:09:37,409 And it's-it's just in that 230 00:09:37,411 --> 00:09:39,844 "I don't want to give it to a friend" stage, you know? 231 00:09:39,846 --> 00:09:41,580 (sniffling) Oh, God, you hear that? 232 00:09:41,582 --> 00:09:43,548 I sound like a Jewish See 'n Say. 233 00:09:43,550 --> 00:09:45,917 The uncle says... 234 00:09:45,919 --> 00:09:48,587 (phlegmy coughing) 235 00:09:48,589 --> 00:09:50,088 The grandpa says... 236 00:09:50,090 --> 00:09:51,790 GRANDPA: What?! 237 00:09:51,792 --> 00:09:52,924 The aunt says... 238 00:09:52,926 --> 00:09:54,693 AUNT: Oh-h. 239 00:09:54,695 --> 00:09:56,294 Kent told me he's gay, 240 00:09:56,296 --> 00:09:58,697 and even worse, he likes Chris! 241 00:09:58,699 --> 00:10:00,932 Oh, wow, I'm really sorry to hear that, Meg. 242 00:10:00,934 --> 00:10:02,100 I don't get it. 243 00:10:02,102 --> 00:10:04,402 I've been going to high school with him for three years, 244 00:10:04,404 --> 00:10:06,605 and I always assumed he was straight. 245 00:10:06,607 --> 00:10:08,406 Well, high school's a tough time, Meg. 246 00:10:08,408 --> 00:10:09,874 Maybe he thought he was straight, 247 00:10:09,876 --> 00:10:11,409 but then realized he's gay. 248 00:10:11,411 --> 00:10:12,877 He's probably still figuring things out. 249 00:10:12,879 --> 00:10:14,813 Hang in there. 250 00:10:14,815 --> 00:10:16,948 Well, I'll help him figure things out. 251 00:10:16,950 --> 00:10:20,018 I'll help him figure out that he's straight. 252 00:10:23,956 --> 00:10:26,057 That was really close. 253 00:10:30,830 --> 00:10:32,564 Hey, Chris, you mind if I sit here? 254 00:10:32,566 --> 00:10:33,765 No, of course not. 255 00:10:33,767 --> 00:10:36,668 We were just having a political discussion. 256 00:10:45,978 --> 00:10:48,446 Bill's, uh... kind of conservative. 257 00:10:48,448 --> 00:10:50,081 Hey, you know, it was really cool 258 00:10:50,083 --> 00:10:51,249 meeting you the other night. 259 00:10:51,251 --> 00:10:53,084 I was thinking maybe we should hang out sometime. 260 00:10:53,086 --> 00:10:56,087 Sure. I sleep for, like, six hours every day after school, 261 00:10:56,089 --> 00:10:58,023 but other than that, I'm pretty open. 262 00:10:58,025 --> 00:10:59,357 Well, great, then we should definitely... 263 00:10:59,359 --> 00:11:00,859 Oh, hey, Meg. 264 00:11:00,861 --> 00:11:03,461 Listen, I hope you're okay after the other night. 265 00:11:03,463 --> 00:11:04,796 Yeah, no, that's-that's what 266 00:11:04,798 --> 00:11:06,364 I wanted to talk to you about, Kent. 267 00:11:06,366 --> 00:11:09,134 Look, I-I know you're going through a confusing time. 268 00:11:09,136 --> 00:11:10,602 The thing is, though, 269 00:11:10,604 --> 00:11:13,271 I feel like you're not actually gay. 270 00:11:13,273 --> 00:11:14,606 What? 271 00:11:14,608 --> 00:11:16,207 No, I-I told you, I am. 272 00:11:16,209 --> 00:11:17,876 You don't talk or act gay. 273 00:11:17,878 --> 00:11:19,310 I mean, you play football. 274 00:11:19,312 --> 00:11:21,046 Those jeans cost 20 bucks, tops. 275 00:11:21,048 --> 00:11:23,348 And you only use "hello" as a greeting, 276 00:11:23,350 --> 00:11:25,316 not as a way to outdo some imaginary antagonist 277 00:11:25,318 --> 00:11:26,685 in conversation. 278 00:11:26,687 --> 00:11:27,886 Meg, please stop. 279 00:11:27,888 --> 00:11:29,654 I know your heart's in the right place, but... 280 00:11:29,656 --> 00:11:30,722 Actually, it's not. 281 00:11:30,724 --> 00:11:32,524 It's a serious medical condition. 282 00:11:32,526 --> 00:11:36,127 Yeah, that's... that's not supposed to be there, 283 00:11:36,129 --> 00:11:39,130 so she should probably always wear a hat. 284 00:11:41,901 --> 00:11:43,568 Hey. Hey. 285 00:11:43,570 --> 00:11:45,570 So I guess you heard about Meg's boyfriend, huh? 286 00:11:45,572 --> 00:11:46,971 I did. I did hear, yes. 287 00:11:46,973 --> 00:11:48,139 Weird, right? 288 00:11:48,141 --> 00:11:49,974 Guy has a crush on her own brother. 289 00:11:49,976 --> 00:11:53,244 But, you know, the heart wants what the heart wants. 290 00:11:53,246 --> 00:11:54,879 I just hope it doesn't cause awkwardness, 291 00:11:54,881 --> 00:11:55,980 you know, in the house. 292 00:11:55,982 --> 00:11:57,415 Oh, no, it doesn't have to be awkward, 293 00:11:57,417 --> 00:11:58,917 not if we don't make it awkward. 294 00:11:58,919 --> 00:12:00,318 I just don't see the attraction. 295 00:12:00,320 --> 00:12:02,253 I mean, is it all about that big package? 296 00:12:02,255 --> 00:12:03,988 Big? You really think so? 297 00:12:03,990 --> 00:12:06,024 Are you kidding? Biggest in the family. 298 00:12:06,026 --> 00:12:08,093 That thing should be hanging from the ceiling of a deli. 299 00:12:08,095 --> 00:12:09,394 Thanks, Brian. 300 00:12:09,396 --> 00:12:11,029 God, I have so much energy now. 301 00:12:11,031 --> 00:12:15,066 (giggling): Am I the only one who feels like grabbing a drink? 302 00:12:19,171 --> 00:12:21,840 Hey, do you think this picture is hot? 303 00:12:23,609 --> 00:12:25,076 Kind of, yeah. 304 00:12:25,078 --> 00:12:27,078 Well guess what: that's my back. 305 00:12:27,080 --> 00:12:28,747 Hook up with me! Come on! 306 00:12:28,749 --> 00:12:30,181 We can make this work. 307 00:12:30,183 --> 00:12:32,283 Just stick your head in here and pretend it's a butt. 308 00:12:32,285 --> 00:12:33,618 No, Meg, stop it. 309 00:12:33,620 --> 00:12:35,086 God, this is getting too weird. 310 00:12:35,088 --> 00:12:37,388 I can't be your boyfriend. 311 00:12:37,390 --> 00:12:41,126 In fact, I don't even think I can be your friend. 312 00:12:41,128 --> 00:12:42,193 Kent, wait! 313 00:12:42,195 --> 00:12:43,461 We can totally be friends. 314 00:12:43,463 --> 00:12:45,063 We can go shopping together. 315 00:12:45,065 --> 00:12:47,198 And I like musicals. I've even seen 316 00:12:47,200 --> 00:12:49,400 the latest Tony Award-winning piece of crap. 317 00:12:49,402 --> 00:12:51,236 If more people join in 318 00:12:51,238 --> 00:12:53,538 The song will get better 319 00:12:53,540 --> 00:12:54,973 If more people join in 320 00:12:54,975 --> 00:12:57,075 The song will get better 321 00:12:57,077 --> 00:12:59,110 If more people join in 322 00:12:59,112 --> 00:13:00,945 The song will get better 323 00:13:00,947 --> 00:13:03,047 If more people join in 324 00:13:03,049 --> 00:13:05,216 The song will get better 325 00:13:05,218 --> 00:13:06,885 Now you're having fun 326 00:13:06,887 --> 00:13:08,920 'Cause we're in the aisles 327 00:13:08,922 --> 00:13:12,323 Even the bad guy is singing along. 328 00:13:12,325 --> 00:13:16,327 They're singing right near me, so it's a great musical. 329 00:13:20,132 --> 00:13:21,900 Hey, Meg, what's wrong? 330 00:13:21,902 --> 00:13:24,102 What's wrong is that Kent doesn't like me. 331 00:13:24,104 --> 00:13:25,670 He likes my brother, Chris. 332 00:13:25,672 --> 00:13:26,738 Oh, my God. 333 00:13:26,740 --> 00:13:27,839 No way! 334 00:13:27,841 --> 00:13:29,140 Well, I mean, 335 00:13:29,142 --> 00:13:30,341 you've done everything you can do. 336 00:13:30,343 --> 00:13:32,177 I guess you just have to move on. 337 00:13:32,179 --> 00:13:35,079 Yeah, I mean, there's a lot of sweet guy-trim at this school. 338 00:13:35,081 --> 00:13:36,648 You-you don't understand. 339 00:13:36,650 --> 00:13:38,082 He's all I think about. 340 00:13:38,084 --> 00:13:39,784 I-I can't eat, I can't sleep. 341 00:13:39,786 --> 00:13:42,954 Just thinking about him now gives me heart palpitations. 342 00:13:42,956 --> 00:13:44,455 (heart thumping) 343 00:13:44,457 --> 00:13:47,992 I feel like if I could just know what it's like to be with him, 344 00:13:47,994 --> 00:13:49,661 just-just once, 345 00:13:49,663 --> 00:13:51,596 I could at least have some sort of closure. 346 00:13:51,598 --> 00:13:53,364 Well, if Kent hooks up with your brother, 347 00:13:53,366 --> 00:13:54,532 you could just have Chris 348 00:13:54,534 --> 00:13:56,034 describe every last detail to you. 349 00:13:56,036 --> 00:13:58,269 Oh, my God, that's it. 350 00:13:58,271 --> 00:13:59,437 What do you mean? 351 00:13:59,439 --> 00:14:01,272 I mean, if I can't have Kent, 352 00:14:01,274 --> 00:14:02,974 then that's the next best thing. 353 00:14:02,976 --> 00:14:05,276 I've just got to get Chris to sleep with him. 354 00:14:05,278 --> 00:14:06,678 Oh, no. 355 00:14:06,680 --> 00:14:08,046 Here comes Mr. Davis with one 356 00:14:08,048 --> 00:14:10,648 of his technically-not- illegal invitations. 357 00:14:10,650 --> 00:14:13,618 Girls, I'm gonna be at the park later. 358 00:14:19,158 --> 00:14:21,492 Oh, I wouldn't worry about it, Bonnie. 359 00:14:21,494 --> 00:14:23,528 I've put Stewie in the oven a bunch of times. 360 00:14:23,530 --> 00:14:25,163 As long as you come to your senses 361 00:14:25,165 --> 00:14:27,565 within 15 minutes, everything's fine. 362 00:14:27,567 --> 00:14:29,701 Lois, can I go Slip 'N Slide in the yard? 363 00:14:29,703 --> 00:14:31,502 Has it been half an hour since you've eaten? 364 00:14:31,504 --> 00:14:32,704 Yes. Almost. 365 00:14:32,706 --> 00:14:35,173 Okay, I just want to be sure you don't get a cramp. 366 00:14:35,175 --> 00:14:37,709 Yay! Poor people water fun! 367 00:14:39,144 --> 00:14:40,645 Hey, Chris. 368 00:14:40,647 --> 00:14:42,714 Uh, can I ask you a question? 369 00:14:42,716 --> 00:14:44,048 Sure, what's up? 370 00:14:44,050 --> 00:14:46,684 Um, remember that "free hug" coupon you gave me 371 00:14:46,686 --> 00:14:48,653 for my ninth birthday that I never used? 372 00:14:48,655 --> 00:14:49,888 Yeah. 373 00:14:49,890 --> 00:14:52,156 Well, I'd like to use it. 374 00:14:52,158 --> 00:14:54,259 Oh, okay. Sure. 375 00:14:54,261 --> 00:14:57,729 But... I'd like to sort of upgrade it. 376 00:14:57,731 --> 00:15:00,698 I'd like it to be a butt-hug with Kent. 377 00:15:00,700 --> 00:15:02,600 What? Are you out of your mind?! 378 00:15:02,602 --> 00:15:04,235 Chris, please, just sleep with Kent 379 00:15:04,237 --> 00:15:05,837 and then tell me all about it. 380 00:15:05,839 --> 00:15:06,838 Forget it, Meg. 381 00:15:06,840 --> 00:15:08,873 I can't just do stuff with another guy. 382 00:15:08,875 --> 00:15:10,675 I'm not Derek Jeter. 383 00:15:10,677 --> 00:15:11,910 I like girls. 384 00:15:11,912 --> 00:15:13,177 Ugh, come on, Chris. 385 00:15:13,179 --> 00:15:14,279 Girls are terrible. 386 00:15:14,281 --> 00:15:15,513 They're always backstabbing 387 00:15:15,515 --> 00:15:17,682 and giving each other phony compliments. 388 00:15:17,684 --> 00:15:20,885 Oh, wow, you are definitely not afraid of dessert. 389 00:15:20,887 --> 00:15:22,720 You know, I wish I were secure enough 390 00:15:22,722 --> 00:15:24,889 to throw on any old thing and call it an outfit. 391 00:15:24,891 --> 00:15:27,859 Come on, you have so much body confidence. 392 00:15:27,861 --> 00:15:30,695 I mean, who wouldn't with those strong legs? 393 00:15:30,697 --> 00:15:32,230 So muscular. 394 00:15:32,232 --> 00:15:35,533 I'm jealous of how thick with strength they are. 395 00:15:35,535 --> 00:15:36,634 Hey, I like your tie. 396 00:15:36,636 --> 00:15:37,635 Thanks. 397 00:15:37,637 --> 00:15:41,806 398 00:15:41,808 --> 00:15:43,808 Come on, Chris, he'll do all the work. 399 00:15:43,810 --> 00:15:45,076 I said no, Meg. 400 00:15:45,078 --> 00:15:46,611 I'll pay you a hundred bucks. 401 00:15:46,613 --> 00:15:48,413 Oh, fine, I'll keep it in my bum. 402 00:15:48,415 --> 00:15:49,881 There'll be plenty of room. 403 00:15:49,883 --> 00:15:52,717 That's my sarcastic way of saying it's not gonna happen. 404 00:15:52,719 --> 00:15:53,651 Good day, Meg. 405 00:15:53,653 --> 00:15:56,487 Oh, it's gonna happen. 406 00:16:01,727 --> 00:16:03,728 (doorbell rings) 407 00:16:03,730 --> 00:16:05,096 Oh, hi, Meg. 408 00:16:05,098 --> 00:16:06,297 Hi, Mr. Quagmire. 409 00:16:06,299 --> 00:16:07,632 What can I do for you? 410 00:16:07,634 --> 00:16:09,734 I-I was wondering if I could borrow some roofies? 411 00:16:09,736 --> 00:16:11,970 Oh, sure, sure, just a sec. 412 00:16:11,972 --> 00:16:13,471 Roofies, huh? 413 00:16:13,473 --> 00:16:15,306 Pretty big pill for such a little girl. 414 00:16:15,308 --> 00:16:17,742 Yeah, I know, but I asked someone to do me a favor, 415 00:16:17,744 --> 00:16:19,577 and they're not too keen on doing it. 416 00:16:19,579 --> 00:16:20,945 Oh, I know what they're for, honey. 417 00:16:20,947 --> 00:16:22,680 So, how's school? 418 00:16:22,682 --> 00:16:23,748 Oh, good, thanks. 419 00:16:23,750 --> 00:16:25,249 Studies going well? 420 00:16:25,251 --> 00:16:27,852 Yeah, yeah, mostly A's and B's so far this semester. 421 00:16:27,854 --> 00:16:29,487 Oh, that's so great. 422 00:16:29,489 --> 00:16:31,456 Seeing anyone special these days? 423 00:16:31,458 --> 00:16:33,257 Hey, obviously, right? 424 00:16:33,259 --> 00:16:35,026 (laughter) Of course, yeah. 425 00:16:35,028 --> 00:16:36,661 Okay, well, listen, good luck with everything. 426 00:16:36,663 --> 00:16:38,796 And, uh, call me if you get arrested. 427 00:16:38,798 --> 00:16:40,999 I will. Thanks. 428 00:16:41,001 --> 00:16:42,700 That's what it's all about, Glenn. 429 00:16:42,702 --> 00:16:45,103 Don't rape it back, rape it forward. 430 00:16:49,875 --> 00:16:51,142 All right, I talked to Chris, 431 00:16:51,144 --> 00:16:53,811 and he totally wants to hook up with you, too. 432 00:16:53,813 --> 00:16:54,879 No way! Really? 433 00:16:54,881 --> 00:16:56,714 I didn't even know he was gay. 434 00:16:56,716 --> 00:16:58,549 It's just that he's not as comfortable 435 00:16:58,551 --> 00:17:00,284 with his sexuality as you are yet, 436 00:17:00,286 --> 00:17:02,987 so he's gonna need to pretend to be asleep 437 00:17:02,989 --> 00:17:04,222 while it's happening. 438 00:17:04,224 --> 00:17:05,890 Oh, he's a snooze-juicer. 439 00:17:05,892 --> 00:17:07,225 Okay. 440 00:17:07,227 --> 00:17:09,994 Wow, I didn't know Chris had this dark side to him. 441 00:17:09,996 --> 00:17:12,830 Oh, yeah, Chris has a major dark side. 442 00:17:12,832 --> 00:17:16,467 My dad is actually really scared of him. 443 00:17:17,069 --> 00:17:19,871 (creaking) Wha... 444 00:17:19,873 --> 00:17:21,406 Who's there? 445 00:17:21,408 --> 00:17:25,343 Go back to sleep, Dad. 446 00:17:25,345 --> 00:17:27,412 Okay. 447 00:17:30,649 --> 00:17:32,750 (whimpering) 448 00:17:34,853 --> 00:17:38,089 You're very precious to me. 449 00:17:41,427 --> 00:17:43,227 Chris, I made some Kool-Aid! 450 00:17:43,229 --> 00:17:44,595 You want some? 451 00:17:44,597 --> 00:17:45,997 Sure! 452 00:17:56,875 --> 00:17:58,776 Chris, what are you doing in my room? 453 00:17:58,778 --> 00:18:00,378 Nothing. Yes, you were. 454 00:18:00,380 --> 00:18:02,413 You were putting something in my drawer. 455 00:18:02,415 --> 00:18:04,549 What's this? 456 00:18:04,551 --> 00:18:06,017 (sighs) Look, Meg, 457 00:18:06,019 --> 00:18:07,852 I know you've been having a hard time lately, 458 00:18:07,854 --> 00:18:10,254 so I wanted to give you something 459 00:18:10,256 --> 00:18:13,091 that means a lot to me. 460 00:18:13,093 --> 00:18:15,193 Oh, I remember this. 461 00:18:15,195 --> 00:18:17,528 This was the trip our family took to the Cape. 462 00:18:17,530 --> 00:18:18,763 Ugh, it was miserable. 463 00:18:18,765 --> 00:18:21,399 It was raining, and Mom and Dad fought the whole time. 464 00:18:21,401 --> 00:18:22,934 You taught me how to hunt squirrels 465 00:18:22,936 --> 00:18:23,935 with poisoned cheese, 466 00:18:23,937 --> 00:18:25,470 and then you took me to the hospital 467 00:18:25,472 --> 00:18:27,939 when the squirrels tricked me into eating the cheese. 468 00:18:27,941 --> 00:18:31,375 Chris, you kept this photo all these years? 469 00:18:31,377 --> 00:18:33,878 Yeah, it's gotten me through a lot of tough times. 470 00:18:33,880 --> 00:18:36,114 Like when Felicity cut her hair. 471 00:18:36,116 --> 00:18:37,949 What?! 472 00:18:37,951 --> 00:18:40,418 Aw, thanks, Chris. 473 00:18:40,420 --> 00:18:42,053 That was really thoughtful of you. 474 00:18:42,055 --> 00:18:44,922 Hey, so can I have some of that Kool-Aid now? 475 00:18:44,924 --> 00:18:46,124 No. 476 00:18:46,126 --> 00:18:48,192 No, actually you can't. 477 00:19:04,910 --> 00:19:06,611 Oh, Chris, hi. 478 00:19:06,613 --> 00:19:08,112 I didn't realize you'd be awake. 479 00:19:08,114 --> 00:19:09,413 What? 480 00:19:09,415 --> 00:19:11,983 Well, Meg said you'd be asleep, but it's fine. 481 00:19:11,985 --> 00:19:12,917 I can work with this. 482 00:19:12,919 --> 00:19:14,619 Oh, hell no! 483 00:19:14,621 --> 00:19:15,853 Meg! 484 00:19:15,855 --> 00:19:17,922 Oh, my God. 485 00:19:17,924 --> 00:19:19,991 Kent, I just texted you that the plan was off. 486 00:19:19,993 --> 00:19:22,927 Meg, what the hell were you planning on doing?! 487 00:19:22,929 --> 00:19:24,862 Oh, Chris, I'm so sorry. 488 00:19:24,864 --> 00:19:26,430 I was so obsessed with Kent 489 00:19:26,432 --> 00:19:28,132 that I-I guess I wasn't thinking straight. 490 00:19:28,134 --> 00:19:31,302 I'm just glad I stopped before I did a really terrible thing. 491 00:19:31,304 --> 00:19:33,804 Terrible thing? What terrible thing? 492 00:19:33,806 --> 00:19:37,008 Well, like I said, I-I changed my mind. 493 00:19:37,010 --> 00:19:38,342 I-I didn't do it. 494 00:19:38,344 --> 00:19:39,677 But, um... 495 00:19:39,679 --> 00:19:40,978 I was... 496 00:19:40,980 --> 00:19:42,947 kind of gonna... 497 00:19:42,949 --> 00:19:43,848 roofie you. 498 00:19:43,850 --> 00:19:45,983 What?! What is wrong with you?! 499 00:19:45,985 --> 00:19:48,553 And, Kent, I owe you an apology, too. 500 00:19:48,555 --> 00:19:51,155 I lied when I told you that Chris wanted to sleep with you. 501 00:19:51,157 --> 00:19:52,290 Save it, Meg! 502 00:19:52,292 --> 00:19:53,691 I don't need your apologies! 503 00:19:53,693 --> 00:19:56,194 I can see now that you're a complete psycho! 504 00:19:59,231 --> 00:20:02,066 Boy, clothes sure are a prison, aren't they? 505 00:20:04,303 --> 00:20:06,637 Lot of drumroll for nothing. 506 00:20:06,639 --> 00:20:08,005 What's this? 507 00:20:08,007 --> 00:20:10,074 Ooh, candy! 508 00:20:21,086 --> 00:20:21,919 Hey, Meg. 509 00:20:21,921 --> 00:20:23,321 I heard what happened. 510 00:20:23,323 --> 00:20:25,423 Yeah, Kent hates me now. 511 00:20:25,425 --> 00:20:27,024 You made a mistake. 512 00:20:27,026 --> 00:20:28,159 I know you feel terrible, 513 00:20:28,161 --> 00:20:29,894 but you're not a bad person, Meg. 514 00:20:29,896 --> 00:20:31,529 You just need to get back out there, 515 00:20:31,531 --> 00:20:33,664 and someday, maybe you'll find the right guy. 516 00:20:33,666 --> 00:20:35,233 You really think so, Brian? 517 00:20:35,235 --> 00:20:36,767 I know so. 518 00:20:36,769 --> 00:20:38,936 All it takes is one guy making one mistake, 519 00:20:38,938 --> 00:20:40,271 one drunken night. 520 00:20:40,273 --> 00:20:41,539 Sperm finding a fertile egg. 521 00:20:41,541 --> 00:20:43,274 You refusing to do what a sane woman would do. 522 00:20:43,276 --> 00:20:47,278 You got him, Meg. You got him for life. 523 00:20:47,280 --> 00:20:49,847 Thanks, Brian. No problem. 524 00:20:49,849 --> 00:20:52,516 Hey, do either of you know what poison ivy looks like?36596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.