All language subtitles for Family.Guy.S11E04.480p.WEB-DL.x264-Sticky83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:03,450 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:03,990 --> 00:00:07,340 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,380 --> 00:00:11,010 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,050 --> 00:00:13,830 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:13,870 --> 00:00:17,430 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:17,490 --> 00:00:20,800 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:20,840 --> 00:00:22,370 ♪ All the things that make us 8 00:00:22,410 --> 00:00:24,140 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,180 --> 00:00:29,350 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:39,210 --> 00:00:40,220 Hi, there. 11 00:00:40,260 --> 00:00:42,230 Hi. I'm Cindy. 12 00:00:42,260 --> 00:00:43,530 The only way I believe I'm pretty 13 00:00:43,530 --> 00:00:45,110 is if strangers have sex with me. 14 00:00:45,150 --> 00:00:47,900 Well, maybe I could help fill you up with self-confidence. 15 00:00:47,930 --> 00:00:49,170 Brian. 16 00:00:49,200 --> 00:00:50,180 Hello there, sexy. 17 00:00:50,220 --> 00:00:51,170 Hey, do you mind? 18 00:00:51,200 --> 00:00:52,440 We were having a conversation. 19 00:00:52,470 --> 00:00:56,020 My house has 8,000 square feet, zero bookshelves. 20 00:00:56,060 --> 00:00:58,440 Wow, that's impressive. 21 00:00:58,480 --> 00:01:00,330 I'm a writer, published twice. 22 00:01:00,360 --> 00:01:02,050 I own a cinder block yard. 23 00:01:02,080 --> 00:01:04,300 Have over 12,000 cinder blocks. 24 00:01:04,330 --> 00:01:07,130 If you ever need cinder block, I can get you good price. 25 00:01:07,170 --> 00:01:08,250 Thank you. 26 00:01:08,290 --> 00:01:10,990 I-I have a six-CD changer, so you can pretty much 27 00:01:11,020 --> 00:01:13,370 fill the tray and create a world. 28 00:01:13,410 --> 00:01:14,710 Come have sex with me. 29 00:01:14,740 --> 00:01:17,560 My mother will make you farkshekoosh when we are done. 30 00:01:17,600 --> 00:01:19,900 Okay. 31 00:01:19,950 --> 00:01:21,370 Wait! 32 00:01:21,400 --> 00:01:23,680 I have a time machine. 33 00:01:23,720 --> 00:01:25,290 You do? 34 00:01:25,320 --> 00:01:26,350 Yeah, you want to see it? 35 00:01:26,390 --> 00:01:28,660 Yes, I want to see it! 36 00:01:28,690 --> 00:01:29,960 Better luck next time, pal. 37 00:01:29,990 --> 00:01:31,860 Some people got moves, others don't. 38 00:01:31,880 --> 00:01:33,030 Been that way forever. 39 00:01:33,060 --> 00:01:34,010 You. 40 00:01:34,050 --> 00:01:36,280 Me. Sex. 41 00:01:36,310 --> 00:01:37,880 Him legend. 42 00:01:42,900 --> 00:01:45,260 Shh. 43 00:01:45,290 --> 00:01:48,640 Why do you keep a sleeping baby in your time machine room? 44 00:01:48,680 --> 00:01:51,230 I-I don't know, my decorator's terrible. 45 00:01:52,900 --> 00:01:54,880 (whooshing) 46 00:02:05,580 --> 00:02:06,830 Where are we? 47 00:02:06,860 --> 00:02:09,980 Ford's Theater, April 14, 1865. 48 00:02:10,010 --> 00:02:11,930 Ooh, Valentine's Day. 49 00:02:11,970 --> 00:02:13,430 How romantic. 50 00:02:13,470 --> 00:02:16,400 Uh, yeah, sure, you know me. 51 00:02:16,440 --> 00:02:17,600 (moaning) 52 00:02:17,640 --> 00:02:19,170 (gunshot) 53 00:02:19,210 --> 00:02:20,370 (all gasping) 54 00:02:20,380 --> 00:02:22,680 Oh, my God, the president's been shot! 55 00:02:22,710 --> 00:02:24,750 If you ask me, the president's the lucky one. 56 00:02:24,760 --> 00:02:25,270 How's that? 57 00:02:25,280 --> 00:02:27,800 He doesn't have to sit through the rest of the show. 58 00:02:27,830 --> 00:02:29,100 (both laughing) 59 00:02:29,130 --> 00:02:30,430 (gunshot) 60 00:02:32,950 --> 00:02:34,960 (door creaks) 61 00:02:37,290 --> 00:02:38,880 (murmuring) 62 00:02:38,910 --> 00:02:40,960 Yes, I'd like to return this printer. 63 00:02:43,310 --> 00:02:45,750 (whooshing) 64 00:02:45,780 --> 00:02:47,870 HERBERT MORRISON: The frame is crashing to the ground, 65 00:02:47,900 --> 00:02:50,120 not quite to the mooring mast! Oh, the humanity! 66 00:02:50,150 --> 00:02:51,760 And all the passengers screaming around here! 67 00:02:51,790 --> 00:02:54,140 And just when you thought it couldn't get any worse, 68 00:02:54,180 --> 00:02:56,380 there's a dog having sex with a woman! 69 00:02:56,410 --> 00:02:58,830 Oh, I know I said, "Oh, the humanity!" before, 70 00:02:58,860 --> 00:03:01,230 but seriously, oh, the humanity even more right now! 71 00:03:01,270 --> 00:03:03,150 I mean, come on! 72 00:03:08,190 --> 00:03:10,940 So that's what restaurants were like before desegregation. 73 00:03:10,980 --> 00:03:13,390 It was quiet. It was quiet. 74 00:03:17,030 --> 00:03:18,920 Wow, Brian, you've had quite a string 75 00:03:18,950 --> 00:03:20,980 of female guests spend the night lately. 76 00:03:21,020 --> 00:03:22,890 Yeah, whatever you're doing, it's working. 77 00:03:22,920 --> 00:03:24,990 You should see the way I have to pick up chicks. 78 00:03:26,190 --> 00:03:27,320 Hi. 79 00:03:27,360 --> 00:03:29,390 (giggling) 80 00:03:32,660 --> 00:03:33,860 (whooshing) 81 00:03:33,900 --> 00:03:36,670 Well, I guess you can call me the Man of La Muncha. 82 00:03:36,700 --> 00:03:37,950 (laughs) 83 00:03:37,990 --> 00:03:40,050 Hey, why does your time machine have a sticker 84 00:03:40,090 --> 00:03:42,020 that says "property of Stewie Griffin?" 85 00:03:42,060 --> 00:03:44,690 Uh, well, I-I... 86 00:03:44,730 --> 00:03:46,290 (sighs) 87 00:03:46,330 --> 00:03:47,760 All right, to be completely honest, 88 00:03:47,800 --> 00:03:49,880 and because we've already had sex, it's not mine. 89 00:03:49,910 --> 00:03:52,700 I use it all the time, and the owner has no idea. 90 00:03:52,730 --> 00:03:54,370 In fact, he'd kill me if he knew. 91 00:03:54,400 --> 00:03:56,490 Really? Won't he see that thing on the control panel 92 00:03:56,520 --> 00:03:57,790 that says "years traveled"? 93 00:03:57,820 --> 00:03:59,320 What thing? 94 00:04:01,990 --> 00:04:04,430 Here's where Brian goes berserk. 95 00:04:04,460 --> 00:04:06,480 (yelling) 96 00:04:09,230 --> 00:04:11,700 (yelling continues) 97 00:04:15,890 --> 00:04:19,190 (yelling winds down) 98 00:04:19,210 --> 00:04:20,910 Look, it's no big deal. 99 00:04:20,960 --> 00:04:22,860 Just reverse it and take off the miles. 100 00:04:22,900 --> 00:04:25,530 That's what I do when I take my dad's car out. 101 00:04:25,550 --> 00:04:27,550 Are you... are you 16? 102 00:04:27,590 --> 00:04:29,290 I will be next September. 103 00:04:29,320 --> 00:04:30,720 Well, I think someone 104 00:04:30,760 --> 00:04:34,120 has a Barnes & Noble gift card coming for their silence. 105 00:04:40,130 --> 00:04:41,770 (groaning) 106 00:04:41,800 --> 00:04:43,000 (grunts, glass breaks) 107 00:04:47,790 --> 00:04:49,670 (electrical hissing) 108 00:04:51,890 --> 00:04:53,640 (high-pitched chirping) 109 00:04:53,680 --> 00:04:55,260 (electrical hissing) 110 00:04:57,450 --> 00:04:59,670 Brian, what the hell are you doing in here? 111 00:04:59,700 --> 00:05:01,120 What's happening to my time machine? 112 00:05:01,170 --> 00:05:02,290 I-I don't know, man. 113 00:05:02,340 --> 00:05:04,000 I-I saw Meg leaving a minute ago, 114 00:05:04,040 --> 00:05:05,520 going, "Wah-ha-ha-ha-ha," but I-I don't know. 115 00:05:05,560 --> 00:05:08,680 (loud, droning whirring) 116 00:05:10,930 --> 00:05:12,180 (whooshing, electrical hissing) 117 00:05:12,210 --> 00:05:14,210 (explosive pop, whirring) 118 00:05:20,090 --> 00:05:22,440 Oh, my God, it's having a complete meltdown! 119 00:05:24,230 --> 00:05:26,560 (electrical hissing, beeps) 120 00:05:26,590 --> 00:05:27,760 (loud whooshing) 121 00:05:27,800 --> 00:05:30,300 (yelling) 122 00:05:40,880 --> 00:05:42,280 What happened? 123 00:05:42,310 --> 00:05:43,710 I don't know. 124 00:05:43,740 --> 00:05:46,110 (steam hissing) 125 00:05:46,150 --> 00:05:48,700 Dear God, my time machine! 126 00:05:50,650 --> 00:05:53,040 You, uh... you want to tell me about this? 127 00:05:53,070 --> 00:05:55,040 See? I told you. It was Meg. 128 00:05:55,070 --> 00:05:56,310 I don't think so. 129 00:05:56,340 --> 00:05:58,240 The crotch doesn't look like a BMX track. 130 00:05:58,280 --> 00:06:00,210 You bastard! You've been using my time machine 131 00:06:00,240 --> 00:06:01,480 to nail your bar skanks! 132 00:06:01,510 --> 00:06:03,210 Oh, come on, they're not all bad. 133 00:06:03,250 --> 00:06:05,420 Oh, yes, I've seen the women you bring home. 134 00:06:05,450 --> 00:06:07,570 That stutterer? She was a real prize. 135 00:06:07,600 --> 00:06:09,470 How are you enjoying your meal? 136 00:06:09,500 --> 00:06:13,340 L-L-Lois, it's d-d-d-delicious. 137 00:06:13,370 --> 00:06:14,990 Oh, for crying out loud. 138 00:06:15,030 --> 00:06:17,310 Peter, why are you turning up the heat again? 139 00:06:17,330 --> 00:06:19,830 Lois, this woman is obviously freezing. 140 00:06:19,860 --> 00:06:21,430 Brian, I want you to tell me 141 00:06:21,470 --> 00:06:23,270 exactly what you did to my time machine. 142 00:06:23,300 --> 00:06:26,120 Well, I didn't want you to find out I'd been using it, 143 00:06:26,150 --> 00:06:29,020 so I tried turning the chronological gauge backward. 144 00:06:29,060 --> 00:06:30,860 It's not designed to go backward, Brian. 145 00:06:30,890 --> 00:06:33,760 The question is, how am I going to fix it? 146 00:06:33,790 --> 00:06:36,160 What the hell? 147 00:06:46,470 --> 00:06:49,810 Dear God, everything's moving backward. 148 00:06:49,840 --> 00:06:51,210 What? What are you talking about? 149 00:06:51,250 --> 00:06:53,150 I don't know what the hell you did 150 00:06:53,180 --> 00:06:54,610 with all your messing around, Brian, 151 00:06:54,650 --> 00:06:55,850 but somehow my machine seems 152 00:06:55,880 --> 00:06:57,580 to have reversed the direction of time. 153 00:06:57,620 --> 00:06:59,150 Reversed the direction of time? 154 00:06:59,190 --> 00:07:00,650 Stewie, what does that even mean? 155 00:07:00,690 --> 00:07:01,970 I don't get it. 156 00:07:06,510 --> 00:07:07,880 Oh, ok, now I get it. 157 00:07:19,590 --> 00:07:22,320 Stewie, you can't just change the direction of time. 158 00:07:22,360 --> 00:07:23,450 H-How is this even possible? 159 00:07:23,460 --> 00:07:24,710 Well, clearly, when you attempted 160 00:07:24,740 --> 00:07:26,620 to reverse the gauge on my time machine, 161 00:07:26,660 --> 00:07:28,880 you somehow released a quantum shock wave powerful enough 162 00:07:28,910 --> 00:07:31,300 to push the flow of time in the opposite direction. 163 00:07:31,330 --> 00:07:34,580 I can only surmise that you and I were isolated from its effects 164 00:07:34,620 --> 00:07:36,150 because we were inside the machine 165 00:07:36,180 --> 00:07:37,630 at the moment of temporal inversion. 166 00:07:37,670 --> 00:07:39,650 Are you... are you sleeping? 167 00:07:39,690 --> 00:07:41,760 Huh? No, no, I... No, I was listening. 168 00:07:41,790 --> 00:07:44,490 What kind of jerk alters time, and then falls asleep? 169 00:07:44,530 --> 00:07:47,610 Look, I'm sorry, Stewie, but do you think you can fix it? 170 00:07:47,650 --> 00:07:50,000 Well, it's gonna take a while to rebuild the machine, 171 00:07:50,030 --> 00:07:52,180 and even longer to recalibrate it for normal time, 172 00:07:52,220 --> 00:07:54,180 but I've taken on bigger challenges before. 173 00:07:54,220 --> 00:07:57,820 I had to explain to America why Heidi Klum broke up with Seal. 174 00:07:57,860 --> 00:08:00,090 Face. 175 00:08:01,530 --> 00:08:04,080 There, now you've got a fresh new diaper, Stewie. 176 00:08:04,110 --> 00:08:05,730 What are you talking about? 177 00:08:05,760 --> 00:08:07,410 What's going on? 178 00:08:07,450 --> 00:08:10,480 I think you're getting a diaper change. 179 00:08:10,520 --> 00:08:12,950 Aah! Get that poop-filled thing away from me! 180 00:08:12,990 --> 00:08:16,010 No! Oh, God, it's cold! 181 00:08:16,040 --> 00:08:19,260 Whew! Smells like somebody needs a diaper change. 182 00:08:19,290 --> 00:08:20,460 Damn right I do! 183 00:08:20,500 --> 00:08:22,030 Now, get this turd-filled sack off... 184 00:08:22,060 --> 00:08:24,600 Oh, my God, it just went back in my body. 185 00:08:25,870 --> 00:08:27,800 Hey, look, what's wrong with Peter? 186 00:08:27,840 --> 00:08:30,300 (snoring) 187 00:08:30,340 --> 00:08:32,710 Oh, you smell that? He's passed out drunk. 188 00:08:32,740 --> 00:08:35,040 Does no one in this house have any dignity? 189 00:08:35,080 --> 00:08:36,640 (whooshing) 190 00:08:36,680 --> 00:08:39,410 Hey, Lois, I'm home from the Clam, and I'm horny. 191 00:08:49,820 --> 00:08:52,430 (tires squealing) 192 00:08:54,600 --> 00:08:57,280 (tires squealing) 193 00:08:57,320 --> 00:09:00,020 Hmm. Seems like reverse time did that kid a favor. 194 00:09:00,050 --> 00:09:01,820 I'm not so sure about that. 195 00:09:03,140 --> 00:09:06,040 Stand up! You're gonna break that thermometer! 196 00:09:12,660 --> 00:09:14,680 My God, it's... it's extraordinary. 197 00:09:14,720 --> 00:09:16,080 They all seem to be 198 00:09:16,120 --> 00:09:18,850 completely unaware that anything is amiss. 199 00:09:18,890 --> 00:09:20,890 (squeaking) 200 00:09:24,780 --> 00:09:26,890 (squeaking) 201 00:09:29,850 --> 00:09:32,220 "Your trash barrels were a little close 202 00:09:32,250 --> 00:09:34,550 "to our driveway. Joe. 203 00:09:34,590 --> 00:09:36,450 "P.S. Please close the windows 204 00:09:36,490 --> 00:09:38,460 "when you're giving piano lessons. 205 00:09:38,490 --> 00:09:41,390 My legs don't work, but my ears do." 206 00:09:42,930 --> 00:09:46,000 Brian, what are you doing staring in Quagmire's window? 207 00:09:46,030 --> 00:09:48,870 Man, watching sex in reverse is just bizarre. 208 00:10:00,130 --> 00:10:02,380 God, where does Quagmire meet these women? 209 00:10:02,410 --> 00:10:03,880 (moaning) 210 00:10:07,140 --> 00:10:09,150 This is why Boxbuster went out of business. 211 00:10:09,190 --> 00:10:11,100 Hey, what's going on over there? 212 00:10:14,780 --> 00:10:16,310 (both gasp) 213 00:10:21,680 --> 00:10:23,570 My God, look at all this devastation! 214 00:10:23,600 --> 00:10:24,670 What the hell happened? 215 00:10:24,720 --> 00:10:25,900 (whoosh, chicken clucks) 216 00:10:25,940 --> 00:10:29,340 (grunting) 217 00:10:29,390 --> 00:10:30,760 (clucks) (grunts) 218 00:10:30,790 --> 00:10:33,310 (yelling) 219 00:10:33,340 --> 00:10:34,590 (grunts) 220 00:10:34,630 --> 00:10:37,600 (grunting) 221 00:10:37,630 --> 00:10:41,270 (groans) 222 00:10:41,300 --> 00:10:45,440 (slow-motion groaning) 223 00:10:45,470 --> 00:10:47,470 (grunting) 224 00:10:51,950 --> 00:10:54,670 (high-pitched whirring) 225 00:10:54,700 --> 00:10:56,700 (airplane engine whirring) 226 00:11:00,220 --> 00:11:04,830 (tires squealing, thudding) 227 00:11:04,860 --> 00:11:08,810 (grunting) 228 00:11:08,850 --> 00:11:10,850 (screaming) 229 00:11:17,020 --> 00:11:18,910 Okay, Seamus, today's the day 230 00:11:18,940 --> 00:11:20,840 you finally ask out that barista. 231 00:11:20,880 --> 00:11:22,740 What's the worst that could happen? 232 00:11:40,240 --> 00:11:42,430 You know, that chicken's kid is in my preschool class. 233 00:11:42,460 --> 00:11:44,300 I don't really want to be friends with him, 234 00:11:44,330 --> 00:11:45,730 but he knows a lot of chicks. 235 00:11:45,770 --> 00:11:47,530 And backwards rim shot. 236 00:11:47,570 --> 00:11:49,420 (backwards rim shot) 237 00:11:51,640 --> 00:11:54,590 Oh, Brian, this is gonna be more difficult than I thought. 238 00:11:54,630 --> 00:11:56,630 Damn it, I hate these new stairs! 239 00:11:56,660 --> 00:11:58,650 (screaming) 240 00:11:58,680 --> 00:12:01,310 (bleep, bleep, bleep, bleep) 241 00:12:01,350 --> 00:12:02,550 (thumping, bleep) 242 00:12:02,580 --> 00:12:04,270 What are you watching? 243 00:12:04,300 --> 00:12:05,940 Meet the Press; it's really weird. 244 00:12:05,970 --> 00:12:08,770 In reverse time, the Republicans make outrageous statements 245 00:12:08,810 --> 00:12:11,510 and then the host asks an unrelated question. 246 00:12:11,580 --> 00:12:13,380 Global warming is a myth. 247 00:12:13,410 --> 00:12:16,580 God created everything, and the world is getting colder! 248 00:12:16,610 --> 00:12:19,150 What is your tax plan? 249 00:12:19,180 --> 00:12:20,280 That's odd. 250 00:12:20,320 --> 00:12:21,390 What? 251 00:12:22,650 --> 00:12:26,610 Man, we got a large number of clovers on our lawn. 252 00:12:26,640 --> 00:12:30,410 No, no, no, no, no, no! 253 00:12:30,430 --> 00:12:32,230 Oh, hey, Cleveland. 254 00:12:35,680 --> 00:12:38,120 Australia, here I come. 255 00:12:38,150 --> 00:12:39,420 Look at that, Brian. 256 00:12:39,450 --> 00:12:41,440 Cleveland is back living across the street. 257 00:12:41,470 --> 00:12:43,410 Cleveland left Quahog quite some time ago, 258 00:12:43,440 --> 00:12:45,810 yet we only just recently entered reverse time. 259 00:12:45,840 --> 00:12:47,290 So what does that mean? 260 00:12:47,330 --> 00:12:50,300 Well, it suggests that time may not simply be flowing backwards; 261 00:12:50,330 --> 00:12:52,220 it may, in fact, be accelerating. 262 00:12:52,250 --> 00:12:54,020 Accelerating? Why would that be happening? 263 00:12:54,050 --> 00:12:55,150 I'm not sure. 264 00:12:55,190 --> 00:12:56,420 Have you ever heard of a phenomenon 265 00:12:56,450 --> 00:12:57,990 called time dilation, Brian? 266 00:12:58,020 --> 00:12:59,060 Sure. No, you haven't. 267 00:12:59,090 --> 00:13:00,820 Time dilation, in forward time, 268 00:13:00,860 --> 00:13:02,730 is a phenomenon caused by a variety of factors 269 00:13:02,760 --> 00:13:04,960 in which time moves more slowly. 270 00:13:05,000 --> 00:13:06,930 In reverse time, it stands to reason 271 00:13:06,960 --> 00:13:09,300 that the same phenomenon would cause time to accelerate. 272 00:13:09,330 --> 00:13:11,400 I'll have to consult my quantum calculations 273 00:13:11,440 --> 00:13:13,900 to try to isolate the factors responsible. 274 00:13:18,080 --> 00:13:19,330 What the hell was that? 275 00:13:19,360 --> 00:13:21,230 This is more intense than when I fought a rabbit 276 00:13:21,260 --> 00:13:22,660 in that karate tournament. 277 00:13:22,700 --> 00:13:24,500 That's weird. You're doing reverse cutaways now? 278 00:13:24,530 --> 00:13:26,580 What the hell is... (screams) What? What's the matter? 279 00:13:30,610 --> 00:13:32,940 Dear God, I'm un-teething. 280 00:13:32,970 --> 00:13:35,160 Brian, it appears the flow of reverse time 281 00:13:35,190 --> 00:13:36,830 is beginning to affect us as well. 282 00:13:36,860 --> 00:13:38,360 What does that mean? 283 00:13:38,400 --> 00:13:40,730 It means I'm going to have to relive everything. 284 00:13:40,770 --> 00:13:42,800 Every painful, awkward moment. 285 00:13:42,830 --> 00:13:44,870 Like that time I forgot what came after "G" 286 00:13:44,900 --> 00:13:46,240 and had to fake it. 287 00:13:46,270 --> 00:13:49,770 ♪ A, B, C, D, E, F, G... 288 00:13:49,810 --> 00:13:53,280 ♪ H, I, J, K, L, M, N, O, P ♪ Ah-blah, blah-blah, blah-nah-wah ♪ 289 00:13:53,310 --> 00:13:57,210 ♪ Q, R, S, T, U, V ♪ Standing here with these kids ♪ 290 00:13:57,250 --> 00:14:01,150 ♪ W, X, Y and Z ♪ Waiting for the song to end ♪ 291 00:14:01,190 --> 00:14:04,520 ♪ Now I know my A-B-Cs ♪ Yankee Doodle went to town 292 00:14:04,560 --> 00:14:08,830 ♪ Next time won't you sing with me? ♪ ♪ Now I know my A-B-Cs. 293 00:14:08,860 --> 00:14:10,990 (crying, groaning) 294 00:14:11,030 --> 00:14:12,100 What the devil is that? 295 00:14:12,130 --> 00:14:13,260 It's Peter and Chris. 296 00:14:13,300 --> 00:14:15,030 Sounds like they're in trouble. 297 00:14:15,070 --> 00:14:18,600 (groaning) 298 00:14:18,640 --> 00:14:20,770 My God, why is there vomit everywhere? 299 00:14:20,810 --> 00:14:22,320 Is that the Ipecac bottle? 300 00:14:22,360 --> 00:14:23,560 Oh, no. 301 00:14:23,590 --> 00:14:24,760 No, please, not this. 302 00:14:24,790 --> 00:14:26,830 Oh, God, it's not gonna be coming out of us; 303 00:14:26,860 --> 00:14:28,380 it's gonna be going... (vomit noise) 304 00:14:28,410 --> 00:14:30,550 Oh, dear God... 305 00:14:30,580 --> 00:14:32,070 (groaning) 306 00:14:32,100 --> 00:14:34,080 Aah! What the hell? 307 00:14:35,520 --> 00:14:38,190 I don't wanna! I don't wanna! 308 00:14:38,220 --> 00:14:40,240 Dad, I'm scared. 309 00:14:41,510 --> 00:14:43,830 (crying) 310 00:14:43,860 --> 00:14:45,530 Oh, God, this is so disgusting. 311 00:14:45,560 --> 00:14:48,110 I think I'm gonna puke. 312 00:14:48,150 --> 00:14:49,870 (bleep) 313 00:14:49,930 --> 00:14:51,950 (coughing) 314 00:14:54,790 --> 00:14:56,820 Stewie, I don't care what it takes. 315 00:14:56,860 --> 00:14:58,930 We have got to fix this. 316 00:14:58,960 --> 00:15:01,530 We just ate so much vomit. 317 00:15:01,560 --> 00:15:03,760 Brian, it gets worse. 318 00:15:03,800 --> 00:15:07,870 Look. 319 00:15:07,900 --> 00:15:09,870 Yeah, Bonnie's pregnant with Susie. So? 320 00:15:09,900 --> 00:15:12,140 That means Susie's been un-born. 321 00:15:12,170 --> 00:15:13,770 Oh, my God. 322 00:15:13,810 --> 00:15:15,690 Stewie, you're not that much older than Susie. 323 00:15:15,730 --> 00:15:17,690 Brian, if we don't find a way 324 00:15:17,730 --> 00:15:19,360 to push time forward again soon, 325 00:15:19,400 --> 00:15:22,780 I, too, shall be un-born. 326 00:15:27,790 --> 00:15:30,070 ♪ You've got 327 00:15:30,110 --> 00:15:35,900 ♪ The AIDS. 328 00:15:35,930 --> 00:15:37,900 That guy's gonna feel so much better 329 00:15:37,930 --> 00:15:39,930 after we do what we got planned. 330 00:15:46,520 --> 00:15:48,960 How much time do we have before you're un-born? 331 00:15:48,990 --> 00:15:51,270 With the time acceleration, I'm not quite sure. 332 00:15:51,310 --> 00:15:53,710 But trust me, I can feel myself getting younger. 333 00:15:53,740 --> 00:15:55,390 All right. 334 00:15:55,430 --> 00:15:56,680 The machine has been repaired. 335 00:15:56,730 --> 00:15:58,760 Now all I've got to do is isolate the cause 336 00:15:58,800 --> 00:15:59,870 of the acceleration curve 337 00:15:59,900 --> 00:16:01,930 and see if I can duplicate the shock wave. 338 00:16:01,970 --> 00:16:03,150 (screams) 339 00:16:03,190 --> 00:16:04,340 What's the matter? 340 00:16:04,370 --> 00:16:06,940 I've regressed to my pre-ambulatory stage. 341 00:16:06,970 --> 00:16:08,660 I can no longer walk! 342 00:16:08,690 --> 00:16:10,980 (grunting) 343 00:16:10,990 --> 00:16:13,310 My God, Stew, you look terrible. 344 00:16:13,350 --> 00:16:15,080 Brian, I suddenly feel as if 345 00:16:15,120 --> 00:16:18,150 I've just been through some sort of major trauma. 346 00:16:18,190 --> 00:16:21,250 Uh-oh. I think I know what that major trauma was. 347 00:16:21,290 --> 00:16:23,220 (gasps) My birth. 348 00:16:23,260 --> 00:16:25,060 Dear God, I've got to get out of here! 349 00:16:26,390 --> 00:16:28,130 (gasps) 350 00:16:31,480 --> 00:16:32,950 Oh, he's so cute. 351 00:16:32,980 --> 00:16:34,950 Oh, my God, we're getting closer to the beginning. 352 00:16:34,990 --> 00:16:36,650 You're Lacey Chabert. 353 00:16:36,690 --> 00:16:38,190 Oh, boy, a baby. 354 00:16:38,220 --> 00:16:41,060 I saw my Spanish teacher leave one of you in a trash can. 355 00:16:41,090 --> 00:16:42,530 Brian, help! 356 00:16:42,560 --> 00:16:44,130 Stewie, what do I do? 357 00:16:44,160 --> 00:16:46,550 He's gorgeous, isn't he? 358 00:16:46,580 --> 00:16:48,600 I want to be the baby! 359 00:16:48,630 --> 00:16:50,100 Look at that head. 360 00:16:50,130 --> 00:16:51,800 Well, Lois, this kind of completes 361 00:16:51,840 --> 00:16:53,770 your little carnival here. 362 00:16:53,800 --> 00:16:54,900 Hey, little guy. 363 00:16:54,940 --> 00:16:56,770 You ever need white, corner-of-the-mouth stuff, 364 00:16:56,810 --> 00:16:58,960 you come to your grandpa. 365 00:16:58,990 --> 00:17:02,090 Stewie, this is your new home. 366 00:17:02,100 --> 00:17:03,550 Brian, help! It's up to you. 367 00:17:03,580 --> 00:17:06,200 You've got to restore the flow of time. 368 00:17:06,220 --> 00:17:08,700 My life depends on it! 369 00:17:10,000 --> 00:17:12,200 What? Stewie, I don't know how to fix that machine. 370 00:17:12,220 --> 00:17:13,560 Trust me, you can do it. 371 00:17:13,590 --> 00:17:15,680 You're so talented in so many ways. 372 00:17:15,710 --> 00:17:16,680 Like what? 373 00:17:16,710 --> 00:17:18,180 Like... You... 374 00:17:18,210 --> 00:17:19,850 Just write down however you think you're talented, 375 00:17:19,880 --> 00:17:21,610 and I'll sign it. 376 00:17:23,770 --> 00:17:25,130 Well, it's up to you, buddy. 377 00:17:25,170 --> 00:17:27,300 Save this marriage. 378 00:17:33,010 --> 00:17:36,050 Oh, my God, it's the greased-up deaf guy 379 00:17:36,080 --> 00:17:38,650 running backwards toward that grease truck explosion. 380 00:17:38,680 --> 00:17:40,750 Oh, the grease burns so bad! 381 00:17:40,780 --> 00:17:42,490 I can't hear! 382 00:17:44,250 --> 00:17:46,470 (in deeper voice): Boy, I am late for that meeting. 383 00:17:50,190 --> 00:17:52,960 Come on, math, you dick. 384 00:17:56,630 --> 00:17:58,630 Come on, Brian. 385 00:18:04,220 --> 00:18:05,590 (machine whirring) 386 00:18:05,630 --> 00:18:06,630 All right, think, think. 387 00:18:06,660 --> 00:18:08,530 What do I do? What do I do? 388 00:18:08,560 --> 00:18:10,700 All right, could it be as simple as this? 389 00:18:10,730 --> 00:18:12,110 "Invert time flow." 390 00:18:13,050 --> 00:18:14,780 Ah-ah-ah. 391 00:18:14,820 --> 00:18:15,970 Ah-ah-ah. 392 00:18:16,000 --> 00:18:17,320 Ah-ah-ah. 393 00:18:17,350 --> 00:18:20,990 Oh, he's perfect. 394 00:18:21,040 --> 00:18:24,010 Time of birth: 11:34 a.m. 395 00:18:24,040 --> 00:18:25,640 Come on, Brian, hurry. 396 00:18:25,680 --> 00:18:27,150 (cheering) 397 00:18:27,180 --> 00:18:28,580 It's a girl! 398 00:18:28,620 --> 00:18:30,370 With a penis and no vagina. 399 00:18:32,290 --> 00:18:35,990 No...! 400 00:18:36,020 --> 00:18:37,590 I think I can hear the ocean. 401 00:18:37,620 --> 00:18:39,260 Smell it, too. 402 00:18:39,290 --> 00:18:40,590 All right, what do I do? 403 00:18:40,630 --> 00:18:42,850 Wait a minute, what did I do before? 404 00:18:42,900 --> 00:18:44,360 That's all I have to do, right, 405 00:18:44,400 --> 00:18:47,280 is duplicate the circumstances, but do it the opposite way. 406 00:18:47,320 --> 00:18:49,100 All right, I was standing right here, 407 00:18:49,140 --> 00:18:52,340 the machine was on, I broke the glass... 408 00:18:52,370 --> 00:18:54,510 and I turned the gauge backward. 409 00:18:54,540 --> 00:18:57,010 Maybe if I turn it in the other direction. 410 00:18:58,950 --> 00:19:01,250 (electrical buzzing) 411 00:19:21,570 --> 00:19:23,490 Ooh, a quarter. 412 00:19:23,520 --> 00:19:25,890 Who cares what that doctor found on my nuts? 413 00:19:25,940 --> 00:19:27,970 This is a good day. 414 00:19:28,010 --> 00:19:29,140 It worked. 415 00:19:29,180 --> 00:19:30,910 I don't believe it. It worked. 416 00:19:35,800 --> 00:19:37,300 Brian, there you are. 417 00:19:37,330 --> 00:19:38,530 Where have you been? 418 00:19:38,570 --> 00:19:39,840 Meg, where's Stewie? 419 00:19:39,870 --> 00:19:41,570 Stewie? Who's Stewie? 420 00:19:41,610 --> 00:19:43,040 Here it comes. Push, Mrs. Griffin. 421 00:19:43,070 --> 00:19:44,370 (groaning) 422 00:19:44,410 --> 00:19:45,860 You know what? 423 00:19:45,890 --> 00:19:48,660 I take it back, those panties are gonna be in the way. 424 00:19:48,700 --> 00:19:50,430 Okay, here comes the baby. 425 00:19:50,460 --> 00:19:51,800 (groaning) 426 00:19:51,830 --> 00:19:53,600 Bloody hell! 427 00:19:53,630 --> 00:19:54,770 It's a boy. 428 00:19:54,800 --> 00:19:56,990 (cheering) Oh, thank God. 429 00:19:57,020 --> 00:19:59,490 Oh, he's so beautiful. 430 00:19:59,520 --> 00:20:01,610 Mrs. Griffin, your husband's standing right here. 431 00:20:01,640 --> 00:20:03,910 What should we name him? 432 00:20:03,940 --> 00:20:06,730 I kind of like Brian's name: Stewie. 433 00:20:06,760 --> 00:20:08,730 That's a wonderful name, Brian. 434 00:20:08,770 --> 00:20:09,970 Stewie. 435 00:20:10,000 --> 00:20:11,920 Hi, Stewie. 436 00:20:11,950 --> 00:20:13,440 You did it, Brian. I've got to say, 437 00:20:13,470 --> 00:20:15,650 I didn't think you were gonna be able to pull it off, 438 00:20:15,690 --> 00:20:16,940 but you did it. 439 00:20:16,990 --> 00:20:19,020 You saved my life. 440 00:20:19,060 --> 00:20:21,860 And for that, I shall be forever grateful. 441 00:20:21,900 --> 00:20:25,160 Hey, I couldn't imagine life without you, buddy. 442 00:20:25,200 --> 00:20:28,330 You know, I forgot what a man cave I had in Lois's uterus. 443 00:20:28,370 --> 00:20:30,420 While I was waiting for you, I was shooting pool. 444 00:20:30,450 --> 00:20:33,520 Had to hold the cue at weird angles, but still. 445 00:20:37,240 --> 00:20:40,000 Oh, Peter, isn't he amazing? 446 00:20:40,030 --> 00:20:43,070 Is he smart, or is he... like me? 447 00:20:43,100 --> 00:20:45,100 He's perfect. 448 00:20:53,390 --> 00:20:54,910 CHRIS: You guys heard the baby 449 00:20:54,950 --> 00:20:56,450 talking in there, didn't you? 450 00:20:56,480 --> 00:20:58,050 LOIS: Chris, that's ridiculous.31586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.