All language subtitles for Devil May Cry - 1x03 - The Deep and Savage Way.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,416 --> 00:00:16,583 All demon hunters have to take an oath. 2 00:00:17,541 --> 00:00:20,749 I swear to protect the world from monsters, 3 00:00:20,750 --> 00:00:24,708 no matter how big, or gross, or scary they are. 4 00:00:25,750 --> 00:00:27,082 I swear to protect-- 5 00:00:27,083 --> 00:00:28,249 Shh! 6 00:00:28,250 --> 00:00:30,500 I think there's a demon outside. 7 00:00:58,666 --> 00:01:01,165 Mary, did you like the movie? 8 00:01:01,166 --> 00:01:03,832 It was okay. Not enough shooting. 9 00:01:03,833 --> 00:01:06,915 I told you not to let her watch any more of those shoot-'em-ups. 10 00:01:06,916 --> 00:01:10,791 I just can't help giving my only daughter everything she desires. 11 00:01:27,041 --> 00:01:29,165 John, that man is staring at us. 12 00:01:29,166 --> 00:01:30,750 I know. Walk faster. 13 00:01:43,958 --> 00:01:44,791 Mary! 14 00:01:45,375 --> 00:01:49,541 I swear to protect the world from monsters. 15 00:01:51,875 --> 00:01:52,875 Mary! 16 00:02:12,416 --> 00:02:16,374 "A giant monster with a face that opens in three pieces." 17 00:02:16,375 --> 00:02:19,207 Ha. Sure, buddy. I'll get the sketch artist right on it. 18 00:02:20,958 --> 00:02:22,250 Oh, yeah. 19 00:02:29,250 --> 00:02:32,707 I spoke to the college. You haven't been to work in weeks. 20 00:02:32,708 --> 00:02:35,915 This is my work. 21 00:02:35,916 --> 00:02:38,874 Don't you understand that what we saw means my research, 22 00:02:38,875 --> 00:02:41,165 my theories about the other realm, were right? 23 00:02:41,166 --> 00:02:43,915 Your daughter never sees you anymore! I never see you! 24 00:02:43,916 --> 00:02:46,125 It's you that I'm doing this for. 25 00:02:46,625 --> 00:02:48,665 There are monsters breaching our world, 26 00:02:48,666 --> 00:02:51,250 and the authorities can be relied on for nothing. 27 00:02:51,750 --> 00:02:53,665 I need to find a way to give myself power. 28 00:02:53,666 --> 00:02:55,290 Real power. 29 00:02:55,291 --> 00:02:58,165 So that I can protect this family. 30 00:02:58,166 --> 00:03:00,583 Like you protected us in the subway? 31 00:03:02,125 --> 00:03:04,457 John? John, I didn't mean that. 32 00:03:04,458 --> 00:03:06,750 It doesn't matter what you think of me. 33 00:03:12,041 --> 00:03:15,958 All that matters is the strength to defeat the darkness that threatens us. 34 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Without that, 35 00:03:19,125 --> 00:03:20,374 we have nothing. 36 00:03:30,541 --> 00:03:32,415 ♪ Throw your hands up ♪ 37 00:03:32,416 --> 00:03:34,957 ♪ Your... your... your hands up ♪ 38 00:03:34,958 --> 00:03:37,707 ♪ Throw your hands up Throw your hands up ♪ 39 00:03:37,708 --> 00:03:40,457 ♪ Move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 40 00:03:40,458 --> 00:03:42,874 {\an8}♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 41 00:03:42,875 --> 00:03:45,582 {\an8}♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 42 00:03:45,583 --> 00:03:47,749 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 43 00:03:47,750 --> 00:03:57,957 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 44 00:03:57,958 --> 00:04:00,165 ♪ Hey, ladies, hey, fellas ♪ 45 00:04:00,166 --> 00:04:03,040 ♪ And the people that don't give a **** ♪ 46 00:04:03,041 --> 00:04:05,207 ♪ All the lovers, all the haters ♪ 47 00:04:05,208 --> 00:04:08,040 ♪ And all the people That call themselves players ♪ 48 00:04:08,041 --> 00:04:10,124 ♪ Hot mommas, pimp daddies ♪ 49 00:04:10,125 --> 00:04:12,707 ♪ And the people rollin' up in Caddies ♪ 50 00:04:12,708 --> 00:04:15,665 ♪ Hey, rockers, hip-hoppers ♪ 51 00:04:15,666 --> 00:04:17,874 {\an8}♪ And everybody all around the world ♪ 52 00:04:17,875 --> 00:04:20,624 {\an8}♪ Move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 53 00:04:20,625 --> 00:04:23,124 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 54 00:04:23,125 --> 00:04:25,332 ♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 55 00:04:25,333 --> 00:04:27,999 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 56 00:04:28,000 --> 00:04:30,207 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin', rollin' ♪ 57 00:04:30,208 --> 00:04:35,707 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 58 00:05:01,875 --> 00:05:05,040 Yo, lady! Not to be a backseat driver, 59 00:05:05,041 --> 00:05:08,207 but I'm pretty sure this violates the Geneva Convention or something. 60 00:05:08,208 --> 00:05:11,250 The Geneva Convention only applies to humans. 61 00:05:12,041 --> 00:05:13,207 I'm a human! 62 00:05:13,208 --> 00:05:16,000 In your case, I think the UN will understand. 63 00:05:16,500 --> 00:05:19,457 This has got to be the second-worst job you ever gave me. 64 00:05:19,458 --> 00:05:22,375 Oh, you mean after the Raccoon City job? 65 00:05:22,958 --> 00:05:24,291 - Third-worst. - Hmm. 66 00:05:25,041 --> 00:05:26,665 Patriot for Arkham. 67 00:05:26,666 --> 00:05:28,790 How're you liking those new toys, Lieutenant? 68 00:05:30,708 --> 00:05:31,540 Useful. 69 00:05:31,541 --> 00:05:33,332 Although it would have been more useful 70 00:05:33,333 --> 00:05:35,874 if you gave me this shit before the mission. 71 00:05:35,875 --> 00:05:38,874 They're just a prototype Goldstein whipped up in the lab. 72 00:05:38,875 --> 00:05:41,124 Not approved for field use yet. 73 00:05:41,125 --> 00:05:45,999 {\an8}Uh, I got her other prototype ready for you to test sometime too. 74 00:05:46,000 --> 00:05:46,916 Can't wait. 75 00:05:47,791 --> 00:05:50,165 Sentry, King, what's your status? 76 00:05:50,166 --> 00:05:51,290 All good here. 77 00:05:51,291 --> 00:05:54,082 - We're being the best decoys we can be. - Good here too. 78 00:05:54,083 --> 00:05:57,750 Although I'm worried the doc's head might explode from excitement. 79 00:05:58,416 --> 00:06:02,249 {\an8}The transmitter works precisely as I theorized, of course. 80 00:06:02,250 --> 00:06:05,165 {\an8}It emits one half of a quantum interference pattern. 81 00:06:05,166 --> 00:06:07,540 The rest of the pattern comes from the amulet's other piece. 82 00:06:07,541 --> 00:06:12,249 So, if that thing is needed to destroy the wall between us and the Demon Realm, 83 00:06:12,250 --> 00:06:13,957 how about we smash it right now? 84 00:06:13,958 --> 00:06:14,957 No! 85 00:06:14,958 --> 00:06:17,207 Absolutely no smashing it! 86 00:06:17,208 --> 00:06:21,665 The amulet's signal is actively maintaining the quantum wall. 87 00:06:21,666 --> 00:06:24,457 The natural state of the two realms is to be joined. 88 00:06:24,458 --> 00:06:26,082 If we destroy the transmitter, 89 00:06:26,083 --> 00:06:29,666 we don't know what would happen to the stability of either universe. 90 00:06:30,166 --> 00:06:34,457 Not to mention what we stand to gain from studying it. 91 00:06:34,458 --> 00:06:37,707 The potential applications in quantum computing alone... 92 00:06:37,708 --> 00:06:39,957 Okay, okay, just asking. 93 00:06:39,958 --> 00:06:43,040 Uh, guys, let's get back to base in one piece 94 00:06:43,041 --> 00:06:46,166 before we talk about possibly destabilizing any universes. 95 00:06:55,333 --> 00:06:57,249 I've been in tough spots like this before. 96 00:06:57,250 --> 00:07:00,166 The trick is not to buckle under the pressure. 97 00:07:01,166 --> 00:07:04,290 {\an8}Hmm? Just give it up, Dante. 98 00:07:04,291 --> 00:07:05,750 It's over! 99 00:07:07,333 --> 00:07:10,040 Sure, they have their boots on our necks, 100 00:07:10,041 --> 00:07:12,833 but we need to buckle down, and think positive. 101 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Uh... 102 00:07:16,000 --> 00:07:17,082 Ow! 103 00:07:17,083 --> 00:07:18,000 What the... 104 00:07:19,125 --> 00:07:20,750 {\an8}Oh. 105 00:07:21,541 --> 00:07:24,457 - How are the prisoners? - A little too fucking comfortable. 106 00:07:37,000 --> 00:07:38,290 What was that for? 107 00:07:38,291 --> 00:07:42,083 Whoa! You gotta give me a warning before you set off a flamethrower. 108 00:07:45,833 --> 00:07:48,416 If you, uh, don't mind, Lieutenant. 109 00:07:49,500 --> 00:07:52,957 So, do the fire jets come standard on this model or... 110 00:07:52,958 --> 00:07:55,749 I've been in the market for a flamethrower myself. 111 00:07:55,750 --> 00:07:58,207 Custom anti-demon upgrade. 112 00:07:58,208 --> 00:08:00,582 If the Hellblood somehow gets past those, 113 00:08:00,583 --> 00:08:03,415 there's always the nano-explosive I injected him with, 114 00:08:03,416 --> 00:08:06,625 that's programmed to activate if he gets outside of a one-mile radius. 115 00:08:07,375 --> 00:08:09,040 Even that thing should have trouble healing 116 00:08:09,041 --> 00:08:11,374 from a bomb going off in its fucking neck. 117 00:08:11,375 --> 00:08:15,124 Damn! Yo, I'd hate to see what you did to a full demon. 118 00:08:15,125 --> 00:08:17,207 Not to question your methods. At all. 119 00:08:17,208 --> 00:08:19,790 Don't tell me you have a weak stomach, Anders. 120 00:08:19,791 --> 00:08:22,290 I'd have thought you'd be rock hard for revenge 121 00:08:22,291 --> 00:08:24,583 after what the White Rabbit did to your team. 122 00:08:25,625 --> 00:08:29,416 I... I'm just trying to make it home. You know? 123 00:08:32,666 --> 00:08:33,499 {\an8}Hmm. 124 00:08:33,500 --> 00:08:36,374 {\an8}That's... unexpected. 125 00:08:36,375 --> 00:08:37,832 Something wrong? 126 00:08:37,833 --> 00:08:43,290 Not necessarily. It appears the pattern coming from the transmitter is changing. 127 00:08:43,291 --> 00:08:45,791 Modulating itself for some reason. 128 00:08:49,458 --> 00:08:51,790 - You sure they cleared you for action? - Oh, yeah. 129 00:08:51,791 --> 00:08:54,500 I'm good, Lieutenant. Solid. A-1. 130 00:08:55,791 --> 00:08:59,332 Lieutenant Arkham, this is Baines. Report in. 131 00:08:59,333 --> 00:09:02,540 We're rolling smoothly, sir. Should be home in under an hour. 132 00:09:02,541 --> 00:09:05,874 Good. With the fate of Heaven and Earth at stake, 133 00:09:05,875 --> 00:09:07,750 there's no one else I would count on. 134 00:09:08,250 --> 00:09:10,374 - Patch me through to the prisoner. - Sir? 135 00:09:10,375 --> 00:09:13,416 I want to speak with him. He interests me. 136 00:09:14,791 --> 00:09:15,707 Dante. 137 00:09:15,708 --> 00:09:18,708 This is Vice President William Baines. 138 00:09:19,416 --> 00:09:23,290 The Vice President? You mean, like, from TV? 139 00:09:23,291 --> 00:09:26,040 Boy, am I starting to regret voting for this guy. 140 00:09:26,041 --> 00:09:29,000 I saw the footage from the raid on your apartment. 141 00:09:29,666 --> 00:09:32,458 Your abilities are truly a remarkable gift. 142 00:09:33,458 --> 00:09:35,874 Lieutenant Arkham tells me you're part demon. 143 00:09:35,875 --> 00:09:37,040 She's wrong. 144 00:09:37,041 --> 00:09:38,624 Yeah, I've got abilities. 145 00:09:38,625 --> 00:09:41,124 Maybe not exactly human ones, but they're... 146 00:09:41,125 --> 00:09:45,415 I don't know, some sort of superhero mutations. 147 00:09:45,416 --> 00:09:47,915 Look, there's no part of me that's demon. 148 00:09:47,916 --> 00:09:49,041 There can't be. 149 00:09:49,541 --> 00:09:51,707 Your mother and your brother, 150 00:09:51,708 --> 00:09:54,791 they were both killed by demons, is that right? 151 00:09:55,875 --> 00:09:56,957 Yes. 152 00:09:56,958 --> 00:10:01,416 Yeah, yeah, yeah. We all have dead families and traumatic childhoods. 153 00:10:02,875 --> 00:10:05,624 What? You think I talked? 154 00:10:08,000 --> 00:10:09,332 Okay, I talked, 155 00:10:09,333 --> 00:10:11,415 but you should have seen what they did to me! 156 00:10:11,416 --> 00:10:13,540 What about your father, Dante? 157 00:10:13,541 --> 00:10:15,375 Couldn't tell you. I never met him. 158 00:10:16,541 --> 00:10:17,707 {\an8}I see. 159 00:10:17,708 --> 00:10:21,124 {\an8}There is demon blood in you, that much is certain. 160 00:10:21,125 --> 00:10:24,000 {\an8}You were born with a black stain on your soul. 161 00:10:25,000 --> 00:10:28,333 {\an8}But none of us are beyond God's light. 162 00:10:29,083 --> 00:10:31,915 {\an8}He may still see fit to cleanse that stain, 163 00:10:31,916 --> 00:10:34,333 {\an8}should you prove yourself worthy of it. 164 00:10:35,500 --> 00:10:39,124 Sir, with all due respect, you're wasting your time. 165 00:10:39,125 --> 00:10:42,332 It doesn't matter how much of the demon's blood is unholy. 166 00:10:42,333 --> 00:10:45,124 Any is enough to make it a demon. 167 00:10:45,125 --> 00:10:47,457 Your passion is your strength, Mary. 168 00:10:47,458 --> 00:10:49,749 But don't allow it to blind you. 169 00:10:49,750 --> 00:10:53,290 Winning this war will take more than anything human can provide. 170 00:10:53,291 --> 00:10:55,999 {\an8}You've seen Dante's raw power. 171 00:10:56,000 --> 00:11:01,166 {\an8}Imagine what that type of asset could do, if used correctly. 172 00:11:01,666 --> 00:11:04,749 You want to use this thing? Has the president approved that? 173 00:11:04,750 --> 00:11:08,790 All the president cares about is maintaining his image. 174 00:11:08,791 --> 00:11:10,208 I set the policies. 175 00:11:11,291 --> 00:11:14,666 I bring the donors. He approves what I tell him to. 176 00:11:15,166 --> 00:11:19,999 The Lord would not have sent us such a powerful instrument to enact his will, 177 00:11:20,000 --> 00:11:23,250 if he did not intend for us to use it. 178 00:11:27,833 --> 00:11:28,749 Road's closed. 179 00:11:28,750 --> 00:11:30,875 Looks like we're taking a detour. 180 00:11:38,625 --> 00:11:39,708 I'll go check it out. 181 00:11:48,833 --> 00:11:52,040 That's it. That's what's causing the modulation. 182 00:11:52,041 --> 00:11:53,957 The signal adjusts in response 183 00:11:53,958 --> 00:11:56,332 to the other transmitter's geospatial location 184 00:11:56,333 --> 00:11:58,249 to keep the overall pattern in sync. 185 00:11:58,250 --> 00:12:00,041 So the other amulet piece must be... 186 00:12:01,708 --> 00:12:02,958 ...getting closer. 187 00:12:03,750 --> 00:12:04,875 We stopped! 188 00:12:05,708 --> 00:12:06,875 This is our shot! 189 00:12:07,541 --> 00:12:09,124 Hurry up with that thing! 190 00:12:09,125 --> 00:12:10,624 It's almost... 191 00:12:10,625 --> 00:12:12,665 I figured you out, Hellblood. 192 00:12:12,666 --> 00:12:16,291 Do you really think this whole jabbering moron act was going to work? 193 00:12:16,875 --> 00:12:19,707 Uh, maybe. What act are you talking about? 194 00:12:19,708 --> 00:12:21,749 The one where you don't know you're a demon? 195 00:12:21,750 --> 00:12:23,332 {\an8}You just happen to be walking around 196 00:12:23,333 --> 00:12:25,499 {\an8}with half the key to fucking Hell on your neck? 197 00:12:25,500 --> 00:12:28,082 The key to Hell? Whoa, whoa, whoa. 198 00:12:28,083 --> 00:12:31,040 I think you've all got the wrong necklace. Seriously. 199 00:12:31,041 --> 00:12:33,332 It's just some old family heirloom my mom gave me. 200 00:12:45,875 --> 00:12:46,832 What happened? 201 00:13:10,416 --> 00:13:13,875 Whoever is left, protect the amulet. That's an order. 202 00:13:14,500 --> 00:13:16,208 Protect it with your lives. 203 00:13:19,291 --> 00:13:20,458 We've got nothing. 204 00:13:21,041 --> 00:13:22,625 Did anyone else make it? 205 00:13:25,750 --> 00:13:26,999 We're clear. 206 00:13:27,000 --> 00:13:28,750 But there's no way to get to you. 207 00:13:43,875 --> 00:13:45,082 Are you okay? 208 00:13:45,083 --> 00:13:46,166 I think... 209 00:13:46,791 --> 00:13:48,291 my leg's stuck. 210 00:13:52,833 --> 00:13:54,416 {\an8}- Not anymore. - Fuck! 211 00:14:00,166 --> 00:14:02,624 What is this? Are we getting rescued? 212 00:14:02,625 --> 00:14:05,915 Can you think of anyone who'd want to rescue either one of us? 213 00:14:05,916 --> 00:14:07,791 We ain't getting rescued! 214 00:14:14,375 --> 00:14:16,416 Give it to me, I can protect it. 215 00:14:18,291 --> 00:14:19,290 It's the Rabbit! 216 00:14:19,291 --> 00:14:21,249 Does anyone have eyes on it? 217 00:14:21,250 --> 00:14:22,915 I have this area secure. 218 00:14:22,916 --> 00:14:24,500 Do you now? 219 00:14:29,666 --> 00:14:33,250 Somehow, I truly doubt that. 220 00:14:51,125 --> 00:14:53,957 Hey, demons! Big mistake! 221 00:14:53,958 --> 00:14:57,707 My boy Dante here is going to whoop all your asses! 222 00:14:57,708 --> 00:14:59,582 What are you doing? 223 00:14:59,583 --> 00:15:01,332 Just one second! 224 00:15:01,333 --> 00:15:04,832 So, you want to surrender individually, 225 00:15:04,833 --> 00:15:06,083 or all at once? 226 00:15:06,583 --> 00:15:08,500 End her. 227 00:15:15,125 --> 00:15:17,040 A sincere "thank you" 228 00:15:17,041 --> 00:15:22,415 to you all and the government of these United States of the Earth realm 229 00:15:22,416 --> 00:15:26,500 for picking up the rest of my amulet for me! 230 00:15:29,583 --> 00:15:32,666 God bless America! 231 00:15:52,250 --> 00:15:53,749 Hmm. Hmm. 232 00:15:53,750 --> 00:15:56,499 Oh, shit! Our bullets don't affect him! 233 00:15:56,500 --> 00:15:57,833 His DNA is different! 234 00:15:58,416 --> 00:15:59,750 A new evolution! 235 00:16:04,375 --> 00:16:05,208 King! 236 00:16:30,958 --> 00:16:33,040 What happened? Get them back! 237 00:16:33,041 --> 00:16:34,833 Get them back! 238 00:16:35,833 --> 00:16:38,207 Sir, Air Force Two is on the runway. 239 00:16:38,208 --> 00:16:40,999 We need to get you to a secure location right now, sir. 240 00:17:31,333 --> 00:17:34,207 Wow! And by my own brother! 241 00:17:34,208 --> 00:17:37,582 What? It's not my fault you just stood there! 242 00:17:37,583 --> 00:17:40,290 Get your shit together! 243 00:17:40,291 --> 00:17:44,499 What use are any of us to the cause if we can't kill one little girl? 244 00:17:44,500 --> 00:17:45,999 I don't know. 245 00:17:46,000 --> 00:17:50,290 Looks like she pruned you pretty good. 246 00:17:50,291 --> 00:17:55,165 None of this would be necessary if you'd got the amulet when you were supposed to. 247 00:17:55,166 --> 00:17:58,249 And your rogue attempt to fix it nearly exposed us. 248 00:17:58,250 --> 00:18:01,790 We will watch your blood drain 249 00:18:01,791 --> 00:18:03,875 for our leader. 250 00:18:04,458 --> 00:18:06,125 Where is your leader? 251 00:18:07,125 --> 00:18:09,249 Hello, Anders. 252 00:18:09,250 --> 00:18:13,541 {\an8}I see my improvements to your face are settling in nicely. 253 00:18:17,791 --> 00:18:19,290 No! No! What are you doing? 254 00:18:19,291 --> 00:18:22,125 I had to! He got to my daughters. 255 00:18:22,708 --> 00:18:25,582 And now he's going to destroy the whole world! 256 00:18:25,583 --> 00:18:27,165 You've condemned us all! 257 00:18:27,166 --> 00:18:30,333 What good is saving the world if I can't save my own family? 258 00:18:43,666 --> 00:18:44,833 Fuck was that? 259 00:18:47,750 --> 00:18:48,750 The amulet. 260 00:18:49,375 --> 00:18:50,375 He did it. 261 00:19:02,541 --> 00:19:06,124 You have the amulet and the sword, transmitter and decoder. 262 00:19:06,125 --> 00:19:08,457 Why... Why aren't you using them? 263 00:19:08,458 --> 00:19:10,457 Why not open the rift, here and now? 264 00:19:11,625 --> 00:19:14,750 Shame. I really had higher hopes for you, Doctor. 265 00:19:15,458 --> 00:19:17,207 You're still missing a piece. 266 00:19:17,208 --> 00:19:18,499 {\an8}It needs some kind of... 267 00:19:18,500 --> 00:19:20,040 {\an8}Uh... Uh... 268 00:19:20,041 --> 00:19:21,415 {\an8}Decryption key. 269 00:19:21,416 --> 00:19:22,707 There it is. 270 00:19:22,708 --> 00:19:25,207 That sharp mind I've heard about. 271 00:19:25,208 --> 00:19:28,165 Sadly limited by its service to your master's profits. 272 00:19:28,166 --> 00:19:31,290 You're going to thank me when the wall comes down. 273 00:19:31,291 --> 00:19:35,500 Then you'll see what true freedom looks like. 274 00:19:50,833 --> 00:19:53,333 Let's make this convincing. 275 00:19:54,791 --> 00:19:56,000 Not again! 276 00:20:12,708 --> 00:20:15,250 No one said the apocalypse would come easy. 277 00:20:17,333 --> 00:20:18,833 Hey, Rabbit! 278 00:20:20,333 --> 00:20:22,208 Hop your way out of this! 279 00:20:33,375 --> 00:20:35,708 See? Told you there was a rabbit! 280 00:20:36,541 --> 00:20:39,415 Hey, don't his necklace look kind of like your necklace, 281 00:20:39,416 --> 00:20:41,249 but with the other half of it? 282 00:20:49,291 --> 00:20:51,625 Whoa! I... I'm stronger than I thought. 283 00:21:18,500 --> 00:21:21,666 That's my boy! 284 00:21:23,333 --> 00:21:25,625 Ta-ta! Have to run. 285 00:21:40,625 --> 00:21:42,874 We go now. 286 00:21:42,875 --> 00:21:46,165 Bloody hell. Just when I was about to kill her. 287 00:21:46,166 --> 00:21:48,374 Just when you were about to kill her? 288 00:21:48,375 --> 00:21:50,375 Just when I was about to kill her! 289 00:22:02,625 --> 00:22:05,832 I'll get it back, Mom. I promise. 290 00:22:09,208 --> 00:22:13,582 ♪ Cut my life into pieces This is my last resort ♪ 291 00:22:13,583 --> 00:22:14,957 He's here. 292 00:22:14,958 --> 00:22:17,665 ♪ Suffocation, no breathing Don't give a fuck... ♪ 293 00:22:17,666 --> 00:22:19,333 You have your orders. 294 00:22:21,625 --> 00:22:24,208 ♪ This is my last resort ♪ 295 00:22:29,291 --> 00:22:31,708 {\an8}All right, now I'm pissed. 296 00:22:33,666 --> 00:22:35,249 ♪ Suffocation, no breathing ♪ 297 00:22:35,250 --> 00:22:38,040 ♪ Don't give a fuck If I cut my arm bleeding ♪ 298 00:22:38,041 --> 00:22:40,165 ♪ Do you even care if I die bleeding? ♪ 299 00:22:40,166 --> 00:22:43,832 ♪ Would it be wrong, would it be right If I took my life tonight? ♪ 300 00:22:43,833 --> 00:22:45,499 ♪ Chances are that I might ♪ 301 00:22:45,500 --> 00:22:47,582 ♪ Mutilation out of sight ♪ 302 00:22:47,583 --> 00:22:49,874 ♪ And I'm contemplatin' suicide ♪ 303 00:22:49,875 --> 00:22:52,915 ♪ 'Cause I'm losin' my sight Losin' my mind ♪ 304 00:22:52,916 --> 00:22:55,415 ♪ Wish somebody would tell me I'm fine ♪ 305 00:22:55,416 --> 00:22:57,832 ♪ Losin' my sight, losin' my mind ♪ 306 00:22:57,833 --> 00:23:00,666 ♪ Wish somebody would tell me I'm fine ♪ 307 00:23:05,750 --> 00:23:07,040 ♪ I never realized I was spread too thin ♪ 308 00:23:07,041 --> 00:23:08,124 Nice one, bro! 309 00:23:08,125 --> 00:23:10,832 ♪ Till it was too late And I was empty within ♪ 310 00:23:10,833 --> 00:23:12,957 ♪ Feeding on chaos and living in sin ♪ 311 00:23:12,958 --> 00:23:15,291 ♪ Downward spiral, where do I begin? ♪ 312 00:23:15,875 --> 00:23:17,665 ♪ It all started when I lost my mother ♪ 313 00:23:17,666 --> 00:23:20,624 ♪ No love for myself And no love for another ♪ 314 00:23:20,625 --> 00:23:22,957 ♪ To find a love upon a higher level ♪ 315 00:23:22,958 --> 00:23:25,124 ♪ Finding nothing but Questions and devils ♪ 316 00:23:25,125 --> 00:23:28,207 ♪ 'Cause I'm losing my sight Losing my mind ♪ 317 00:23:28,208 --> 00:23:30,749 ♪ Wish somebody would tell me I'm fine ♪ 318 00:23:30,750 --> 00:23:33,332 ♪ Losing my sight, losing my mind ♪ 319 00:23:33,333 --> 00:23:35,749 ♪ Wish somebody would tell me I'm... ♪ 320 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 Damn, he's cool. 321 00:23:47,416 --> 00:23:49,540 Come on! Come on, come on, come on. 322 00:23:49,541 --> 00:23:50,625 You can do it. 323 00:23:51,208 --> 00:23:53,500 I believe in you. 324 00:24:02,958 --> 00:24:06,374 Hey, while I've got you here, what's it like being a demon? 325 00:24:06,375 --> 00:24:07,750 Do you have to be evil? 326 00:24:08,916 --> 00:24:11,124 Like, if someone was only part demon, 327 00:24:11,125 --> 00:24:13,040 if maybe their dad was possibly one, 328 00:24:13,041 --> 00:24:14,665 but their mom was a human, 329 00:24:14,666 --> 00:24:16,750 you think they'd get a choice, right? 330 00:24:24,416 --> 00:24:25,665 Thanks for the talk! 331 00:24:25,666 --> 00:24:27,250 You're a great listener! 332 00:24:29,333 --> 00:24:30,540 ♪ Cut my life into pieces ♪ 333 00:24:30,541 --> 00:24:32,541 That's it. Let it out. 334 00:24:33,125 --> 00:24:34,208 Let it out! 335 00:24:34,708 --> 00:24:36,790 ♪ Suffocation, no breathing ♪ 336 00:24:36,791 --> 00:24:39,290 ♪ Don't give a fuck If I cut my arm bleeding ♪ 337 00:24:39,291 --> 00:24:40,625 You two all right? 338 00:24:41,125 --> 00:24:45,290 Yeah, only until that killer Beanie Baby decides to end the world. 339 00:24:45,291 --> 00:24:46,790 I'm working on that. 340 00:24:46,791 --> 00:24:48,915 You put a tracking device on the amulet? 341 00:24:48,916 --> 00:24:50,290 Just in case. 342 00:24:50,291 --> 00:24:51,208 What is it? 343 00:24:51,916 --> 00:24:53,125 How far away are they? 344 00:24:53,625 --> 00:24:55,750 Almost a mile. That means... 345 00:25:09,583 --> 00:25:12,500 ♪ Can't go on ♪ 346 00:25:14,333 --> 00:25:17,583 ♪ Living this way ♪ 347 00:25:19,750 --> 00:25:20,957 ♪ Nothing's all ♪ 348 00:25:20,958 --> 00:25:22,082 Jackpot! 349 00:25:25,208 --> 00:25:26,040 ♪ Right ♪ 350 00:25:41,583 --> 00:25:43,999 Mmm? Mmm. 351 00:25:44,000 --> 00:25:48,125 It seems I still need to push you harder, 352 00:25:49,375 --> 00:25:50,999 son of Sparda. 353 00:25:59,333 --> 00:26:02,540 It's your lucky day. 354 00:26:02,541 --> 00:26:07,874 See, my power works off of quantum mirroring. 355 00:26:07,875 --> 00:26:11,540 I can only take on a new body 356 00:26:11,541 --> 00:26:16,250 if I'm copying a form made of living tissue, 357 00:26:16,875 --> 00:26:20,500 which means I need to keep you alive. 358 00:26:29,083 --> 00:26:30,458 One of you. 359 00:26:35,708 --> 00:26:37,165 ♪ Bless me ♪ 360 00:26:37,166 --> 00:26:43,249 ♪ With the leaf off of the tree ♪ 361 00:26:43,250 --> 00:26:47,165 ♪ On it, I see ♪ 362 00:26:47,166 --> 00:26:51,124 ♪ The freedom reign ♪ 363 00:26:51,125 --> 00:26:54,999 ♪ We are falling ♪ 364 00:26:55,000 --> 00:26:58,832 ♪ The light is calling ♪ 365 00:26:58,833 --> 00:27:02,749 ♪ Tears inside me ♪ 366 00:27:02,750 --> 00:27:06,707 ♪ Calm me down ♪ 367 00:27:06,708 --> 00:27:10,499 ♪ Midnight calling ♪ 368 00:27:10,500 --> 00:27:14,415 ♪ Mist of resolving ♪ 369 00:27:14,416 --> 00:27:16,457 ♪ Crown me ♪ 370 00:27:16,458 --> 00:27:22,290 ♪ With the pure, green leaf ♪ 371 00:27:22,291 --> 00:27:26,165 ♪ Praise to my father ♪ 372 00:27:26,166 --> 00:27:30,082 ♪ Blessed by the water ♪ 373 00:27:30,083 --> 00:27:33,958 ♪ Black light, dark sky ♪ 374 00:27:34,250 --> 00:27:35,749 IN MEMORY OF KEVIN CONROY 375 00:27:35,750 --> 00:27:38,916 ♪ The devil's cry ♪ 29111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.