Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,891 --> 00:01:44,801
1494
Palm Sunday
2
00:01:57,841 --> 00:02:01,881
We have all experienced great tragedy
these past ten days.
3
00:02:01,881 --> 00:02:06,391
As the deluge claimed homes
and shops, loved ones and neighbors.
4
00:02:06,391 --> 00:02:11,021
All except you, Borgia,
safe behind high walls on this hill.
5
00:02:11,151 --> 00:02:14,821
While we sleep down
at the river's edge in huts.
6
00:02:14,941 --> 00:02:16,901
Up to our assholes in mud.
7
00:02:17,031 --> 00:02:20,241
And a monster prowls the shores.
8
00:02:20,331 --> 00:02:24,041
- A monster?
- A mule's head on the body of a whore.
9
00:02:24,171 --> 00:02:27,001
One human arm,
the other is an elephant's trunk.
10
00:02:27,131 --> 00:02:30,011
On its back,
the bearded face of an old man.
11
00:02:30,131 --> 00:02:33,091
A tail like a neck,
ending with a snake's head.
12
00:02:33,221 --> 00:02:38,931
Scaly limbs. Its left foot like a hoof,
the right an eagle's talon.
13
00:02:46,941 --> 00:02:50,821
This creature is a fiction,
born of anxiety and exhaustion.
14
00:02:50,941 --> 00:02:53,111
- But my uncle told me...
- My grandson said...
15
00:02:53,241 --> 00:02:56,821
Enough. Did you or you,
did anyone here...
16
00:02:56,951 --> 00:03:00,951
actually see this thing
with his own eyes?
17
00:03:02,541 --> 00:03:06,671
Again, a figment born of anxiety,
exhaustion and too much wine.
18
00:03:06,791 --> 00:03:10,631
Or a sign of God's wrath,
as is the deluge itself.
19
00:03:10,761 --> 00:03:14,471
Who says that? Who says it?
20
00:03:15,641 --> 00:03:19,761
The monk in Florence, Fra Savonarola.
21
00:03:19,891 --> 00:03:23,981
Fra Savonarola believes
that nothing you do, while you live...
22
00:03:24,101 --> 00:03:29,521
will save your soul.
He believes in faith alone.
23
00:03:29,651 --> 00:03:36,361
We believe in faith, of course,
but also hope and charity.
24
00:03:37,201 --> 00:03:39,991
You are all welcome to remain
here on high ground
25
00:03:40,121 --> 00:03:43,961
until the rains relent
and the tides subside.
26
00:03:44,081 --> 00:03:48,841
Tents will be erected,
for expectant and nursing mothers.
27
00:03:49,461 --> 00:03:53,841
Our own pantry
will feed every hungry belly.
28
00:03:53,971 --> 00:03:59,261
And as for the monster,
you have our sacred word...
29
00:04:00,181 --> 00:04:02,641
it will be conquered.
30
00:04:12,361 --> 00:04:17,161
All we are asking, Cesare, is rather than force your
thinking upon the peasants, try to appease them.
31
00:04:17,281 --> 00:04:21,121
- So, you believe there is a monster?
- Hardest thing to kill is that which does not exist.
32
00:04:21,241 --> 00:04:24,871
- We did not create the peasants' fear.
- But we can use their fear to our advantage.
33
00:04:25,001 --> 00:04:29,501
The Papal Guard should be visible, out
on the shores of the Tiber, patrolling.
34
00:04:29,631 --> 00:04:32,171
Inform Captain General Doria.
35
00:04:33,631 --> 00:04:36,051
Holy Father,
I have a report from Venice.
36
00:04:36,171 --> 00:04:39,931
General de Córdova has hurled
the Turks back to Constantinople.
37
00:04:40,051 --> 00:04:46,431
We are grateful to him and to you
for sharing your intelligence.
38
00:04:50,151 --> 00:04:52,151
Fucking jackals!
39
00:04:55,071 --> 00:05:00,241
Conquering the monster may restore the
peasants' faith, but what of those two?
40
00:05:00,361 --> 00:05:05,201
We do not need their faith
nor even their vote for much longer.
41
00:05:05,331 --> 00:05:08,871
We have summoned to Rome
several of your Spanish cousins
42
00:05:09,001 --> 00:05:12,131
to bolster our strength in the Consistory.
- When do they arrive?
43
00:05:12,251 --> 00:05:17,801
- Tomorrow, if the winds are favorable.
- We will have a welcoming banquet.
44
00:05:21,261 --> 00:05:25,931
Eminence, might I suggest that you
refrain from the word "deluge"...
45
00:05:26,061 --> 00:05:29,481
which brings the mind to Noah and
encourages these theories of God's wrath.
46
00:05:29,601 --> 00:05:31,771
Describe this monster to me again.
47
00:05:31,901 --> 00:05:37,321
A mule's head on the body of a
whore, one arm like an elephant's trunk.
48
00:05:37,441 --> 00:05:40,781
On its back,
the bearded face of an old man.
49
00:05:40,911 --> 00:05:44,991
A tail like a neck, ending with
a snake's head. Scaly limbs.
50
00:05:45,121 --> 00:05:48,161
Its left foot like an eagle's talon.
51
00:05:48,911 --> 00:05:53,291
Where were you when I laid
the foundation of the Earth?
52
00:05:53,421 --> 00:05:56,671
Tell me if you have understanding.
53
00:05:57,631 --> 00:06:01,761
Have you entered
the storehouses of the snow?
54
00:06:01,881 --> 00:06:04,641
Or have you seen the storehouses
of the hail...
55
00:06:04,761 --> 00:06:07,971
that I have reserved
for the time of trouble?
56
00:06:08,141 --> 00:06:11,061
For the day of battle and war?
57
00:06:11,191 --> 00:06:15,441
Who has cleft a channel
for the torrents of rain...
58
00:06:15,571 --> 00:06:18,281
and a way for the thunderbolt?
59
00:06:18,401 --> 00:06:25,241
Can you lift your voice to the clouds
that a flood of waters may cover you?
60
00:06:25,371 --> 00:06:29,791
Can you send forth lightnings
that they may go and say to you:
61
00:06:29,911 --> 00:06:33,121
"Here we are"?
62
00:06:36,251 --> 00:06:41,261
- God have mercy.
- Amen.
63
00:06:42,971 --> 00:06:48,851
This was the Lord Almighty
in dialogue with Job, an innocent man...
64
00:06:48,971 --> 00:06:52,441
who fears God and turns away from evil.
65
00:06:52,561 --> 00:06:56,271
Job did not confuse
the whims of his own will...
66
00:06:56,401 --> 00:07:02,781
with the absolute will of the Lord,
yet Job was not spared divine rebuke.
67
00:07:03,951 --> 00:07:08,991
So what of a pope in Rome
who clings to power...
68
00:07:09,121 --> 00:07:16,331
and soils a once holy city with vile
corruption and vainglorious greed?
69
00:07:16,461 --> 00:07:21,801
This Borgia bull, confusing
his will with God's, worse -
70
00:07:21,921 --> 00:07:24,431
trampling the will of God.
71
00:07:26,091 --> 00:07:29,141
Make no mistake.
72
00:07:29,261 --> 00:07:34,771
Borgia wishes to pull Florence into
the very same abyss.
73
00:07:34,891 --> 00:07:40,111
I will not let that happen.
74
00:08:17,231 --> 00:08:21,361
- Do not be sad, my child.
- Sad?
75
00:08:23,401 --> 00:08:26,651
In the two months
since I gave up my child...
76
00:08:26,781 --> 00:08:30,581
the chasm in my heart
has been filled by determination.
77
00:08:31,991 --> 00:08:34,951
- Be careful.
- I will not be careful.
78
00:08:35,081 --> 00:08:38,371
A real mother fights
to keep her children close.
79
00:08:38,501 --> 00:08:41,631
I will get Giovanni back or die trying.
80
00:08:46,511 --> 00:08:48,801
I must go milk myself.
81
00:09:04,441 --> 00:09:09,911
Basta, you little beast. He does
nothing but sob, sob and sob.
82
00:09:10,031 --> 00:09:12,161
He misses his mother.
83
00:09:12,701 --> 00:09:16,661
Walk Giovanni to the stables.
Return when he is numb.
84
00:09:29,431 --> 00:09:35,431
I was once called La Bella,
the most beautiful woman in Rome.
85
00:09:37,181 --> 00:09:40,481
Children have turned me into a hag.
86
00:09:40,601 --> 00:09:44,231
That is why Rodrigo does not summon
me to his bed.
87
00:09:44,361 --> 00:09:49,151
He has not even seen you once,
these past few months.
88
00:09:49,281 --> 00:09:54,621
I have told Alessandro, when next there
is a banquet at the Apostolic Palace...
89
00:09:54,741 --> 00:09:57,791
we must be invited.
90
00:09:57,911 --> 00:10:01,251
And then you will dazzle.
91
00:10:02,791 --> 00:10:09,761
Body tight, face bright, a ravishing gown.
92
00:10:11,431 --> 00:10:13,891
Venus in the flesh.
93
00:10:24,021 --> 00:10:28,151
- I have slain the monster.
- Or so you will claim.
94
00:10:28,281 --> 00:10:30,281
Speak with caution, Cardinal Farnese.
95
00:10:30,401 --> 00:10:33,821
There is enough powder in my arquebus
for one more jackass.
96
00:10:33,951 --> 00:10:37,831
Twice now you've threatened to kill me.
Are your threats as false as your monster?
97
00:10:37,951 --> 00:10:40,001
We will see, Farnese.
98
00:10:46,591 --> 00:10:51,221
People of Rome, I, Cesare Borgia...
99
00:10:51,341 --> 00:10:56,431
give you the head of the vile
and terrible monster.
100
00:10:56,551 --> 00:10:59,891
Fear no more.
101
00:11:14,701 --> 00:11:20,331
- He's ready to battle the real monster.
- Savonarola?
102
00:11:32,671 --> 00:11:37,351
Make my heart happy, Lucrezia.
Let me escort you to the banquet.
103
00:11:37,471 --> 00:11:41,221
Are you here again, Di Calabria?
104
00:11:41,351 --> 00:11:44,271
I cannot stay away from
your sweet daughter.
105
00:11:44,391 --> 00:11:49,401
Lucrezia has been ill.
She needs a few more days' rest.
106
00:11:49,521 --> 00:11:55,071
- I'm a patient and a prisoner.
- But not a patient prisoner, I see.
107
00:11:55,201 --> 00:11:58,991
If you dote on me as you claim,
come back after the banquet.
108
00:11:59,121 --> 00:12:05,041
Tell me all you have heard. Instead
of a flower, bring word about my future.
109
00:12:05,871 --> 00:12:09,421
No chivalry, just go.
110
00:12:13,921 --> 00:12:16,551
Tell Cesare to visit us.
111
00:12:22,721 --> 00:12:27,351
- Alfonso di Calabria is a reptile.
- A snake has its purpose.
112
00:12:27,481 --> 00:12:32,651
To get little Giovanni in my arms once
more, I need to embrace every creature.
113
00:12:52,961 --> 00:12:56,301
- Here is the hero.
- Delayed by more monsters, Eminence?
114
00:12:56,421 --> 00:12:59,551
Wish you had thought of it, Eminence?
115
00:13:07,271 --> 00:13:12,111
Verbum incarnatum. His Holiness,
Pope Alexander VI of that name...
116
00:13:12,231 --> 00:13:16,111
calls to order
a meeting of the Consistory.
117
00:13:16,241 --> 00:13:20,241
So much for Savonarola's
soggy indictment of Rome.
118
00:13:20,361 --> 00:13:23,951
His tirades continue unabated,
Holiness, rain or shine.
119
00:13:24,081 --> 00:13:27,711
Of greater concern is
his call for a council to depose you.
120
00:13:27,831 --> 00:13:30,791
Even more reason to appoint
a vice chancellor.
121
00:13:30,921 --> 00:13:35,171
- We agree and are ready to do so.
- Do you have a man in mind?
122
00:13:35,301 --> 00:13:38,721
We do. Cardinal Borgia.
123
00:13:41,051 --> 00:13:43,551
You doubt our choice?
124
00:13:43,681 --> 00:13:48,431
Just when he pacified the peasants
with the head of the Tiber monster?
125
00:13:48,561 --> 00:13:54,731
- A stunning display of integrity.
- His timing borders on the divine.
126
00:13:54,861 --> 00:13:59,991
The very week we celebrate Palm Sunday
when our Lord triumphantly entered Jerusalem,
127
00:14:00,111 --> 00:14:03,071
the people sing hosanna to Cesare.
128
00:14:03,201 --> 00:14:07,621
But remember our Lord's triumph
did not last but a week.
129
00:14:07,751 --> 00:14:13,751
The duties of the vice chancellor
require a little more than mere trickery.
130
00:14:13,881 --> 00:14:18,551
A steady mettle, a clear understanding
of canon law, an ability to supervise.
131
00:14:18,671 --> 00:14:23,931
A gift at training new priests and,
above all, a soft heart.
132
00:14:24,051 --> 00:14:27,101
Cardinal Borgia is many things.
133
00:14:27,221 --> 00:14:30,891
But a calming guide to souls
is not one of them.
134
00:14:31,021 --> 00:14:35,691
Fine. We will give Cardinal Borgia
the chance to prove himself.
135
00:14:35,821 --> 00:14:39,441
He will go to Florence and represent us.
136
00:14:40,741 --> 00:14:46,491
I know the danger Savonarola presents
and will determine the monk's true aims.
137
00:14:46,621 --> 00:14:50,661
Perhaps someone more versed
in sacred dogma should go.
138
00:14:50,791 --> 00:14:55,041
Excellent point. You shall accompany
me, Cardinal Farnese.
139
00:14:55,171 --> 00:15:00,011
We shall set aside our enmity
for a common cause.
140
00:15:07,811 --> 00:15:11,481
Herr Burchard,
the next order of business?
141
00:15:14,231 --> 00:15:20,031
Ah yes. We present
Bishop Juan Borgia Lanzol.
142
00:15:20,151 --> 00:15:26,201
Bishop Francesco Borgia,
Bishop Pedro Luis Borgia Lanzol.
143
00:15:26,321 --> 00:15:31,541
Bishop Gian Borgia da Mila
and Bishop Alfonso Borgia...
144
00:15:31,661 --> 00:15:34,921
for election
to the College of the Cardinals.
145
00:15:35,041 --> 00:15:38,591
Why not change the name
to the College of the Borgias?
146
00:15:38,711 --> 00:15:44,881
- Did you say something, Eminence?
- Only that Spain must feel quite empty.
147
00:15:45,011 --> 00:15:48,761
- Herr Burchard, let us vote.
- Is there a point?
148
00:15:49,351 --> 00:15:54,391
- If you want them elected, they
are elected. - Eminences...
149
00:15:54,521 --> 00:15:58,481
My cousins and I live
to serve God's great church...
150
00:15:58,611 --> 00:16:03,651
but cannot do so unless
we have your support, your blessing.
151
00:16:03,781 --> 00:16:06,281
I wish for there to be a vote.
152
00:16:06,411 --> 00:16:11,241
I wish for validation from
the men who would be my peers.
153
00:16:11,371 --> 00:16:17,501
Here are documents demonstrating the
good works we have performed in Spain.
154
00:16:17,631 --> 00:16:23,421
All notarized by her most
Catholic Majesty Queen Isabella...
155
00:16:23,551 --> 00:16:27,341
who is renowned throughout
Christendom for her honesty...
156
00:16:27,471 --> 00:16:30,261
and love of the Church.
157
00:16:41,771 --> 00:16:47,281
Why did you not ask me first
if I wanted to be Vice-chancellor?
158
00:16:47,411 --> 00:16:48,951
Do you?
159
00:16:49,071 --> 00:16:53,241
No. But I dared not contradict you
in that nest of tarantulas.
160
00:16:53,371 --> 00:16:56,161
Being Vice-chancellor increases
your chances of becoming pope.
161
00:16:56,291 --> 00:17:00,841
I do not want to be pope.
I want to be a king. Emperor.
162
00:17:00,961 --> 00:17:04,881
An emperor defeats his enemies
sometimes by war, sometimes by diplomacy.
163
00:17:05,011 --> 00:17:08,721
Conquer Savonarola and your glory
will spread. To the court of Naples.
164
00:17:08,841 --> 00:17:14,521
She whom I love is in France. I will
go to Lyon and win Carlotta's heart.
165
00:17:14,641 --> 00:17:17,521
First Florence and then Lyon.
166
00:17:17,641 --> 00:17:22,771
Savonarola is as great a threat to our
papacy as the armies of King Charles.
167
00:17:22,901 --> 00:17:28,491
If you refuse to do what we ask, when you
return from France, another man may be pope.
168
00:17:37,461 --> 00:17:40,171
"It is not by the display of
power and pomp
169
00:17:40,291 --> 00:17:45,631
cavalcades of retainers and richly-
housed palfreys or by gorgeous apparel
170
00:17:45,761 --> 00:17:47,921
that the heretics win proselytes.
171
00:17:48,051 --> 00:17:53,101
It is by zealous preaching,
by apostolic humility, by austerity.
172
00:17:53,221 --> 00:17:58,481
Zeal must be met by zeal,
humility by humility."
173
00:17:59,231 --> 00:18:01,351
- Care to guess the author?
- Saint Dominic.
174
00:18:01,481 --> 00:18:03,941
Founder of the Order to which
Savonarola belongs.
175
00:18:04,071 --> 00:18:08,241
This is Dominic's rebuke of the papal legates
who failed to counter the Cathar heretics.
176
00:18:08,361 --> 00:18:11,781
- Savonarola himself is a heretic.
- He is a man of spiritual extremes.
177
00:18:11,911 --> 00:18:16,241
Our first tack must be to work
with him, not in opposition.
178
00:18:16,371 --> 00:18:21,501
Compromise with this lowly monk
who sided with the French?
179
00:18:21,621 --> 00:18:26,921
Turn him into an ally. A man of such fire
would be of great use to the church.
180
00:18:27,051 --> 00:18:30,421
- And to us.
- So you want me to seduce him?
181
00:18:30,551 --> 00:18:35,511
As a symbol of our papal love, you
present him with a cardinal's red hat.
182
00:18:35,641 --> 00:18:40,181
- Despite his order's disdain for it.
- No one says he has to wear the hat.
183
00:18:40,311 --> 00:18:43,481
And if he refuses,
if he proves to be truly virtuous?
184
00:18:43,601 --> 00:18:47,731
Then we must not be perceived
as causing this to happen.
185
00:18:47,861 --> 00:18:52,861
The Florentines must think his downfall
is born out of their need.
186
00:18:52,991 --> 00:18:55,281
Go, with God's speed.
187
00:19:05,751 --> 00:19:09,631
Do you still share the Consistory's
reservations about my son?
188
00:19:09,761 --> 00:19:13,511
I fear you are trying
to extinguish fire with fire.
189
00:19:14,681 --> 00:19:20,061
The truth, Francesc,
is that I have come to fear Cesare.
190
00:19:20,181 --> 00:19:24,351
I only hope
Savonarola will do the same.
191
00:19:38,871 --> 00:19:42,251
- I hear that you go to Florence.
- Yes.
192
00:19:42,371 --> 00:19:44,961
- I will come with you.
- No.
193
00:19:57,431 --> 00:20:00,931
- Giulia, at least you are in Rome.
- Alessandro...
194
00:20:04,481 --> 00:20:07,101
Alessandro, do not take offense.
195
00:20:07,231 --> 00:20:11,651
I love your villa, but I long to live
in the Apostolic Palace once more.
196
00:20:11,781 --> 00:20:14,701
- And you will.
- Just be patient.
197
00:20:14,821 --> 00:20:17,951
The clock ticks.
Your sister grows no younger.
198
00:20:18,071 --> 00:20:22,201
His Holiness,
Pope Alexander VI of that name.
199
00:20:28,541 --> 00:20:30,381
Holy Father...
200
00:20:32,301 --> 00:20:37,301
when will you come see our daughter,
Laura and our son, Giovanni?
201
00:20:38,801 --> 00:20:41,221
One day soon.
202
00:20:52,151 --> 00:20:54,111
I am doomed.
203
00:20:59,531 --> 00:21:05,871
- Lucrezia, here is Cardinal Lanzol.
- Cardinal? Cousin.
204
00:21:06,001 --> 00:21:10,171
Welcome. But what brings you
so far from the banquet?
205
00:21:10,291 --> 00:21:13,301
Besides the chance to meet
my beautiful cousin?
206
00:21:13,421 --> 00:21:16,171
There is always a "besides"
in the Borgia family.
207
00:21:16,301 --> 00:21:20,761
You are without a lady-in-waiting.
Angela, Hieronyma.
208
00:21:25,271 --> 00:21:29,901
- This is my little sister, Angela.
- Pleased to meet you, cousin.
209
00:21:30,021 --> 00:21:32,981
- Younger, not little.
- Of course.
210
00:21:33,111 --> 00:21:37,451
- And our first cousin, Hieronyma.
- We do not know you, Lucrezia...
211
00:21:37,571 --> 00:21:40,571
but we share a history and a future.
212
00:21:40,701 --> 00:21:45,201
- They will serve as your ladies.
- Well, this is a surprise.
213
00:21:46,501 --> 00:21:49,121
Family is a constant surprise.
214
00:22:17,571 --> 00:22:20,201
Nurse, I need help here.
215
00:22:21,241 --> 00:22:23,491
Your mother's milk.
216
00:22:41,801 --> 00:22:45,261
I am sorry, cousin.
She says it is an emergency.
217
00:22:45,391 --> 00:22:47,221
Who?
218
00:22:52,601 --> 00:22:54,691
He wants to be fed.
219
00:23:07,291 --> 00:23:12,171
- I thought I was dreaming.
- You fill my life with nightmares.
220
00:23:12,291 --> 00:23:16,751
You know I want Giovanni
to live with me, but the Pope insists.
221
00:23:19,591 --> 00:23:23,631
You two saw nothing
and you know nothing, understand?
222
00:23:24,471 --> 00:23:29,391
- What is the ruckus?
- I am ragged without sleep.
223
00:23:29,521 --> 00:23:32,521
- Water, please.
- We will go.
224
00:23:34,191 --> 00:23:38,151
- Do you need anything, dear?
- Just more of this.
225
00:23:41,491 --> 00:23:43,241
Goodnight.
226
00:23:49,451 --> 00:23:52,541
Each of us gets the sleep we deserve.
227
00:23:58,381 --> 00:24:03,631
Giulia, can you not convince my father
to let my son live with me?
228
00:24:03,761 --> 00:24:08,011
Believe this. If I could, I would.
229
00:24:23,531 --> 00:24:27,321
Before we go any further,
why did you bring me along?
230
00:24:27,451 --> 00:24:32,621
Last time we rode into Florence,
there was nothing but our excitement.
231
00:24:32,751 --> 00:24:37,881
Two young students from Pisa,
ready for a break from our studies.
232
00:24:38,001 --> 00:24:41,841
Was that yesterday or a century ago?
233
00:24:55,561 --> 00:24:58,941
- Yes, this is true.
- But a secret.
234
00:24:59,061 --> 00:25:02,531
- Then how did you...
- A lover has his ways.
235
00:25:02,651 --> 00:25:04,861
- We...
- are betrothed.
236
00:25:06,321 --> 00:25:11,121
- I will be a duchess again.
- A princess.
237
00:25:11,241 --> 00:25:14,791
Uncle Federigo is to name me
Prince of Bisciglie.
238
00:25:14,911 --> 00:25:20,041
- Bisciglie? Where is Bisciglie?
- I am so happy, Lucrezia.
239
00:25:20,171 --> 00:25:22,591
Do not dance quite yet.
240
00:25:24,711 --> 00:25:29,761
- You do not want me?
- The real question is, do you want me?
241
00:25:29,891 --> 00:25:34,101
Have you not heard the rumors?
That I am no longer a virgin?
242
00:25:34,221 --> 00:25:36,561
That I have a child out of wedlock?
243
00:25:36,681 --> 00:25:42,441
Now, there's a word that means exactly what
it says. After you are wed, you are locked.
244
00:25:42,571 --> 00:25:46,241
- I am soiled, Alfonso.
- And am I any better?
245
00:25:46,361 --> 00:25:50,071
First, I am a bastard.
Second, I am no virgin either.
246
00:25:50,201 --> 00:25:54,491
I have offspring scattered
throughout the Kingdom of Naples.
247
00:25:54,621 --> 00:25:57,751
Our soiled past becomes our bond.
248
00:25:59,421 --> 00:26:04,631
I am only interested in what tricks you
have learned in other men's beds.
249
00:26:04,751 --> 00:26:10,301
Alfonso, you need not marry me to
become a Borgia. You already are one.
250
00:26:11,341 --> 00:26:14,431
Now, may I hug you?
251
00:26:36,831 --> 00:26:40,671
I hear Savonarola runs the city
like a monastery.
252
00:26:43,461 --> 00:26:47,421
I suppose that brothel we happened upon
our first day is no longer soliciting business.
253
00:26:47,551 --> 00:26:51,591
Or the tavern where you danced
on the table and sang.
254
00:26:51,721 --> 00:26:57,811
sweet in goodly fellowship
tastes of wine and rare O
255
00:26:57,931 --> 00:27:01,141
but to kiss a girl's ripe lip is a...
256
00:27:05,651 --> 00:27:11,111
- Florence, what a city it was.
- What a shame it has become.
257
00:27:11,241 --> 00:27:16,081
- What in the name of Christ is that?
- Bonfire of the Vanities.
258
00:27:16,201 --> 00:27:20,371
- Burn sinful things before they burn you.
- They do this willingly?
259
00:27:20,501 --> 00:27:25,791
- Their free will is blocked by fear.
- Fear of what? Savonarola has no army.
260
00:27:25,921 --> 00:27:28,251
Fear of damnation.
261
00:27:41,811 --> 00:27:45,521
Good girl. Good boy.
262
00:27:46,901 --> 00:27:48,901
How did you do that?
263
00:27:49,031 --> 00:27:53,611
- After four children? You were a terror.
- I was not.
264
00:27:53,741 --> 00:27:57,491
Midnight to daybreak
for the first fourteen months.
265
00:27:57,621 --> 00:28:01,121
Both lungs, basso profundo.
266
00:28:01,251 --> 00:28:06,751
And now, forced into silence maintaining
this charade with Lucrezia's baby.
267
00:28:06,881 --> 00:28:09,171
What am I to do?
268
00:28:09,301 --> 00:28:14,801
How can I complain to Rodrigo when
he will not even look in my direction?
269
00:28:14,931 --> 00:28:18,851
You must find the right person
to do the complaining for you.
270
00:28:18,971 --> 00:28:21,061
Who? Alessandro?
271
00:28:21,181 --> 00:28:25,191
No. He devised this plan
which has served its purpose:
272
00:28:25,311 --> 00:28:31,031
getting you back to Rome.
You need a different champion.
273
00:28:31,151 --> 00:28:33,611
Preferably a Borgia.
274
00:28:41,911 --> 00:28:44,001
Cardinal Lanzol?
275
00:28:45,251 --> 00:28:47,881
Madonna Giulia, you wish to see me?
276
00:28:48,001 --> 00:28:51,051
Your presence is a much needed break
from motherhood.
277
00:28:51,171 --> 00:28:55,341
They say having two
is three times as many as having one.
278
00:28:55,471 --> 00:28:58,641
I am so exhausted, I see four.
279
00:28:58,761 --> 00:29:02,931
Make no mistake,
I love my child... My children.
280
00:29:03,851 --> 00:29:05,731
Of course.
281
00:29:07,311 --> 00:29:12,191
Since I am here, we can
discuss Giovanni's baptism.
282
00:29:12,901 --> 00:29:16,951
The Pope has asked me
to perform the sacrament.
283
00:29:17,071 --> 00:29:22,871
Officially, I must ascertain the commitment of
the parents to raise the child in the Catholic faith.
284
00:29:22,991 --> 00:29:29,421
- I think the odds are pretty high.
- Are they? In this case?
285
00:29:29,541 --> 00:29:34,961
- A vow is a vow, is it not?
- If spoken by the real parents.
286
00:29:39,891 --> 00:29:42,761
Oh, so you already know.
287
00:29:44,681 --> 00:29:48,441
Lucrezia's two ladies-in-waiting.
Your sister.
288
00:29:49,851 --> 00:29:54,031
- The Pope will be furious.
- You were about to tell me yourself.
289
00:29:56,241 --> 00:30:02,161
- I cannot carry on this sham.
- Be of good cheer, I will ease your pain.
290
00:30:09,921 --> 00:30:13,091
His Holiness, Pope Alexander VI...
291
00:30:13,211 --> 00:30:18,381
calls to order the 278th meeting
of the papal commission...
292
00:30:18,511 --> 00:30:24,221
- on reform of Holy Mother Church.
- 278th?
293
00:30:24,351 --> 00:30:26,351
When we last met...
294
00:30:26,471 --> 00:30:31,941
we were discussing the extravagant
lifestyles of our brother cardinals.
295
00:30:32,941 --> 00:30:39,531
I say, banquet should consist of
one boiled meat, one roasted meat
296
00:30:39,651 --> 00:30:43,071
and fruit.
- That is all? Pastry.
297
00:30:43,201 --> 00:30:49,291
- One must allow for pastry.
- Pastry is an indulgence, a decadence.
298
00:30:54,751 --> 00:31:00,091
- Most entertaining, thank you.
- The session has barely begun.
299
00:31:00,221 --> 00:31:05,391
We grant you permission
to continue without our presence.
300
00:31:05,511 --> 00:31:08,311
Pass whichever edicts
you deem necessary
301
00:31:08,431 --> 00:31:12,271
to improve the health
of our beloved Church.
302
00:31:41,301 --> 00:31:43,181
Enter.
303
00:31:49,601 --> 00:31:53,641
- They arrived unannounced...
- Of course.
304
00:31:53,771 --> 00:31:57,821
- Fra Girolamo. I am...
- I know who you are.
305
00:31:57,941 --> 00:32:02,321
I'm aware of who comes
and goes in my city.
306
00:32:02,451 --> 00:32:04,821
And the brother of the concubine.
307
00:32:04,951 --> 00:32:09,161
She has supplied Borgia
with yet another bastard, yes?
308
00:32:09,291 --> 00:32:13,291
Il Papa has sent this one
to test his mettle.
309
00:32:13,411 --> 00:32:17,881
Let's see how he fares on his own.
Take Farnese out.
310
00:32:28,431 --> 00:32:34,351
So much for Florentine hospitality.
Not much of the Florence I love remains.
311
00:32:34,481 --> 00:32:39,401
A strange sight for you, yes.
No vice, no vulgarity, no vanity.
312
00:32:39,521 --> 00:32:42,031
No passion for life.
313
00:32:42,151 --> 00:32:47,451
Is that what is meant by the Lord's
passion in Gethsemane? A good time?
314
00:32:47,571 --> 00:32:51,331
Here is a hint
for your Palm Sunday homily.
315
00:32:51,451 --> 00:32:56,331
The word "passion" derives from pati,
Latin for "suffering."
316
00:32:56,461 --> 00:33:01,251
- I know Latin, Fra Girolamo.
- But do you know true suffering?
317
00:33:03,211 --> 00:33:05,681
Saint Peter of Verona.
318
00:33:05,801 --> 00:33:09,551
He evangelized Italy
from Como to Rome...
319
00:33:09,681 --> 00:33:12,641
bringing thousands
into the arms of Christ.
320
00:33:12,771 --> 00:33:16,231
The Manichean heretics
tried to quiet him...
321
00:33:16,351 --> 00:33:19,981
but Peter's denunciations
grew louder.
322
00:33:20,111 --> 00:33:23,531
So they hired an assassin.
323
00:33:24,741 --> 00:33:28,991
Carino, his soul black,
met Peter on the road...
324
00:33:29,121 --> 00:33:35,661
and split his head open with an axe,
turning his face into a crimson mask.
325
00:33:35,791 --> 00:33:39,501
Yet even with blood, bone and brain
pouring down his face...
326
00:33:39,631 --> 00:33:43,801
Peter found the faith
to rise to his knees.
327
00:33:43,921 --> 00:33:49,641
Unable to speak, he dipped his fingers
into his own blood...
328
00:33:49,761 --> 00:33:55,771
writing on the ground:
credo in deum patrem.
329
00:33:55,891 --> 00:34:01,111
Offering himself to the Lord,
a willing sacrifice.
330
00:34:03,981 --> 00:34:09,411
A compelling legend. Yet, I cannot
help but wonder what might have been...
331
00:34:09,531 --> 00:34:13,241
what more Peter could have
accomplished in the Lord's name
332
00:34:13,371 --> 00:34:18,461
if he had seen the danger
and changed his course.
333
00:34:18,581 --> 00:34:22,501
The Pope wishes to raise you
to the heights...
334
00:34:24,171 --> 00:34:26,671
a prince of the church.
335
00:34:29,091 --> 00:34:33,971
Our faith is not a trinket
to be traded, Borgia.
336
00:34:34,101 --> 00:34:38,641
This is a matter of respect: Pope Alexander
for you, you for Pope Alexander.
337
00:34:38,771 --> 00:34:43,061
Why would I want his respect
when I possess the truth?
338
00:34:43,191 --> 00:34:48,281
What is hate or love
compared to salvation?
339
00:34:48,401 --> 00:34:55,371
Tell me, Cesare Borgia,
who are you? What is your truth?
340
00:34:55,491 --> 00:34:59,581
When have you seen
the face of God?
341
00:35:01,211 --> 00:35:06,841
Ah, a Borgia with a conscience.
342
00:35:06,961 --> 00:35:12,181
Then take heart.
There is still hope for you.
343
00:35:12,301 --> 00:35:14,721
Carino, the assassin,
begged forgiveness...
344
00:35:14,851 --> 00:35:18,311
for his part in Saint Peter's martyrdom.
345
00:35:23,061 --> 00:35:25,021
Time for mass.
346
00:35:33,821 --> 00:35:38,581
Who told you that the baby is not mine?
Lucrezia? Giulia?
347
00:35:38,701 --> 00:35:42,921
- The who does not matter. I can help.
- How could you help?
348
00:35:43,041 --> 00:35:47,381
Listen to the voices of the people
outside the Vatican wall.
349
00:35:47,501 --> 00:35:52,631
The peasants call him Infante Romano,
as if any man could be the father.
350
00:35:52,761 --> 00:35:55,971
The baby casts a long, dark shadow
over the Borgia's papacy.
351
00:35:56,101 --> 00:36:00,021
So what do we do? Take Giovanni
to a hillside and bury him?
352
00:36:00,141 --> 00:36:03,981
Yes, figuratively. Send him away.
353
00:36:04,101 --> 00:36:08,941
In a basket of bulrushes perhaps,
float him down the Tiber?
354
00:36:09,071 --> 00:36:13,451
- Cousin Adriana in Carbognano.
- Who was also sent away.
355
00:36:13,571 --> 00:36:16,741
How do we know she will not taint
Giovanni, or worse, in sheer vengeance?
356
00:36:16,871 --> 00:36:23,121
To prove herself once again worthy of your
love, she will raise him as if he were Moses.
357
00:36:25,881 --> 00:36:30,091
Take the child, quickly and quietly.
358
00:36:44,061 --> 00:36:48,561
Cousin, this is no easy task, telling a
mother that her child must be taken.
359
00:36:48,691 --> 00:36:53,821
- No, Lucrezia. The answer is no.
- Who brought Isabella Matuzzi in here?
360
00:36:53,951 --> 00:36:57,491
Did you not encourage me
to hand Giovanni over to Giulia?
361
00:36:57,621 --> 00:37:01,371
That was a temporary solution.
This is a permanent one.
362
00:37:01,491 --> 00:37:05,961
If Giovanni is taken further away from
Rome, you will never see him again.
363
00:37:06,081 --> 00:37:10,881
- She can visit him any time she wants.
- If I want your opinion, I will ask.
364
00:37:11,001 --> 00:37:13,671
Lucrezia, do not let this happen.
365
00:37:13,801 --> 00:37:18,641
And how do I stop it? Defy the Pope?
Just like that monk, Savonarola?
366
00:37:18,761 --> 00:37:22,431
- The Pope is your father.
- In that order...
367
00:37:22,561 --> 00:37:26,981
So off the infant goes,
to that gorgon Adriana no less...
368
00:37:27,101 --> 00:37:30,821
- who could turn Medusa herself into stone.
- Who are you to talk?
369
00:37:30,941 --> 00:37:34,031
The mother of not one,
but four bastard children?
370
00:37:34,151 --> 00:37:39,031
- You sent Juan to live in Spain and that turned him
into a monster. - Why are you trying to hurt me?
371
00:37:39,161 --> 00:37:43,371
You did for Rodrigo's bidding
every step, spreading your legs.
372
00:37:43,491 --> 00:37:49,831
And look at me: Juan is dead, Cesare is
absent, and you, my spitting image.
373
00:37:49,961 --> 00:37:54,921
Because at your age,
I did not stand up for what was right.
374
00:37:56,511 --> 00:38:02,311
Some days ago you were resolved to get
Giovanni back. Where is that resolve?
375
00:38:02,431 --> 00:38:09,731
I see now. Even if I were to defy
the Pope, there is no defying God.
376
00:38:09,851 --> 00:38:13,771
And losing Giovanni is punishment
for my despicable sins.
377
00:38:16,241 --> 00:38:20,451
So yes, off he goes.
378
00:38:25,121 --> 00:38:30,041
But I will accompany you to Adriana's.
379
00:38:39,631 --> 00:38:46,221
I do not want to preach to you.
Let us simply speak with each other.
380
00:38:46,891 --> 00:38:51,021
Agnola, I see you there.
381
00:38:51,151 --> 00:38:56,361
I can hear the question on your lips
before you speak. You wonder:
382
00:38:56,481 --> 00:39:02,621
"How can you debase a man
who serves as the mouthpiece of God?"
383
00:39:02,741 --> 00:39:06,121
Fair question, I answer you thus:
384
00:39:06,241 --> 00:39:11,291
My own eyes have gazed
into the light of the Holy Spirit.
385
00:39:11,421 --> 00:39:13,751
The Light illuminates truth.
386
00:39:13,881 --> 00:39:18,211
If the Light deceives me
and I deceive you, then God deceives.
387
00:39:18,341 --> 00:39:23,511
Do you believe God would deceive us?
No.
388
00:39:24,221 --> 00:39:29,351
But you, Lazzaro, you wonder
what did the Light illuminate?
389
00:39:29,481 --> 00:39:32,481
I answer: Rome.
390
00:39:33,731 --> 00:39:40,741
Rome, a city of winding streets
and dark recesses...
391
00:39:40,861 --> 00:39:45,781
with shadows cast,
not by buildings, but by people.
392
00:39:45,911 --> 00:39:48,541
Yes, Lazzaro...
393
00:39:48,661 --> 00:39:54,881
in Rome there are more prostitutes
than Monte Cassino has friars.
394
00:39:55,001 --> 00:40:00,131
This culture of sin extends all the way.
395
00:40:00,261 --> 00:40:04,971
No, I do not point to Heaven
but at Alexander...
396
00:40:05,091 --> 00:40:08,811
who brings the entire Church
to his level of debauchery.
397
00:40:08,931 --> 00:40:12,811
- I tried to turn this into a crossbow.
- One priest sleeps with his concubine...
398
00:40:12,941 --> 00:40:18,271
another with a boy and the next
morning both perform Holy Mass.
399
00:40:18,401 --> 00:40:23,241
- We will need more to kill that lion...
- What do you make of such a Mass?
400
00:40:23,361 --> 00:40:25,241
Niccolo Machiavelli.
401
00:40:25,361 --> 00:40:32,661
But Silvestro, you ask, why does God
speak to me and not to the Pope?
402
00:40:32,791 --> 00:40:36,291
Oh, he does,
but Alexander will not listen.
403
00:40:36,501 --> 00:40:40,421
There is a different congregation
in Florence anxious to meet you.
404
00:40:40,551 --> 00:40:44,261
We will send word as to when, where.
405
00:40:44,381 --> 00:40:49,311
Just now, Alexander has offered me
a cardinal's red hat...
406
00:40:49,431 --> 00:40:52,141
in exchange for my submission.
407
00:40:53,391 --> 00:40:59,981
You, stranger, would you accept
such an offer?
408
00:41:00,111 --> 00:41:05,151
Would you take more power
in exchange for your soul?
409
00:41:10,991 --> 00:41:19,041
I stand among you, fellow Christians,
to make this solemn vow.
410
00:41:19,171 --> 00:41:25,301
No hat will I wear but that of a martyr...
411
00:41:25,421 --> 00:41:28,851
reddened with my own blood.
412
00:41:41,821 --> 00:41:46,241
Cesare writes that Savonarola has
increased his venom towards you.
413
00:41:46,361 --> 00:41:49,321
My patience ebbs with both
the monk and my son.
414
00:41:49,451 --> 00:41:53,831
The coincidence is unfortunate.
Savonarola will likely draw parallels
415
00:41:53,951 --> 00:41:57,291
depicting you as Herod,
seduced by Salome.
416
00:41:57,421 --> 00:42:01,921
Cesare suggests an embargo on Florentine
goods shipped into the Papal states
417
00:42:02,041 --> 00:42:05,511
in hopes of stirring up
the merchant class.
418
00:42:05,631 --> 00:42:10,641
You will write an epistle, Agapito,
banning all Florentine products.
419
00:42:12,811 --> 00:42:16,351
Such a ban will anger the Roman rabble.
No wool, no silk...
420
00:42:16,481 --> 00:42:19,481
Denial strengthens Roman character.
421
00:42:22,061 --> 00:42:23,821
Bring Giulia here.
422
00:42:25,571 --> 00:42:27,111
What?
423
00:42:27,241 --> 00:42:31,161
We wish to discover if she told my
nephew that the baby is not ours.
424
00:42:31,281 --> 00:42:36,791
In one breath you say denial strengthens
character, in the next, you ask for Giulia.
425
00:42:36,911 --> 00:42:41,631
Seeing her at the banquet,
mia Bella, only she.
426
00:42:44,301 --> 00:42:47,841
Am I strong enough to risk
having her live here again?
427
00:42:47,971 --> 00:42:51,801
- Politically, or...
- Bring her for one night.
428
00:42:57,311 --> 00:42:59,441
- Is it done?
- Yes.
429
00:42:59,561 --> 00:43:03,361
- The man is trustworthy?
- If such men are ever trustworthy.
430
00:43:03,481 --> 00:43:07,321
- But Lucrezia, I worry...
- This is the only way.
431
00:43:07,441 --> 00:43:10,741
You said I should not surrender
to the Pope's demands.
432
00:43:10,861 --> 00:43:16,411
Deceit will get my child back. Cousin
Juan must believe I'm complacent.
433
00:43:43,771 --> 00:43:47,861
I'm certain he would rather
that you hold him.
434
00:43:47,981 --> 00:43:50,611
I'm certain that he would not.
435
00:43:52,821 --> 00:43:56,741
Lucrezia, Giovanni is yet to be baptized.
436
00:43:56,871 --> 00:44:01,661
Because I need his real parents
to make the commitment to God.
437
00:44:01,791 --> 00:44:07,301
- Giovanni's father is dead.
- Then you must speak for him as well.
438
00:44:07,421 --> 00:44:11,511
Do not let this innocent child
die without salvation.
439
00:44:20,141 --> 00:44:23,601
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
440
00:44:23,731 --> 00:44:29,531
Giovanni, you are now no longer a foreigner,
but a citizen of God's Kingdom.
441
00:44:29,651 --> 00:44:34,531
You're a member of the Almighty's household
built upon the foundation of the Apostles
442
00:44:34,661 --> 00:44:38,081
with Christ Jesus himself
as the cornerstone.
443
00:44:38,201 --> 00:44:40,751
I am whole again.
444
00:44:46,211 --> 00:44:49,211
My love, please let me stay.
445
00:44:53,131 --> 00:44:54,841
Yes.
446
00:45:23,041 --> 00:45:26,831
I hope we are not mice
walking into a trap.
447
00:45:30,501 --> 00:45:35,091
Ah, Rome to the rescue. Come in.
448
00:45:38,091 --> 00:45:40,891
Cesare Borgia, Alessandro Farnese...
449
00:45:41,011 --> 00:45:46,641
meet the Florentines who are truly faithful:
Piero Soderini, once the city's Prior...
450
00:45:46,771 --> 00:45:49,771
Francesco da Puglia,
Superior of the Franciscan monks.
451
00:45:49,901 --> 00:45:55,241
Niccolo, manners are unnecessary.
You will meet the rest in time.
452
00:45:55,361 --> 00:46:00,121
Because of Savonarola's restrictions, you two
have probably not tasted wine since your arrival.
453
00:46:00,241 --> 00:46:04,911
- Let us, at least, remedy that.
- This leech, Savonarola...
454
00:46:05,041 --> 00:46:09,711
speaks of Florence not just as if he was born here
but as if the very city was born inside of him.
455
00:46:09,831 --> 00:46:14,011
He comes from Ferrara and has been
in residence for twelve years.
456
00:46:14,131 --> 00:46:17,971
- Compared to generations of my family.
- And mine.
457
00:46:18,091 --> 00:46:22,641
Yet you supported him, initially.
All of you, did you not?
458
00:46:23,891 --> 00:46:28,271
Florentine merchandise will no longer
be exported to the Papal States.
459
00:46:28,391 --> 00:46:30,021
That will ruin us.
460
00:46:30,151 --> 00:46:34,821
Every nobleman and merchant, friar
and pauper must share responsibility.
461
00:46:34,941 --> 00:46:37,821
Savonarola remains in power
by your common support.
462
00:46:37,951 --> 00:46:42,831
Eminence, those of us who are present
wished only to rid ourselves of the Medici.
463
00:46:42,951 --> 00:46:47,501
At the time, that cause was no less desperate.
- But hindsight proves the wiser.
464
00:46:47,621 --> 00:46:51,881
We would gladly have a simpleton like
Piero the Unfortunate back in power.
465
00:46:52,001 --> 00:46:56,551
Savonarola will not be moved
unless a mountain falls upon him.
466
00:46:56,671 --> 00:47:00,511
- The Pope must excommunicate that
mad monk. - I second that!
467
00:47:00,641 --> 00:47:02,721
I do not.
468
00:47:07,021 --> 00:47:10,101
- Why?
- Eminence, you first.
469
00:47:10,231 --> 00:47:14,231
- He would happily die a martyr.
- He has practically been begging for it.
470
00:47:14,361 --> 00:47:16,981
You would catapult him
to greater glory.
471
00:47:17,111 --> 00:47:21,361
- He will move his sermons to the piazza.
- And build a bigger bonfire.
472
00:47:21,491 --> 00:47:23,911
But having sown fire,
let him reap the same.
473
00:47:24,031 --> 00:47:29,411
We will give Savonarola the ultimate
test of his faith, the ordeal by fire.
474
00:47:30,371 --> 00:47:32,121
He will refuse.
475
00:47:32,251 --> 00:47:36,501
Then his followers will see that he
has feet of clay and turn from him.
476
00:47:36,631 --> 00:47:40,551
What if he agrees to the ordeal?
Worse, what if he survives?
477
00:47:40,681 --> 00:47:43,391
- Divine intervention?
- Do not be so cynical.
478
00:47:43,511 --> 00:47:47,681
Shadrach, Meshach and Abednego
stepped from the fiery furnace of Babylon.
479
00:47:47,811 --> 00:47:52,351
Do you actually believe
Savonarola would not burn?
480
00:47:52,481 --> 00:47:55,061
I am open to the possibility.
481
00:48:07,741 --> 00:48:11,751
Juan, know that no matter
what happens next...
482
00:48:11,871 --> 00:48:15,291
I thank you for the love you
have shown me.
483
00:48:30,731 --> 00:48:32,981
Greetings, cousin Adriana.
484
00:48:33,101 --> 00:48:38,821
Juan Lanzol, a child no longer
and a cardinal, I see.
485
00:48:39,901 --> 00:48:44,071
"Blessed is he who comes
in the name of the Lord."
486
00:48:46,701 --> 00:48:52,711
Lucrezia. The sins of the father
are visited upon the children.
487
00:48:52,831 --> 00:48:55,001
Come in.
488
00:49:10,931 --> 00:49:16,941
A relic, a bone from the body
of Saint Apollonia, virgin and martyr.
489
00:49:17,061 --> 00:49:21,281
More likely this came from
the skeleton of a dead squirrel.
490
00:49:26,611 --> 00:49:33,661
I have arranged for a wet nurse.
A righteous woman, her milk is pure.
491
00:49:33,791 --> 00:49:38,251
- Lucrezia will want to visit...
- No. A clean separation is best.
492
00:49:40,091 --> 00:49:43,051
So, rejoice, my dear.
493
00:49:43,841 --> 00:49:47,891
This child of sin
will be raised a pillar of holiness.
494
00:49:48,011 --> 00:49:52,271
The curse of illegitimacy on the Borgia
family may not end with Giovanni...
495
00:49:52,391 --> 00:49:55,021
but it will be abated.
496
00:50:31,801 --> 00:50:33,931
Who are you?
497
00:50:37,271 --> 00:50:39,901
Are you a man or a spectre?
498
00:50:42,111 --> 00:50:44,611
I am here...
499
00:50:46,861 --> 00:50:49,661
- Madonna Lucrezia.
- You.
500
00:50:51,621 --> 00:50:55,541
You are the mercenary
whom my mother hired?
501
00:50:58,791 --> 00:51:03,791
When you steal my baby,
you must not harm him.
502
00:51:05,591 --> 00:51:09,011
Is the lady of the house to die?
503
00:51:09,131 --> 00:51:13,141
No. Not unless necessary.
504
00:51:41,581 --> 00:51:47,211
I am overjoyed to have my faith tested.
I accept your challenge.
505
00:51:47,341 --> 00:51:51,511
- But if I am to stand trial, then so should you.
- I have no reason to...
506
00:51:51,631 --> 00:51:55,891
If my faith is proven false,
that does not prove your faith true.
507
00:51:56,011 --> 00:52:01,141
So, I challenge you, Eminence,
in the name of Pope Alexander...
508
00:52:01,271 --> 00:52:06,481
to verify your righteousness,
or has the Borgia bull been castrated?
509
00:52:06,611 --> 00:52:10,151
You think me a boy of privilege,
that I do not know pain.
510
00:52:10,281 --> 00:52:16,121
I have been tested by many, more
powerful than you, yet here I stand.
511
00:52:16,241 --> 00:52:21,411
I have risen from the flames before
and I will rise in them again, a phoenix.
512
00:52:21,541 --> 00:52:26,251
- Phoenix is a myth.
- And so may be the fires of hell.
513
00:52:26,381 --> 00:52:33,431
Please, Florence cannot bear the strain
of seeing you stand inside the pyre.
514
00:52:33,551 --> 00:52:37,471
I have been challenged, brother.
515
00:52:37,601 --> 00:52:40,391
Allow me to take your place...
516
00:52:40,521 --> 00:52:45,191
just as Cardinal Borgia
stands in place of Pope Alexander.
517
00:52:48,151 --> 00:52:53,821
I yearn to prove myself to God,
as you already have.
518
00:53:06,831 --> 00:53:11,631
Canon law allows him
to stand in Savonarola's stead.
519
00:53:14,511 --> 00:53:19,351
Borgia, will you still enjoy
the ordeal by fire?
520
00:53:21,271 --> 00:53:26,811
The ordeal by fire? Cesare should
have sought our counsel first.
521
00:53:26,941 --> 00:53:30,901
The crisis must be resolved
by a deference to papal authority...
522
00:53:31,031 --> 00:53:32,901
not by the whim of fate.
523
00:53:33,031 --> 00:53:38,321
Cancel now, and we appear frightened
that Savonarola will survive and triumph.
524
00:53:38,451 --> 00:53:41,951
- Then we will go to Florence.
- You would arrive too late.
525
00:53:42,081 --> 00:53:44,911
Or they will burn you instead.
526
00:53:45,041 --> 00:53:48,581
I want my son to live
and the monk to die.
527
00:53:54,341 --> 00:53:59,511
Dear God, oh that you would bless me
indeed to expand my territory.
528
00:53:59,641 --> 00:54:04,851
And that your hand would be with me
to guide me, and to keep me from evil.
529
00:54:04,981 --> 00:54:06,601
Amen.
530
00:54:08,861 --> 00:54:11,691
Who serves you best, Lord?
531
00:54:11,821 --> 00:54:16,741
Do I or Savonarola?
Send a sign.
532
00:54:24,161 --> 00:54:26,541
Save my son.
533
00:54:27,081 --> 00:54:30,111
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
Edited by bifutake.
48466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.