Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:24,940
Beyond the heavy rain is a rainbow
2
00:00:10,960 --> 00:00:24,940
hageshii ame no mukou kakaru niji wo mita
3
00:00:33,200 --> 00:00:36,570
I'll know the easy answer's a lie
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,570
tayasui kotae wa uso dato shiru darou
5
00:00:37,950 --> 00:00:42,290
Vow not to back down to the shouting
6
00:00:37,950 --> 00:00:42,290
dekai koe nanka ni makenai to chikatte
7
00:00:42,330 --> 00:00:46,380
I need you alone to understand tomorrow
8
00:00:42,330 --> 00:00:46,380
anata hitori ni wakatte hoshii ashita
9
00:00:47,380 --> 00:00:51,170
You gave me the time of my life
10
00:00:47,380 --> 00:00:51,170
yume no youna jikan kureta anata
11
00:00:53,220 --> 00:01:01,770
What do I look like? An ANGEL or a DEVIL...
12
00:00:53,220 --> 00:01:01,770
watashi wa dou mieteruno? sorega tenshi ka akuma ka
13
00:01:01,810 --> 00:01:06,650
Beyond the dawn, beyond the dawn
14
00:01:01,810 --> 00:01:06,650
yoake no mukou yoake no mukou
15
00:01:06,690 --> 00:01:12,230
There's so much I want to tell you
16
00:01:06,690 --> 00:01:12,230
hanashitai koto takusan aru nda
17
00:01:12,280 --> 00:01:17,030
Filled with love, with love
18
00:01:12,280 --> 00:01:17,030
ai kometa ai kometa
19
00:01:17,070 --> 00:01:22,870
That can't be written down in a letter
20
00:01:17,070 --> 00:01:22,870
tegami ni kakikirenai omoi da
21
00:01:22,910 --> 00:01:31,300
A small hand in search of eternity
22
00:01:22,910 --> 00:01:31,300
eien wo sagashita chiisana tenohira
23
00:01:48,600 --> 00:01:52,650
Egghead was surrounded
by a giant Navy fleet...
24
00:01:59,990 --> 00:02:01,410
My name is...
25
00:02:01,450 --> 00:02:03,740
...Monkey D. Luffy!
26
00:02:03,790 --> 00:02:05,790
I'm the one who'll become
the King of the Pirates!
27
00:02:06,910 --> 00:02:10,710
We have Dr. Vegapunk!
28
00:02:11,130 --> 00:02:13,090
There are three things we must protect.
29
00:02:14,210 --> 00:02:15,800
York's safety.
30
00:02:16,420 --> 00:02:18,800
Their brain, Punk Records.
31
00:02:19,550 --> 00:02:22,470
And the power plant
that creates the Mother Flame.
32
00:02:22,930 --> 00:02:24,850
All else is expendable...
33
00:02:26,560 --> 00:02:29,940
You should consider human lives
as nothing more than insects.
34
00:02:29,980 --> 00:02:32,520
They reproduce quickly,
even if their numbers dwindle.
35
00:02:33,730 --> 00:02:36,070
Admiral Kizaru began his assault
on Egghead...
36
00:02:36,940 --> 00:02:39,610
...leading 30,000 Navy soldiers!
37
00:02:40,660 --> 00:02:44,120
Here I go, Sentomaru-kun!
38
00:02:45,910 --> 00:02:47,660
Bring it on, Uncle!
39
00:02:49,330 --> 00:02:51,460
My defense...
40
00:02:52,540 --> 00:02:54,630
...is the greatest in the world!
41
00:02:57,800 --> 00:02:59,010
Someone's here!
42
00:02:59,340 --> 00:03:00,470
Someone strong!
43
00:03:06,560 --> 00:03:11,230
"A Clash of Two Men's Determination!
Kizaru and Sentomaru"
44
00:03:26,580 --> 00:03:28,120
Take this!
45
00:03:30,580 --> 00:03:33,540
You're as monstrous as ever.
46
00:03:33,960 --> 00:03:37,960
I won't let you go any further, Uncle!
47
00:03:50,100 --> 00:03:52,310
Admiral Kizaru has made landfall!
48
00:03:52,940 --> 00:03:54,560
Our enemies will fight back!
49
00:03:57,520 --> 00:03:58,320
Let's go!
50
00:03:59,400 --> 00:04:01,360
JUSTICE
51
00:04:10,370 --> 00:04:12,040
Don't let them shoot those lasers!
52
00:04:12,540 --> 00:04:13,460
Fire!
53
00:04:32,850 --> 00:04:36,520
All right!
Give the vice admirals cover fire!
54
00:04:45,780 --> 00:04:49,200
It's a Sea Beast Weapon!
55
00:05:11,810 --> 00:05:14,850
The Sea Beast Weapons are attacking!
56
00:05:14,980 --> 00:05:15,940
We're in trouble!
57
00:05:16,060 --> 00:05:19,110
Let's get them before they get us!
58
00:05:29,570 --> 00:05:32,160
Leave it to me!
59
00:05:35,000 --> 00:05:37,420
Steam Knuckle!
60
00:05:54,930 --> 00:05:56,640
Don't shoot the ships!
61
00:05:59,150 --> 00:06:01,310
You're dealing with me!
62
00:06:03,940 --> 00:06:06,030
The vice admirals landed on the island,
as well!
63
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
Where is the lab
where they're holding the Cipher Pol agents?!
64
00:06:18,120 --> 00:06:19,370
Over there.
65
00:06:27,340 --> 00:06:29,340
The Navy and the robot sea beasts...
66
00:06:29,380 --> 00:06:31,800
...started fighting at the shore!
67
00:06:31,930 --> 00:06:34,510
What?! Why now?!
68
00:06:35,390 --> 00:06:36,810
PACIFISTA AUTHORITY HIERARCHY
69
00:06:35,390 --> 00:06:39,770
As long as Sentomaru
is commanding the Pacifistas,
70
00:06:36,850 --> 00:06:42,060
FIVE ELDERS, VEGAPUNK (STELLA + SATELLITES)
SENTOMARU, AUTHORITY CHIP
71
00:06:39,810 --> 00:06:42,060
the island's defenses are iron-tight!
72
00:06:42,520 --> 00:06:46,780
Isn't that why
he came to take out Sentomaru?!
73
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
Who?!
74
00:06:49,320 --> 00:06:50,280
Kizaru?!
75
00:06:50,410 --> 00:06:52,200
No way!
76
00:06:54,410 --> 00:06:55,830
Is he here already?!
77
00:06:55,950 --> 00:06:58,290
He's now fighting right below us!
78
00:06:58,410 --> 00:07:01,250
You people are done for.
79
00:07:02,380 --> 00:07:03,840
Shut up.
80
00:07:09,880 --> 00:07:11,260
Kizaru, huh?
81
00:07:11,380 --> 00:07:15,220
This brings back some unpleasant memories
from Sabaody Archipelago...
82
00:07:15,640 --> 00:07:18,310
At that time,
we couldn't fight back at all.
83
00:07:18,810 --> 00:07:21,850
I never thought I'd see him again
on this island...
84
00:07:32,240 --> 00:07:35,450
I can't believe he has to fight Kizaru...
85
00:07:35,490 --> 00:07:37,370
I'm sorry, Sentomaru!
86
00:07:37,410 --> 00:07:41,290
That battle is too cruel!
I wouldn't blame you for running away!
87
00:07:41,410 --> 00:07:43,580
Keep your chin up, Stella!
88
00:07:43,630 --> 00:07:46,840
Focus on cracking the passcode for now!
89
00:07:46,960 --> 00:07:49,800
Edison is right! Let's hurry!
90
00:07:51,300 --> 00:07:52,300
Okay!
91
00:07:57,140 --> 00:07:59,310
Just surrender!
92
00:08:00,100 --> 00:08:02,060
Sentomaru-kun!
93
00:08:11,320 --> 00:08:14,070
Yasakani Sacred Jewel.
94
00:08:23,080 --> 00:08:24,420
I'm sorry, Uncle!
95
00:08:24,960 --> 00:08:28,880
Straw Hat Luffy and I made a promise!
96
00:08:29,340 --> 00:08:31,130
Straw Hat?
97
00:08:31,170 --> 00:08:33,840
Since when did you side with pirates?
98
00:08:43,230 --> 00:08:45,690
Any ally will do!
99
00:08:48,440 --> 00:08:52,320
If it helps me get who I'm indebted to
off this island!
100
00:09:09,040 --> 00:09:15,380
We've been getting a lot of calls lately
about wild bears attacking islanders around here.
101
00:09:15,840 --> 00:09:20,390
I hope the extermination device
I developed will help...
102
00:09:36,490 --> 00:09:39,160
TA-DAH
103
00:09:38,490 --> 00:09:40,330
How odd.
104
00:09:40,910 --> 00:09:44,000
We were asked to hunt bears, but...
105
00:09:44,120 --> 00:09:46,290
Did that child take them down?
106
00:09:46,410 --> 00:09:49,080
Did you beat them?
107
00:09:49,210 --> 00:09:51,630
Yeah! I beat them in sumo.
108
00:09:54,170 --> 00:09:56,300
You're strong. Where are you from?
109
00:09:56,800 --> 00:09:59,550
People from my village are weak
and I hate them.
110
00:09:59,590 --> 00:10:01,760
So I won't go back there!
111
00:10:05,930 --> 00:10:08,230
You got kicked out, didn't you?
112
00:10:09,810 --> 00:10:13,530
I'm strong and I don't even get hungry,
113
00:10:14,070 --> 00:10:15,280
but I wanna work!
114
00:10:15,820 --> 00:10:17,490
I want money!
115
00:10:17,610 --> 00:10:20,780
Oh, something you'd like to buy?
116
00:10:21,870 --> 00:10:22,830
Rice balls!
117
00:10:22,950 --> 00:10:26,290
GROWL
118
00:10:35,090 --> 00:10:37,590
You were so adorable...
119
00:10:38,930 --> 00:10:40,470
Work?
120
00:10:41,180 --> 00:10:44,140
I guess you're confident
in your physical strength.
121
00:10:44,640 --> 00:10:47,730
Kid, do you want to be my bodyguard?
122
00:10:47,850 --> 00:10:51,230
Are you gonna hire me?! I'll do it!
123
00:10:50,850 --> 00:10:52,480
GROWL
124
00:10:57,150 --> 00:11:00,660
Uncle! Uncle!
125
00:11:02,320 --> 00:11:03,280
Are you calling me?
126
00:11:03,410 --> 00:11:04,950
Uncle!
127
00:11:04,990 --> 00:11:07,870
How should I protect Old Man Punk?
128
00:11:08,000 --> 00:11:09,910
Uncle?
129
00:11:10,420 --> 00:11:12,580
Makes me sound like some old geezer.
130
00:11:13,040 --> 00:11:16,090
Teach me how! Uncle!
131
00:11:19,720 --> 00:11:24,510
I did my best to teach you, Sentomaru-kun.
132
00:11:25,430 --> 00:11:28,350
Sumo Strike!
133
00:11:32,020 --> 00:11:33,270
But...
134
00:11:35,940 --> 00:11:38,190
...my defense is...
135
00:11:41,740 --> 00:11:43,160
...as strong as yours.
136
00:12:46,640 --> 00:12:48,430
Pacifistas.
137
00:12:52,680 --> 00:12:57,560
Your commander is unconscious,
so the mission has changed.
138
00:12:58,150 --> 00:13:03,530
Work with the Navy ships
to sink the Sea Beast Weapons.
139
00:14:01,710 --> 00:14:05,170
Now is our chance!
Let's follow the vice admirals!
140
00:14:13,810 --> 00:14:15,350
The command to the Pacifistas...
141
00:14:16,230 --> 00:14:17,600
...has been overwritten.
142
00:14:19,190 --> 00:14:21,560
Such a waste to sink them,
143
00:14:22,270 --> 00:14:25,030
but if we have to choose,
we choose the Pacifistas.
144
00:14:27,320 --> 00:14:29,740
Report the damage that has occurred...
145
00:14:31,200 --> 00:14:32,580
...in the last few minutes.
146
00:14:32,700 --> 00:14:33,330
Yes, sir!
147
00:14:36,410 --> 00:14:38,620
Sentomaru has been taken down!
148
00:14:39,250 --> 00:14:40,080
What?!
149
00:14:47,220 --> 00:14:49,430
But he was so strong...
150
00:14:49,550 --> 00:14:52,430
Kizaru has no mercy.
151
00:14:58,100 --> 00:15:00,850
Hurry up
and deactivate the defense system!
152
00:15:00,980 --> 00:15:02,110
Okay!
153
00:15:02,730 --> 00:15:06,650
We can't let Sentomaru's efforts
go to waste!
154
00:15:06,780 --> 00:15:10,950
It's pointless. I'm Vegapunk, too!
155
00:15:22,920 --> 00:15:25,000
Kizaru is light itself!
156
00:15:25,590 --> 00:15:27,760
He can get past the laser barriers!
157
00:15:27,880 --> 00:15:30,130
What?!
158
00:15:30,170 --> 00:15:32,510
Does that mean he can get here?!
159
00:15:33,090 --> 00:15:33,970
Yes!
160
00:15:37,640 --> 00:15:42,020
We were once beaten badly by him!
161
00:15:44,730 --> 00:15:47,650
It's been a while...
162
00:15:47,690 --> 00:15:50,570
Straw Hats.
163
00:16:11,050 --> 00:16:12,550
Hurry up, hurry up!
164
00:16:13,090 --> 00:16:15,470
As soon as the barrier comes down,
we'll escape!
165
00:16:15,970 --> 00:16:18,010
So far, so good!
166
00:16:19,060 --> 00:16:21,390
I'll just carry the ship to the back!
167
00:16:21,520 --> 00:16:22,640
We're counting on you!
168
00:16:28,400 --> 00:16:30,780
Let's eat while we still can.
169
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
Yeah.
170
00:16:37,370 --> 00:16:39,660
You can't fight on an empty stomach.
171
00:16:39,790 --> 00:16:42,290
Hey, why are you guys eating now?
172
00:16:42,330 --> 00:16:45,170
We're gonna escape soon, guys!
173
00:16:56,840 --> 00:16:59,140
Lilith! What's this about?!
174
00:16:59,260 --> 00:17:01,390
An emergency alarm?!
175
00:17:01,850 --> 00:17:04,560
Why?! I thought this place...
176
00:17:04,600 --> 00:17:06,850
...was impenetrable!
177
00:17:19,490 --> 00:17:22,750
Protect at any cost...
178
00:17:23,660 --> 00:17:25,710
The power plant.
179
00:17:27,080 --> 00:17:29,170
Punk Records.
180
00:17:30,090 --> 00:17:31,630
York.
181
00:17:32,670 --> 00:17:35,590
And ideally...
182
00:17:36,260 --> 00:17:38,930
...one's good friend, but alas...
183
00:17:40,560 --> 00:17:43,390
Destroy at any cost...
184
00:17:44,560 --> 00:17:48,270
Dr. Vegapunk.
185
00:17:48,650 --> 00:17:52,150
Kizaru penetrated the dome!
186
00:17:53,990 --> 00:17:56,280
Luffy and the others are outside!
187
00:17:56,400 --> 00:17:58,740
That can't be good. Luffy-san!
188
00:17:58,860 --> 00:18:01,080
Tell them through the Snail!
189
00:18:01,200 --> 00:18:03,240
Luffy! Run!
190
00:18:06,160 --> 00:18:10,330
Until the ship's relocation is complete,
I won't deactivate the barrier!
191
00:18:42,450 --> 00:18:43,950
Stussy!
192
00:18:45,040 --> 00:18:46,700
Stussy-chan?!
193
00:18:47,290 --> 00:18:48,620
--Nami-san, let me borrow this!
--What?
194
00:18:51,040 --> 00:18:54,170
Damn! What did you do?! A Bubble Gun?!
195
00:18:54,500 --> 00:18:57,010
Seems like he abandoned you!
196
00:18:57,130 --> 00:18:58,260
Huh?!
197
00:19:08,680 --> 00:19:11,400
Since your ally's arrived,
you got carried away?!
198
00:19:12,100 --> 00:19:13,860
Between Kizaru and me,
199
00:19:14,320 --> 00:19:16,320
you guys are done for!
200
00:19:16,440 --> 00:19:18,740
Don't underestimate us!
201
00:20:23,220 --> 00:20:26,390
I wondered why their ship
wasn't on the shore.
202
00:20:26,890 --> 00:20:29,060
It's here!
203
00:20:29,720 --> 00:20:30,930
Hurry up!
204
00:20:32,690 --> 00:20:35,400
Kizaru?! He's a Navy admiral!
205
00:20:35,440 --> 00:20:36,690
What should we do, Luffy?!
206
00:20:38,110 --> 00:20:39,900
Where did he go?!
207
00:20:39,940 --> 00:20:41,610
Hey, Luffy!
208
00:20:54,580 --> 00:20:56,040
Hey, long time no--
209
00:21:11,810 --> 00:21:14,940
That's rude.
210
00:21:17,270 --> 00:21:18,730
Kizaru!
211
00:21:18,770 --> 00:21:21,030
We're 100 times stronger...
212
00:21:21,730 --> 00:21:24,030
...than we were two years ago!
213
00:21:42,250 --> 00:21:47,470
I can't protect anyone again
214
00:21:42,250 --> 00:21:47,470
mata daremo mamorenai no
215
00:21:47,510 --> 00:21:52,260
kiekakaru koe wa boku no sei
216
00:21:47,510 --> 00:21:52,260
It's my fault that the voice is fading away
217
00:21:52,310 --> 00:21:54,560
utsumuku hima mo nai no
218
00:21:52,310 --> 00:21:54,560
I don't even have time to look down
219
00:21:54,600 --> 00:21:57,140
tenohira ni tsuku jari no ato
220
00:21:54,600 --> 00:21:57,140
Gravel marks on my palms
221
00:21:57,190 --> 00:22:00,610
mata ugokidase boku no fune yo
222
00:21:57,190 --> 00:22:00,610
Start moving again, my ship
223
00:22:00,980 --> 00:22:06,030
hiroi sora wa tobenai kedo
224
00:22:00,980 --> 00:22:06,030
Though I can't fly in the broad sky
225
00:22:06,070 --> 00:22:11,870
fukai umi wa teraseru kara
226
00:22:06,070 --> 00:22:11,870
I can light up the deep sea
227
00:22:12,030 --> 00:22:12,870
bokura wa
228
00:22:12,030 --> 00:22:12,870
We
229
00:22:12,910 --> 00:22:15,370
EVERYDAY owarenai
230
00:22:12,910 --> 00:22:15,370
EVERYDAY, can't let this be the end
231
00:22:15,410 --> 00:22:18,000
EVERYDAY makerenai
232
00:22:15,410 --> 00:22:18,000
EVERYDAY, can't be defeated
233
00:22:18,040 --> 00:22:21,790
mamoru mono ga koko niwa aru
234
00:22:18,040 --> 00:22:21,790
We have something here to protect
235
00:22:21,840 --> 00:22:24,300
yosou chigai kamo?
236
00:22:21,840 --> 00:22:24,300
This may not be what I expected
237
00:22:24,340 --> 00:22:27,010
tomarenai yo mou
238
00:22:24,340 --> 00:22:27,010
But we can't stop now
239
00:22:27,050 --> 00:22:32,350
kodoku wo ima wakeai susumu
240
00:22:27,050 --> 00:22:32,350
We go on, sharing loneliness
241
00:22:32,390 --> 00:22:35,060
ojikedukuna yo
242
00:22:32,390 --> 00:22:35,060
Don't be afraid
243
00:22:35,100 --> 00:22:39,020
ano hi no boku to chigau kara
244
00:22:35,100 --> 00:22:39,020
I'm not the same person I was that day
245
00:22:39,060 --> 00:22:42,520
dare nimo jama dekinai yo
246
00:22:39,060 --> 00:22:42,520
No one can stand in my way
247
00:22:43,320 --> 00:22:44,110
saa doite
248
00:22:43,320 --> 00:22:44,110
Now, move aside
249
00:22:44,150 --> 00:22:46,780
sekai wo seishite mirai wo shinjite
250
00:22:44,150 --> 00:22:46,780
Conquer the world, believe in the future
251
00:22:46,820 --> 00:22:49,320
ikutsu mono yoru kazoete
252
00:22:46,820 --> 00:22:49,320
Count up the nights
253
00:22:49,360 --> 00:22:52,030
nani wo mite nani wo shitte
254
00:22:49,360 --> 00:22:52,030
What did you see? What did you learn?
255
00:22:52,070 --> 00:22:55,080
taisetsu na koto ni kiduita no
256
00:22:52,070 --> 00:22:55,080
To realize what was important
257
00:23:04,710 --> 00:23:07,260
Kuma finally reaches Mary Geoise.
258
00:23:07,300 --> 00:23:10,220
Akainu stands in front of Kuma,
who still rushes forward
259
00:23:10,260 --> 00:23:13,550
even though he has lost everything
from his free will to his mind.
260
00:23:13,600 --> 00:23:17,180
Meanwhile, Kizaru who is on a mission
to eliminate Vegapunk,
261
00:23:17,220 --> 00:23:20,140
plunges the Labophase into jeopardy!
262
00:23:20,270 --> 00:23:25,480
On the next episode of One Piece! "Looming Despair!
Admiral Kizaru's Depressing Mission"
263
00:23:25,520 --> 00:23:30,610
I'm gonna become the King of the Pirates!
17841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.