All language subtitles for [English] First Love episode 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,970 --> 00:01:35,050 [First Love] 3 00:01:35,259 --> 00:01:37,990 [Episode 7] 4 00:01:42,940 --> 00:01:43,900 So cute. 5 00:01:48,050 --> 00:01:50,060 Who does this cute little robot belong to? 6 00:01:50,060 --> 00:01:50,900 Can it talk? 7 00:01:51,210 --> 00:01:52,250 This must have been developed by 8 00:01:52,250 --> 00:01:53,620 those geeks in the Department of Computer Science and Technology. 9 00:01:53,620 --> 00:01:55,300 But something seems to be wrong. 10 00:01:55,300 --> 00:01:57,360 It keeps spinning around in circles. 11 00:01:58,860 --> 00:02:01,120 There's a problem with the radar sensor. 12 00:02:06,180 --> 00:02:08,220 Hello, my chief. 13 00:02:09,860 --> 00:02:10,900 So handsome. 14 00:02:12,800 --> 00:02:16,880 [Industrial Robot Teaching and Experimental Base-1] 15 00:02:24,610 --> 00:02:25,420 Junior, 16 00:02:25,900 --> 00:02:27,220 this is my darling! 17 00:02:28,740 --> 00:02:29,820 Ji Qi, 18 00:02:30,180 --> 00:02:31,700 Your darling is sick. 19 00:02:31,700 --> 00:02:34,960 It's not good to hide one's sickness for fear of treatment. 20 00:02:36,579 --> 00:02:38,300 Repair it... 21 00:02:53,460 --> 00:02:55,590 It's a problem of sensor sensitivity. 22 00:02:55,980 --> 00:02:57,410 Ren Chu, you're too smart. 23 00:02:57,410 --> 00:02:58,140 You know what the problem is 24 00:02:58,140 --> 00:02:59,340 by just looking at it. 25 00:03:06,300 --> 00:03:07,300 Qiji. 26 00:03:22,380 --> 00:03:23,310 You have done it! 27 00:03:23,980 --> 00:03:25,660 Thanks to you, Ren Chu! 28 00:03:25,660 --> 00:03:26,980 If you hadn't brought it back, 29 00:03:26,980 --> 00:03:29,440 maybe my darling would have been kidnapped. 30 00:03:29,860 --> 00:03:32,860 By the way, how was your visit to Pingzhou University? 31 00:03:33,820 --> 00:03:35,550 Pingzhou University is great. 32 00:03:36,100 --> 00:03:36,690 Senior. 33 00:03:37,740 --> 00:03:38,780 Can you show me 34 00:03:38,780 --> 00:03:40,020 the laboratory of our school? 35 00:03:40,020 --> 00:03:41,780 Of course! Welcome. 36 00:03:41,780 --> 00:03:42,740 Do you also consider our school? 37 00:03:42,740 --> 00:03:44,470 Let's go! I'll show you around. 38 00:03:44,890 --> 00:03:47,420 I thought you only considered Professor Zou. 39 00:03:47,500 --> 00:03:50,220 After all, Professor Zou is more authoritative. 40 00:03:50,220 --> 00:03:51,980 But the computer department of Qingyao 41 00:03:51,980 --> 00:03:53,900 is different from that of Pingzhou University. 42 00:03:53,900 --> 00:03:55,410 We pay more attention to practical operation, 43 00:03:55,410 --> 00:03:58,420 while our theoretical research is not as good as that of Pingzhou University. 44 00:03:58,420 --> 00:03:59,780 However, at the technical application level, 45 00:03:59,780 --> 00:04:01,290 I can confidently say that 46 00:04:02,300 --> 00:04:03,700 we have more say. 47 00:04:19,860 --> 00:04:21,500 You haven't bought it yet? 48 00:04:21,860 --> 00:04:23,460 You've browsed through for half an hour already. 49 00:04:23,460 --> 00:04:24,860 What is so hard to decide? 50 00:04:25,180 --> 00:04:26,340 You don't know. 51 00:04:26,660 --> 00:04:28,020 This is too expensive. 52 00:04:29,860 --> 00:04:31,390 It costs more than 800 Yuan. 53 00:04:37,820 --> 00:04:39,820 But this is particularly good, 54 00:04:40,140 --> 00:04:41,980 with clear bones and clear veins. 55 00:04:41,980 --> 00:04:43,060 It's the exact same as the original one. 56 00:04:43,060 --> 00:04:43,700 Super real! 57 00:04:43,700 --> 00:04:44,300 Stop! 58 00:04:45,940 --> 00:04:47,620 What're you trying to say? 59 00:04:48,620 --> 00:04:49,880 Let's do a joint order. 60 00:04:51,510 --> 00:04:53,150 [Common skeleton] 61 00:04:54,020 --> 00:04:54,820 I reject. 62 00:04:56,900 --> 00:04:58,060 Please help me. 63 00:04:58,420 --> 00:05:00,080 Can we do a joint order please? 64 00:05:03,270 --> 00:05:07,940 [You have 1 notification from WeChat] 65 00:05:11,180 --> 00:05:11,940 Fan Yi told me that, 66 00:05:11,940 --> 00:05:14,100 some clubs have ordered cakes from my bakery. 67 00:05:14,100 --> 00:05:16,100 Fantastic! I'm going to make money! 68 00:05:28,340 --> 00:05:30,340 Fan Yi, this milk cube tastes very good. 69 00:05:30,340 --> 00:05:31,140 Have a try. 70 00:05:31,140 --> 00:05:32,000 I'll have a try. 71 00:05:37,140 --> 00:05:39,260 Lu Wanwan, you're so good at baking! 72 00:05:39,659 --> 00:05:41,140 It's good that you like it. 73 00:05:41,820 --> 00:05:43,409 There's a black forest cake in the fridge. 74 00:05:43,409 --> 00:05:44,460 I'll get it for you. 75 00:05:44,460 --> 00:05:45,340 No. 76 00:05:45,780 --> 00:05:46,780 These are enough. 77 00:05:50,220 --> 00:05:52,340 So, which one would you like to order? 78 00:05:53,140 --> 00:05:54,470 A little of everything? 79 00:05:57,140 --> 00:05:58,070 No, none of them. 80 00:06:00,100 --> 00:06:01,860 Are you kidding me? 81 00:06:02,940 --> 00:06:03,810 You misunderstood. 82 00:06:03,810 --> 00:06:06,100 I'm here to help the Swimming Club to place order. 83 00:06:06,100 --> 00:06:08,210 Your recommendations are delicious. 84 00:06:08,210 --> 00:06:10,810 However, they don't meet their requirements. 85 00:06:11,340 --> 00:06:12,100 Look. 86 00:06:12,410 --> 00:06:14,020 They require something that is sugar-free, low-fat, 87 00:06:14,020 --> 00:06:15,660 chocolate-free, caffeine-free 88 00:06:15,660 --> 00:06:18,460 and free from all ingredients that may lead to stimulation. 89 00:06:18,460 --> 00:06:19,980 They're about to go for a competition. 90 00:06:19,980 --> 00:06:23,980 Being healthy and nutritious are more important than being delicious. 91 00:06:25,340 --> 00:06:26,980 Sugar-free, low-fat... 92 00:06:27,340 --> 00:06:28,470 What is your budget? 93 00:06:29,860 --> 00:06:30,820 3000? 94 00:06:30,820 --> 00:06:32,080 What are you thinking? 95 00:06:32,170 --> 00:06:33,010 It's 300. 96 00:06:33,340 --> 00:06:34,600 Any recommendations? 97 00:06:36,060 --> 00:06:37,740 I thought it was a large order. 98 00:06:38,690 --> 00:06:39,659 Where is Ren Chu? 99 00:06:39,900 --> 00:06:41,630 Why doesn't he come by himself? 100 00:06:43,860 --> 00:06:45,980 Do you want to see him? 101 00:06:47,020 --> 00:06:47,860 Me? No. 102 00:06:48,420 --> 00:06:49,340 I think, 103 00:06:49,340 --> 00:06:52,420 he knows better about the situation of the Swimming Club. 104 00:06:52,420 --> 00:06:53,460 Also, 105 00:06:53,740 --> 00:06:54,700 when he comes, 106 00:06:55,340 --> 00:06:56,700 the order could be larger. 107 00:06:56,700 --> 00:06:58,180 So I could earn more. 108 00:06:58,180 --> 00:06:59,060 Ren Chu is so busy. 109 00:06:59,060 --> 00:06:59,980 He has to focus on his competition and postgraduate recommendation. 110 00:06:59,980 --> 00:07:01,840 I'll do the little things for him. 111 00:07:06,580 --> 00:07:07,460 Lu Wanwan. 112 00:07:07,980 --> 00:07:09,380 Let me ask you something. 113 00:07:09,780 --> 00:07:13,300 Would you profess your love to a guy? 114 00:07:13,420 --> 00:07:14,410 Profess? 115 00:07:14,820 --> 00:07:15,740 To whom? 116 00:07:15,740 --> 00:07:16,540 Anyone. 117 00:07:16,780 --> 00:07:19,500 For example, Ren Chu. 118 00:07:19,980 --> 00:07:21,660 Are you joking? 119 00:07:22,700 --> 00:07:23,940 Then I am relieved. 120 00:07:24,090 --> 00:07:25,180 Keep it up. 121 00:07:27,740 --> 00:07:29,330 Go to the Bakery Club for me. 122 00:07:29,540 --> 00:07:30,260 What for? 123 00:07:30,260 --> 00:07:32,100 The competition is around the corner. 124 00:07:32,100 --> 00:07:33,220 I want to treat our teammates to some desserts. 125 00:07:33,220 --> 00:07:35,380 If you want to place an order, you can go find Lu Wanwan on your own. 126 00:07:35,380 --> 00:07:36,780 Don't you want to see her? 127 00:07:36,820 --> 00:07:39,260 There is a difference on what to think and what to do. 128 00:07:39,260 --> 00:07:41,100 Your bloom is the reason of the breeze. 129 00:07:41,100 --> 00:07:42,140 Speak your mind. 130 00:07:42,260 --> 00:07:44,659 One step back today for two steps forward tomorrow. 131 00:07:44,659 --> 00:07:46,570 Falling in love isn't about tactics 132 00:07:46,570 --> 00:07:47,770 but about sincerity. 133 00:07:47,900 --> 00:07:49,460 Tactics plus sincerity 134 00:07:49,460 --> 00:07:50,659 double the effect. 135 00:07:51,820 --> 00:07:53,290 Where did you learn that from? 136 00:07:53,290 --> 00:07:54,300 The Art of War. 137 00:07:55,180 --> 00:07:56,500 You expect Lu Wanwan to profess her love to you 138 00:07:56,500 --> 00:07:58,380 depending on The Art of War? 139 00:07:59,340 --> 00:08:01,020 We can bet on that. 140 00:08:01,020 --> 00:08:02,940 Whoever loses will need to get water for a semester. 141 00:08:02,940 --> 00:08:04,100 I'll win on this. 142 00:08:05,500 --> 00:08:06,500 Let's see. 143 00:08:09,420 --> 00:08:11,260 The budget is only 300. 144 00:08:13,180 --> 00:08:14,710 And I'm using fresh fruits. 145 00:08:15,020 --> 00:08:15,940 It's a loss. 146 00:08:30,180 --> 00:08:32,580 How long will it take for me to get the model? 147 00:08:36,740 --> 00:08:38,580 If only my senior schoolmate was here, 148 00:08:38,580 --> 00:08:39,620 he must have a way. 149 00:08:41,659 --> 00:08:43,929 But he's neither in the dorm 150 00:08:44,300 --> 00:08:45,410 nor in the lab. 151 00:08:46,620 --> 00:08:48,280 He must've gone to cultivate. 152 00:08:51,860 --> 00:08:52,770 Xibai. 153 00:08:52,770 --> 00:08:55,300 I really like sightseeing together with you. 154 00:08:55,490 --> 00:08:56,780 So romantic. 155 00:09:02,460 --> 00:09:03,390 Open your mouth. 156 00:09:05,700 --> 00:09:06,380 Bigger. 157 00:09:09,620 --> 00:09:11,100 It sounds like it's inflamed. 158 00:09:11,100 --> 00:09:12,500 But it looks okay. 159 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 By the way, Xibai. 160 00:09:17,500 --> 00:09:18,900 Let's go to the Happy Valley. 161 00:09:18,900 --> 00:09:21,180 Let's have a ride on the roller coaster and the armed ranger. 162 00:09:21,180 --> 00:09:22,540 I'm timid. 163 00:09:22,860 --> 00:09:24,060 Please accompany me. 164 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 It's not recommended 165 00:09:26,100 --> 00:09:27,060 for the timid 166 00:09:27,060 --> 00:09:28,690 to try so many stimulative things at once. 167 00:09:28,690 --> 00:09:30,460 Because under the action of centrifugal force, 168 00:09:30,460 --> 00:09:31,720 the blood will go down, 169 00:09:31,980 --> 00:09:34,460 which is likely to give your brain illusion of lack of oxygen. 170 00:09:34,460 --> 00:09:35,860 Let's go for hotpot then. 171 00:09:36,220 --> 00:09:37,140 Hotpot? 172 00:09:37,700 --> 00:09:38,420 No. 173 00:09:39,020 --> 00:09:40,380 Hotpot is a high caloric diet. 174 00:09:40,380 --> 00:09:42,940 It could cause irritation to your stomach lining 175 00:09:42,940 --> 00:09:44,020 and lead to diarrhoea and 176 00:09:44,020 --> 00:09:44,780 gastritis. 177 00:09:44,980 --> 00:09:46,100 So, 178 00:09:46,500 --> 00:09:48,030 hotpot is not recommended. 179 00:09:50,020 --> 00:09:51,150 I have a gift for you. 180 00:09:51,660 --> 00:09:52,900 Really? 181 00:09:56,980 --> 00:09:57,710 Here you are. 182 00:09:58,020 --> 00:09:58,540 This... 183 00:10:00,100 --> 00:10:02,140 This is a schedule that I put together based on 184 00:10:02,140 --> 00:10:03,300 my research time 185 00:10:03,300 --> 00:10:04,380 and your class time. 186 00:10:04,380 --> 00:10:05,540 The places that are marked in red 187 00:10:05,540 --> 00:10:07,700 are the times when we can date. 188 00:10:08,180 --> 00:10:09,580 Dating schedule? 189 00:10:09,580 --> 00:10:09,980 Yes. 190 00:10:09,980 --> 00:10:11,700 There's even a schedule for dating. 191 00:10:11,700 --> 00:10:13,020 So complicated. 192 00:10:13,940 --> 00:10:14,860 Then forget it. 193 00:10:15,820 --> 00:10:17,820 Let's stick with the schedule then. 194 00:10:18,420 --> 00:10:20,140 You have to prepare me a gift that I like 195 00:10:20,140 --> 00:10:22,290 when we meet next time. 196 00:10:22,290 --> 00:10:25,090 I also want to have a romantic candlelight dinner. 197 00:10:27,940 --> 00:10:28,620 Alright. 198 00:10:47,260 --> 00:10:48,130 Ren Chu. 199 00:10:51,260 --> 00:10:52,590 You all go to have a rest. 200 00:11:00,660 --> 00:11:02,860 Did you find that he's a bit weird today? 201 00:11:05,220 --> 00:11:07,380 He usually wanted us to train a little longer 202 00:11:07,380 --> 00:11:09,040 until we're stuck at the pool. 203 00:11:09,700 --> 00:11:12,780 Now that the swimming competitions of major colleges are coming soon, 204 00:11:12,780 --> 00:11:14,410 he lets us rest. 205 00:11:15,090 --> 00:11:15,860 By the way, 206 00:11:16,220 --> 00:11:18,220 have you noticed that Ren Chu's left hand seems unusual? 207 00:11:18,220 --> 00:11:18,980 Left hand? 208 00:11:20,020 --> 00:11:21,940 It seems like it has swollen a little. 209 00:11:21,940 --> 00:11:24,140 I took a peek when we were washing hands. 210 00:11:24,220 --> 00:11:26,020 It looks like it's been pricked. 211 00:11:26,900 --> 00:11:28,380 No wonder he's been training 212 00:11:28,380 --> 00:11:30,740 in long-sleeved swimsuits for the past few days. 213 00:11:30,740 --> 00:11:32,540 Will it affect his performance? 214 00:11:34,260 --> 00:11:35,940 Maybe not? 215 00:11:36,580 --> 00:11:37,780 Because he is Ren Chu. 216 00:12:15,260 --> 00:12:16,340 Ren Chu, 217 00:12:17,820 --> 00:12:19,260 you're awesome. 218 00:12:21,380 --> 00:12:23,980 Please forgive me for being blind at that time. 219 00:12:24,900 --> 00:12:27,160 I don't want to be your normal classmate. 220 00:12:27,500 --> 00:12:28,980 Can I be your girlfriend? 221 00:12:29,980 --> 00:12:31,310 Please give me a chance. 222 00:12:31,860 --> 00:12:32,860 Please. 223 00:12:33,780 --> 00:12:36,580 The standard of free-style swimming is handsome. 224 00:12:37,660 --> 00:12:39,720 Lu Wanwan hasn't seen much swimming. 225 00:12:39,980 --> 00:12:41,980 I am sure she will be attracted by me. 226 00:13:00,300 --> 00:13:01,660 My muscles are so tight. 227 00:13:01,660 --> 00:13:03,380 So many people. 228 00:13:04,860 --> 00:13:06,460 The biscuits are not enough. 229 00:13:08,460 --> 00:13:10,190 I have to ask Ren Chu to pay more. 230 00:13:16,220 --> 00:13:17,750 Ren Chu, biscuits are here. 231 00:13:18,610 --> 00:13:19,870 Are you looking for me? 232 00:13:20,460 --> 00:13:22,320 I'm sorry. I got the wrong person. 233 00:13:28,180 --> 00:13:30,640 Who has allowed you to take off your clothes? 234 00:13:44,260 --> 00:13:45,820 Don't look around. It's an explicit content. 235 00:13:45,820 --> 00:13:46,880 What're you doing? 236 00:13:55,300 --> 00:13:57,230 Are those guys that good-looking? 237 00:14:00,940 --> 00:14:02,060 Good-looking or not, that's not the main thing. 238 00:14:02,060 --> 00:14:03,780 The most important thing is I have a passion for science. 239 00:14:03,780 --> 00:14:06,310 I've been working on human muscles recently. 240 00:14:07,380 --> 00:14:09,180 That's my major. I can't help it. 241 00:14:10,930 --> 00:14:12,180 There are two guys 242 00:14:12,780 --> 00:14:14,220 with nice abs. 243 00:14:24,420 --> 00:14:25,210 Study mine. 244 00:14:25,340 --> 00:14:26,670 They're more standard. 245 00:14:29,180 --> 00:14:30,420 Is that really okay? 246 00:14:30,690 --> 00:14:32,890 If it's not enough just looking at them, 247 00:14:32,900 --> 00:14:34,230 you can touch them, too. 248 00:14:38,380 --> 00:14:39,180 How's it? 249 00:14:39,780 --> 00:14:41,300 Are my abs okay? 250 00:14:42,500 --> 00:14:45,960 If you want to see the muscles afterwards, come to me directly. 251 00:14:47,220 --> 00:14:48,020 Enough. 252 00:14:48,380 --> 00:14:49,460 Enough. 253 00:14:51,860 --> 00:14:53,060 The biscuits that you want. 254 00:14:53,060 --> 00:14:54,540 I made them according to the requirements. 255 00:14:54,540 --> 00:14:56,540 They are sugar-free and taste good. 256 00:14:58,100 --> 00:14:58,940 Thank you. 257 00:15:13,540 --> 00:15:15,060 There are so many people 258 00:15:16,780 --> 00:15:18,040 in your Swimming Club. 259 00:15:18,460 --> 00:15:20,460 They are from other schools to come check the venue out. 260 00:15:20,460 --> 00:15:22,120 The competition is on Friday. 261 00:15:24,940 --> 00:15:27,540 Do you want to come and watch the competition too? 262 00:15:27,540 --> 00:15:28,670 I'm not interested. 263 00:15:29,820 --> 00:15:30,660 Alright then. 264 00:15:33,620 --> 00:15:34,460 Lu Wanwan. 265 00:15:39,260 --> 00:15:40,450 I'll see you off. 266 00:15:43,940 --> 00:15:45,290 What are they doing? 267 00:15:45,290 --> 00:15:46,860 They are shy, so don't look. 268 00:15:47,740 --> 00:15:49,340 Will sportsmen be shy? 269 00:15:59,060 --> 00:16:00,740 Alright, all safe. 270 00:16:01,180 --> 00:16:02,060 Ren Chu. 271 00:16:06,700 --> 00:16:07,500 What's wrong? 272 00:16:08,610 --> 00:16:10,670 Three hundred Yuan for the biscuits. 273 00:16:17,900 --> 00:16:20,630 [Ren Chu] 274 00:16:24,900 --> 00:16:27,430 It's not enough to buy even a half of the model. 275 00:16:31,980 --> 00:16:34,020 How about buying half of it? 276 00:16:34,020 --> 00:16:36,550 I'll use fondant to make the rest of the parts. 277 00:16:40,220 --> 00:16:41,500 Is it because I often use biscuit fondant 278 00:16:41,500 --> 00:16:44,020 to make anatomy models that 279 00:16:44,380 --> 00:16:46,980 no one comes to the Bakery Club to place orders? 280 00:16:48,220 --> 00:16:49,350 Let me put them away. 281 00:17:11,900 --> 00:17:12,420 Guan Ai. 282 00:17:14,780 --> 00:17:16,740 It's my first time coming to the Bakery Club. 283 00:17:16,740 --> 00:17:19,200 I didn't expect this place to be so spacious. 284 00:17:21,380 --> 00:17:23,540 Wanwan, did you make all these? 285 00:17:23,660 --> 00:17:24,819 I made them before. 286 00:17:26,369 --> 00:17:27,500 They look nice. 287 00:17:27,980 --> 00:17:29,700 I didn't expect you to be so good at it. 288 00:17:29,700 --> 00:17:30,900 It's not difficult at all. 289 00:17:30,900 --> 00:17:31,860 I can teach you 290 00:17:31,860 --> 00:17:33,020 if you're interested. 291 00:17:33,020 --> 00:17:33,780 Really? 292 00:17:34,140 --> 00:17:35,070 That's amazing! 293 00:17:36,060 --> 00:17:37,120 By the way, Wanwan. 294 00:17:37,140 --> 00:17:38,660 Are you free this Friday? 295 00:17:38,900 --> 00:17:40,560 I want to go shopping with you. 296 00:17:40,580 --> 00:17:41,490 Of course! 297 00:17:41,620 --> 00:17:43,810 I haven't thanked you yet for helping me change a team 298 00:17:43,810 --> 00:17:45,470 last time in the competition. 299 00:17:46,700 --> 00:17:48,740 I'll treat you to dinner after shopping. 300 00:17:48,740 --> 00:17:49,490 No worries. 301 00:17:49,490 --> 00:17:50,900 It's not a big deal. 302 00:17:53,500 --> 00:17:54,560 By the way, Wanwan. 303 00:17:54,940 --> 00:17:57,420 It happens to be the birthday of one of my classmates. 304 00:17:57,420 --> 00:17:58,940 Is that a cake inside? 305 00:18:00,660 --> 00:18:01,580 Yes. 306 00:18:02,020 --> 00:18:02,620 Fantastic! 307 00:18:02,620 --> 00:18:03,340 I want to buy it. 308 00:18:03,340 --> 00:18:04,100 How much? 309 00:18:04,100 --> 00:18:05,500 It is a bit special. 310 00:18:05,500 --> 00:18:06,930 I'll get a new one for you. 311 00:18:06,930 --> 00:18:07,580 No problem. 312 00:18:07,580 --> 00:18:09,040 I like something special. 313 00:18:09,620 --> 00:18:11,060 Wanwan, don't forget to go shopping on Friday. 314 00:18:11,060 --> 00:18:12,260 Be there or be square. 315 00:18:12,620 --> 00:18:13,260 You... 316 00:18:18,620 --> 00:18:20,020 Guan Ai, I'm sorry. 317 00:18:20,460 --> 00:18:21,540 Inside the box is a gift 318 00:18:21,540 --> 00:18:24,060 I want to give to my good friend. 319 00:18:24,300 --> 00:18:26,300 It's a bit special. It's a skeleton. 320 00:18:27,300 --> 00:18:29,060 You have to be mentally prepared. 321 00:18:29,060 --> 00:18:30,100 Don't be scared. 322 00:18:43,260 --> 00:18:44,060 How was it? 323 00:18:44,540 --> 00:18:45,070 All done. 324 00:18:46,300 --> 00:18:47,490 Where did you get the cake from? 325 00:18:47,490 --> 00:18:49,460 You don't have a sweet tooth, do you? 326 00:18:49,460 --> 00:18:50,860 This is made by Lu Wanwan. 327 00:18:51,260 --> 00:18:52,940 Look at this pink box. 328 00:18:53,100 --> 00:18:54,260 She even told me 329 00:18:54,620 --> 00:18:56,260 this cake is quite special that 330 00:18:56,260 --> 00:18:57,720 she couldn't give it to me. 331 00:18:58,180 --> 00:19:00,340 What if Lu Wanwan made it 332 00:19:00,340 --> 00:19:01,820 for Ren Chu? 333 00:19:04,580 --> 00:19:05,970 I can't give Lu Wanwan 334 00:19:05,970 --> 00:19:07,420 any more chance. 335 00:19:08,460 --> 00:19:09,460 That makes sense. 336 00:19:10,810 --> 00:19:12,410 Rather in vain than indulge. 337 00:19:15,800 --> 00:19:17,520 [Lu Wanwan] 338 00:19:23,660 --> 00:19:25,180 If I don't care more, 339 00:19:25,620 --> 00:19:27,700 she will get him. 340 00:19:27,900 --> 00:19:28,700 Let's go. 341 00:19:29,500 --> 00:19:30,100 Let's go. 342 00:19:43,420 --> 00:19:45,220 Judging from the lines of the human body, 343 00:19:45,220 --> 00:19:47,140 No. 23 has more symmetry 344 00:19:47,140 --> 00:19:48,600 and it's easier to remove. 345 00:19:51,020 --> 00:19:52,540 I don't think so. 346 00:19:52,540 --> 00:19:54,820 The internal coil of the 23rd is relatively old. 347 00:19:54,820 --> 00:19:56,820 It is easy to cause heat phenomenon, 348 00:19:56,900 --> 00:19:58,700 resulting in softness and insufficient strength. 349 00:19:58,700 --> 00:20:01,180 I think No. 24 is more suitable. 350 00:20:01,900 --> 00:20:02,740 Hey. 351 00:20:02,740 --> 00:20:05,020 This is just a claw crane, not an exam. 352 00:20:05,740 --> 00:20:07,940 Just grab what you like. 353 00:20:07,940 --> 00:20:11,200 If there isn't any that you like, just claw the nearest one. 354 00:20:11,380 --> 00:20:14,180 Just press the button when you decide your object. 355 00:20:21,460 --> 00:20:22,260 We... 356 00:20:23,140 --> 00:20:24,740 Why are we clawing the dolls? 357 00:20:25,260 --> 00:20:27,060 It seems that I don't care enough 358 00:20:28,500 --> 00:20:30,700 if I buy gift directly and send to Xin Yu. 359 00:20:30,980 --> 00:20:32,540 Girls like dolls. 360 00:20:34,250 --> 00:20:37,140 I don't know if Wanwan likes that too. 361 00:20:37,540 --> 00:20:38,540 Which one to claw? 362 00:20:38,580 --> 00:20:39,460 Whatever 363 00:21:32,580 --> 00:21:33,580 Hey. 364 00:21:33,580 --> 00:21:35,420 There seems to be something wrong with the machine I just used. 365 00:21:35,420 --> 00:21:36,450 Which one? 366 00:22:05,900 --> 00:22:08,540 Why don't you just give her a red envelope? 367 00:22:08,860 --> 00:22:10,460 Then she will be mad. 368 00:22:12,220 --> 00:22:13,100 By the way, 369 00:22:13,460 --> 00:22:15,420 how is your postgraduate recommendation? 370 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 Professor Zou 371 00:22:16,860 --> 00:22:18,860 is an expert in artificial intelligence. 372 00:22:18,860 --> 00:22:20,820 He has published articles in many international core journals. 373 00:22:20,820 --> 00:22:22,280 He has a great reputation. 374 00:22:22,380 --> 00:22:25,060 Actually, everyone has subjectively determined that, 375 00:22:25,060 --> 00:22:25,980 the best students 376 00:22:25,980 --> 00:22:27,580 should go to the best tutors. 377 00:22:27,900 --> 00:22:30,100 It's a deep-rooted prejudice. 378 00:22:32,420 --> 00:22:35,220 There isn't much difference between Pingzhou University and Qingyao. 379 00:22:35,220 --> 00:22:36,820 You should believe in your choice. 380 00:22:36,820 --> 00:22:37,700 Just follow your heart with 381 00:22:37,700 --> 00:22:39,300 wherever you want to go. 382 00:22:39,540 --> 00:22:40,620 You should not be influenced too much 383 00:22:40,620 --> 00:22:41,900 by the opinions of other people, 384 00:22:41,900 --> 00:22:43,340 including mine. 385 00:22:43,620 --> 00:22:45,680 You have to trust your own judgement. 386 00:22:47,540 --> 00:22:48,140 Alright. 387 00:22:49,820 --> 00:22:51,980 It's so difficult 388 00:22:53,380 --> 00:22:55,100 to buy my girlfriend a gift. 389 00:22:55,620 --> 00:22:56,680 Is it that obvious? 390 00:22:57,570 --> 00:22:59,780 I invited Lu Wanwan to come watch my swimming competition. 391 00:22:59,780 --> 00:23:00,820 She rejected me. 392 00:23:02,220 --> 00:23:03,280 That's miserable. 393 00:23:11,820 --> 00:23:13,260 Its ear veins are clear. 394 00:23:13,260 --> 00:23:15,210 Its size is slightly bigger than that of white mice. 395 00:23:15,210 --> 00:23:16,020 It's easy. 396 00:23:17,530 --> 00:23:20,660 Are you going to buy it for dissection? 397 00:23:21,060 --> 00:23:22,120 You think too much. 398 00:23:22,660 --> 00:23:23,860 It's for your cousin. 399 00:23:28,940 --> 00:23:30,860 Will Lu Wanwan like it too? 400 00:23:31,810 --> 00:23:33,020 Of course. 401 00:23:33,020 --> 00:23:35,950 There's no medical students who don't like rabbits. 402 00:23:42,820 --> 00:23:44,900 The biggest criticism of artificial intelligence now is that 403 00:23:44,900 --> 00:23:46,900 it must rely on data process. 404 00:23:47,140 --> 00:23:48,540 It's nothing 405 00:23:48,540 --> 00:23:49,700 without data. 406 00:23:51,460 --> 00:23:52,660 So, Professor Zou, 407 00:23:53,380 --> 00:23:55,380 I really hope to solve this problem. 408 00:23:55,700 --> 00:23:56,900 Some linkage results 409 00:23:56,900 --> 00:23:58,060 do not need to be stored in the cloud. 410 00:23:58,060 --> 00:23:59,900 Artificial intelligence can make simple judgements. 411 00:23:59,900 --> 00:24:01,100 It reduces upfront stress 412 00:24:01,100 --> 00:24:03,160 and thus becomes truly intelligent. 413 00:24:03,700 --> 00:24:05,380 What a talented youngster. 414 00:24:05,900 --> 00:24:08,100 I really hope to be able to work with you. 415 00:24:08,260 --> 00:24:09,540 Thank you, Professor Zou. 416 00:24:09,540 --> 00:24:10,460 Me too. 417 00:24:10,660 --> 00:24:11,740 I'll see you off here then. 418 00:24:11,740 --> 00:24:13,070 I have things to work on. 419 00:24:13,300 --> 00:24:14,180 Goodbye, Professor Zou. 420 00:24:14,180 --> 00:24:15,220 Goodbye. 421 00:24:22,980 --> 00:24:23,980 Lu Wanwan, 422 00:24:28,700 --> 00:24:30,900 why do you come to Pingzhou University? 423 00:24:32,130 --> 00:24:34,140 I want to buy a new model. 424 00:24:34,140 --> 00:24:35,900 But it's too expensive. 425 00:24:35,900 --> 00:24:37,060 So, I asked my senior schoolmate 426 00:24:37,060 --> 00:24:38,850 to find a senior schoolmate from Pingzhou university for me 427 00:24:38,850 --> 00:24:40,220 to sell me the model at a lower price. 428 00:24:40,220 --> 00:24:41,700 You're wheeling your bicycle back like this? 429 00:24:41,700 --> 00:24:43,180 The straight-line distance between Pingzhou University and Qingyao 430 00:24:43,180 --> 00:24:44,300 is 35 kilometres. 431 00:24:45,220 --> 00:24:47,740 I don't think I'm allowed to be on the bus with these. 432 00:24:47,740 --> 00:24:50,300 It's too expensive to take a taxi—over 100 Yuan. 433 00:24:50,300 --> 00:24:51,340 We happen to be on the same way. 434 00:24:51,340 --> 00:24:52,340 I'll drop you off. 435 00:24:53,770 --> 00:24:54,460 Really? 436 00:24:54,460 --> 00:24:55,460 Treat me to a meal. 437 00:24:57,180 --> 00:24:58,340 Sure. 438 00:24:59,450 --> 00:25:00,460 You'll have anything, right? 439 00:25:00,460 --> 00:25:01,260 Let's go. 440 00:25:10,860 --> 00:25:11,460 Thank you. 441 00:25:13,780 --> 00:25:14,540 Thank you. 442 00:25:16,460 --> 00:25:17,300 Ren Chu. 443 00:25:17,620 --> 00:25:19,820 Are you at Pingzhou University because of postgraduate recommendation? 444 00:25:19,820 --> 00:25:20,540 Yes. 445 00:25:21,440 --> 00:25:23,370 You've finally made the decision. 446 00:25:25,980 --> 00:25:27,490 What do you mean by that? 447 00:25:27,660 --> 00:25:29,460 Did you want me to decide sooner? 448 00:25:29,710 --> 00:25:32,150 Shouldn't all of you in your year wish that? 449 00:25:33,790 --> 00:25:35,220 Anyway, a top student like you 450 00:25:35,220 --> 00:25:36,430 will not understand 451 00:25:36,980 --> 00:25:40,420 the pain of a study slacker stepping on the line to enter the school. 452 00:25:40,420 --> 00:25:42,100 If you keep hesitating, 453 00:25:42,100 --> 00:25:44,900 the professor will always reserve a place for you. 454 00:25:45,420 --> 00:25:47,060 People with lower grades than you 455 00:25:47,060 --> 00:25:48,610 are likely to fail the exam. 456 00:25:48,990 --> 00:25:50,250 I've already decided. 457 00:25:51,390 --> 00:25:52,720 I won't waste the quota. 458 00:25:53,910 --> 00:25:56,050 The arrogant top student can finally appreciate 459 00:25:56,050 --> 00:25:58,110 the hardships of ordinary students. 460 00:25:58,230 --> 00:26:01,490 But it is a good thing you go to Pingzhou University sooner. 461 00:26:03,860 --> 00:26:06,550 How do you know that I will definitely go to Pingzhou University? 462 00:26:06,550 --> 00:26:09,010 I don't even have to think to know about that. 463 00:26:09,320 --> 00:26:11,290 There is a professor of computer science at Pingzhou University. 464 00:26:11,290 --> 00:26:13,150 He is famous all over the country. 465 00:26:13,520 --> 00:26:14,860 So that, 466 00:26:15,450 --> 00:26:18,470 you can achieve your dreams. 467 00:26:18,780 --> 00:26:21,310 The best students deserve the best teachers. 468 00:26:22,090 --> 00:26:23,640 You're good at guessing it. 469 00:26:36,320 --> 00:26:38,050 Can it go to the passenger seat? 470 00:26:39,050 --> 00:26:40,150 I have to hold on to it. 471 00:26:40,150 --> 00:26:41,150 What if it breaks a bone? 472 00:26:41,150 --> 00:26:42,410 There is a seat belt. 473 00:26:42,750 --> 00:26:44,210 What if its rib fractured? 474 00:26:44,890 --> 00:26:46,280 I have clothes in my bag for it to wear, 475 00:26:46,280 --> 00:26:48,080 so that it won't break the bones. 476 00:26:48,290 --> 00:26:50,770 Why do you insist on letting it sit in the front? 477 00:26:50,770 --> 00:26:52,240 It doesn't bother you. 478 00:26:56,820 --> 00:26:59,000 Then, can you take its hand 479 00:26:59,000 --> 00:27:01,520 off my lap? 480 00:27:06,820 --> 00:27:09,350 You won't have a physical reaction, will you? 481 00:27:10,170 --> 00:27:11,270 Lu Wanwan. 482 00:27:22,690 --> 00:27:24,420 You're not afraid of scandals? 483 00:27:26,810 --> 00:27:28,530 What is popular now is 484 00:27:28,530 --> 00:27:30,500 the pairing of campus queens and campus kings. 485 00:27:30,500 --> 00:27:31,760 It's none of my business. 486 00:27:31,760 --> 00:27:33,780 Plus it's so late now, 487 00:27:33,780 --> 00:27:34,950 no one would know me. 488 00:27:35,520 --> 00:27:36,280 Lu Wanwan. 489 00:27:39,450 --> 00:27:40,330 No way. 490 00:27:44,780 --> 00:27:45,540 Senior. 491 00:27:46,630 --> 00:27:48,290 Are you celebrating new year? 492 00:27:49,360 --> 00:27:52,050 I'm preparing candlelight dinner for Wang Xinyu. 493 00:27:52,050 --> 00:27:53,380 Let me hold them for you. 494 00:27:54,190 --> 00:27:54,790 Thank you. 495 00:27:55,700 --> 00:27:57,380 You want them to be placed at the dorm? 496 00:27:57,380 --> 00:27:58,380 At the lab please. 497 00:28:01,160 --> 00:28:02,420 You can help him. 498 00:28:02,420 --> 00:28:03,640 I'll send it to your dorm. 499 00:28:03,640 --> 00:28:05,040 I'll put it at RA's place. 500 00:28:15,020 --> 00:28:16,660 Thank you for the help. 501 00:28:16,660 --> 00:28:17,790 The model is very new, 502 00:28:17,790 --> 00:28:19,050 yet very cheap. 503 00:28:19,810 --> 00:28:21,070 You're very welcome. 504 00:28:21,280 --> 00:28:22,750 I heard that student 505 00:28:22,750 --> 00:28:24,080 is also a study slacker. 506 00:28:24,220 --> 00:28:25,480 She should not have used it much, 507 00:28:25,480 --> 00:28:27,240 and it's useless for her to keep it. 508 00:28:27,240 --> 00:28:30,350 You don't have to say that word. 509 00:28:32,660 --> 00:28:35,120 Did you meet Ren Chu at Pingzhou University? 510 00:28:36,610 --> 00:28:38,250 He and I are only normal classmates. 511 00:28:38,250 --> 00:28:39,850 There's nothing between us. 512 00:28:40,180 --> 00:28:41,560 Ren Chu told me that. 513 00:28:41,770 --> 00:28:42,740 Don't worry. 514 00:28:45,510 --> 00:28:48,160 I saw him talking with a professor, 515 00:28:48,160 --> 00:28:49,710 probably about the admission. 516 00:28:49,710 --> 00:28:50,800 Admission? 517 00:28:52,020 --> 00:28:53,550 But he's chosen our school. 518 00:28:54,040 --> 00:28:55,680 He was probably just saying goodbye to Professor Zou. 519 00:28:55,680 --> 00:28:56,560 What? 520 00:28:56,560 --> 00:28:57,860 He's out of his mind! 521 00:28:58,200 --> 00:28:59,710 Isn't Professor Zou the best? 522 00:28:59,710 --> 00:29:01,440 Why doesn't he choose the best? 523 00:29:01,600 --> 00:29:02,770 Sometimes the best 524 00:29:02,770 --> 00:29:04,790 is not necessarily the most suitable for ourselves. 525 00:29:04,790 --> 00:29:06,050 If I had known earlier, 526 00:29:06,760 --> 00:29:08,960 I would've spoken in a more tactful way. 527 00:29:09,240 --> 00:29:11,040 Did you want me to decide sooner? 528 00:29:11,970 --> 00:29:13,610 Anyway, a top student like you 529 00:29:13,610 --> 00:29:14,870 will not understand 530 00:29:15,330 --> 00:29:18,100 the pain of a study slacker stepping on the line to enter the school. 531 00:29:18,100 --> 00:29:19,360 I've already decided. 532 00:29:20,120 --> 00:29:21,550 I won't waste the quota. 533 00:29:23,860 --> 00:29:25,700 Why didn't he explain it to me? 534 00:29:27,010 --> 00:29:29,140 Maybe you have misunderstood Ren Chu. 535 00:29:29,270 --> 00:29:31,400 You always look at him with prejudice. 536 00:29:32,130 --> 00:29:33,930 What prejudice can I have on him? 537 00:29:34,310 --> 00:29:35,910 The whole school knows 538 00:29:35,910 --> 00:29:37,720 he's a top student slash a bully 539 00:29:39,020 --> 00:29:41,750 who always has the attribute of a king's contempt 540 00:29:41,960 --> 00:29:43,620 and is indifferent to people. 541 00:29:48,260 --> 00:29:50,270 Actually, when I think about it carefully, 542 00:29:50,270 --> 00:29:51,660 he's a nice guy. 543 00:29:52,750 --> 00:29:54,980 He helped me carry the model back. 544 00:29:55,440 --> 00:29:57,200 He also helped me a lot before 545 00:29:57,920 --> 00:30:00,320 and also helped me learn the venipuncture. 546 00:30:00,810 --> 00:30:02,580 His arm was pricked like that, 547 00:30:03,630 --> 00:30:05,350 yet I called him a bully. 548 00:30:05,770 --> 00:30:07,030 I'm so heartless. 549 00:30:07,030 --> 00:30:07,870 Alright. 550 00:30:08,630 --> 00:30:10,010 If you feel sorry, 551 00:30:10,010 --> 00:30:11,650 why don't you go to watch his competition on Friday 552 00:30:11,650 --> 00:30:12,830 and cheer for the swimming team? 553 00:30:12,830 --> 00:30:13,670 Competition? 554 00:30:15,220 --> 00:30:16,310 But his hand... 555 00:30:19,590 --> 00:30:20,430 I will go. 556 00:30:26,100 --> 00:30:27,900 I'm really sorry, Guan Ai. 557 00:30:27,900 --> 00:30:29,160 I'm not free on Friday. 558 00:30:29,160 --> 00:30:30,590 Let's go shopping next time. 559 00:30:30,590 --> 00:30:32,590 I'll definitely treat you to a meal. 560 00:30:33,070 --> 00:30:33,910 Let's go. 561 00:30:34,120 --> 00:30:34,790 Let's go. 562 00:30:39,330 --> 00:30:42,940 [The 3rd "Friendship Cup" Swimming League] 563 00:30:55,080 --> 00:30:56,880 The popularity is too high. 564 00:30:57,680 --> 00:30:58,690 If only my Baking Club 565 00:30:58,690 --> 00:31:00,160 was half as popular. 566 00:31:14,610 --> 00:31:15,570 Guan Ai, 567 00:31:16,750 --> 00:31:18,510 I'm sorry, I couldn't make it. 568 00:31:18,510 --> 00:31:21,040 I was asked to come and watch the competition. 569 00:31:22,330 --> 00:31:23,470 It's okay. 570 00:31:24,480 --> 00:31:26,410 I was worried you would be bored. 571 00:31:26,660 --> 00:31:28,390 I didn't expect you'd come too. 572 00:31:29,260 --> 00:31:30,860 The competition is starting soon. 573 00:31:30,860 --> 00:31:31,990 Sit properly first. 574 00:32:00,090 --> 00:32:01,100 He saw me! 575 00:32:12,980 --> 00:32:14,290 Congratulations, Ren Chu. 576 00:32:14,290 --> 00:32:15,820 She finally got a hang of it. 577 00:32:18,110 --> 00:32:19,120 Perform well. 578 00:33:08,380 --> 00:33:10,440 The uncle that sweeps at the printing shop said 579 00:33:10,440 --> 00:33:11,870 there is a new batch of materials. 580 00:33:11,870 --> 00:33:12,670 Do you want it? 581 00:33:16,320 --> 00:33:17,120 What materials? 582 00:33:17,120 --> 00:33:17,980 Which subject? 583 00:33:19,170 --> 00:33:20,270 Pathology experiment. 584 00:33:20,270 --> 00:33:21,400 Definitely first-hand products. 585 00:33:21,400 --> 00:33:22,930 I'll send you the pictures. 586 00:33:23,840 --> 00:33:25,220 Why didn't he tell me? 587 00:33:25,390 --> 00:33:26,150 Let me get it. 588 00:33:26,150 --> 00:33:28,150 I feel that I'll pass the final exam. 589 00:33:28,920 --> 00:33:30,050 What a loser you are! 590 00:33:30,680 --> 00:33:31,770 Come on! 591 00:33:40,220 --> 00:33:41,810 Come on, Ren Chu! 592 00:33:47,860 --> 00:33:48,660 That was fast. 593 00:33:49,500 --> 00:33:50,590 Is it over already? 594 00:34:01,090 --> 00:34:03,100 Congratulations, Ren Chu. You won the championship again. 595 00:34:03,100 --> 00:34:04,630 Why didn't you cheer for me? 596 00:34:05,620 --> 00:34:07,260 I wanted to. 597 00:34:07,260 --> 00:34:08,460 But you were too fast. 598 00:34:08,730 --> 00:34:10,260 I just replied to a message, 599 00:34:10,330 --> 00:34:12,260 and then the competition was over. 600 00:34:12,429 --> 00:34:14,030 I didn't even get to watch it. 601 00:34:14,860 --> 00:34:16,080 Fifty meters is a bit short. 602 00:34:16,080 --> 00:34:18,770 Come and watch the 400-meter competition next time. 603 00:34:18,770 --> 00:34:19,440 Ren Chu. 604 00:34:19,989 --> 00:34:23,260 Is it butterfly or freestyle for the 400-meter one? 605 00:34:25,530 --> 00:34:27,670 Ren Chu, you are too good! 606 00:34:27,960 --> 00:34:29,270 I was worried that the wound on your arm 607 00:34:29,270 --> 00:34:30,949 would affect the result. 608 00:34:30,949 --> 00:34:33,409 Unexpectedly, you almost broke the record. 609 00:34:35,320 --> 00:34:36,380 I have to get going. 610 00:34:46,110 --> 00:34:47,409 Is your arm okay? 611 00:34:47,659 --> 00:34:50,260 I'm sorry, I didn't know you had a competition. 612 00:34:50,900 --> 00:34:52,750 How could you hurt Ren Chu? 613 00:34:52,750 --> 00:34:54,810 What if it affected the competition? 614 00:34:55,190 --> 00:34:56,190 I didn't know. 615 00:34:56,489 --> 00:34:58,440 This is between me and Lu Wanwan. 616 00:34:59,130 --> 00:35:00,390 None of your business. 617 00:35:00,520 --> 00:35:01,570 Ren Chu. 618 00:35:01,810 --> 00:35:02,990 I'm just being nice. 619 00:35:03,620 --> 00:35:05,600 She said she didn't know you well. 620 00:35:06,400 --> 00:35:07,400 I do know him well. 621 00:35:08,620 --> 00:35:09,920 We are friends. 622 00:35:13,960 --> 00:35:15,550 Take these little biscuits first. 623 00:35:15,550 --> 00:35:17,880 I'll make you some decent desserts later. 624 00:35:20,510 --> 00:35:22,270 I have something serious for you too. 625 00:35:22,270 --> 00:35:23,070 What is that? 626 00:35:23,320 --> 00:35:25,300 Last time, I was accompanying Meng Xibai to buy gifts for Wang Xinyu. 627 00:35:25,300 --> 00:35:26,680 I bought a rabbit. 628 00:35:26,680 --> 00:35:27,560 Rabbit! 629 00:35:27,820 --> 00:35:29,370 That's a boss in the lab! 630 00:35:29,370 --> 00:35:32,020 You guys actually do experiments with real rabbits? 631 00:35:32,020 --> 00:35:33,230 That's so cruel! 632 00:35:33,570 --> 00:35:34,140 It's not like that. 633 00:35:34,140 --> 00:35:35,670 Do you want to get going first? 634 00:35:35,670 --> 00:35:36,470 Me... 635 00:35:36,640 --> 00:35:37,310 Ren Chu... 636 00:35:37,310 --> 00:35:38,240 -Let's go. -I... 637 00:35:52,510 --> 00:35:53,430 I'll tell you what. 638 00:35:53,430 --> 00:35:55,660 Recently I watched a movie which was really good. 639 00:35:55,660 --> 00:35:56,710 Let's watch it together tonight. 640 00:35:56,710 --> 00:35:57,720 Okay. 641 00:36:03,810 --> 00:36:04,820 What's that? 642 00:36:06,160 --> 00:36:07,420 Lu Wanwan. 643 00:36:08,180 --> 00:36:10,040 You deliberately messed with me! 644 00:36:14,720 --> 00:36:15,980 Open it and have a look. 645 00:36:30,180 --> 00:36:31,780 So cute! 646 00:36:31,780 --> 00:36:32,960 Xibai. 647 00:36:32,960 --> 00:36:35,490 I won't say that you are too straight anymore. 648 00:36:36,310 --> 00:36:37,320 I'm not gay. 649 00:36:38,750 --> 00:36:40,140 This is not what I meant. 650 00:36:40,640 --> 00:36:41,690 But why did you suddenly think of 651 00:36:41,690 --> 00:36:42,750 buying me a rabbit? 652 00:36:42,910 --> 00:36:44,510 I went shopping with Ren Chu. 653 00:36:45,760 --> 00:36:46,860 My cousin? 654 00:36:47,150 --> 00:36:48,330 Shopping? 655 00:36:49,000 --> 00:36:51,530 Doesn't he hate shopping at the mall the most? 656 00:36:52,400 --> 00:36:53,240 Does he? 657 00:36:54,330 --> 00:36:55,760 After buying the rabbit, 658 00:36:55,760 --> 00:36:57,760 he said he would continue shopping. 659 00:36:57,780 --> 00:36:59,410 That is weird. 660 00:36:59,980 --> 00:37:01,710 Did he change his personality? 661 00:37:10,250 --> 00:37:11,510 Why are you here again? 662 00:37:12,220 --> 00:37:14,280 Didn't you call it childish just now? 663 00:37:14,660 --> 00:37:16,510 A gift for girlfriend, right? 664 00:37:16,510 --> 00:37:17,970 Do you want me to guide you? 665 00:37:18,480 --> 00:37:19,240 Please do. 666 00:37:22,930 --> 00:37:24,870 Not even the tallest mountain 667 00:37:24,870 --> 00:37:26,710 is nearer to the sky 668 00:37:26,710 --> 00:37:28,350 than the deepest valley. 669 00:37:29,070 --> 00:37:30,830 Even the most arrogant person will 670 00:37:30,830 --> 00:37:32,800 have a moment to let go their arrogance 671 00:37:32,800 --> 00:37:34,660 and be persistent for one person. 672 00:37:39,350 --> 00:37:41,410 Bro, you still haven't got it? 673 00:37:41,410 --> 00:37:42,550 Just quit. 674 00:37:43,260 --> 00:37:45,860 You've spent enough money that could afford a claw crane already. 675 00:37:45,860 --> 00:37:47,710 I still want to keep trying. 676 00:37:47,710 --> 00:37:49,180 Alright, good luck! 677 00:37:50,900 --> 00:37:53,050 Prejudice is everywhere. 678 00:37:53,050 --> 00:37:54,350 Limited by gaze, 679 00:37:54,350 --> 00:37:55,860 bound by experience, 680 00:37:55,860 --> 00:37:57,710 guilt tripped by others, 681 00:37:57,710 --> 00:38:01,240 we can't see what a person is really like 682 00:38:01,240 --> 00:38:04,340 or the shape of a heart. 683 00:38:06,110 --> 00:38:09,220 I heard that rabbits are suitable for practicing acupuncture. 684 00:38:09,220 --> 00:38:11,480 I wanted to buy you a real rabbit. 685 00:38:11,480 --> 00:38:12,950 But the dormitory doesn't allow it. 686 00:38:12,950 --> 00:38:14,550 So I give this to you instead. 687 00:38:15,220 --> 00:38:16,860 I hope that when you see this plush rabbit, 688 00:38:16,860 --> 00:38:18,500 you will think of a real rabbit, 689 00:38:18,500 --> 00:38:20,300 and then you will think of acupuncture, 690 00:38:20,300 --> 00:38:21,940 and think of studying hard, 691 00:38:21,940 --> 00:38:23,740 think of becoming a good doctor. 692 00:38:24,420 --> 00:38:25,300 Childish. 693 00:38:30,680 --> 00:38:32,310 No place 694 00:38:32,310 --> 00:38:34,080 has more sky 695 00:38:34,080 --> 00:38:35,760 than another. 696 00:38:36,390 --> 00:38:37,730 No one 697 00:38:37,730 --> 00:38:39,330 has more life experience 698 00:38:39,830 --> 00:38:41,550 than another. 699 00:38:43,910 --> 00:38:45,040 I do know him well. 700 00:38:46,090 --> 00:38:47,560 We are friends. 701 00:38:49,450 --> 00:38:50,840 But the most important thing is 702 00:38:50,840 --> 00:38:51,970 as long as you look up, 703 00:38:51,970 --> 00:38:53,360 the sky is always there. 704 00:38:54,150 --> 00:38:56,610 And the distance between a heart and another 705 00:38:57,050 --> 00:38:58,060 is not too far. 706 00:39:05,750 --> 00:39:06,840 Victory is coming, 707 00:39:06,840 --> 00:39:07,800 and you're losing soon. 708 00:39:07,800 --> 00:39:10,260 Be prepared to get water for a semester soon. 709 00:39:17,970 --> 00:39:22,290 [Celebrate National Day] 710 00:39:22,290 --> 00:39:24,140 [Rehabilitation classroom 02] 711 00:39:25,190 --> 00:39:26,190 The class is over. 712 00:39:27,000 --> 00:39:28,090 I'm here 713 00:39:28,090 --> 00:39:30,820 to wish everyone a Happy National Day in advance. 714 00:39:31,660 --> 00:39:32,540 However, 715 00:39:33,210 --> 00:39:34,050 we'll have an exam 716 00:39:34,050 --> 00:39:36,360 after the holiday. 717 00:39:39,340 --> 00:39:39,870 Teacher, 718 00:39:40,100 --> 00:39:42,160 what is the key content for this exam? 719 00:39:42,830 --> 00:39:43,690 No key content. 720 00:39:44,010 --> 00:39:45,070 Review on your own. 721 00:39:45,430 --> 00:39:46,740 The patient will not get sick 722 00:39:46,740 --> 00:39:49,140 according to the emphasis of the textbook. 723 00:39:55,260 --> 00:39:56,460 All right, everyone. 724 00:39:56,610 --> 00:39:58,450 I've got you all 725 00:39:58,450 --> 00:40:01,780 the junior campus king that you have all been anticipating. 726 00:40:03,280 --> 00:40:04,670 They are... 727 00:40:09,920 --> 00:40:11,450 Oh no. Look at the six of you. 728 00:40:11,640 --> 00:40:13,070 Wearing the same glasses, same clothes, 729 00:40:13,070 --> 00:40:14,120 and having the same hairstyle. 730 00:40:14,120 --> 00:40:15,720 Are you all trying to merge together? 731 00:40:15,720 --> 00:40:16,300 If you all are like that, 732 00:40:16,300 --> 00:40:17,440 how is Ren Chu going to distinguish you all? 733 00:40:17,440 --> 00:40:18,190 It's okay. 734 00:40:18,570 --> 00:40:19,750 I like challenges. 735 00:40:20,590 --> 00:40:21,520 Hello everyone. 736 00:40:21,590 --> 00:40:22,480 I am Ren Chu. 737 00:40:30,750 --> 00:40:32,950 We will be examined on these two, right? 738 00:40:33,230 --> 00:40:34,030 Yes. 739 00:40:34,700 --> 00:40:35,630 At the same time? 740 00:40:36,710 --> 00:40:37,810 Hey pretty girl. 741 00:40:37,810 --> 00:40:39,070 My name is Qiji. 742 00:40:39,230 --> 00:40:40,160 Pretty girl, 743 00:40:40,160 --> 00:40:42,640 can you help me with a survey? 744 00:40:42,760 --> 00:40:44,150 Sure, go ahead. 745 00:40:44,440 --> 00:40:47,170 Where are you planning to go on National Day? 746 00:40:47,340 --> 00:40:50,140 I'll just stay at home and at my shop on National Day 747 00:40:50,150 --> 00:40:51,280 because of the exam. 748 00:40:52,090 --> 00:40:53,560 Thank you, pretty girl. 749 00:40:54,270 --> 00:40:55,110 That's it? 750 00:40:56,410 --> 00:40:58,810 This is the shortest survey I've ever done. 751 00:40:59,230 --> 00:41:00,020 It's my turn. 47116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.