Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:08,030
foreign
2
00:00:08,030 --> 00:00:08,040
3
00:00:08,040 --> 00:00:10,190
I thought you a lot might fancy some
4
00:00:10,190 --> 00:00:10,200
I thought you a lot might fancy some
5
00:00:10,200 --> 00:00:20,330
I thought you a lot might fancy some
steak I've got some spare going so
6
00:00:20,330 --> 00:00:20,340
7
00:00:20,340 --> 00:00:22,490
well you're all right
8
00:00:22,490 --> 00:00:22,500
well you're all right
9
00:00:22,500 --> 00:00:25,730
well you're all right
no I'm not no no I'm sorry
10
00:00:25,730 --> 00:00:25,740
no I'm not no no I'm sorry
11
00:00:25,740 --> 00:00:27,650
no I'm not no no I'm sorry
whatever for what's happened
12
00:00:27,650 --> 00:00:27,660
whatever for what's happened
13
00:00:27,660 --> 00:00:30,410
whatever for what's happened
everything's just such a mess and I
14
00:00:30,410 --> 00:00:30,420
everything's just such a mess and I
15
00:00:30,420 --> 00:00:31,849
everything's just such a mess and I
could have done something about it and I
16
00:00:31,849 --> 00:00:31,859
could have done something about it and I
17
00:00:31,859 --> 00:00:34,430
could have done something about it and I
should have done something about it
18
00:00:34,430 --> 00:00:34,440
should have done something about it
19
00:00:34,440 --> 00:00:36,350
should have done something about it
it is everyone else
20
00:00:36,350 --> 00:00:36,360
it is everyone else
21
00:00:36,360 --> 00:00:38,150
it is everyone else
I knew I went to the pub I just I
22
00:00:38,150 --> 00:00:38,160
I knew I went to the pub I just I
23
00:00:38,160 --> 00:00:39,889
I knew I went to the pub I just I
couldn't face it
24
00:00:39,889 --> 00:00:39,899
couldn't face it
25
00:00:39,899 --> 00:00:44,150
couldn't face it
you're not in trouble are you no
26
00:00:44,150 --> 00:00:44,160
you're not in trouble are you no
27
00:00:44,160 --> 00:00:47,229
you're not in trouble are you no
come on I hate seeing you like this
28
00:00:47,229 --> 00:00:47,239
come on I hate seeing you like this
29
00:00:47,239 --> 00:00:50,150
come on I hate seeing you like this
just take your time and start from the
30
00:00:50,150 --> 00:00:50,160
just take your time and start from the
31
00:00:50,160 --> 00:00:53,090
just take your time and start from the
beginning
32
00:00:53,090 --> 00:00:53,100
33
00:00:53,100 --> 00:00:55,610
I found something out months ago
34
00:00:55,610 --> 00:00:55,620
I found something out months ago
35
00:00:55,620 --> 00:00:57,590
I found something out months ago
and I kept my mouth shut and I wish to
36
00:00:57,590 --> 00:00:57,600
and I kept my mouth shut and I wish to
37
00:00:57,600 --> 00:00:59,270
and I kept my mouth shut and I wish to
God I hadn't because if I'd have spoken
38
00:00:59,270 --> 00:00:59,280
God I hadn't because if I'd have spoken
39
00:00:59,280 --> 00:01:01,549
God I hadn't because if I'd have spoken
up then everything would be so different
40
00:01:01,549 --> 00:01:01,559
up then everything would be so different
41
00:01:01,559 --> 00:01:06,950
up then everything would be so different
now what did you find out
42
00:01:06,950 --> 00:01:06,960
43
00:01:06,960 --> 00:01:10,190
enough
44
00:01:10,190 --> 00:01:10,200
45
00:01:10,200 --> 00:01:13,190
here
46
00:01:13,190 --> 00:01:13,200
47
00:01:13,200 --> 00:01:19,010
it was jazz
48
00:01:19,010 --> 00:01:19,020
49
00:01:19,020 --> 00:01:20,149
yeah
50
00:01:20,149 --> 00:01:20,159
yeah
51
00:01:20,159 --> 00:01:22,249
yeah
and I caught them out and I confronted
52
00:01:22,249 --> 00:01:22,259
and I caught them out and I confronted
53
00:01:22,259 --> 00:01:24,109
and I caught them out and I confronted
her about it and she promised me it was
54
00:01:24,109 --> 00:01:24,119
her about it and she promised me it was
55
00:01:24,119 --> 00:01:25,910
her about it and she promised me it was
done she swore blind and then today I've
56
00:01:25,910 --> 00:01:25,920
done she swore blind and then today I've
57
00:01:25,920 --> 00:01:28,310
done she swore blind and then today I've
just I've found out that she never ended
58
00:01:28,310 --> 00:01:28,320
just I've found out that she never ended
59
00:01:28,320 --> 00:01:32,149
just I've found out that she never ended
it it was her she didn't end it yeah
60
00:01:32,149 --> 00:01:32,159
it it was her she didn't end it yeah
61
00:01:32,159 --> 00:01:35,149
it it was her she didn't end it yeah
you did the right thing
62
00:01:35,149 --> 00:01:35,159
you did the right thing
63
00:01:35,159 --> 00:01:36,770
you did the right thing
and finding something out like that I
64
00:01:36,770 --> 00:01:36,780
and finding something out like that I
65
00:01:36,780 --> 00:01:37,969
and finding something out like that I
mean that puts you in a horrible
66
00:01:37,969 --> 00:01:37,979
mean that puts you in a horrible
67
00:01:37,979 --> 00:01:39,590
mean that puts you in a horrible
position
68
00:01:39,590 --> 00:01:39,600
position
69
00:01:39,600 --> 00:01:41,270
position
I don't understand why you kept it a
70
00:01:41,270 --> 00:01:41,280
I don't understand why you kept it a
71
00:01:41,280 --> 00:01:44,330
I don't understand why you kept it a
secret I I probably would have she was
72
00:01:44,330 --> 00:01:44,340
secret I I probably would have she was
73
00:01:44,340 --> 00:01:46,670
secret I I probably would have she was
gonna leave Paddy and she was gonna take
74
00:01:46,670 --> 00:01:46,680
gonna leave Paddy and she was gonna take
75
00:01:46,680 --> 00:01:48,890
gonna leave Paddy and she was gonna take
you with her and I guess that kid found
76
00:01:48,890 --> 00:01:48,900
you with her and I guess that kid found
77
00:01:48,900 --> 00:01:53,749
you with her and I guess that kid found
out and that's why he did what he did
78
00:01:53,749 --> 00:01:53,759
79
00:01:53,759 --> 00:01:55,429
so if I'd have just spoken out at the
80
00:01:55,429 --> 00:01:55,439
so if I'd have just spoken out at the
81
00:01:55,439 --> 00:01:57,830
so if I'd have just spoken out at the
time then Al he wouldn't be dead and
82
00:01:57,830 --> 00:01:57,840
time then Al he wouldn't be dead and
83
00:01:57,840 --> 00:01:59,510
time then Al he wouldn't be dead and
Kane wouldn't be in prison I'm sorry
84
00:01:59,510 --> 00:01:59,520
Kane wouldn't be in prison I'm sorry
85
00:01:59,520 --> 00:02:01,249
Kane wouldn't be in prison I'm sorry
this is not your fault you are not to
86
00:02:01,249 --> 00:02:01,259
this is not your fault you are not to
87
00:02:01,259 --> 00:02:09,400
this is not your fault you are not to
blame for this come here
88
00:02:09,400 --> 00:02:09,410
89
00:02:09,410 --> 00:02:12,470
[Music]
6909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.