All language subtitles for Watson S01E10 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,246 --> 00:00:10,453 Previously onWatson... 2 00:00:10,556 --> 00:00:12,142 You're coercing me into putting up 3 00:00:12,246 --> 00:00:13,210 a dating profile. 4 00:00:13,211 --> 00:00:14,453 Shinwell Johnson, 5 00:00:14,591 --> 00:00:15,798 we're not to be ignored. 6 00:00:15,901 --> 00:00:17,522 An order arrives, 7 00:00:17,625 --> 00:00:19,039 an order is executed. 8 00:00:19,142 --> 00:00:20,418 What do you want? 9 00:00:20,522 --> 00:00:21,280 I'm not looking to bribe you, 10 00:00:21,418 --> 00:00:22,625 Dr. Derian. 11 00:00:22,763 --> 00:00:24,108 When you can't stand in the middle any more, 12 00:00:24,246 --> 00:00:26,108 when you can't play both sides... 13 00:00:27,039 --> 00:00:28,384 ...who are you? 14 00:00:28,487 --> 00:00:30,142 I was warned that you were a dangerous person 15 00:00:30,280 --> 00:00:31,555 to have around. If you don't find 16 00:00:31,556 --> 00:00:34,246 another job within two months, then you're fired. 17 00:00:36,798 --> 00:00:40,453 Have you ever felt like you're not good enough, Dr. Watson? 18 00:00:40,591 --> 00:00:42,418 I think everybody has. 19 00:00:42,522 --> 00:00:44,315 My last name is Phipps. 20 00:00:44,418 --> 00:00:47,487 There are expectations. Achievement. Vigor. 21 00:00:47,625 --> 00:00:49,591 But my health has never fully cooperated. 22 00:00:49,729 --> 00:00:52,417 First, epilepsy. 23 00:00:52,418 --> 00:00:53,970 It got so bad, I had to have a surgery 24 00:00:54,073 --> 00:00:56,936 to sever the connection between the lobes of my brain. 25 00:00:57,039 --> 00:00:58,142 Oh. 26 00:00:58,280 --> 00:01:00,487 There we go. Yeah. It never rests 27 00:01:00,625 --> 00:01:02,315 for very long now. 28 00:01:05,832 --> 00:01:07,005 I'm sorry. 29 00:01:07,142 --> 00:01:08,556 So you're not controlling that? Um, 30 00:01:08,694 --> 00:01:10,005 why would I undress in front of a man 31 00:01:10,108 --> 00:01:11,659 that I just met, Dr. Watson? 32 00:01:11,660 --> 00:01:14,867 No. Uh... No. No one told me that this could be a side effect 33 00:01:14,970 --> 00:01:17,039 of the surgery. Sometimes my left hand 34 00:01:17,142 --> 00:01:18,729 works against what I'm trying to do. 35 00:01:18,832 --> 00:01:22,349 Other times it goes off on missions of its own. 36 00:01:22,453 --> 00:01:25,280 I'm sorry if I'm staring, Mr. Phipps, but I've 37 00:01:25,384 --> 00:01:27,659 never seen a case of alien hand syndrome in person. 38 00:01:27,660 --> 00:01:30,694 A year I've been living like this. 39 00:01:30,798 --> 00:01:33,522 A year of my own hand working against me. 40 00:01:33,625 --> 00:01:36,453 Well, unfortunately, there is no known cure. 41 00:01:36,556 --> 00:01:38,625 It's so rare that it... There is a cure. 42 00:01:38,729 --> 00:01:40,314 There has always been a cure. 43 00:01:40,315 --> 00:01:42,625 I just need a doctor who's willing to give it to me. 44 00:01:43,556 --> 00:01:47,487 Dr. Watson, I'd like for you to amputate my left hand. 45 00:01:48,384 --> 00:01:50,487 Um... [laughs] I mean... 46 00:01:50,591 --> 00:01:51,901 It's driving me insane, 47 00:01:52,005 --> 00:01:53,763 and I think it might want to hurt me. 48 00:01:53,867 --> 00:01:56,486 Well, I mean, it's a neurological phenomenon. 49 00:01:56,487 --> 00:01:59,384 Your hand doesn't want anything from you. 50 00:02:01,832 --> 00:02:03,901 I want it gone. First of all... 51 00:02:04,936 --> 00:02:06,315 ...I'm not a surgeon. 52 00:02:06,418 --> 00:02:08,729 Eight surgeons have turned me down. 53 00:02:08,832 --> 00:02:11,659 You are a thought leader, you're a man of influence. 54 00:02:11,660 --> 00:02:13,522 You can help me find one. 55 00:02:13,625 --> 00:02:16,521 You are not gonna find a reputable doctor 56 00:02:16,522 --> 00:02:18,970 who's willing to cut off your hand, Mr. Phipps. 57 00:02:20,625 --> 00:02:22,108 Everything all right in here, guv? 58 00:02:22,211 --> 00:02:23,763 It is, Shinwell, thank you. 59 00:02:23,867 --> 00:02:25,246 My family can pay. 60 00:02:25,384 --> 00:02:29,004 I am very familiar with who your family is. Listen, 61 00:02:29,005 --> 00:02:30,384 I understand 62 00:02:30,487 --> 00:02:33,349 that you are suffering, Mr. Phipps, and 63 00:02:33,453 --> 00:02:34,798 I will work with you, 64 00:02:34,936 --> 00:02:37,867 but I'm not gonna help you amputate your hand. 65 00:02:40,522 --> 00:02:42,728 The man obviously trusts you. 66 00:02:42,729 --> 00:02:44,418 Perhaps you can influence his decision. 67 00:02:44,522 --> 00:02:47,383 Dr. Watson is not keen to negotiate. 68 00:02:47,384 --> 00:02:50,108 I'll pay. 15 grand to make the approach. 69 00:02:50,211 --> 00:02:52,660 Well, there's no need to be quite so spendy, guv. 70 00:02:52,763 --> 00:02:54,038 I know a bloke in Brighton 71 00:02:54,039 --> 00:02:55,729 who will lop that hand off for 50 quid. 72 00:02:55,832 --> 00:02:57,418 And 15, of course, is just 73 00:02:57,556 --> 00:02:59,418 a starting offer. Oh, 74 00:02:59,522 --> 00:03:01,694 yeah... Dr. Watson was 75 00:03:01,798 --> 00:03:04,245 quite clear-- no amputations today. 76 00:03:04,246 --> 00:03:07,108 Sorry to disappoint, Mr. Phipps. 77 00:03:11,970 --> 00:03:13,660 How can I help you, Miss? 78 00:03:13,763 --> 00:03:15,763 I'm just trying my luck with Dr. Watson. 79 00:03:15,867 --> 00:03:18,039 Unfortunately, we've changed our policy 80 00:03:18,142 --> 00:03:20,970 regarding pharma reps. No loitering. 81 00:03:21,108 --> 00:03:22,418 So... 82 00:03:41,142 --> 00:03:43,867 What are you doing in our office? 83 00:03:44,005 --> 00:03:47,625 Gathering ideas. Taking attendance. 84 00:03:48,453 --> 00:03:51,280 That's good. You've learned not to ask why. 85 00:03:51,384 --> 00:03:54,556 Do you mind if I just...? 86 00:04:01,936 --> 00:04:03,384 Not too many. 87 00:04:03,522 --> 00:04:05,694 I'm rather fond of it. 88 00:04:08,349 --> 00:04:10,625 Professor Moriarty would like similar specimens 89 00:04:10,729 --> 00:04:12,694 from each of the fellows at the clinic. 90 00:04:12,798 --> 00:04:14,039 Doesn't have to be hair. 91 00:04:14,177 --> 00:04:15,901 A tissue, maybe. 92 00:04:16,005 --> 00:04:17,384 All right. 93 00:04:17,522 --> 00:04:19,591 So, you're collecting DNA. 94 00:04:21,556 --> 00:04:23,280 What do you want theirs for? 95 00:04:35,556 --> 00:04:37,108 Hey. Let's check again. 96 00:04:37,211 --> 00:04:39,936 You're more obsessed with my profile than I am. 97 00:04:40,039 --> 00:04:42,246 Not obsessed, just in awe. 98 00:04:42,384 --> 00:04:43,384 It's like an eclipse 99 00:04:43,487 --> 00:04:45,073 or the northern lights. 100 00:04:45,211 --> 00:04:48,591 You're actually getting likes. You cracked the dating apps. 101 00:04:52,073 --> 00:04:54,487 Is the vibe weird in here? 102 00:04:54,591 --> 00:04:56,591 Hello. You with me? 103 00:04:56,694 --> 00:04:58,349 Ever since that night with your spinal patient, 104 00:04:58,453 --> 00:05:02,142 the vibe's been like... weird between you and Watson, right? 105 00:05:02,246 --> 00:05:04,383 I haven't noticed anything. 106 00:05:04,384 --> 00:05:06,521 Can I help you with something? 107 00:05:06,522 --> 00:05:08,763 Geez Louise. 108 00:05:18,901 --> 00:05:20,073 Good night, Dr. Derian. 109 00:05:20,177 --> 00:05:21,591 I have something for you. 110 00:05:23,418 --> 00:05:25,072 What is it? I know, officially, 111 00:05:25,073 --> 00:05:26,418 I'm supposed to be looking for a new job. 112 00:05:26,522 --> 00:05:28,763 I understand Dr. Morstan doesn't trust me. 113 00:05:29,591 --> 00:05:32,384 I can't be part of the spinal signal project anymore, 114 00:05:32,487 --> 00:05:33,867 I accept that. 115 00:05:33,970 --> 00:05:35,936 Mary is not one to walk back a decision. 116 00:05:36,073 --> 00:05:38,798 There are meaningful concessions in there. 117 00:05:38,901 --> 00:05:40,072 Please just read it. 118 00:05:40,073 --> 00:05:43,038 If you think it is worth saving, then just... 119 00:05:43,039 --> 00:05:47,315 say so. Pass that on to Dr. Morstan. 120 00:05:55,349 --> 00:05:58,418 Ingrid, I know this wasn't easy for you. 121 00:05:58,522 --> 00:06:01,867 Dr. Watson, do you know a man named Cameron Phipps? 122 00:06:01,970 --> 00:06:04,522 Yes. He just came into the ER 123 00:06:04,625 --> 00:06:06,384 via ambulance, and right before he passed out, 124 00:06:06,487 --> 00:06:08,073 he asked to see you. 125 00:06:16,005 --> 00:06:17,107 He came in with chemical burns 126 00:06:17,108 --> 00:06:18,694 on his right shoulder and his back. 127 00:06:18,798 --> 00:06:19,935 I didn't get the whole story, 128 00:06:19,936 --> 00:06:21,452 but I'm told it was hydrochloric acid. 129 00:06:21,453 --> 00:06:22,935 You're Watson? 130 00:06:22,936 --> 00:06:24,453 I'm Damian Phipps. 131 00:06:24,556 --> 00:06:26,280 Cameron's brother. What happened to him, Damian? 132 00:06:26,384 --> 00:06:28,935 We were touring the new labs we just endowed. 133 00:06:28,936 --> 00:06:31,660 Um, students were working in there. Uh... 134 00:06:31,763 --> 00:06:35,005 Walking past one of the lab stations and Cam... 135 00:06:35,108 --> 00:06:37,522 It just happened before any of us could stop him. 136 00:06:37,660 --> 00:06:40,177 He grabbed a container that was half-full of liquid-- 137 00:06:40,280 --> 00:06:42,487 hydrochloric acid, I think-- and 138 00:06:42,591 --> 00:06:44,349 poured it on his back. Uh, wait. 139 00:06:44,453 --> 00:06:46,867 So he burned himself with hydrochloric acid? 140 00:06:47,005 --> 00:06:49,487 He didn't want to do it, Dr. Watson. 141 00:06:49,591 --> 00:06:50,867 He was screaming in agony until 142 00:06:50,970 --> 00:06:52,591 the pain meds took hold. 143 00:06:52,694 --> 00:06:55,624 Did Cameron burn himself, or was it... 144 00:06:55,625 --> 00:06:57,522 Cameron's hand? 145 00:07:12,970 --> 00:07:14,555 I'm gonna die. This thing is going to kill me. 146 00:07:14,556 --> 00:07:16,660 No, no, you're not gonna die by your own h... 147 00:07:17,453 --> 00:07:19,142 You're not gonna die. 148 00:07:19,246 --> 00:07:21,039 I'm not gonna let that happen. 149 00:07:22,936 --> 00:07:24,246 Sorry. 150 00:07:24,349 --> 00:07:26,453 Maybe we should just... let it do what it wants. 151 00:07:26,556 --> 00:07:29,453 Cam, world needs you. For what? 152 00:07:29,556 --> 00:07:32,349 I'm a freak with an alien hand, 153 00:07:32,453 --> 00:07:35,694 and now I have the burn scars to match. 154 00:07:38,142 --> 00:07:41,108 Nurse Andrews, can you restrain Cameron's left arm, please? 155 00:07:41,211 --> 00:07:42,210 I'll keep my eye on him. 156 00:07:42,211 --> 00:07:44,384 Absolutely I will. 157 00:07:44,487 --> 00:07:46,866 Hey, hey, hey, I need you for one thing. 158 00:07:46,867 --> 00:07:48,555 Yeah, be my brother. 159 00:07:48,556 --> 00:07:50,936 Can you believe Damian's my brother? 160 00:07:51,039 --> 00:07:52,970 He just glides through the world. 161 00:07:53,108 --> 00:07:55,625 Oh, yes, of course I can. You both have 162 00:07:55,729 --> 00:07:57,522 widow's peaks, you have flared eyebrows, 163 00:07:57,625 --> 00:07:59,867 and your... 164 00:08:01,005 --> 00:08:04,694 You're being facetious. 165 00:08:04,798 --> 00:08:06,142 You have my sympathies 166 00:08:06,246 --> 00:08:07,694 for everything you're going through, Mr. Phipps, 167 00:08:07,832 --> 00:08:10,108 but you are in the right place. 168 00:08:10,211 --> 00:08:14,004 My team and I, we do work on unusual cases. 169 00:08:14,005 --> 00:08:18,384 And if you let us, I promise you we will find a way to help. 170 00:08:21,625 --> 00:08:23,177 Chop it off. Give him what he wants. 171 00:08:23,280 --> 00:08:24,349 It's not even his dominant hand. 172 00:08:24,453 --> 00:08:25,486 Cameron Phipps can afford 173 00:08:25,487 --> 00:08:27,141 the best prosthetics on the market. 174 00:08:27,142 --> 00:08:28,211 I don't see the issue. 175 00:08:28,315 --> 00:08:30,177 The issue is, we took an oath. 176 00:08:30,280 --> 00:08:31,935 That's among the issues. 177 00:08:31,936 --> 00:08:33,556 Cameron would be better off. 178 00:08:33,660 --> 00:08:35,867 Unless he never wakes up from the anesthesia, 179 00:08:35,970 --> 00:08:38,349 or has phantom limb pain, or gets deep vein thrombos... 180 00:08:38,453 --> 00:08:40,729 There's no injury, disease, or trauma 181 00:08:40,832 --> 00:08:42,522 to Mr. Phipps's hand. 182 00:08:42,625 --> 00:08:45,107 So let's agree that we're not going to 183 00:08:45,108 --> 00:08:47,177 amputate it. 184 00:08:48,108 --> 00:08:49,314 Oh, sorry. 185 00:08:49,315 --> 00:08:51,141 If we're not gonna do the obvious thing, 186 00:08:51,142 --> 00:08:53,487 we should assess his cognitive function. 187 00:08:53,591 --> 00:08:54,935 We should run brain imaging. 188 00:08:54,936 --> 00:08:56,867 Last night Cameron Phipps's left hand 189 00:08:57,005 --> 00:08:59,279 picked up a jar of acid and poured it down his back. 190 00:09:01,867 --> 00:09:04,521 Does someone need you, Dr. Croft? 191 00:09:04,522 --> 00:09:06,176 That is the sound of women all over Pittsburgh 192 00:09:06,177 --> 00:09:08,349 trying to break off and nibble a piece of my brother. 193 00:09:08,453 --> 00:09:10,073 We want to protect Cameron Phipps from his own hand, 194 00:09:10,177 --> 00:09:11,280 it seems like we need to attenuate 195 00:09:11,418 --> 00:09:12,383 some of his motor functions. 196 00:09:12,384 --> 00:09:13,693 What's the line, though? 197 00:09:13,694 --> 00:09:15,660 Where does the "alien" threshold end 198 00:09:15,763 --> 00:09:17,660 and the patient's functioning mobility begin? 199 00:09:17,763 --> 00:09:20,936 We know how to take his motor functions to zero. 200 00:09:21,073 --> 00:09:25,073 What about botulinum toxin? It's a literal paralytic. 201 00:09:25,177 --> 00:09:27,591 Rich people use it all the time to freeze their faces 202 00:09:27,694 --> 00:09:29,210 so that they don't get wrinkles. 203 00:09:29,211 --> 00:09:31,625 We could use it to freeze Cameron Phipps' left hand. 204 00:09:31,729 --> 00:09:34,280 Okay, a targeted injection into the extensor muscle 205 00:09:34,384 --> 00:09:36,004 in the left forearm. 206 00:09:36,005 --> 00:09:38,625 Well, we need to figure out the right dosage, 207 00:09:38,729 --> 00:09:41,556 and that could provide partial relief. 208 00:09:41,694 --> 00:09:44,176 I'm proposing something 209 00:09:44,177 --> 00:09:47,280 a little more foolproof. 210 00:09:51,039 --> 00:09:53,280 I don't think there's such a thing 211 00:09:53,384 --> 00:09:55,901 as "partial amputation," Dr. Watson. 212 00:09:56,039 --> 00:09:58,211 Uh, last I checked, it-it was all-or-nothing. 213 00:09:58,315 --> 00:09:59,901 Think of your left hand as a battery. 214 00:10:00,005 --> 00:10:01,729 Full usage means it's fully charged, 215 00:10:01,832 --> 00:10:03,453 but if we can drain it, 216 00:10:03,591 --> 00:10:05,901 we can take away some of its functions. 217 00:10:06,039 --> 00:10:07,453 You'd still have 218 00:10:07,556 --> 00:10:09,005 some mobility left, 219 00:10:09,108 --> 00:10:11,763 not enough to hurt yourself or anybody else. 220 00:10:11,867 --> 00:10:13,210 How would you do this? 221 00:10:13,211 --> 00:10:15,004 Surgery. We'd target the nerves 222 00:10:15,005 --> 00:10:17,246 controlling the hand movements and deaden them. 223 00:10:17,384 --> 00:10:20,591 I want it. I want it today. Has anyone ever done this before? 224 00:10:20,729 --> 00:10:21,936 Well, it can't happen 225 00:10:22,039 --> 00:10:23,453 until we find a neurosurgeon first. 226 00:10:23,591 --> 00:10:26,073 And this operation would be the first of its kind. 227 00:10:26,177 --> 00:10:28,210 We'd keep your brother's hand immobile 228 00:10:28,211 --> 00:10:31,211 with some neurotoxin injections until we can arrange everything. 229 00:10:31,315 --> 00:10:33,210 And that's been done before? Well, it's not 230 00:10:33,211 --> 00:10:36,936 thestandard of care, but alien hand syndrome is-is so rare, 231 00:10:37,073 --> 00:10:38,556 there really is no standard. 232 00:10:38,660 --> 00:10:39,901 Look at it, Damian. 233 00:10:40,005 --> 00:10:42,729 It feels like this thing wants the end of me. 234 00:10:44,418 --> 00:10:45,384 These treatments, 235 00:10:45,487 --> 00:10:47,280 they'll give me my life back? 236 00:10:47,418 --> 00:10:49,729 If these shots work, 237 00:10:49,832 --> 00:10:51,660 we can discharge you as soon as tomorrow. 238 00:10:51,763 --> 00:10:54,073 You can recover from home 239 00:10:54,177 --> 00:10:56,348 until we have everything arranged or 240 00:10:56,349 --> 00:10:57,831 until you need another injection. 241 00:10:57,832 --> 00:10:59,210 Let's do it. 242 00:10:59,211 --> 00:11:01,832 Give me the shots. Let's find a surgeon. 243 00:11:01,970 --> 00:11:03,797 Okay, then. Thank you. 244 00:11:03,798 --> 00:11:07,349 Uh, we'll add your name to the list of candidates. 245 00:11:07,453 --> 00:11:10,798 No ego like a neurosurgeon ego. 246 00:11:10,936 --> 00:11:13,453 Got some interest? Uh, two local. 247 00:11:13,556 --> 00:11:15,142 Three willing to get on the next flight. 248 00:11:15,246 --> 00:11:18,315 Watson has his pick. Nice. 249 00:11:21,349 --> 00:11:24,005 Are you okay? Excuse me? 250 00:11:25,177 --> 00:11:28,625 You and I, w-we're friends. I think we're friends. 251 00:11:28,729 --> 00:11:30,072 We do friend-adjacent stuff. 252 00:11:30,073 --> 00:11:31,970 Okay, where is this all coming from? 253 00:11:32,073 --> 00:11:35,453 That patient from the spinal signal thing, 254 00:11:35,556 --> 00:11:37,142 are you connected to her? 255 00:11:39,384 --> 00:11:42,349 It's the only thing that makes sense. 256 00:11:42,487 --> 00:11:43,970 She comes in that night, 257 00:11:44,108 --> 00:11:45,487 you have this intense conversation 258 00:11:45,625 --> 00:11:46,970 with Watson and Mary, and suddenly 259 00:11:47,108 --> 00:11:49,315 you're off the project. 260 00:11:49,418 --> 00:11:52,005 You left a letter in the printer tray. 261 00:11:52,142 --> 00:11:54,867 You're looking around for other jobs? 262 00:11:56,832 --> 00:11:58,177 Why do you want to know all this? 263 00:11:58,315 --> 00:12:00,729 Because we're friends. 264 00:12:00,832 --> 00:12:03,349 You know, I like you. 265 00:12:03,453 --> 00:12:05,867 That's why we can't be friends. 266 00:12:08,211 --> 00:12:09,522 You tell me 267 00:12:09,625 --> 00:12:11,867 you're my friend, 268 00:12:11,970 --> 00:12:15,763 and I start thinking about what to do with that. 269 00:12:19,005 --> 00:12:22,384 People who are friends with me get hurt. 270 00:12:23,694 --> 00:12:25,246 That's a lonely way to live. 271 00:12:25,384 --> 00:12:28,763 Yeah. So is being friends with everyone. 272 00:12:28,867 --> 00:12:31,729 Yeah, I know that. 273 00:12:31,832 --> 00:12:34,798 You are right, though. We can't be friends. 274 00:12:34,901 --> 00:12:36,729 Not until you stop underestimating me. 275 00:12:37,660 --> 00:12:42,073 And I would never let you hurt me. 276 00:13:08,867 --> 00:13:10,417 So, how does it feel? 277 00:13:10,418 --> 00:13:13,694 Is it just numb or dead? 278 00:13:13,798 --> 00:13:15,555 I can feel pressure if I poke it. 279 00:13:15,556 --> 00:13:18,453 I can even move it if I concentrate. 280 00:13:19,280 --> 00:13:22,936 You're hurt, Cam. We should call a car. 281 00:13:23,039 --> 00:13:24,453 It's a mile to Shadyside, 282 00:13:24,591 --> 00:13:27,625 and I've been lashed to a bed for the past 36 hours. 283 00:13:27,763 --> 00:13:28,866 You don't have to walk with me. 284 00:13:28,867 --> 00:13:31,418 I want to make sure you get settled. 285 00:13:35,315 --> 00:13:38,315 Uh, did you, did you tell Dad that I, uh... 286 00:13:38,453 --> 00:13:39,936 about the burn? 287 00:13:40,039 --> 00:13:43,660 He would've come, you know, if he could. 288 00:13:43,763 --> 00:13:45,349 Right. 289 00:13:46,453 --> 00:13:47,694 Uh... Whoa. 290 00:13:47,798 --> 00:13:49,418 Okay. What, um... 291 00:13:49,522 --> 00:13:51,487 You know what? They didn't give you enough? 292 00:13:51,591 --> 00:13:53,246 Let's go back to the hospital. 293 00:13:57,177 --> 00:13:59,867 Hey. Okay, okay. 294 00:13:59,970 --> 00:14:01,039 - Come on, let go. - Help. 295 00:14:02,832 --> 00:14:03,763 - Cam. - Dame. 296 00:14:03,867 --> 00:14:04,660 Let go. 297 00:14:04,763 --> 00:14:06,246 I can't, it's not me. 298 00:14:06,349 --> 00:14:07,211 Cam. 299 00:14:21,108 --> 00:14:24,177 The suspect has an alien hand? 300 00:14:24,280 --> 00:14:26,211 Alien hand syndrome. 301 00:14:26,349 --> 00:14:28,487 Cameron Phipps has alien hand syndrome. 302 00:14:28,591 --> 00:14:29,763 Spelled like it sounds? 303 00:14:29,867 --> 00:14:32,280 It is.[sighs] I've got, let's say, 304 00:14:32,384 --> 00:14:34,522 two dozen people who say they saw Mr. Phipps 305 00:14:34,625 --> 00:14:36,936 shove his brother in front of a moving bus. 306 00:14:37,039 --> 00:14:39,660 But this alien hand syndrome means 307 00:14:39,763 --> 00:14:41,177 he's somehow not responsible? 308 00:14:41,315 --> 00:14:43,522 I can't tell you what happened 'cause I wasn't there. 309 00:14:43,625 --> 00:14:46,107 But I can tell you that Cameron Phipps has 310 00:14:46,108 --> 00:14:48,349 a rare medical condition in which his left hand 311 00:14:48,487 --> 00:14:50,073 sometimes acts on its own accord. 312 00:14:50,177 --> 00:14:51,694 So if he was saying that it was his hand and not him... 313 00:14:51,798 --> 00:14:53,142 He is saying that. 314 00:14:53,246 --> 00:14:55,763 ...then it's at least possible that he's right. 315 00:14:55,867 --> 00:14:57,211 Detective...? 316 00:14:57,315 --> 00:14:58,349 Lestrade. 317 00:14:58,487 --> 00:15:00,280 Detective Lestrade, 318 00:15:00,384 --> 00:15:01,901 I know how this sounds, I do. 319 00:15:02,005 --> 00:15:04,763 Cameron Phipps took out the only other direct heir 320 00:15:04,867 --> 00:15:07,108 to the family fortune with this little move. 321 00:15:07,246 --> 00:15:09,039 Made himself-- taking a stab here-- 322 00:15:09,142 --> 00:15:10,246 a hundred million dollars. 323 00:15:10,349 --> 00:15:12,211 Fair. But he can't spend that money 324 00:15:12,315 --> 00:15:13,591 if he's in prison for murder. 325 00:15:13,694 --> 00:15:15,177 If he wanted to get rid of his brother, 326 00:15:15,280 --> 00:15:17,798 why would he do it on the corner of a busy street? 327 00:15:17,901 --> 00:15:19,970 If he was in cahoots with a doctor 328 00:15:20,073 --> 00:15:24,246 who said he wasn't responsible, could explain all that. 329 00:15:25,073 --> 00:15:26,798 Oh, you mean me? No. No, no, no, no. 330 00:15:26,901 --> 00:15:29,039 I solve crimes. I don't, I don't commit 'em. 331 00:15:29,142 --> 00:15:32,108 You solve crimes? Oh, yes, on an amateur basis. 332 00:15:32,246 --> 00:15:33,763 S-Semi-pro, really. 333 00:15:33,901 --> 00:15:36,418 Overseas. Not, not, not around 334 00:15:36,556 --> 00:15:37,901 Pittsburgh or anything like that. 335 00:15:38,039 --> 00:15:39,901 Listen, I-I understand how that sounds, too. 336 00:15:40,005 --> 00:15:42,487 I-I do, but I am trying to tell you, 337 00:15:42,591 --> 00:15:45,348 Cameron Phipps has a novel medical condition, 338 00:15:45,349 --> 00:15:48,418 and he's also covered in second-degree burns. 339 00:15:48,522 --> 00:15:49,832 He needs to be in a hospital, 340 00:15:49,936 --> 00:15:51,522 under protective custody, if you'd like. 341 00:15:51,625 --> 00:15:53,211 That's a judge's decision, 342 00:15:53,315 --> 00:15:55,039 not mine. 343 00:15:55,142 --> 00:15:57,694 I'll take your expertise under advisement. 344 00:15:57,798 --> 00:16:01,280 Thank you. Can I talk to my patient now? 345 00:16:01,418 --> 00:16:02,798 Go ahead. 346 00:16:06,453 --> 00:16:08,107 You said my hand wouldn't work. 347 00:16:08,108 --> 00:16:10,625 Yeah, I'm sorry, that dosage, it should have been sufficient. 348 00:16:10,729 --> 00:16:12,900 It's an experimental procedure. 349 00:16:12,901 --> 00:16:15,142 Dame was the only person in my family 350 00:16:15,246 --> 00:16:18,177 who'd still encourage my ideas, and I-I killed him. 351 00:16:18,936 --> 00:16:20,798 Okay, but was it really you, though, Cameron? 352 00:16:20,936 --> 00:16:22,245 Does it matter? 353 00:16:22,246 --> 00:16:24,763 Can I stand in front of a judge and-and say, 354 00:16:24,867 --> 00:16:26,798 "It wasn't me, Your Honor. It was my hand"? 355 00:16:28,832 --> 00:16:30,660 You absolutely can say that. 356 00:16:30,798 --> 00:16:32,384 You have experts backing you up. 357 00:16:32,487 --> 00:16:34,142 Your lawyers, they can file for an injunction 358 00:16:34,280 --> 00:16:35,798 to get you into a hospital today. 359 00:16:35,901 --> 00:16:39,005 We have a-a surgeon ready to perform the operation. 360 00:16:39,142 --> 00:16:42,005 Dr. Choi-- he's coming all the way from Korea tonight. 361 00:16:42,142 --> 00:16:44,315 So by the time you stand trial, 362 00:16:44,418 --> 00:16:46,073 the problem could be gone. 363 00:16:47,280 --> 00:16:49,625 Excuse me. 364 00:16:49,763 --> 00:16:51,349 I'm a little busy, Shinwell. 365 00:16:51,487 --> 00:16:52,832 Did you, by chance, 366 00:16:52,936 --> 00:16:56,142 order a pallet of fake meat product? 367 00:16:56,246 --> 00:16:58,315 Fake meat? Of course not. 368 00:16:58,418 --> 00:17:01,384 The box says "Phippshmeat." 369 00:17:01,487 --> 00:17:03,624 Uh, that, that was me. 370 00:17:03,625 --> 00:17:05,177 Oh, I-I believe it's a, uh, 371 00:17:05,280 --> 00:17:07,556 it's a, it's a gift from our patient. 372 00:17:07,660 --> 00:17:09,039 Uh-huh, all right. 373 00:17:09,142 --> 00:17:10,763 I'll see you shortly. 374 00:17:12,246 --> 00:17:14,591 I-I had that sent yesterday 375 00:17:14,729 --> 00:17:19,246 when you took me on, um, before all-all this. 376 00:17:19,349 --> 00:17:21,039 A-a pallet of fake meat? 377 00:17:21,142 --> 00:17:24,660 Uh, "shmeat" is-is preferable. "Sheet of meat." 378 00:17:24,763 --> 00:17:27,141 By the way, um, 379 00:17:27,142 --> 00:17:30,177 how much freezer space do you have at the clinic? 380 00:17:30,315 --> 00:17:31,624 Oh... 381 00:17:31,625 --> 00:17:34,142 Nobody wants any Phippshmeat? 382 00:17:34,246 --> 00:17:37,418 I can't see anything about FDA approval on the packaging. 383 00:17:37,522 --> 00:17:39,660 This could be human meat for all we know. 384 00:17:39,763 --> 00:17:42,522 You bring up cannibalism a lot. Something you want to tell us? 385 00:17:42,625 --> 00:17:44,624 I'm out on anything lab-grown. 386 00:17:44,625 --> 00:17:46,384 Hurry up and dump the shmeat. 387 00:17:46,487 --> 00:17:48,418 We have a videoconference with Dr. Choi in Busan. 388 00:17:48,556 --> 00:17:50,211 We're still doing surgery on Cameron? 389 00:17:50,315 --> 00:17:52,142 This might be a legal case now, 390 00:17:52,246 --> 00:17:54,177 but Cameron Phipps is still our patient. 391 00:17:54,280 --> 00:17:57,039 The threat that hand poses is greater than ever. 392 00:17:59,349 --> 00:18:00,625 Come on, come on, 393 00:18:00,729 --> 00:18:02,142 let's go. 394 00:18:03,418 --> 00:18:05,073 Dr. Choi has to board a long flight, 395 00:18:05,177 --> 00:18:06,383 so let's stay focused. 396 00:18:07,970 --> 00:18:11,349 Doctor, we propose to diminish the motor input 397 00:18:11,453 --> 00:18:12,728 in the hand by 50%. 398 00:18:12,729 --> 00:18:14,555 I still think it should be 80. 399 00:18:14,556 --> 00:18:16,246 We undershot with the neurotoxin, and look what happened. 400 00:18:17,591 --> 00:18:19,625 I thought you turned off notifications. 401 00:18:19,763 --> 00:18:21,073 That wasn't me. 402 00:18:21,177 --> 00:18:22,866 We're interested in your input, of course, 403 00:18:22,867 --> 00:18:25,177 but we believe 50% will prevent 404 00:18:25,280 --> 00:18:28,211 the transmission of certain nerve impulses and knock out 405 00:18:28,315 --> 00:18:29,522 the alien hand 406 00:18:29,625 --> 00:18:32,177 but still preserve enough of the motor input 407 00:18:32,280 --> 00:18:34,108 so it could retain some essential functions. 408 00:18:34,211 --> 00:18:36,763 Say, for instance, if the patient ever had children, 409 00:18:36,867 --> 00:18:37,936 he'd be able to hold them. 410 00:18:38,039 --> 00:18:39,729 If you can hold a baby, 411 00:18:39,832 --> 00:18:41,108 you can throw a baby. 412 00:18:41,211 --> 00:18:44,418 Okay, don't-don't translate that, please. 413 00:18:47,453 --> 00:18:49,625 We can accomplish this via a new technique 414 00:18:49,729 --> 00:18:52,487 I named selective peripheral topographic neurolysis. 415 00:18:52,625 --> 00:18:56,315 I can isolate the radial ulnar 416 00:18:56,453 --> 00:18:57,900 and median nerves in the forearm 417 00:18:57,901 --> 00:19:00,453 and selectively shave some of the motor fibers. 418 00:19:00,556 --> 00:19:01,867 Guv. Guv? 419 00:19:01,970 --> 00:19:03,107 Uh, Cameron Phipps 420 00:19:03,108 --> 00:19:04,280 just finished his hearing. 421 00:19:04,384 --> 00:19:05,970 The judge released him to UHOP. 422 00:19:06,073 --> 00:19:08,349 Okay, this all looks great. 423 00:19:08,453 --> 00:19:09,797 Dr. Choi, thank you for your time. 424 00:19:09,798 --> 00:19:11,177 You have a safe flight. 425 00:19:11,280 --> 00:19:12,453 We look forward to seeing you here in Pittsburgh. 426 00:19:12,556 --> 00:19:14,694 See you soon. 427 00:19:37,384 --> 00:19:39,729 May I visit my patient, please? 428 00:19:41,384 --> 00:19:43,624 Cameron, how you doing? 429 00:19:43,625 --> 00:19:47,177 Um... my... lawyer 430 00:19:47,280 --> 00:19:50,314 left me with some, uh, hope, I guess. 431 00:19:50,315 --> 00:19:53,177 I have a diagnosis and a pattern of injuries 432 00:19:53,280 --> 00:19:54,659 that have escalated over time. 433 00:19:54,660 --> 00:19:57,141 I've sought treatment for a year, 434 00:19:57,142 --> 00:19:59,005 and I am willing to undergo 435 00:19:59,142 --> 00:20:01,522 an experimental surgery to correct the issue. 436 00:20:01,660 --> 00:20:04,797 He said that's a lot to work with. 437 00:20:04,798 --> 00:20:06,832 Well, we have one of the top neurosurgeons in the world 438 00:20:06,936 --> 00:20:08,349 flying in from Busan, so 439 00:20:08,487 --> 00:20:10,246 we can proceed as soon as you and he are ready. 440 00:20:10,349 --> 00:20:11,211 I'm ready now. 441 00:20:11,315 --> 00:20:13,694 Deaden the nerves. 442 00:20:13,798 --> 00:20:14,832 Give me my life back. 443 00:20:14,936 --> 00:20:16,624 Okay. I'll book the OR, 444 00:20:16,625 --> 00:20:19,039 and Dr. Choi will be able to operate tomorrow. 445 00:20:19,177 --> 00:20:21,832 Thank you, Dr. Watson, 446 00:20:21,936 --> 00:20:25,005 for working with me, for standing behind me. 447 00:20:25,108 --> 00:20:28,245 I'm... I'm very grateful. 448 00:20:28,246 --> 00:20:30,039 Of course. 449 00:20:30,177 --> 00:20:31,487 Uh... 450 00:20:31,591 --> 00:20:32,969 Uh, Mrs. Cromartie. Uh... 451 00:20:32,970 --> 00:20:35,005 Dr. Watson, this is the woman who raised me. 452 00:20:35,108 --> 00:20:36,522 Oh. Oh, stop that, Cameron. 453 00:20:36,625 --> 00:20:38,935 She's still looking after my dad's place. 454 00:20:40,108 --> 00:20:41,418 What are you doing down here? 455 00:20:42,280 --> 00:20:44,349 It's your father, Cameron. 456 00:20:44,453 --> 00:20:48,590 He's... He didn't react well to the news about Damian. 457 00:20:48,591 --> 00:20:50,867 It's his heart. 458 00:20:51,005 --> 00:20:52,556 Is Dad okay? 459 00:20:52,660 --> 00:20:53,901 He's been admitted to the ICU. 460 00:20:54,039 --> 00:20:55,970 They say he's in critical condition. 461 00:20:56,073 --> 00:20:59,176 Well, I-I wish him the best, of course. 462 00:20:59,177 --> 00:21:01,108 Thank you. I'll, um... 463 00:21:01,246 --> 00:21:02,936 I'll leave you two to talk about it. 464 00:21:03,039 --> 00:21:05,418 Oh, Cameron, thanks for the meat. 465 00:21:07,384 --> 00:21:09,348 Uh, Dr. Watson? 466 00:21:11,625 --> 00:21:13,418 You didn't eat any of it, did you? 467 00:21:13,522 --> 00:21:14,660 Phippshmeat? 468 00:21:14,763 --> 00:21:15,832 No. No, I didn't. 469 00:21:15,936 --> 00:21:17,177 Thank God. 470 00:21:17,280 --> 00:21:18,280 Why, is it unsafe? 471 00:21:18,384 --> 00:21:22,108 It is neither safe nor appetizing. 472 00:21:23,556 --> 00:21:27,005 Cameron has started that company from scratch four times. 473 00:21:27,108 --> 00:21:29,625 So, Cameron's a serial entrepreneur? 474 00:21:29,729 --> 00:21:32,970 He would give $40 million to a lemonade stand. 475 00:21:33,108 --> 00:21:34,453 Mr. Phipps finally cut him off 476 00:21:34,556 --> 00:21:37,072 after Cameron's second attempt at Phippshmeats. 477 00:21:37,073 --> 00:21:40,315 God only knows where the money came for the third and fourth. 478 00:21:40,418 --> 00:21:42,555 But you didn't eat it. 479 00:21:42,556 --> 00:21:45,487 Congrats on your native good sense. 480 00:21:48,901 --> 00:21:51,384 Cam, come on, Cam. 481 00:21:54,625 --> 00:21:55,798 Guv. 482 00:21:55,901 --> 00:21:58,522 You've been squirreled away up here for hours. 483 00:21:58,625 --> 00:21:59,798 Did you know Cameron Phipps 484 00:21:59,901 --> 00:22:02,005 filed for bankruptcy two years ago? 485 00:22:02,108 --> 00:22:04,039 No, I did not. 486 00:22:04,177 --> 00:22:05,936 But neither am I shocked. 487 00:22:06,039 --> 00:22:08,659 The man did name his company Phippshmeat. 488 00:22:08,660 --> 00:22:11,384 Yeah, but think about all the resources 489 00:22:11,522 --> 00:22:13,039 that he's had at his disposal. 490 00:22:13,142 --> 00:22:15,660 Right? He had th-the trust fund, his father's backing, 491 00:22:15,763 --> 00:22:17,591 and even with all of that, 492 00:22:17,694 --> 00:22:19,211 Cameron's been through four versions 493 00:22:19,315 --> 00:22:22,005 of this lab-grown meat company. Right? 494 00:22:22,142 --> 00:22:24,177 Before that, it was CBD gummies. 495 00:22:24,280 --> 00:22:27,384 Now, throw two divorces onto that bonfire. 496 00:22:27,487 --> 00:22:30,694 I can't audit the man, but I... I bet you he was broke. 497 00:22:30,798 --> 00:22:34,798 Convenient, then, for Mr. Phipps to be cursed with an affliction 498 00:22:34,901 --> 00:22:37,762 that killed the only other heir to his father's fortune. 499 00:22:37,763 --> 00:22:40,005 Exactly. But why... 500 00:22:40,142 --> 00:22:41,660 would he hit the crosswalk button 501 00:22:41,763 --> 00:22:44,108 if he didn't want the bus to stop? 502 00:22:44,211 --> 00:22:45,901 Look at this. 503 00:22:46,936 --> 00:22:49,487 He never actually hit the button. 504 00:22:51,453 --> 00:22:53,660 See? 505 00:22:53,763 --> 00:22:55,107 Now look at this moment. 506 00:22:55,108 --> 00:22:57,108 Look at Damian's expression 507 00:22:57,211 --> 00:22:58,522 when he says his brother's name. 508 00:22:58,625 --> 00:23:00,901 Damian's not reacting to the alien hand. 509 00:23:01,005 --> 00:23:05,348 Damian's reacting to the look he sees in Cameron's eyes. 510 00:23:05,349 --> 00:23:06,866 Now watch this. 511 00:23:06,867 --> 00:23:09,522 See, he pauses when he grabs his brother's shirt 512 00:23:09,625 --> 00:23:11,487 and shifts his gaze to the left. 513 00:23:11,591 --> 00:23:13,901 Yeah, you think he's timing the shove. 514 00:23:14,005 --> 00:23:15,246 I can't prove anything. 515 00:23:15,384 --> 00:23:16,936 It's just a pause and a head tip, 516 00:23:17,073 --> 00:23:21,453 but... I think this may have been intentional. 517 00:23:21,591 --> 00:23:23,280 Cameron is using the fact 518 00:23:23,384 --> 00:23:25,763 that he has alien hand syndrome to get rid of his brother. 519 00:23:25,867 --> 00:23:27,555 And if I'm right, 520 00:23:27,556 --> 00:23:29,867 this wasn't an accident. 521 00:23:29,970 --> 00:23:31,556 It was murder. 522 00:23:34,936 --> 00:23:36,798 And now you're saying it's not an alien hand? 523 00:23:36,901 --> 00:23:39,417 Look, Cameron Phipps does have alien hand syndrome. 524 00:23:39,418 --> 00:23:40,763 But it wasn't Cameron's hand 525 00:23:40,867 --> 00:23:42,867 that pushed Damian in front of that bus. 526 00:23:42,970 --> 00:23:44,487 It was Cameron. 527 00:23:44,591 --> 00:23:48,005 Cameron disguised a murder within his existing condition. 528 00:23:48,108 --> 00:23:51,384 Which is actually the best plan he's ever had. 529 00:23:51,487 --> 00:23:54,555 And you think all this 'cause Cameron Phipps tilted his head? 530 00:23:54,556 --> 00:23:56,108 Yes. See, look. 531 00:23:56,211 --> 00:23:57,417 If you look closely... 532 00:23:57,418 --> 00:24:01,453 he's obviously timing the bus. 533 00:24:02,867 --> 00:24:05,624 You swore up and down yesterday that this was an accident. 534 00:24:05,625 --> 00:24:08,349 I spent an hour at the district attorney's office 535 00:24:08,487 --> 00:24:10,970 explaining that sometimes, according to you, 536 00:24:11,073 --> 00:24:12,660 a man's hand can just... 537 00:24:12,763 --> 00:24:14,107 push his brother in front of a bus. 538 00:24:14,108 --> 00:24:15,694 Yes, and sometimes it can happen. 539 00:24:15,798 --> 00:24:17,522 I just don't believe it happened here. 540 00:24:17,625 --> 00:24:20,556 What about the jar of acid down his back? 541 00:24:20,694 --> 00:24:22,660 Yeah, if I'm right, that was also Cameron. 542 00:24:22,763 --> 00:24:24,660 He did it to make the hand look dangerous 543 00:24:24,763 --> 00:24:25,901 to set up the push. 544 00:24:26,005 --> 00:24:27,177 Mm-hmm. 545 00:24:27,315 --> 00:24:30,005 Well, looks like you got yourself in a pickle. 546 00:24:30,108 --> 00:24:31,969 Well, I wouldn't necessarily call it a pickle 547 00:24:31,970 --> 00:24:33,729 but more like an evolving theory. 548 00:24:33,867 --> 00:24:36,073 An evolving theory, to a good defense attorney, 549 00:24:36,177 --> 00:24:37,867 is called "changing your story." 550 00:24:37,970 --> 00:24:40,487 You think Cameron Phipps hired a bad defense attorney? 551 00:24:41,660 --> 00:24:42,832 I'll tell the D.A. 552 00:24:42,936 --> 00:24:44,694 you evolved. 553 00:24:44,798 --> 00:24:45,832 You got a nice suit, 554 00:24:45,936 --> 00:24:47,108 so I'll even review the tapes 555 00:24:47,211 --> 00:24:49,280 that we collected at the scene last week. 556 00:24:49,384 --> 00:24:51,418 Thank you. But if you're right... 557 00:24:51,522 --> 00:24:54,142 if this was a murder, 558 00:24:54,246 --> 00:24:56,867 I don't know how to say this nice, Doc. 559 00:24:56,970 --> 00:24:58,556 But you got played. 560 00:25:03,280 --> 00:25:05,418 It's a ballsy plan. 561 00:25:05,522 --> 00:25:07,936 Murder his brother in front of a few dozen witnesses, 562 00:25:08,073 --> 00:25:10,073 then line up the best doctor in the city 563 00:25:10,211 --> 00:25:12,900 to say it's not his fault, then profit? 564 00:25:12,901 --> 00:25:15,453 We have no actual evidence this was a murder. 565 00:25:15,556 --> 00:25:18,418 We have a pause and a head tilt. 566 00:25:18,522 --> 00:25:20,591 Either of which could have happened for dozens of reasons. 567 00:25:20,694 --> 00:25:22,831 We need more evidence. 568 00:25:22,832 --> 00:25:24,936 The police need more evidence. 569 00:25:25,073 --> 00:25:27,522 Once this operation is finished, 570 00:25:27,625 --> 00:25:29,073 so is our connection to this patient. 571 00:25:29,177 --> 00:25:31,073 So you can live with knowing that Cameron Phipps 572 00:25:31,177 --> 00:25:32,729 is about to get away with murder? 573 00:25:32,832 --> 00:25:34,246 You can live with the idea 574 00:25:34,384 --> 00:25:36,073 that some deserving patient might not get our attention 575 00:25:36,211 --> 00:25:38,901 because you have a bruised ego? 576 00:25:39,005 --> 00:25:41,038 You got duped. 577 00:25:41,039 --> 00:25:43,522 Okay, so far, I just got used. I didn't get duped 578 00:25:43,625 --> 00:25:45,108 unless he gets away with it. 579 00:25:46,453 --> 00:25:48,763 But the current theory on the table says 580 00:25:48,867 --> 00:25:50,936 that our patient is guilty of murder. 581 00:25:51,039 --> 00:25:54,522 The treatment is, of course, indictment and a trial. 582 00:25:54,625 --> 00:25:57,936 Which is good news because we can make our case medically. 583 00:25:58,039 --> 00:26:00,798 Now, the first point of weakness is the acid burn. 584 00:26:00,901 --> 00:26:03,246 There's no way that Cameron dumped that jar 585 00:26:03,349 --> 00:26:05,867 down his back without a trial run first. 586 00:26:05,970 --> 00:26:08,177 You think he burned himself more than once? 587 00:26:08,280 --> 00:26:09,694 Oh, I think he burned somebody else. 588 00:26:09,832 --> 00:26:11,660 That Phipps money can be very convincing. 589 00:26:11,798 --> 00:26:15,005 Ingrid and Stephens, check with our ER, 590 00:26:15,142 --> 00:26:17,762 see if there's been an influx of acid burns. 591 00:26:17,763 --> 00:26:20,280 And check the students at that new lab, too. 592 00:26:20,418 --> 00:26:21,522 Sasha and Adam, 593 00:26:21,625 --> 00:26:23,315 comb through Cameron's records. 594 00:26:23,418 --> 00:26:25,072 See if there's been any types of conflict 595 00:26:25,073 --> 00:26:26,694 with Cameron and his brother. 596 00:26:26,798 --> 00:26:29,970 I'm gonna review his genetic tests. 597 00:26:30,073 --> 00:26:33,246 I suspect that he has a "milkman gene." 598 00:26:33,349 --> 00:26:35,384 What is the milkman gene? 599 00:26:35,487 --> 00:26:37,970 It's a mutation to his DRD4 gene. 600 00:26:38,073 --> 00:26:39,763 It's been linked with promiscuity 601 00:26:39,867 --> 00:26:41,522 and other impulsive behaviors. 602 00:26:41,625 --> 00:26:42,901 The failed businesses. 603 00:26:43,005 --> 00:26:45,522 The divorces. It all adds up. 604 00:26:45,660 --> 00:26:48,625 Does everybody understand the assignment? 605 00:26:52,315 --> 00:26:53,832 Uh, this is perfect. 606 00:26:53,936 --> 00:26:56,487 It works, but it can't work against me. 607 00:26:56,625 --> 00:26:59,349 Yes, Dr. Choi did a remarkable job. 608 00:26:59,487 --> 00:27:03,004 You know, Cameron, when you're ready... 609 00:27:03,005 --> 00:27:06,486 there is something I'd like to talk to you about. 610 00:27:06,487 --> 00:27:08,693 Of course, Doctor. What's on your mind? 611 00:27:08,694 --> 00:27:13,831 Well, this intervention has been effective. 612 00:27:13,832 --> 00:27:17,694 You won't have to suffer from alien hand syndrome anymore. 613 00:27:17,798 --> 00:27:20,073 But I am curious, though... 614 00:27:21,039 --> 00:27:23,522 ...what happened between you and Damian? 615 00:27:24,625 --> 00:27:26,073 Was it really your hand? 616 00:27:27,211 --> 00:27:28,763 Of course. 617 00:27:28,867 --> 00:27:30,591 Why would I want to hurt my own brother? 618 00:27:30,729 --> 00:27:33,211 You have a mutation to your DRD4 gene. 619 00:27:33,315 --> 00:27:34,797 It's called the "promiscuity gene." 620 00:27:34,798 --> 00:27:37,453 And it's not just about sex. 621 00:27:37,556 --> 00:27:41,073 But it does make you more likely to commit impulsive acts. 622 00:27:41,211 --> 00:27:43,901 I live by my instincts. That's not a sickness. 623 00:27:44,005 --> 00:27:46,591 And it certainly didn't lead me to kill my brother. 624 00:27:46,694 --> 00:27:49,246 There is a treatment for that mutation. 625 00:27:50,142 --> 00:27:51,867 We can help. 626 00:27:51,970 --> 00:27:53,694 You won't have to live like this anymore, 627 00:27:53,798 --> 00:27:56,384 and your lawyers, they can ask for reduced charges. 628 00:27:57,625 --> 00:27:59,487 Reduced from what? 629 00:28:00,936 --> 00:28:03,108 Oh, I-I guess you didn't hear. 630 00:28:03,246 --> 00:28:06,005 D.A. isn't pursuing this. 631 00:28:08,246 --> 00:28:13,210 If you're right about what happened to Damian... 632 00:28:13,211 --> 00:28:15,039 then that would mean 633 00:28:15,142 --> 00:28:19,453 that I finally did something right. 634 00:28:20,453 --> 00:28:22,798 I came up with a plan 635 00:28:22,936 --> 00:28:26,591 and I got some of the smartest people in the world 636 00:28:26,694 --> 00:28:28,522 to buy into it... 637 00:28:29,694 --> 00:28:31,591 ...and it worked. 638 00:28:32,418 --> 00:28:33,936 I won. 639 00:28:35,142 --> 00:28:38,522 Me, Cameron Phipps. I won. 640 00:28:39,522 --> 00:28:42,556 And all it cost me was a burn on my back 641 00:28:42,660 --> 00:28:45,418 and a little bit of mobility in my left arm. 642 00:28:45,556 --> 00:28:47,693 And your brother. 643 00:28:47,694 --> 00:28:49,901 It also cost you your brother. 644 00:28:51,142 --> 00:28:53,936 Right. Damian. 645 00:28:54,729 --> 00:28:58,901 You've got murder inside you, Cameron. 646 00:28:59,005 --> 00:29:01,039 I should have seen it. 647 00:29:01,142 --> 00:29:03,177 Don't be so hard on yourself. 648 00:29:03,315 --> 00:29:06,108 No one sees past my hand. 649 00:29:07,867 --> 00:29:09,763 Thank you, Dr. Watson. 650 00:29:09,867 --> 00:29:13,005 None of this would've been possible without you. 651 00:29:18,108 --> 00:29:21,901 This lab is absolutely incredible. 652 00:29:22,005 --> 00:29:24,177 Seriously. I want to do an internship here. 653 00:29:24,280 --> 00:29:26,073 I'll do more work than the robot. 654 00:29:26,177 --> 00:29:27,660 His name's Clyde. 655 00:29:27,763 --> 00:29:30,936 Well, we didn't invite you down here to, uh, show off the lab. 656 00:29:31,039 --> 00:29:32,315 Your instructor said that you gave yourself 657 00:29:32,418 --> 00:29:34,625 three chemical burns with hydrochloric acid 658 00:29:34,729 --> 00:29:36,659 within the space of three weeks? 659 00:29:36,660 --> 00:29:39,832 Yeah, well, I get stressed when finals are close. 660 00:29:39,936 --> 00:29:41,211 I got clumsy... 661 00:29:41,315 --> 00:29:43,867 Oh, it looks like they get more severe as they go. 662 00:29:43,970 --> 00:29:45,901 Almost like you were testing out how much acid 663 00:29:46,005 --> 00:29:47,452 you'd need for a second-degree burn. 664 00:29:47,453 --> 00:29:49,073 And why would I do that? 665 00:29:49,177 --> 00:29:51,314 If someone paid you to do this, Vijay, 666 00:29:51,315 --> 00:29:54,831 say someone picked up your student loans 667 00:29:54,832 --> 00:29:56,867 in exchange for you giving yourself those burns, 668 00:29:57,005 --> 00:29:58,315 that's not a crime. 669 00:29:59,556 --> 00:30:01,177 But you should know 670 00:30:01,280 --> 00:30:03,142 that you may be a part of a murder plan. 671 00:30:03,246 --> 00:30:05,660 Whoa... I didn't kill anybody. 672 00:30:05,763 --> 00:30:07,107 Nobody's saying that you did. 673 00:30:07,108 --> 00:30:10,660 But if you admit that Cameron Phipps paid you 674 00:30:10,763 --> 00:30:12,453 to test those burns on yourself, 675 00:30:12,556 --> 00:30:14,969 you could help prove that he did. 676 00:30:14,970 --> 00:30:16,694 You tell us what we want to know, 677 00:30:16,832 --> 00:30:19,452 we'll get in the door at the Holmes Clinic. 678 00:30:19,453 --> 00:30:21,936 Yes, and I wind up tied up in court. 679 00:30:22,039 --> 00:30:23,452 Not that I'm admitting 680 00:30:23,453 --> 00:30:26,039 there's any kind of arrangement to begin with, 681 00:30:26,177 --> 00:30:27,522 but if there is, 682 00:30:27,660 --> 00:30:30,211 do you know how much a year of graduate school costs? 683 00:30:30,349 --> 00:30:33,453 We are talking about a murderer walking away scot-free. 684 00:30:33,556 --> 00:30:35,142 Yes, but I didn't do it. 685 00:30:35,246 --> 00:30:38,141 I'm sorry, guys, but I'm sticking with the deal I've got. 686 00:30:38,142 --> 00:30:41,729 Your sense of civic duty is severely stunted. 687 00:30:41,867 --> 00:30:44,005 You'll be a billionaire by the time you're 30. 688 00:30:44,108 --> 00:30:47,591 30? So I look lazy to you? 689 00:30:51,315 --> 00:30:55,832 How to weigh the value of one life over another? 690 00:30:55,970 --> 00:30:58,522 The Fellows' DNA, in the hands of Moriarty, 691 00:30:58,625 --> 00:31:00,729 can only be used for only one thing. 692 00:31:00,832 --> 00:31:04,729 To take them off the field of play. 693 00:31:04,832 --> 00:31:07,936 Fake samples it is, then. 694 00:31:08,039 --> 00:31:13,798 Moriarty will never get his hands on the Fellows' DNA. 695 00:31:13,901 --> 00:31:18,522 Not from the bastard Shinwell Johnson. 696 00:31:27,349 --> 00:31:29,039 No, no, no, no, no, no. 697 00:31:29,142 --> 00:31:31,004 If those boxes are packed with fake meat, 698 00:31:31,005 --> 00:31:32,660 I'm afraid we're already full. 699 00:31:32,763 --> 00:31:35,108 These are records from the Phipps family board meetings. 700 00:31:35,246 --> 00:31:37,591 They even loaned me this gentleman to cart the stuff. 701 00:31:37,729 --> 00:31:39,694 And you are? 702 00:31:39,798 --> 00:31:41,108 Detective Lestrade. 703 00:31:41,246 --> 00:31:42,522 PittsburghPolice. 704 00:31:42,625 --> 00:31:44,728 Oh. Uh, Shinwell Johnson. 705 00:31:44,729 --> 00:31:47,280 Dr. Watson's aide and general dogsbody. 706 00:31:47,418 --> 00:31:48,693 I get the impression 707 00:31:48,694 --> 00:31:50,625 you've caused harm in your life, Shinwell Johnson. 708 00:31:50,729 --> 00:31:54,142 I think that's just unbridled virility you can sense. 709 00:31:54,246 --> 00:31:56,073 I don't think so. 710 00:31:56,211 --> 00:31:59,763 The board of BCH Phipps has agreed to share these files, 711 00:31:59,901 --> 00:32:01,418 in case they may be of assistance 712 00:32:01,522 --> 00:32:03,487 in your amateur investigation. 713 00:32:03,591 --> 00:32:05,936 You could find some evidence of conflict 714 00:32:06,039 --> 00:32:10,418 between the sons. Oh, much obliged, ma'am. 715 00:32:10,522 --> 00:32:12,211 Morning. Hi. 716 00:32:14,694 --> 00:32:15,832 Excuse me, 717 00:32:15,936 --> 00:32:18,349 are you part of the Phipps family? 718 00:32:18,487 --> 00:32:20,107 Um, no, definitely not. 719 00:32:20,108 --> 00:32:21,867 My name's Keith Cromartie. 720 00:32:21,970 --> 00:32:24,073 My mom's been their housekeeper for 40 years. 721 00:32:24,177 --> 00:32:25,625 Huh. Detective Lestrade. 722 00:32:25,729 --> 00:32:28,624 Did you decide to join in the investigation? 723 00:32:28,625 --> 00:32:30,452 I brought you records. Make something of 'em, 724 00:32:30,453 --> 00:32:32,073 don't make something of 'em. 725 00:32:32,177 --> 00:32:33,555 Just don't say I didn't help. 726 00:32:33,556 --> 00:32:34,832 Watson? 727 00:32:43,384 --> 00:32:45,936 Would you happen to be a part of the Phipps family? 728 00:32:46,039 --> 00:32:49,763 Uh, I get that a lot, but, uh, nah, no relation. 729 00:32:50,763 --> 00:32:51,763 Mm-hmm. 730 00:32:51,867 --> 00:32:53,487 You see it, too, don't you? 731 00:32:53,591 --> 00:32:55,522 Oh, yes, widow's peak, flared eyebrow, 732 00:32:55,625 --> 00:32:57,177 repaired cleft lip. 733 00:32:57,315 --> 00:32:59,418 That guy may be the housekeeper's kid, 734 00:32:59,522 --> 00:33:01,004 but I'd bet six months rent 735 00:33:01,005 --> 00:33:02,936 he's also John Phipps' son. 736 00:33:03,039 --> 00:33:04,522 Mm, yes, there's another heir 737 00:33:04,625 --> 00:33:07,108 to the Phipps family fortune. 738 00:33:13,729 --> 00:33:14,936 I can't talk about Keith's father, 739 00:33:15,039 --> 00:33:17,763 even if I wanted to. 740 00:33:19,142 --> 00:33:21,349 There are NDAs, 741 00:33:21,453 --> 00:33:23,901 lawyers who would take everything I have. 742 00:33:24,005 --> 00:33:25,694 Miss, I understand, but I believe 743 00:33:25,798 --> 00:33:28,039 Cameron Phipps killed his own brother. 744 00:33:28,142 --> 00:33:29,211 Well, how would me telling the truth 745 00:33:29,349 --> 00:33:30,625 about my son prove that? It wouldn't. 746 00:33:30,729 --> 00:33:32,211 And I can't prove that he's guilty, 747 00:33:32,349 --> 00:33:35,039 but I'm looking for a different kind of justice. 748 00:33:35,142 --> 00:33:38,384 Cameron possesses something called a promiscuity gene. 749 00:33:38,522 --> 00:33:41,418 It makes you prone to impulsive behaviors. 750 00:33:41,522 --> 00:33:42,384 John Phipps 751 00:33:42,487 --> 00:33:44,660 certainly was promiscuous. 752 00:33:44,763 --> 00:33:47,867 He had systems in place. 753 00:33:47,970 --> 00:33:51,486 A lawyer to deal with the nondisclosure agreements. 754 00:33:51,487 --> 00:33:53,004 Do you have any idea how many? 755 00:33:53,005 --> 00:33:58,141 Keith sent his DNA to one of those lineage sites. 756 00:33:58,142 --> 00:33:59,591 Came back he had... 757 00:33:59,694 --> 00:34:03,177 ...36 half-siblings. 758 00:34:03,280 --> 00:34:06,108 The man had 36 kids out of wedlock? 759 00:34:06,246 --> 00:34:07,349 Oceans of money, 760 00:34:07,453 --> 00:34:08,936 promiscuity gene. John Phipps had 761 00:34:09,073 --> 00:34:10,763 no checks on his behavior. 762 00:34:11,591 --> 00:34:15,073 If your son could give us a look at that site, 763 00:34:15,177 --> 00:34:18,798 that's not violating any type of nondisclosure agreement. 764 00:34:22,039 --> 00:34:23,108 There he is, 765 00:34:23,211 --> 00:34:25,349 a vulture sitting vigil. 766 00:34:26,832 --> 00:34:29,591 Hope you don't mind, I've brought my whole team. 767 00:34:29,694 --> 00:34:31,418 UHOP is a teaching hospital. 768 00:34:31,556 --> 00:34:33,487 Mm-hmm. Oh, 769 00:34:33,591 --> 00:34:34,555 and you remember Detective Lestrade. 770 00:34:34,556 --> 00:34:35,900 Front-row seat 771 00:34:35,901 --> 00:34:38,315 for your number one fan. 772 00:34:38,418 --> 00:34:40,108 I appreciate your devotion, 773 00:34:40,246 --> 00:34:41,900 but I'm tryingto spend 774 00:34:41,901 --> 00:34:43,936 these last few sacred moments 775 00:34:44,073 --> 00:34:45,142 with my father. 776 00:34:45,280 --> 00:34:46,694 He has more time than you think. 777 00:34:46,798 --> 00:34:48,867 Unless you have other plans for him. 778 00:34:49,005 --> 00:34:51,142 That would be Cameron's ultimate folly, 779 00:34:51,246 --> 00:34:54,073 and it would be in vain. 780 00:34:54,177 --> 00:34:56,522 Why, you ask? Behold. 781 00:34:56,625 --> 00:34:59,453 Most people in their right mind might wonder, 782 00:34:59,556 --> 00:35:01,418 who wouldn't be satisfied 783 00:35:01,556 --> 00:35:03,729 with splitting $300 million with their brother? 784 00:35:03,867 --> 00:35:06,418 But then, they haven't led your life. 785 00:35:06,556 --> 00:35:09,005 According to bankruptcy records, 786 00:35:09,108 --> 00:35:13,453 your multiple attempts at a truly impossible burger 787 00:35:13,556 --> 00:35:16,487 add up to a cool $17 mil. 788 00:35:16,591 --> 00:35:18,969 Plus the previous debts you accrued from your 789 00:35:18,970 --> 00:35:21,452 artisanal flavored ice cube venture? 790 00:35:21,453 --> 00:35:23,108 Ahead of its time. 791 00:35:23,211 --> 00:35:25,177 Including your own affairs, 792 00:35:25,280 --> 00:35:28,348 resulting in two ex-wives, two kids between them. 793 00:35:28,349 --> 00:35:30,246 Alimony. Child support. 794 00:35:30,349 --> 00:35:31,659 Then, suddenly, 795 00:35:31,660 --> 00:35:34,315 $150 million just is not quite enough, is it? 796 00:35:34,418 --> 00:35:36,005 So, why not... 797 00:35:38,970 --> 00:35:40,901 ...double it? 798 00:35:41,039 --> 00:35:42,073 This 799 00:35:42,177 --> 00:35:44,073 brings us to the good news, bad news. 800 00:35:44,177 --> 00:35:47,487 The good is, even though you lost your brother, 801 00:35:47,591 --> 00:35:50,832 you don't have to mourn your father's death alone. 802 00:35:50,936 --> 00:35:52,384 You have Keith, for one. 803 00:35:52,522 --> 00:35:54,349 Mrs. Cromartie's son? 804 00:35:54,453 --> 00:35:55,969 Your half brother. 805 00:35:55,970 --> 00:35:58,073 Did you think the cleft lip was a coincidence? 806 00:35:58,177 --> 00:36:00,348 Father said it was a common trait. 807 00:36:00,349 --> 00:36:03,246 Oh, with his help, even more so. 808 00:36:03,349 --> 00:36:05,936 Keith discovered that he had 36 809 00:36:06,039 --> 00:36:08,038 half-siblings, so many that he thought 810 00:36:08,039 --> 00:36:09,487 that they all had the same sperm donor. 811 00:36:09,591 --> 00:36:11,625 And, given their own inherited 812 00:36:11,729 --> 00:36:14,693 promiscuous mutation, they all have kids, too. 813 00:36:14,694 --> 00:36:15,866 18 nieces 814 00:36:15,867 --> 00:36:18,901 and nine nephews. 815 00:36:19,005 --> 00:36:20,142 And counting. 816 00:36:20,280 --> 00:36:22,038 Direct descendants of Mr. Phipps. 817 00:36:22,039 --> 00:36:26,418 A total of 68 pockets to fill with your inheritance. 818 00:36:26,522 --> 00:36:27,832 136 pockets, 819 00:36:27,936 --> 00:36:29,453 'cause pockets come in pairs. 820 00:36:29,591 --> 00:36:31,073 That-That-That's my money. 821 00:36:31,177 --> 00:36:32,660 I earned it. 822 00:36:32,798 --> 00:36:33,970 Oh, by all means, fight for it. 823 00:36:34,108 --> 00:36:36,073 These relatives live in Europe. 824 00:36:36,177 --> 00:36:38,108 Ports in your father's travels. 825 00:36:38,211 --> 00:36:39,763 And Keith already alerted them 826 00:36:39,867 --> 00:36:41,384 about their potential inheritance. 827 00:36:41,487 --> 00:36:44,315 European courts could force them into arbitration, 828 00:36:44,418 --> 00:36:47,935 taking a 75% inheritance tax. 829 00:36:47,936 --> 00:36:50,280 At best, your fortune will be tied up for years, 830 00:36:50,418 --> 00:36:52,763 if not drained completely. 831 00:36:54,384 --> 00:36:58,556 Oh, that's the bad news, by the way. 832 00:37:00,487 --> 00:37:02,832 Any thoughts, questions, 833 00:37:02,936 --> 00:37:04,280 regrets? 834 00:37:04,384 --> 00:37:05,453 Well, 835 00:37:05,556 --> 00:37:07,867 I found that riveting. 836 00:37:09,005 --> 00:37:11,349 Still can't bring him in, 837 00:37:11,487 --> 00:37:14,280 but who can hate on poetic justice? 838 00:37:15,315 --> 00:37:19,211 We'll leave you to grieve your losses, Mr. Phipps. 839 00:37:38,349 --> 00:37:39,970 So, who are you meeting up with first? 840 00:37:40,073 --> 00:37:41,349 No idea, haven't even 841 00:37:41,453 --> 00:37:42,763 gone through all the DMs yet. 842 00:37:42,867 --> 00:37:44,039 Let me see your phone. 843 00:37:44,177 --> 00:37:46,005 Who knows your type better than I do? 844 00:37:46,108 --> 00:37:47,246 Let's see. 845 00:37:47,349 --> 00:37:48,901 It is insane that you have this many messages. 846 00:37:49,005 --> 00:37:50,349 Why is that surprising? 847 00:37:50,487 --> 00:37:52,417 Whoopsie-daisy. 848 00:37:53,487 --> 00:37:55,487 Whoa, you all right? 849 00:37:55,591 --> 00:37:57,108 You almost jumped a mile. 850 00:37:57,211 --> 00:37:58,832 It's my overactive amygdala. 851 00:37:58,970 --> 00:38:01,798 Well, hope you have a nice night. 852 00:38:10,522 --> 00:38:11,729 Wait! 853 00:38:16,729 --> 00:38:19,763 Can I talk to you? 854 00:38:20,867 --> 00:38:23,384 I think we are friends. 855 00:38:24,832 --> 00:38:26,866 I want to be. 856 00:38:26,867 --> 00:38:28,522 I think I want to be, 857 00:38:28,625 --> 00:38:30,591 even though you say things like, "whoopsie-daisy." 858 00:38:30,729 --> 00:38:33,142 What you said about not letting 859 00:38:33,246 --> 00:38:36,349 me hurt you, I would never hurt you on purpose. 860 00:38:36,453 --> 00:38:40,211 I know that. I was just being dramatic. 861 00:38:43,729 --> 00:38:47,246 I need to tell you that my father's gone. 862 00:38:48,453 --> 00:38:50,280 He's never coming back. 863 00:38:51,349 --> 00:38:52,832 He left when you were 16. 864 00:38:52,936 --> 00:38:54,487 He didn't leave. 865 00:38:56,005 --> 00:38:58,073 He's gone, he's never coming back. 866 00:38:58,936 --> 00:39:01,315 I can personally guarantee that he's never coming back. 867 00:39:01,418 --> 00:39:02,832 Do you understand? 868 00:39:06,073 --> 00:39:07,453 He hurt me. 869 00:39:07,556 --> 00:39:09,522 He hurt my sister. 870 00:39:10,384 --> 00:39:12,556 He's the one who put her in a wheelchair. 871 00:39:15,936 --> 00:39:18,694 Gigi? Oh, my God. 872 00:39:18,832 --> 00:39:21,522 Gigi's the one you wrote the letter for. 873 00:39:21,660 --> 00:39:24,177 I lied to you about that. 874 00:39:25,384 --> 00:39:27,453 I've lied a lot. 875 00:39:29,211 --> 00:39:32,832 I kept it a secret for 15 years. 876 00:39:35,108 --> 00:39:37,005 That's why you lost the trial. 877 00:39:38,487 --> 00:39:40,625 Someone found out before that. 878 00:39:40,729 --> 00:39:43,005 Someone found out that... 879 00:39:43,763 --> 00:39:46,487 Someone found out what I did. 880 00:39:48,280 --> 00:39:50,970 And I think they're trying to blackmail me. 881 00:39:51,763 --> 00:39:53,591 And I don't know what to do. 882 00:39:56,832 --> 00:39:58,245 I always know what to do. 883 00:39:58,246 --> 00:40:00,555 Oh, no. It's okay. 884 00:40:00,556 --> 00:40:02,487 It's okay. 885 00:40:02,625 --> 00:40:04,453 You're gonnabe okay. 886 00:40:06,108 --> 00:40:08,625 I always know what to do. 887 00:40:11,936 --> 00:40:14,487 I don't know what to do. 888 00:40:17,798 --> 00:40:19,763 It's okay. 889 00:40:36,349 --> 00:40:38,625 How do you imagine this ends? 890 00:40:38,729 --> 00:40:39,901 Eh? 891 00:40:40,005 --> 00:40:42,763 Moriarty-- now, not that I know the man-- 892 00:40:42,867 --> 00:40:45,660 strikes me as one that finishes a plan 893 00:40:45,798 --> 00:40:47,315 and then promptly cleans house. 894 00:40:47,418 --> 00:40:49,660 Why leave loose ends lying about? 895 00:40:49,763 --> 00:40:51,177 Two words, Shinwell: 896 00:40:51,280 --> 00:40:53,210 Stay... 897 00:40:53,211 --> 00:40:54,522 useful. 898 00:40:54,660 --> 00:40:56,625 And if you should feel this usefulness 899 00:40:56,763 --> 00:40:58,453 coming to an end? 900 00:40:59,384 --> 00:41:01,453 Get creative. 901 00:41:01,556 --> 00:41:03,660 Find another function. 902 00:41:05,246 --> 00:41:07,522 โ™ช He's wearing a doctor's coat โ™ช 903 00:41:07,625 --> 00:41:09,729 โ™ช But in his hand is the ring of a lawmaker... โ™ช 904 00:41:09,867 --> 00:41:11,418 To what do I owe the honor, 905 00:41:11,556 --> 00:41:12,936 Detective Lestrade? 906 00:41:13,039 --> 00:41:15,624 21 years I been a murder police. 907 00:41:15,625 --> 00:41:17,591 I could retire, full pension, 908 00:41:17,729 --> 00:41:19,969 but something keeps me coming back. 909 00:41:19,970 --> 00:41:22,039 Could be I'm looking for a surprise. 910 00:41:23,039 --> 00:41:24,867 Could be that surprise is you. 911 00:41:25,005 --> 00:41:26,832 I'm flattered. I said, "could be." 912 00:41:26,936 --> 00:41:28,315 If you ever need 913 00:41:28,418 --> 00:41:29,729 to contact the police, 914 00:41:29,832 --> 00:41:31,729 I'd be honored to be your first phone call. 915 00:41:32,660 --> 00:41:34,522 Same goes for you, 916 00:41:34,625 --> 00:41:37,901 if you ever need a medical perspective. 917 00:41:38,005 --> 00:41:39,763 Can I see you out? 918 00:41:42,349 --> 00:41:44,901 Dr. Watson. 919 00:41:45,005 --> 00:41:47,211 Hello, my name is Vijay Dewan. 920 00:41:47,315 --> 00:41:48,798 I was in here yesterday. 921 00:41:48,901 --> 00:41:50,522 Oh, the one with the burn scars. 922 00:41:50,660 --> 00:41:52,591 Yes. About that, 923 00:41:52,694 --> 00:41:54,936 I may or may not have made an arrangement for compensation, 924 00:41:55,073 --> 00:41:58,660 but it seems my partner has some sudden cash flow issues. 925 00:41:58,763 --> 00:41:59,936 He's trying to pay with shares 926 00:42:00,039 --> 00:42:01,901 from some company called Phippshmeats. 927 00:42:02,005 --> 00:42:03,763 What am I going to do with a warehouse 928 00:42:03,867 --> 00:42:05,556 full of rotting fake meat? 929 00:42:06,694 --> 00:42:07,728 Look, you're not gonna find 930 00:42:07,729 --> 00:42:09,487 a more qualified chemist anywhere. 931 00:42:09,591 --> 00:42:11,556 If you give me this internship here, 932 00:42:11,660 --> 00:42:13,210 I'll tell you the whole story. 933 00:42:13,211 --> 00:42:14,555 Cameron Phippspaid you 934 00:42:14,556 --> 00:42:17,349 to burn yourself with hydrochloric acid? 935 00:42:18,625 --> 00:42:20,798 Wait right here, please. I'll take your statement 936 00:42:20,936 --> 00:42:22,693 after we arrest Cameron Phipps. 937 00:42:22,694 --> 00:42:23,901 Do you want to do the honors 938 00:42:24,005 --> 00:42:25,728 of cuffing him, or should I? 939 00:42:25,729 --> 00:42:27,522 I don't know how you did things overseas, 940 00:42:27,625 --> 00:42:29,453 but here in Pittsburgh, 941 00:42:29,556 --> 00:42:31,453 it's the cops that handle the handcuffing. 942 00:42:31,591 --> 00:42:32,763 Okay, what about a citizen's arrest? 943 00:42:32,867 --> 00:42:34,315 โ™ช He's wearing a doctor's coat โ™ช 944 00:42:34,453 --> 00:42:37,729 โ™ช But in his hand is the ring of a lawmaker. โ™ช 945 00:42:37,832 --> 00:42:40,625 Captioning sponsored by CBS 946 00:42:44,280 --> 00:42:47,625 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.