Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,809 --> 00:00:09,243
I don't know what you're doing with
that phone, Rog. You're wasting your time.
2
00:00:09,277 --> 00:00:11,714
Yeah, well, sometimes
a signal seeks through.
3
00:00:11,747 --> 00:00:12,881
Not this deep.
4
00:00:16,684 --> 00:00:18,453
Doesn't make sense.
5
00:00:18,486 --> 00:00:20,723
- They were doing this far back.
- Yeah.
6
00:00:22,523 --> 00:00:23,691
I don't know.
7
00:00:23,726 --> 00:00:26,829
And gone for over 30 hours.
We're still on their tracks.
8
00:00:26,862 --> 00:00:28,931
They ditched their snowboards.
9
00:00:28,964 --> 00:00:31,299
It's not exactly
prime backcountry
10
00:00:31,332 --> 00:00:32,467
snowboarding territory.
11
00:00:34,069 --> 00:00:36,404
You remember that retired
smokejumper that we helped
12
00:00:36,437 --> 00:00:38,406
rescue outside of Klamath
a few years back?
13
00:00:38,439 --> 00:00:40,341
Yeah. I remember.
14
00:00:40,374 --> 00:00:42,443
Said he was searching
for DB Cooper's bones.
15
00:00:42,477 --> 00:00:43,411
He does that.
16
00:00:43,444 --> 00:00:45,513
- Yeah.
- Point is, we don't know what the hell
17
00:00:45,546 --> 00:00:47,515
they were doing out here.
We don't know why.
18
00:00:47,548 --> 00:00:49,417
I thought it was going
to be an easy one.
19
00:00:49,450 --> 00:00:51,954
You know, so much for having
some beers and ice fish.
20
00:00:51,987 --> 00:00:54,388
Maybe next time.
Look at this, though.
21
00:00:54,422 --> 00:00:55,758
These tracks are split up.
22
00:00:56,357 --> 00:00:57,926
Right?
23
00:00:57,960 --> 00:01:00,461
I don't like the gait here.
It's pretty random.
24
00:01:00,495 --> 00:01:02,463
- Both of them could be in bad shape.
- Yeah.
25
00:01:11,472 --> 00:01:12,841
Got a jacket.
26
00:01:12,875 --> 00:01:15,811
Looks like the one
that Shelly was wearing.
27
00:01:18,412 --> 00:01:20,916
- You thinking what I'm thinking?
- Hypothermia.
28
00:01:23,551 --> 00:01:25,620
All right, we got about
an hour till the sun sets.
29
00:01:25,653 --> 00:01:27,321
We got one set
of tracks going this way,
30
00:01:27,355 --> 00:01:28,991
the other one up
this spine here.
31
00:01:29,024 --> 00:01:30,726
You think something
spooked them?
32
00:01:30,759 --> 00:01:32,995
I think that's the best
case scenario. What's this?
33
00:01:40,702 --> 00:01:42,570
It's damaged.
Someone took a big hit.
34
00:01:43,105 --> 00:01:44,773
- Not good.
- No.
35
00:01:44,807 --> 00:01:47,075
All right, man.
You go that way.
36
00:01:47,109 --> 00:01:49,610
I'll go this way.
Radio me if you hear anything.
37
00:02:24,545 --> 00:02:25,546
Shelly!
38
00:02:31,719 --> 00:02:34,187
Shelly! Shelly!
39
00:02:35,223 --> 00:02:36,525
You're okay now, I got you.
40
00:02:36,559 --> 00:02:38,026
Who are you?
41
00:02:38,059 --> 00:02:40,228
I'm Colter Shaw.
42
00:02:40,261 --> 00:02:42,263
Your parents called
search and rescue.
43
00:02:42,297 --> 00:02:44,199
- You have to put this on, okay?
- No, I'm warm.
44
00:02:44,232 --> 00:02:46,302
No, you're not warm.
You have hypothermia.
45
00:02:46,335 --> 00:02:48,304
Come on, put this on.
46
00:02:48,337 --> 00:02:49,338
There you go.
47
00:02:50,038 --> 00:02:51,072
Very good.
48
00:02:59,615 --> 00:03:01,717
I saw your helmet back there.
49
00:03:01,750 --> 00:03:05,454
- How'd you hit your head?
- I slipped and fell.
50
00:03:05,488 --> 00:03:07,723
- I hit it on a rock, I think.
- Yeah?
51
00:03:07,756 --> 00:03:09,157
Looking for a trail.
52
00:03:09,190 --> 00:03:11,125
Yeah, you're pretty far off
the trail.
53
00:03:11,159 --> 00:03:12,994
Where's your sister, Brianna?
Do you know?
54
00:03:13,762 --> 00:03:17,131
She went to go get help.
55
00:03:17,165 --> 00:03:20,402
- Um, I just really want to sle...
- No, no, no, hey.
56
00:03:20,436 --> 00:03:21,570
You can't go to sleep yet.
57
00:03:21,604 --> 00:03:23,706
Look at me, look at me,
you gotta stay with me, okay?
58
00:03:23,739 --> 00:03:26,040
Come on. Come on.
59
00:03:26,074 --> 00:03:28,276
Hey, look at me. Right
now, your brain's telling you
60
00:03:28,310 --> 00:03:30,044
that you're warm,
but you're not.
61
00:03:30,078 --> 00:03:32,213
That's a defense mechanism,
you understand?
62
00:03:32,247 --> 00:03:33,482
You gotta stay with me.
63
00:03:34,215 --> 00:03:36,150
Where is my sister?
64
00:03:39,287 --> 00:03:40,288
That's a good question.
65
00:03:48,664 --> 00:03:50,699
McLaren, you copy?
66
00:03:51,867 --> 00:03:55,304
- Colter. Can you hear me?
- I got you.
67
00:03:55,337 --> 00:03:57,205
Found Shelly.
She's in pretty bad shape.
68
00:03:57,238 --> 00:03:58,574
I'm not gonna be able
to move her.
69
00:03:58,607 --> 00:04:01,310
I just found Brianna.
She shook up, but okay.
70
00:04:01,343 --> 00:04:02,845
A little hypothermic.
71
00:04:02,878 --> 00:04:04,613
You call for that
rescue chopper?
72
00:04:04,647 --> 00:04:06,782
Yeah, about that, look...
73
00:04:06,815 --> 00:04:09,050
The sat phone got smashed
in the rescue.
74
00:04:10,853 --> 00:04:12,488
We'll have to deal
with that later.
75
00:04:12,521 --> 00:04:14,857
Right now, we just have
to stabilize the girls.
76
00:04:14,890 --> 00:04:17,760
I'm gonna see about building
a fire, maybe some shelter.
77
00:04:17,793 --> 00:04:20,563
Listen, the most important
thing is we stabilize these girls.
78
00:04:20,596 --> 00:04:22,096
Copy that. We'll come to you.
79
00:04:22,631 --> 00:04:24,500
Okay, hang in.
80
00:04:24,533 --> 00:04:25,568
I'm here. You're okay.
81
00:04:25,601 --> 00:04:26,735
You're gonna be all right.
82
00:04:26,769 --> 00:04:28,236
Gonna get you home.
Come on.
83
00:05:02,805 --> 00:05:05,173
Okay. You're okay.
84
00:05:09,277 --> 00:05:10,779
This will help keep you warm.
85
00:05:12,003 --> 00:05:14,804
Okay, you're gonna be all right.
86
00:05:15,183 --> 00:05:16,885
You're okay. Stay with me.
87
00:05:16,919 --> 00:05:19,455
- Colter, coming in!
- Shell!
88
00:05:19,488 --> 00:05:22,223
- Shell!
- Your sister's here.
89
00:05:25,761 --> 00:05:27,696
- She's in shock.
- Okay.
90
00:05:27,730 --> 00:05:29,632
Took a pretty hard blow
to the head.
91
00:05:29,665 --> 00:05:32,266
It's okay. It's okay.
92
00:05:33,201 --> 00:05:34,703
Why'd you two split up?
93
00:05:34,737 --> 00:05:37,840
I thought I saw someone,
so I went to get help.
94
00:05:37,873 --> 00:05:40,676
- I told her to stay put.
- I didn't see any other tracks.
95
00:05:40,709 --> 00:05:42,544
Can you describe
this person you saw?
96
00:05:42,578 --> 00:05:44,713
It was a man, I think.
97
00:05:44,747 --> 00:05:48,484
But he was dressed weird.
And he had antlers.
98
00:05:53,656 --> 00:05:56,458
- I think she was just hallucinating.
- All right, listen.
99
00:05:56,492 --> 00:05:57,960
I need you to hike
back out here.
100
00:05:57,993 --> 00:06:00,429
Back where the snow machines
are, we have cell service.
101
00:06:00,462 --> 00:06:02,598
Make a call.
I'll stabilize the girls here.
102
00:06:02,631 --> 00:06:04,198
Shelly's in no condition
to move.
103
00:06:04,232 --> 00:06:05,367
I better get a move on.
104
00:06:05,401 --> 00:06:06,502
- Yeah.
- Careful, all right?
105
00:06:06,535 --> 00:06:07,670
Don't take any chances.
106
00:06:15,344 --> 00:06:18,814
- My sister's not doing so good.
- Gotta stay positive.
107
00:06:18,847 --> 00:06:20,382
All right, I'm gonna
get more firewood.
108
00:06:20,416 --> 00:06:21,784
I'll be right back.
Just keep talking to her.
109
00:06:21,817 --> 00:06:22,818
Keep her engaged.
110
00:07:10,966 --> 00:07:13,267
- Hey.
- Oh, uh...
111
00:07:16,438 --> 00:07:18,841
Rufus, Dash?
You got a visitor?
112
00:07:18,874 --> 00:07:21,944
- Halt! Who goes there?
- Knock it off, Dash.
113
00:07:23,312 --> 00:07:24,278
- Hey there.
- Hey.
114
00:07:24,313 --> 00:07:26,615
Thought we were
the only ones this far out.
115
00:07:26,648 --> 00:07:28,817
- What can we help you with?
- Well, I got two girls.
116
00:07:28,851 --> 00:07:30,686
One's pretty badly injured.
She's in shock.
117
00:07:30,719 --> 00:07:32,721
Wow. Uh, okay.
118
00:07:32,755 --> 00:07:34,823
You got a sat phone or a radio
I could use to call for help?
119
00:07:34,857 --> 00:07:38,627
Come here to get off the grid.
Digital detox kind of thing.
120
00:07:38,660 --> 00:07:40,996
Uh, well, listen,
it's pretty cold out there...
121
00:07:41,029 --> 00:07:42,631
They're gonna need
some shelter for the evening.
122
00:07:42,664 --> 00:07:45,067
Oh, we got you there.
Just show us where they're at.
123
00:07:45,100 --> 00:07:47,002
I'm not going to be able
to move one of them.
124
00:07:47,035 --> 00:07:50,038
She's pretty badly injured.
I know she had the snowmobile.
125
00:07:50,337 --> 00:07:53,040
Yeah. Yeah, hey,
get the keys, dummy.
126
00:07:53,065 --> 00:07:54,066
And the sled.
127
00:07:55,277 --> 00:07:57,979
- I'm Rufus, and that's Dash.
- Colter Shaw.
128
00:07:58,013 --> 00:08:00,081
All right, well, I appreciate
the help. Thank you, Rufus.
129
00:08:00,115 --> 00:08:01,983
Yeah. We'll be a sec.
130
00:08:15,263 --> 00:08:16,364
Are they gonna be okay?
131
00:08:16,398 --> 00:08:18,233
- Yeah, we got them just in time.
- Oh, thank God.
132
00:08:18,266 --> 00:08:19,634
We got a bed and there's
extra blankets over there.
133
00:08:19,668 --> 00:08:22,037
- Something warm to drink?
- I have hot chocolate and there's some stew.
134
00:08:22,070 --> 00:08:24,105
Nice, perfect.
135
00:08:24,139 --> 00:08:26,474
- There's still someone out there.
- What?
136
00:08:26,508 --> 00:08:27,909
Search and rescue guide.
137
00:08:27,942 --> 00:08:29,010
Supposed to be getting help.
138
00:08:33,896 --> 00:08:36,832
It's all right, we're gonna be okay.
It's okay.
139
00:08:40,933 --> 00:08:44,270
- Mmm.
- Food's getting cold.
140
00:08:46,018 --> 00:08:48,253
My girl here makes the best
elk stew in the county.
141
00:08:48,278 --> 00:08:49,279
In the state.
142
00:08:57,439 --> 00:08:58,473
Go on. Eat up.
143
00:08:58,506 --> 00:09:00,608
- I'll go watch the girls for you if you want.
- Yeah?
144
00:09:00,642 --> 00:09:01,876
- Yeah.
- Appreciate it.
145
00:09:01,910 --> 00:09:02,911
Thank you.
146
00:09:09,960 --> 00:09:11,028
That's delicious.
147
00:09:13,747 --> 00:09:15,816
I didn't get your name.
I'm Colter.
148
00:09:16,131 --> 00:09:17,365
- Amelia.
- Amelia.
149
00:09:18,627 --> 00:09:20,662
- Come out here often?
- Yeah.
150
00:09:20,954 --> 00:09:22,989
As often as I can.
151
00:09:23,435 --> 00:09:25,638
Yeah, the place has been
in the family for years.
152
00:09:25,663 --> 00:09:27,798
My grandfather built it.
153
00:09:28,161 --> 00:09:31,310
It's hard to find, but
that just makes it special.
154
00:09:31,335 --> 00:09:33,204
Yeah, I get that.
155
00:09:36,284 --> 00:09:37,685
McLaren, you copy?
156
00:09:39,932 --> 00:09:40,933
Right.
157
00:09:42,043 --> 00:09:43,711
McLaren, you copy?
158
00:09:48,665 --> 00:09:50,872
I'm worried about him.
I should go look for him.
159
00:09:50,897 --> 00:09:52,665
Temperature's dropping.
160
00:09:52,727 --> 00:09:54,763
- You'd be putting yourself at risk.
- I'll be all right.
161
00:09:54,796 --> 00:09:56,398
I've been in worse conditions.
162
00:09:56,431 --> 00:09:57,732
You don't mind watching
the girls?
163
00:09:57,766 --> 00:09:58,800
- No.
- Yeah?
164
00:09:58,834 --> 00:10:01,103
- Yeah.
- Thanks.
165
00:10:01,136 --> 00:10:03,638
Hey, noticed a, uh,
little snowmobile out back.
166
00:10:03,672 --> 00:10:06,041
- You mind if I use that?
- Uh, that's been broken for a year.
167
00:10:06,074 --> 00:10:07,209
We've been stripping it
for parts.
168
00:10:07,242 --> 00:10:08,578
I'm sorry.
169
00:10:08,610 --> 00:10:11,746
I'd give you the GTX, but
it's kind of our lifeline out here.
170
00:10:11,780 --> 00:10:13,048
- No, I get that.
- Yeah.
171
00:10:13,081 --> 00:10:15,250
You need it in case
the girls get worse.
172
00:10:15,283 --> 00:10:16,818
All right, listen,
if I'm not back by morning,
173
00:10:16,852 --> 00:10:19,955
do you mind using that thing to go
to a ranger station, call for a chopper?
174
00:10:19,988 --> 00:10:21,623
- Yeah, of course.
- Thank you.
175
00:10:33,435 --> 00:10:34,636
Roger!
176
00:10:36,138 --> 00:10:37,305
Colter, over here!
177
00:10:39,975 --> 00:10:41,276
Hey, MacLaren.
178
00:10:42,210 --> 00:10:43,745
Watch out, look out!
179
00:10:44,346 --> 00:10:45,947
There's a trip wire.
180
00:10:45,981 --> 00:10:47,382
I didn't see it.
181
00:10:47,415 --> 00:10:48,817
It cut my leg real bad.
182
00:10:53,788 --> 00:10:55,323
Hey, tell me what happened.
183
00:10:55,357 --> 00:10:56,825
I'm trying to stop the bleeding.
184
00:10:57,784 --> 00:11:00,620
- How's it look?
- I've seen worse.
185
00:11:00,896 --> 00:11:02,532
You did a good job
with the tourniquet.
186
00:11:02,565 --> 00:11:06,234
Listen, I'll need to bind this before I
move you to stop the bleeding, all right?
187
00:11:06,268 --> 00:11:08,436
I still can't move
on my own, though.
188
00:11:08,470 --> 00:11:10,138
There's a cabin not
too far from here.
189
00:11:10,172 --> 00:11:12,040
There's people there helping
with the girls.
190
00:11:12,073 --> 00:11:14,242
We'll get you there.
We'll figure it out, okay?
191
00:11:17,828 --> 00:11:19,263
Who the hell is shooting at us?
192
00:11:22,802 --> 00:11:24,137
Stay down.
193
00:11:26,660 --> 00:11:27,794
Stay there.
194
00:11:36,184 --> 00:11:37,353
What are you thinking?
195
00:11:37,567 --> 00:11:40,268
I'll be right back. Stay
awake, all right? Stay down!
196
00:12:18,800 --> 00:12:21,870
Seriously? It's an extra fee
to go through his trash?
197
00:12:22,248 --> 00:12:23,667
Okay, I cannot believe
I'm saying this.
198
00:12:23,692 --> 00:12:25,694
Yeah, do it. Bye.
199
00:12:27,716 --> 00:12:29,485
Law Offices,
Green and Associates.
200
00:12:29,518 --> 00:12:32,822
Oh, my, my, my. I did not know
I was calling the fancy phone,
201
00:12:32,856 --> 00:12:34,824
I thought this was Velma's
direct line.
202
00:12:34,858 --> 00:12:37,326
- What's going on, Reenie Greene?
- Hey, Randy.
203
00:12:37,359 --> 00:12:39,295
Uh, no, Velma is out
for the morning.
204
00:12:39,328 --> 00:12:42,765
She has an appointment. But
I heard that Bobby was back.
205
00:12:42,798 --> 00:12:43,799
Yeah, he is.
206
00:12:45,668 --> 00:12:47,503
It's Reenie.
207
00:12:47,536 --> 00:12:49,238
- Hey, there.
- Hey, Bobby.
208
00:12:49,271 --> 00:12:52,341
Oh, it's so good to hear
your voice. Ooh, how are you?
209
00:12:52,374 --> 00:12:53,810
I'm taking it one day at a time.
210
00:12:53,843 --> 00:12:55,778
I had to come back
and fix this mess.
211
00:12:55,812 --> 00:12:59,148
- Okay.
- This man got chip dust all over my keyboard,
212
00:12:59,181 --> 00:13:01,250
gummy worms all over the place.
213
00:13:01,283 --> 00:13:04,420
No, Randy has done enough
damage to my vibe.
214
00:13:04,453 --> 00:13:06,890
Your vibe? That's what
you call this place, a vibe?
215
00:13:06,923 --> 00:13:09,826
You're the one that got
the... oh.
216
00:13:09,859 --> 00:13:13,462
And you just disrespecting my
gummy worms like, like, not cool, dude.
217
00:13:13,495 --> 00:13:14,763
You know I hooked this place up.
218
00:13:14,797 --> 00:13:16,365
You would have gave me
two more months.
219
00:13:16,398 --> 00:13:18,200
I would have had you operating
at pro level.
220
00:13:18,233 --> 00:13:19,836
Hey, hey, could
you not touch that, please?
221
00:13:19,869 --> 00:13:21,470
Could you,
could you not disconnect?
222
00:13:21,503 --> 00:13:23,439
Don't disconnect that.
Bob...
223
00:13:26,375 --> 00:13:27,443
See that right there?
224
00:13:29,712 --> 00:13:32,481
Just mean. Sorry, Reenie.
My bad.
225
00:13:32,514 --> 00:13:34,516
- You talk to Colter today?
- No, no.
226
00:13:34,550 --> 00:13:36,418
He's out helping
a search and rescue buddy
227
00:13:36,452 --> 00:13:37,786
look for some lost snowboarders.
228
00:13:37,821 --> 00:13:40,189
He had me tracking
some phones, but no luck.
229
00:13:40,222 --> 00:13:43,359
Telling you he's off the grid.
It's his favorite thing to do.
230
00:13:43,392 --> 00:13:46,930
Yeah, I know. But where he's off
the grid is not a place he needs to be.
231
00:13:46,963 --> 00:13:49,798
- Go on. Tell her.
- Tell me what?
232
00:13:51,500 --> 00:13:53,803
The place Colter is,
some folks are calling it
233
00:13:53,837 --> 00:13:55,805
the dead zone wilderness.
234
00:13:55,839 --> 00:13:58,842
- Okay, what's that?
- I was on the snowboarder's socials.
235
00:13:58,875 --> 00:14:02,244
They were active on an internet
sleuth board about the dead zone.
236
00:14:02,277 --> 00:14:04,680
Dead zone? You know, it
sounds like an urban legend.
237
00:14:04,713 --> 00:14:07,249
Yeah, well, a lot of
weird stuff is found out there
238
00:14:07,282 --> 00:14:08,684
by a bunch of hikers
in the area.
239
00:14:08,717 --> 00:14:11,320
And a lot of people have
gone missing over the years.
240
00:14:11,353 --> 00:14:14,891
Case in point, just last year,
this nature photographer
241
00:14:14,924 --> 00:14:16,725
just goes in there,
goes missing,
242
00:14:16,759 --> 00:14:18,661
and we still can't find
her body.
243
00:14:18,694 --> 00:14:20,629
All the cases were chalked up
to death by misadventure
244
00:14:20,663 --> 00:14:21,597
by the authorities.
245
00:14:21,630 --> 00:14:23,165
Yes, but I think that
these snowboarders,
246
00:14:23,198 --> 00:14:26,836
the ones that are lost, I think they
were going in there just to figure out
247
00:14:26,870 --> 00:14:28,370
what happened
to this photographer.
248
00:14:28,404 --> 00:14:30,272
I mean, they had this GoFundMe.
249
00:14:30,305 --> 00:14:31,607
They were going to do
a documentary.
250
00:14:31,640 --> 00:14:33,843
Everything was set up.
Now they're gone?
251
00:14:33,877 --> 00:14:36,245
I don't know, man.
But these girls,
252
00:14:36,278 --> 00:14:39,248
they were looking for trouble
in the dead zone.
253
00:14:39,281 --> 00:14:40,749
I think Colter might
get caught up in it.
254
00:14:40,783 --> 00:14:43,318
Okay, have you thought that maybe
you're overreacting just a little bit?
255
00:14:43,352 --> 00:14:45,788
What do you mean overreacting?
I just haven't heard from the dude.
256
00:14:45,822 --> 00:14:48,825
Okay, well, look, I have got
to get to the records office,
257
00:14:48,858 --> 00:14:50,325
but when he checks in,
I'll let you know.
258
00:14:50,359 --> 00:14:51,593
Okay, bye.
259
00:14:51,627 --> 00:14:53,529
Bro, what did you do
to my setup?
260
00:14:53,562 --> 00:14:55,531
Man, I hooked your setup up,
okay?
261
00:14:55,564 --> 00:14:59,002
I gave you an upgrade and a
customization from your cousin.
262
00:14:59,035 --> 00:15:01,770
That's a cousin customization.
That's a cousimization.
263
00:15:17,653 --> 00:15:19,588
Easy. I got you. Come on.
264
00:15:21,925 --> 00:15:24,426
Let's that leg up. All right?
265
00:15:24,460 --> 00:15:25,461
Yeah.
266
00:15:27,063 --> 00:15:28,564
Well, where's everyone?
267
00:15:34,037 --> 00:15:35,738
Shelly and Brianna are gone too.
268
00:15:39,909 --> 00:15:43,345
Their working snowmobile
with the sled is gone.
269
00:15:43,378 --> 00:15:46,414
I told Dash I wasn't back
early morning to go get help.
270
00:15:46,681 --> 00:15:49,317
Maybe he left already.
Took everyone with him.
271
00:15:56,180 --> 00:15:58,316
The stove's been off
for a while.
272
00:15:58,341 --> 00:16:01,646
You think whoever was shooting
at us out there, he got to them?
273
00:16:03,867 --> 00:16:04,868
I hope not.
274
00:16:05,886 --> 00:16:07,688
Let me get this thing
lit for you.
275
00:16:07,738 --> 00:16:09,639
Some matches somewhere.
276
00:16:38,855 --> 00:16:39,889
Find something?
277
00:16:40,935 --> 00:16:44,560
Maybe. Just hang tight here.
278
00:16:44,585 --> 00:16:45,586
I'll check out back.
279
00:17:42,285 --> 00:17:45,221
So the people you met here,
what were their names?
280
00:17:46,603 --> 00:17:48,005
Rufus and Dash.
281
00:17:48,038 --> 00:17:50,908
- His girlfriend, Amelia.
- So this cabin, it doesn't belong to them?
282
00:17:50,941 --> 00:17:51,976
No.
283
00:17:52,009 --> 00:17:53,409
I think they killed the owners
and took it over.
284
00:17:53,443 --> 00:17:57,715
You said they helped you. They
brought the snowboarders back here.
285
00:17:57,748 --> 00:17:59,049
They took care of you.
286
00:17:59,083 --> 00:18:01,384
It doesn't make sense.
287
00:18:01,417 --> 00:18:03,353
The owners have been dead for
at least a couple of days.
288
00:18:03,386 --> 00:18:04,822
They lied about not having
a sat phone.
289
00:18:04,855 --> 00:18:07,457
It could have been anything. It could
have been a robbery gone wrong.
290
00:18:07,490 --> 00:18:08,726
Why would they help you?
291
00:18:10,519 --> 00:18:12,763
Cover it up.
292
00:18:12,797 --> 00:18:15,065
I just showed up here. Right?
They don't know who I'm with.
293
00:18:15,099 --> 00:18:16,200
They don't know if I got help.
294
00:18:16,233 --> 00:18:18,368
You think one of them was out
there shooting at us?
295
00:18:19,970 --> 00:18:22,405
I don't think so.
296
00:18:22,438 --> 00:18:24,674
Would've been hard for them to
get to your location before I did.
297
00:18:24,708 --> 00:18:26,010
I think they're working
with someone.
298
00:18:29,512 --> 00:18:30,948
I gotta get to them
and find the girls.
299
00:18:38,388 --> 00:18:42,425
- Oh, the woman is at work.
- Okay.
300
00:18:42,458 --> 00:18:43,928
Hey, courier just dropped
this off for you.
301
00:18:43,961 --> 00:18:45,495
Yes, thank you.
302
00:18:45,528 --> 00:18:47,697
Is that the thing that Sharf
wanted you to look into?
303
00:18:55,839 --> 00:18:57,139
What is it?
304
00:19:00,187 --> 00:19:03,690
- You don't want to know.
- Reenie, what?
305
00:19:03,714 --> 00:19:05,415
Trust me, it's better this way.
306
00:19:14,792 --> 00:19:16,227
I was just about to call you.
307
00:19:16,260 --> 00:19:20,430
Hey, I think I found what you might
be looking for on Sheldon Grimes.
308
00:19:20,463 --> 00:19:22,833
- Good.
- You want me to FedEx it over?
309
00:19:22,867 --> 00:19:26,003
No, no, I'd rather get it
in person.
310
00:19:26,036 --> 00:19:29,572
Let's have dinner.
I can be in Denver at 6:30.
311
00:19:29,606 --> 00:19:31,574
I may need to move
a few things around.
312
00:19:31,608 --> 00:19:33,777
Then move them.
Got a lot to talk about.
313
00:19:33,811 --> 00:19:35,079
I will see you then.
314
00:19:40,751 --> 00:19:42,720
I take it Reenie delivered.
315
00:19:42,753 --> 00:19:44,989
- Yeah, so far.
- Good.
316
00:19:45,022 --> 00:19:46,924
I had a good feeling about her.
317
00:19:46,957 --> 00:19:49,894
Your friend Elliot came through
with that recommendation.
318
00:19:49,927 --> 00:19:51,795
Why don't you send him
a nice bottle of wine?
319
00:19:55,966 --> 00:19:58,035
Come on, Francie.
320
00:19:58,068 --> 00:19:59,770
If you want to know something,
you gotta ask.
321
00:19:59,803 --> 00:20:01,105
Open book, remember?
322
00:20:01,138 --> 00:20:03,040
You are so not an open book.
323
00:20:04,074 --> 00:20:06,442
So, does she know?
324
00:20:06,476 --> 00:20:09,079
Not yet. But she will.
325
00:20:09,113 --> 00:20:11,614
I'll make sure your plane
is fueled and ready.
326
00:20:44,014 --> 00:20:46,016
You fixed that old snowmobile,
didn't you?
327
00:20:46,050 --> 00:20:47,084
Of course I did.
328
00:20:49,119 --> 00:20:51,554
All right, you should have
enough firewood here
329
00:20:51,587 --> 00:20:53,523
to last you till morning
if I'm not back by then.
330
00:20:54,691 --> 00:20:56,727
Water.
331
00:20:56,760 --> 00:20:59,730
MREs in here, some pain meds
in case you need more.
332
00:20:59,763 --> 00:21:00,898
I gotta go look
for those girls now.
333
00:21:00,931 --> 00:21:03,901
- We may never see them again.
- You be safe out there.
334
00:21:04,768 --> 00:21:08,105
- Yeah.
- Colter.
335
00:21:09,740 --> 00:21:11,108
These freaks know this country.
336
00:21:11,141 --> 00:21:12,843
You could be walking into
a trap.
337
00:21:12,876 --> 00:21:14,677
They could be expecting you.
338
00:21:14,712 --> 00:21:15,713
I already thought of that.
339
00:21:16,679 --> 00:21:17,881
I just hope I'm not too late.
340
00:22:35,292 --> 00:22:36,326
Oh.
341
00:22:40,130 --> 00:22:44,902
Shh!
342
00:22:44,935 --> 00:22:46,770
Shh, hey,
I'm not gonna hurt you.
343
00:22:48,205 --> 00:22:51,008
Don't scream.
I just wanna talk, okay?
344
00:22:51,708 --> 00:22:52,743
- Okay?
- Mm-hmm.
345
00:22:52,776 --> 00:22:54,610
Okay.
I'm not gonna hurt you.
346
00:23:01,718 --> 00:23:02,886
Where are Brianna and Shelly?
347
00:23:03,987 --> 00:23:05,989
They're fine.
348
00:23:06,023 --> 00:23:08,926
- They're being taken care of.
- What the hell does that mean?
349
00:23:10,294 --> 00:23:12,996
It means Rufus and Dash
are taking care of them.
350
00:23:13,030 --> 00:23:15,299
- You should go while you can.
- I'm not leaving without the girls.
351
00:23:15,332 --> 00:23:18,035
Now tell me, what are Rufus
and Dash doing with them?
352
00:23:18,068 --> 00:23:19,369
It's not for me to say.
353
00:23:19,832 --> 00:23:23,168
They'll know I've been bad,
and then we'll all have to pay.
354
00:23:24,902 --> 00:23:26,804
Listen to me.
Whatever's going on here,
355
00:23:27,938 --> 00:23:30,908
whatever this is,
you can help me stop it.
356
00:23:34,723 --> 00:23:36,924
I know what you really want.
357
00:23:45,628 --> 00:23:46,895
Go on.
358
00:23:50,440 --> 00:23:51,541
Hurt me.
359
00:23:58,075 --> 00:23:59,076
Do whatever you want.
360
00:24:00,356 --> 00:24:01,891
I won't tell them, I promise.
361
00:24:11,620 --> 00:24:12,587
I'm not gonna hurt you.
362
00:24:14,190 --> 00:24:16,192
It's okay.
363
00:24:16,327 --> 00:24:18,429
They'll do worse when they
find out I've been talking to you.
364
00:24:19,713 --> 00:24:20,781
I'm not gonna hurt you.
365
00:24:29,908 --> 00:24:33,077
Who did this to you?
What are these?
366
00:24:33,111 --> 00:24:35,947
These are reminders of what'll
happen if I try to leave them.
367
00:24:38,789 --> 00:24:39,990
They took you.
368
00:24:40,786 --> 00:24:41,954
They did things to me.
369
00:24:44,389 --> 00:24:45,624
How long have they had you here?
370
00:24:47,153 --> 00:24:48,154
Eight, nine years.
371
00:24:51,066 --> 00:24:53,535
Father Ammon killed
my dad and took me.
372
00:24:54,657 --> 00:24:57,110
I fought back, begged.
373
00:24:57,392 --> 00:24:59,727
And for some reason,
they let me live.
374
00:25:01,899 --> 00:25:03,134
But I'm one of the lucky ones.
375
00:25:05,977 --> 00:25:06,978
The girl who lived.
376
00:25:09,380 --> 00:25:10,481
And now I'm part of them.
377
00:25:11,950 --> 00:25:13,017
And they trust me.
378
00:25:14,819 --> 00:25:17,755
I wanna keep it that way,
so please, just go.
379
00:25:19,123 --> 00:25:20,792
I don't want anything
bad to happen.
380
00:25:20,825 --> 00:25:22,360
I'm not gonna let anything bad
happen to you.
381
00:25:24,062 --> 00:25:27,765
Just tell me what Rufus and
Dash are doing with the girls.
382
00:25:27,799 --> 00:25:29,234
It's Father Ammon you need
to worry about.
383
00:25:31,269 --> 00:25:32,837
They brought the girls to him.
384
00:25:34,472 --> 00:25:35,740
As a present.
385
00:25:37,049 --> 00:25:38,551
What's Father Ammon
gonna do to them?
386
00:25:38,576 --> 00:25:40,111
Whatever he wants.
387
00:25:40,812 --> 00:25:41,846
Games.
388
00:25:42,914 --> 00:25:44,215
Things you don't ever want
to happen.
389
00:26:06,137 --> 00:26:08,940
You will rue the day, son.
390
00:26:16,214 --> 00:26:18,783
Your momma taught
you better than that.
391
00:26:21,586 --> 00:26:22,920
Sorry, Father.
392
00:26:37,435 --> 00:26:41,039
Guests eat first.
393
00:26:52,216 --> 00:26:53,451
Apologize, Rufus.
394
00:26:54,919 --> 00:26:55,920
Sorry.
395
00:26:56,387 --> 00:26:59,524
- Okay.
- Ah.
396
00:27:00,591 --> 00:27:02,260
Please.
397
00:27:02,293 --> 00:27:05,430
- We didn't mean to come here.
- Yeah, but you did.
398
00:27:08,499 --> 00:27:13,604
It's funny, isn't it? How the
land provides what we need.
399
00:27:16,607 --> 00:27:18,609
Now, please, I need to get
back to them
400
00:27:18,643 --> 00:27:21,145
- or they're gonna...
- I'm not gonna let anybody punish you.
401
00:27:21,179 --> 00:27:24,248
Let me help you.
Hey, let me help you.
402
00:27:26,584 --> 00:27:28,219
I've done bad things.
403
00:27:30,221 --> 00:27:32,156
You did...
404
00:27:32,190 --> 00:27:35,226
You did what you had
to do to survive.
405
00:27:35,259 --> 00:27:36,527
You don't understand.
406
00:27:38,529 --> 00:27:43,167
If I behave, they don't hurt me.
407
00:27:43,201 --> 00:27:44,469
They're never gonna
hurt you again.
408
00:27:47,105 --> 00:27:48,473
I'm gonna get you the hell
out of here.
409
00:27:51,275 --> 00:27:52,577
I need you to trust me.
410
00:27:54,178 --> 00:27:55,179
Okay?
411
00:27:57,115 --> 00:27:58,149
Can you trust me?
412
00:28:01,986 --> 00:28:03,921
Okay.
413
00:28:03,955 --> 00:28:08,292
Is there a sat phone
or a radio on the property?
414
00:28:08,326 --> 00:28:11,262
- In the gear room downstairs.
- I need you to keep them busy.
415
00:28:11,295 --> 00:28:13,398
- Can you do that?
- I'll try.
416
00:28:16,167 --> 00:28:17,168
Okay.
417
00:28:19,670 --> 00:28:23,307
Please, just let us go.
418
00:28:24,542 --> 00:28:26,144
People will be looking for us.
419
00:28:27,612 --> 00:28:29,147
No help is coming.
420
00:28:30,314 --> 00:28:33,017
Not out here, not in winter.
421
00:28:34,652 --> 00:28:38,456
'Cause that's when the
gods come up from the earth
422
00:28:38,489 --> 00:28:43,461
to watch us play on the post
and drink from the cup!
423
00:28:49,100 --> 00:28:52,704
Oh!
424
00:28:55,774 --> 00:28:58,443
Eat up, girls.
425
00:28:58,476 --> 00:29:01,245
You're gonna need your strength
if you're gonna play for the gods.
426
00:29:11,289 --> 00:29:12,457
Eat!
427
00:29:34,579 --> 00:29:37,181
- Ta-da.
- Thank you.
428
00:29:37,215 --> 00:29:38,449
You're welcome.
429
00:29:38,483 --> 00:29:39,852
You know, when you said,
let's have dinner,
430
00:29:39,885 --> 00:29:43,287
I wasn't expecting Mexican takeout
from the truck down the street.
431
00:29:43,321 --> 00:29:45,623
I like what I like.
It's good, right?
432
00:29:45,656 --> 00:29:47,191
Actually, it is pretty fire.
433
00:29:47,225 --> 00:29:48,593
And this office is starting
to grow on me.
434
00:29:48,626 --> 00:29:51,262
Mm-mm. No, no, no, no.
435
00:29:51,295 --> 00:29:53,064
You said you wanted
to replace my chairs.
436
00:29:53,097 --> 00:29:54,599
Yeah, I still do.
437
00:29:54,632 --> 00:29:56,534
But I guess you come
with bad chairs.
438
00:29:56,567 --> 00:30:01,439
What I come with are questions
about your relationship
439
00:30:01,472 --> 00:30:02,875
with Grimes.
440
00:30:02,908 --> 00:30:05,443
He made you a ton of money, and
now you just want to take him out?
441
00:30:07,245 --> 00:30:09,680
Well, there's this.
442
00:30:11,516 --> 00:30:13,284
Yeah, and I'm betting
there's a lot more than that.
443
00:30:14,418 --> 00:30:17,121
But I gave you enough
to get to the point.
444
00:30:17,154 --> 00:30:19,190
Should be what you need
to do what you gotta do.
445
00:30:20,726 --> 00:30:22,460
Doesn't excuse what he did
to those women.
446
00:30:23,862 --> 00:30:25,764
Look at what we're doing here
as a little payback.
447
00:30:30,268 --> 00:30:32,537
Well, then I'd like to be there
when you show him those.
448
00:30:32,570 --> 00:30:34,171
I'm not sure that's a good idea.
449
00:30:34,773 --> 00:30:36,808
And Luturna Corp...
450
00:30:38,409 --> 00:30:39,410
that you didn't mention.
451
00:30:40,578 --> 00:30:42,280
We're still in stealth mode.
452
00:30:42,313 --> 00:30:44,382
I figured you'd find out anyway.
453
00:30:45,449 --> 00:30:46,752
And Grimes is a part of that?
454
00:30:49,387 --> 00:30:51,489
Look, all I can say is that
we were approached to set up
455
00:30:51,522 --> 00:30:53,759
a data mining company with
a sensitive set of targets.
456
00:30:53,792 --> 00:30:56,460
You mean Grimes was approached,
457
00:30:56,494 --> 00:30:58,830
- and then he asked you in?
- Right.
458
00:31:00,331 --> 00:31:03,134
He'd found this programmer
who had a novel algorithm
459
00:31:03,167 --> 00:31:05,303
and no way to apply it, but...
460
00:31:06,137 --> 00:31:08,172
I saw the promise.
461
00:31:08,205 --> 00:31:12,711
Okay, so you and Grimes,
you have differing opinions
462
00:31:12,744 --> 00:31:14,478
on the trajectory
of the company.
463
00:31:15,646 --> 00:31:17,515
It's par for the course.
464
00:31:17,548 --> 00:31:22,320
Look, removing Grimes
is gonna get ugly.
465
00:31:22,353 --> 00:31:24,555
Everything he touched
is gonna get looked at.
466
00:31:26,490 --> 00:31:29,460
- He's a potential liability.
- Well, hopefully you'll make sure
467
00:31:29,493 --> 00:31:30,528
it doesn't become an issue.
468
00:31:50,548 --> 00:31:52,249
Hey, where were you?
469
00:31:52,283 --> 00:31:53,517
Rats got into the pantry.
470
00:31:57,856 --> 00:31:59,624
You set traps?
471
00:31:59,657 --> 00:32:02,426
Just like you showed me.
Peanut butter and blood.
472
00:32:05,964 --> 00:32:07,899
Maybe I should check.
473
00:32:07,933 --> 00:32:10,836
- Make sure you did it right.
- Please.
474
00:32:10,869 --> 00:32:11,903
I'm just trying to be helpful.
475
00:32:17,843 --> 00:32:20,812
- Two of you leave her be.
- Something's off about her.
476
00:32:20,846 --> 00:32:21,847
Sit down, boys.
477
00:32:26,584 --> 00:32:27,786
Sit down, both of you.
478
00:32:32,657 --> 00:32:38,462
That there is a true
and loyal girl.
479
00:32:38,496 --> 00:32:40,564
I can count on her more
than I can you two.
480
00:32:45,403 --> 00:32:46,404
Come here.
481
00:32:48,807 --> 00:32:50,307
Give father a kiss.
482
00:32:58,950 --> 00:32:59,951
Oh.
483
00:33:01,385 --> 00:33:03,554
Later...
484
00:33:03,587 --> 00:33:07,692
I'm gonna have you show our
guests how we do lesser things.
485
00:33:09,027 --> 00:33:10,428
As you please.
486
00:33:13,264 --> 00:33:15,366
We need to get out of here.
487
00:33:33,985 --> 00:33:35,286
Leave her be, Dash.
488
00:33:36,320 --> 00:33:38,589
I was just going to get
the cup and the horn.
489
00:33:38,622 --> 00:33:40,792
No, not yet.
490
00:33:43,561 --> 00:33:45,931
- We need us some music.
- Mmm-hmm.
491
00:33:45,964 --> 00:33:46,998
Rufus,
492
00:33:47,665 --> 00:33:48,666
put on my song.
493
00:33:49,901 --> 00:33:51,302
Dash?
494
00:33:55,539 --> 00:33:56,808
Get the mercy seat.
495
00:34:19,563 --> 00:34:22,333
Come on, girls.
Get that music in you.
496
00:34:26,037 --> 00:34:28,439
She needs a doctor. Please.
497
00:34:30,341 --> 00:34:32,811
Well, lots of things close
their eyes in the winter.
498
00:34:32,844 --> 00:34:35,013
They close them
and never open them.
499
00:34:36,715 --> 00:34:39,017
Not in this life. They go
on and do the next one.
500
00:34:39,050 --> 00:34:40,651
Maybe that's what
she wants to do.
501
00:34:40,684 --> 00:34:43,687
- No. No. No, she's hurt.
- No.
502
00:34:43,722 --> 00:34:45,857
She just wants to see you dance.
503
00:34:45,891 --> 00:34:46,758
Get off of...
504
00:34:46,792 --> 00:34:51,930
Why are you doing this to us?
505
00:34:51,963 --> 00:34:58,069
Because you're here.
You came looking for trouble,
506
00:34:58,103 --> 00:35:00,504
but sometimes
you get more trouble.
507
00:35:00,538 --> 00:35:01,907
That's right. That's right.
508
00:35:01,940 --> 00:35:04,943
If you're a lucky girl,
you get the abyss.
509
00:35:04,976 --> 00:35:07,444
- Put her on the horn!
- Fill the cup.
510
00:35:07,478 --> 00:35:09,047
- Yeah.
- Feed the snow.
511
00:35:09,080 --> 00:35:11,515
All in good time, boys.
512
00:35:13,151 --> 00:35:17,789
Let go! Let go!
513
00:35:59,663 --> 00:36:01,665
Shh, shh.
514
00:36:06,004 --> 00:36:07,906
The girls are in
the dining room right now.
515
00:36:07,939 --> 00:36:09,875
I'll keep father
and the boys busy.
516
00:36:09,908 --> 00:36:11,009
You're coming with us.
517
00:36:11,910 --> 00:36:13,178
Just get them first.
518
00:36:13,211 --> 00:36:14,880
Once father starts,
you can't stop him.
519
00:36:15,714 --> 00:36:16,715
Now go.
520
00:36:42,107 --> 00:36:45,643
- Please, stop. Please.
- Fetch the cup.
521
00:36:45,676 --> 00:36:50,481
Please.
522
00:36:50,514 --> 00:36:53,051
There you are, sweetheart.
523
00:37:01,550 --> 00:37:06,755
Brought you your coffee.
524
00:37:10,735 --> 00:37:13,071
I don't remember asking
for that, dear.
525
00:37:15,941 --> 00:37:17,709
I just thought you'd like some.
526
00:37:25,935 --> 00:37:30,406
Well, maybe it's time
for a break.
527
00:38:30,938 --> 00:38:32,906
Okay, well, if you have more
for me to do,
528
00:38:33,119 --> 00:38:35,020
I would like to take
it one step at a time.
529
00:38:35,054 --> 00:38:36,055
Of course.
530
00:38:36,769 --> 00:38:38,704
I feel like I underpaid you
for this.
531
00:38:43,719 --> 00:38:45,921
I have to take this.
Just give me a sec.
532
00:38:48,527 --> 00:38:50,196
- Hey, Randy.
- What's up, girl?
533
00:38:50,221 --> 00:38:52,657
Sorry to bother you,
but it's about Colter.
534
00:38:52,682 --> 00:38:54,984
- Yeah, what's going on?
- I got this weird text.
535
00:38:55,009 --> 00:38:58,376
It was a digital message from a
ham radio handle on an APR system.
536
00:38:58,378 --> 00:39:01,714
- What did the text say?
- SOS, that's it.
537
00:39:01,748 --> 00:39:03,783
- It's weird, right?
- Were you sure it was Colter?
538
00:39:03,816 --> 00:39:06,352
Not exactly, but I did trace
the location of the signal.
539
00:39:06,386 --> 00:39:08,321
- I double checked it.
- Yes, he did.
540
00:39:08,354 --> 00:39:10,523
And it came from a radio not too
far from where he went off the grid.
541
00:39:10,556 --> 00:39:12,392
Did you contact
emergency responders?
542
00:39:12,425 --> 00:39:14,527
Yeah, but they can't send a chopper
until they have more information.
543
00:39:14,560 --> 00:39:15,728
Actually, I have an idea.
544
00:39:15,762 --> 00:39:17,797
Uh, send me the coordinates.
545
00:39:17,830 --> 00:39:18,831
Okay.
546
00:39:22,669 --> 00:39:23,970
Question.
547
00:39:24,003 --> 00:39:26,439
Do you have access to
a helicopter in Sun Valley?
548
00:39:26,472 --> 00:39:28,708
I do. Why?
549
00:39:29,742 --> 00:39:30,843
I need a favor.
550
00:39:30,877 --> 00:39:31,778
Of course.
551
00:39:31,811 --> 00:39:33,579
If there's anything you want,
just ask.
552
00:40:42,915 --> 00:40:44,717
- Where's Amelia?
- In the kitchen.
553
00:40:53,092 --> 00:40:55,595
Come here, come here.
554
00:40:57,497 --> 00:41:00,533
Hey. Come on back, come on.
Come on, hey.
555
00:41:00,566 --> 00:41:02,435
Come on, hey. Wake up.
556
00:41:02,468 --> 00:41:05,004
Amelia, look at me.
557
00:41:05,037 --> 00:41:08,574
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
558
00:41:11,744 --> 00:41:15,481
- Okay. All right, come here. Come here.
- Thank you.
559
00:41:17,817 --> 00:41:20,553
Thank you.
560
00:41:33,366 --> 00:41:36,569
Careful.
561
00:41:42,408 --> 00:41:44,811
There's a search and rescue
guide, Roger McLaren.
562
00:41:44,844 --> 00:41:45,878
He's at a cabin southwest
of here.
563
00:41:45,912 --> 00:41:46,913
He's injured.
564
00:41:51,017 --> 00:41:53,452
- Colter?
- Thanks for the chopper.
565
00:41:53,486 --> 00:41:54,520
You're welcome.
566
00:41:54,554 --> 00:41:56,489
- You're okay?
- Yeah.
567
00:41:56,522 --> 00:41:59,025
Yeah, we're good. I'll
call you tomorrow, Reenie.
568
00:41:59,625 --> 00:42:01,027
Okay.
569
00:42:03,920 --> 00:42:04,921
It's time to go home.
570
00:42:16,663 --> 00:42:19,803
subsync
jhohnhallgeir
42405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.