All language subtitles for Tracker.2024.S02E16.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,809 --> 00:00:09,243 I don't know what you're doing with that phone, Rog. You're wasting your time. 2 00:00:09,277 --> 00:00:11,714 Yeah, well, sometimes a signal seeks through. 3 00:00:11,747 --> 00:00:12,881 Not this deep. 4 00:00:16,684 --> 00:00:18,453 Doesn't make sense. 5 00:00:18,486 --> 00:00:20,723 - They were doing this far back. - Yeah. 6 00:00:22,523 --> 00:00:23,691 I don't know. 7 00:00:23,726 --> 00:00:26,829 And gone for over 30 hours. We're still on their tracks. 8 00:00:26,862 --> 00:00:28,931 They ditched their snowboards. 9 00:00:28,964 --> 00:00:31,299 It's not exactly prime backcountry 10 00:00:31,332 --> 00:00:32,467 snowboarding territory. 11 00:00:34,069 --> 00:00:36,404 You remember that retired smokejumper that we helped 12 00:00:36,437 --> 00:00:38,406 rescue outside of Klamath a few years back? 13 00:00:38,439 --> 00:00:40,341 Yeah. I remember. 14 00:00:40,374 --> 00:00:42,443 Said he was searching for DB Cooper's bones. 15 00:00:42,477 --> 00:00:43,411 He does that. 16 00:00:43,444 --> 00:00:45,513 - Yeah. - Point is, we don't know what the hell 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,515 they were doing out here. We don't know why. 18 00:00:47,548 --> 00:00:49,417 I thought it was going to be an easy one. 19 00:00:49,450 --> 00:00:51,954 You know, so much for having some beers and ice fish. 20 00:00:51,987 --> 00:00:54,388 Maybe next time. Look at this, though. 21 00:00:54,422 --> 00:00:55,758 These tracks are split up. 22 00:00:56,357 --> 00:00:57,926 Right? 23 00:00:57,960 --> 00:01:00,461 I don't like the gait here. It's pretty random. 24 00:01:00,495 --> 00:01:02,463 - Both of them could be in bad shape. - Yeah. 25 00:01:11,472 --> 00:01:12,841 Got a jacket. 26 00:01:12,875 --> 00:01:15,811 Looks like the one that Shelly was wearing. 27 00:01:18,412 --> 00:01:20,916 - You thinking what I'm thinking? - Hypothermia. 28 00:01:23,551 --> 00:01:25,620 All right, we got about an hour till the sun sets. 29 00:01:25,653 --> 00:01:27,321 We got one set of tracks going this way, 30 00:01:27,355 --> 00:01:28,991 the other one up this spine here. 31 00:01:29,024 --> 00:01:30,726 You think something spooked them? 32 00:01:30,759 --> 00:01:32,995 I think that's the best case scenario. What's this? 33 00:01:40,702 --> 00:01:42,570 It's damaged. Someone took a big hit. 34 00:01:43,105 --> 00:01:44,773 - Not good. - No. 35 00:01:44,807 --> 00:01:47,075 All right, man. You go that way. 36 00:01:47,109 --> 00:01:49,610 I'll go this way. Radio me if you hear anything. 37 00:02:24,545 --> 00:02:25,546 Shelly! 38 00:02:31,719 --> 00:02:34,187 Shelly! Shelly! 39 00:02:35,223 --> 00:02:36,525 You're okay now, I got you. 40 00:02:36,559 --> 00:02:38,026 Who are you? 41 00:02:38,059 --> 00:02:40,228 I'm Colter Shaw. 42 00:02:40,261 --> 00:02:42,263 Your parents called search and rescue. 43 00:02:42,297 --> 00:02:44,199 - You have to put this on, okay? - No, I'm warm. 44 00:02:44,232 --> 00:02:46,302 No, you're not warm. You have hypothermia. 45 00:02:46,335 --> 00:02:48,304 Come on, put this on. 46 00:02:48,337 --> 00:02:49,338 There you go. 47 00:02:50,038 --> 00:02:51,072 Very good. 48 00:02:59,615 --> 00:03:01,717 I saw your helmet back there. 49 00:03:01,750 --> 00:03:05,454 - How'd you hit your head? - I slipped and fell. 50 00:03:05,488 --> 00:03:07,723 - I hit it on a rock, I think. - Yeah? 51 00:03:07,756 --> 00:03:09,157 Looking for a trail. 52 00:03:09,190 --> 00:03:11,125 Yeah, you're pretty far off the trail. 53 00:03:11,159 --> 00:03:12,994 Where's your sister, Brianna? Do you know? 54 00:03:13,762 --> 00:03:17,131 She went to go get help. 55 00:03:17,165 --> 00:03:20,402 - Um, I just really want to sle... - No, no, no, hey. 56 00:03:20,436 --> 00:03:21,570 You can't go to sleep yet. 57 00:03:21,604 --> 00:03:23,706 Look at me, look at me, you gotta stay with me, okay? 58 00:03:23,739 --> 00:03:26,040 Come on. Come on. 59 00:03:26,074 --> 00:03:28,276 Hey, look at me. Right now, your brain's telling you 60 00:03:28,310 --> 00:03:30,044 that you're warm, but you're not. 61 00:03:30,078 --> 00:03:32,213 That's a defense mechanism, you understand? 62 00:03:32,247 --> 00:03:33,482 You gotta stay with me. 63 00:03:34,215 --> 00:03:36,150 Where is my sister? 64 00:03:39,287 --> 00:03:40,288 That's a good question. 65 00:03:48,664 --> 00:03:50,699 McLaren, you copy? 66 00:03:51,867 --> 00:03:55,304 - Colter. Can you hear me? - I got you. 67 00:03:55,337 --> 00:03:57,205 Found Shelly. She's in pretty bad shape. 68 00:03:57,238 --> 00:03:58,574 I'm not gonna be able to move her. 69 00:03:58,607 --> 00:04:01,310 I just found Brianna. She shook up, but okay. 70 00:04:01,343 --> 00:04:02,845 A little hypothermic. 71 00:04:02,878 --> 00:04:04,613 You call for that rescue chopper? 72 00:04:04,647 --> 00:04:06,782 Yeah, about that, look... 73 00:04:06,815 --> 00:04:09,050 The sat phone got smashed in the rescue. 74 00:04:10,853 --> 00:04:12,488 We'll have to deal with that later. 75 00:04:12,521 --> 00:04:14,857 Right now, we just have to stabilize the girls. 76 00:04:14,890 --> 00:04:17,760 I'm gonna see about building a fire, maybe some shelter. 77 00:04:17,793 --> 00:04:20,563 Listen, the most important thing is we stabilize these girls. 78 00:04:20,596 --> 00:04:22,096 Copy that. We'll come to you. 79 00:04:22,631 --> 00:04:24,500 Okay, hang in. 80 00:04:24,533 --> 00:04:25,568 I'm here. You're okay. 81 00:04:25,601 --> 00:04:26,735 You're gonna be all right. 82 00:04:26,769 --> 00:04:28,236 Gonna get you home. Come on. 83 00:05:02,805 --> 00:05:05,173 Okay. You're okay. 84 00:05:09,277 --> 00:05:10,779 This will help keep you warm. 85 00:05:12,003 --> 00:05:14,804 Okay, you're gonna be all right. 86 00:05:15,183 --> 00:05:16,885 You're okay. Stay with me. 87 00:05:16,919 --> 00:05:19,455 - Colter, coming in! - Shell! 88 00:05:19,488 --> 00:05:22,223 - Shell! - Your sister's here. 89 00:05:25,761 --> 00:05:27,696 - She's in shock. - Okay. 90 00:05:27,730 --> 00:05:29,632 Took a pretty hard blow to the head. 91 00:05:29,665 --> 00:05:32,266 It's okay. It's okay. 92 00:05:33,201 --> 00:05:34,703 Why'd you two split up? 93 00:05:34,737 --> 00:05:37,840 I thought I saw someone, so I went to get help. 94 00:05:37,873 --> 00:05:40,676 - I told her to stay put. - I didn't see any other tracks. 95 00:05:40,709 --> 00:05:42,544 Can you describe this person you saw? 96 00:05:42,578 --> 00:05:44,713 It was a man, I think. 97 00:05:44,747 --> 00:05:48,484 But he was dressed weird. And he had antlers. 98 00:05:53,656 --> 00:05:56,458 - I think she was just hallucinating. - All right, listen. 99 00:05:56,492 --> 00:05:57,960 I need you to hike back out here. 100 00:05:57,993 --> 00:06:00,429 Back where the snow machines are, we have cell service. 101 00:06:00,462 --> 00:06:02,598 Make a call. I'll stabilize the girls here. 102 00:06:02,631 --> 00:06:04,198 Shelly's in no condition to move. 103 00:06:04,232 --> 00:06:05,367 I better get a move on. 104 00:06:05,401 --> 00:06:06,502 - Yeah. - Careful, all right? 105 00:06:06,535 --> 00:06:07,670 Don't take any chances. 106 00:06:15,344 --> 00:06:18,814 - My sister's not doing so good. - Gotta stay positive. 107 00:06:18,847 --> 00:06:20,382 All right, I'm gonna get more firewood. 108 00:06:20,416 --> 00:06:21,784 I'll be right back. Just keep talking to her. 109 00:06:21,817 --> 00:06:22,818 Keep her engaged. 110 00:07:10,966 --> 00:07:13,267 - Hey. - Oh, uh... 111 00:07:16,438 --> 00:07:18,841 Rufus, Dash? You got a visitor? 112 00:07:18,874 --> 00:07:21,944 - Halt! Who goes there? - Knock it off, Dash. 113 00:07:23,312 --> 00:07:24,278 - Hey there. - Hey. 114 00:07:24,313 --> 00:07:26,615 Thought we were the only ones this far out. 115 00:07:26,648 --> 00:07:28,817 - What can we help you with? - Well, I got two girls. 116 00:07:28,851 --> 00:07:30,686 One's pretty badly injured. She's in shock. 117 00:07:30,719 --> 00:07:32,721 Wow. Uh, okay. 118 00:07:32,755 --> 00:07:34,823 You got a sat phone or a radio I could use to call for help? 119 00:07:34,857 --> 00:07:38,627 Come here to get off the grid. Digital detox kind of thing. 120 00:07:38,660 --> 00:07:40,996 Uh, well, listen, it's pretty cold out there... 121 00:07:41,029 --> 00:07:42,631 They're gonna need some shelter for the evening. 122 00:07:42,664 --> 00:07:45,067 Oh, we got you there. Just show us where they're at. 123 00:07:45,100 --> 00:07:47,002 I'm not going to be able to move one of them. 124 00:07:47,035 --> 00:07:50,038 She's pretty badly injured. I know she had the snowmobile. 125 00:07:50,337 --> 00:07:53,040 Yeah. Yeah, hey, get the keys, dummy. 126 00:07:53,065 --> 00:07:54,066 And the sled. 127 00:07:55,277 --> 00:07:57,979 - I'm Rufus, and that's Dash. - Colter Shaw. 128 00:07:58,013 --> 00:08:00,081 All right, well, I appreciate the help. Thank you, Rufus. 129 00:08:00,115 --> 00:08:01,983 Yeah. We'll be a sec. 130 00:08:15,263 --> 00:08:16,364 Are they gonna be okay? 131 00:08:16,398 --> 00:08:18,233 - Yeah, we got them just in time. - Oh, thank God. 132 00:08:18,266 --> 00:08:19,634 We got a bed and there's extra blankets over there. 133 00:08:19,668 --> 00:08:22,037 - Something warm to drink? - I have hot chocolate and there's some stew. 134 00:08:22,070 --> 00:08:24,105 Nice, perfect. 135 00:08:24,139 --> 00:08:26,474 - There's still someone out there. - What? 136 00:08:26,508 --> 00:08:27,909 Search and rescue guide. 137 00:08:27,942 --> 00:08:29,010 Supposed to be getting help. 138 00:08:33,896 --> 00:08:36,832 It's all right, we're gonna be okay. It's okay. 139 00:08:40,933 --> 00:08:44,270 - Mmm. - Food's getting cold. 140 00:08:46,018 --> 00:08:48,253 My girl here makes the best elk stew in the county. 141 00:08:48,278 --> 00:08:49,279 In the state. 142 00:08:57,439 --> 00:08:58,473 Go on. Eat up. 143 00:08:58,506 --> 00:09:00,608 - I'll go watch the girls for you if you want. - Yeah? 144 00:09:00,642 --> 00:09:01,876 - Yeah. - Appreciate it. 145 00:09:01,910 --> 00:09:02,911 Thank you. 146 00:09:09,960 --> 00:09:11,028 That's delicious. 147 00:09:13,747 --> 00:09:15,816 I didn't get your name. I'm Colter. 148 00:09:16,131 --> 00:09:17,365 - Amelia. - Amelia. 149 00:09:18,627 --> 00:09:20,662 - Come out here often? - Yeah. 150 00:09:20,954 --> 00:09:22,989 As often as I can. 151 00:09:23,435 --> 00:09:25,638 Yeah, the place has been in the family for years. 152 00:09:25,663 --> 00:09:27,798 My grandfather built it. 153 00:09:28,161 --> 00:09:31,310 It's hard to find, but that just makes it special. 154 00:09:31,335 --> 00:09:33,204 Yeah, I get that. 155 00:09:36,284 --> 00:09:37,685 McLaren, you copy? 156 00:09:39,932 --> 00:09:40,933 Right. 157 00:09:42,043 --> 00:09:43,711 McLaren, you copy? 158 00:09:48,665 --> 00:09:50,872 I'm worried about him. I should go look for him. 159 00:09:50,897 --> 00:09:52,665 Temperature's dropping. 160 00:09:52,727 --> 00:09:54,763 - You'd be putting yourself at risk. - I'll be all right. 161 00:09:54,796 --> 00:09:56,398 I've been in worse conditions. 162 00:09:56,431 --> 00:09:57,732 You don't mind watching the girls? 163 00:09:57,766 --> 00:09:58,800 - No. - Yeah? 164 00:09:58,834 --> 00:10:01,103 - Yeah. - Thanks. 165 00:10:01,136 --> 00:10:03,638 Hey, noticed a, uh, little snowmobile out back. 166 00:10:03,672 --> 00:10:06,041 - You mind if I use that? - Uh, that's been broken for a year. 167 00:10:06,074 --> 00:10:07,209 We've been stripping it for parts. 168 00:10:07,242 --> 00:10:08,578 I'm sorry. 169 00:10:08,610 --> 00:10:11,746 I'd give you the GTX, but it's kind of our lifeline out here. 170 00:10:11,780 --> 00:10:13,048 - No, I get that. - Yeah. 171 00:10:13,081 --> 00:10:15,250 You need it in case the girls get worse. 172 00:10:15,283 --> 00:10:16,818 All right, listen, if I'm not back by morning, 173 00:10:16,852 --> 00:10:19,955 do you mind using that thing to go to a ranger station, call for a chopper? 174 00:10:19,988 --> 00:10:21,623 - Yeah, of course. - Thank you. 175 00:10:33,435 --> 00:10:34,636 Roger! 176 00:10:36,138 --> 00:10:37,305 Colter, over here! 177 00:10:39,975 --> 00:10:41,276 Hey, MacLaren. 178 00:10:42,210 --> 00:10:43,745 Watch out, look out! 179 00:10:44,346 --> 00:10:45,947 There's a trip wire. 180 00:10:45,981 --> 00:10:47,382 I didn't see it. 181 00:10:47,415 --> 00:10:48,817 It cut my leg real bad. 182 00:10:53,788 --> 00:10:55,323 Hey, tell me what happened. 183 00:10:55,357 --> 00:10:56,825 I'm trying to stop the bleeding. 184 00:10:57,784 --> 00:11:00,620 - How's it look? - I've seen worse. 185 00:11:00,896 --> 00:11:02,532 You did a good job with the tourniquet. 186 00:11:02,565 --> 00:11:06,234 Listen, I'll need to bind this before I move you to stop the bleeding, all right? 187 00:11:06,268 --> 00:11:08,436 I still can't move on my own, though. 188 00:11:08,470 --> 00:11:10,138 There's a cabin not too far from here. 189 00:11:10,172 --> 00:11:12,040 There's people there helping with the girls. 190 00:11:12,073 --> 00:11:14,242 We'll get you there. We'll figure it out, okay? 191 00:11:17,828 --> 00:11:19,263 Who the hell is shooting at us? 192 00:11:22,802 --> 00:11:24,137 Stay down. 193 00:11:26,660 --> 00:11:27,794 Stay there. 194 00:11:36,184 --> 00:11:37,353 What are you thinking? 195 00:11:37,567 --> 00:11:40,268 I'll be right back. Stay awake, all right? Stay down! 196 00:12:18,800 --> 00:12:21,870 Seriously? It's an extra fee to go through his trash? 197 00:12:22,248 --> 00:12:23,667 Okay, I cannot believe I'm saying this. 198 00:12:23,692 --> 00:12:25,694 Yeah, do it. Bye. 199 00:12:27,716 --> 00:12:29,485 Law Offices, Green and Associates. 200 00:12:29,518 --> 00:12:32,822 Oh, my, my, my. I did not know I was calling the fancy phone, 201 00:12:32,856 --> 00:12:34,824 I thought this was Velma's direct line. 202 00:12:34,858 --> 00:12:37,326 - What's going on, Reenie Greene? - Hey, Randy. 203 00:12:37,359 --> 00:12:39,295 Uh, no, Velma is out for the morning. 204 00:12:39,328 --> 00:12:42,765 She has an appointment. But I heard that Bobby was back. 205 00:12:42,798 --> 00:12:43,799 Yeah, he is. 206 00:12:45,668 --> 00:12:47,503 It's Reenie. 207 00:12:47,536 --> 00:12:49,238 - Hey, there. - Hey, Bobby. 208 00:12:49,271 --> 00:12:52,341 Oh, it's so good to hear your voice. Ooh, how are you? 209 00:12:52,374 --> 00:12:53,810 I'm taking it one day at a time. 210 00:12:53,843 --> 00:12:55,778 I had to come back and fix this mess. 211 00:12:55,812 --> 00:12:59,148 - Okay. - This man got chip dust all over my keyboard, 212 00:12:59,181 --> 00:13:01,250 gummy worms all over the place. 213 00:13:01,283 --> 00:13:04,420 No, Randy has done enough damage to my vibe. 214 00:13:04,453 --> 00:13:06,890 Your vibe? That's what you call this place, a vibe? 215 00:13:06,923 --> 00:13:09,826 You're the one that got the... oh. 216 00:13:09,859 --> 00:13:13,462 And you just disrespecting my gummy worms like, like, not cool, dude. 217 00:13:13,495 --> 00:13:14,763 You know I hooked this place up. 218 00:13:14,797 --> 00:13:16,365 You would have gave me two more months. 219 00:13:16,398 --> 00:13:18,200 I would have had you operating at pro level. 220 00:13:18,233 --> 00:13:19,836 Hey, hey, could you not touch that, please? 221 00:13:19,869 --> 00:13:21,470 Could you, could you not disconnect? 222 00:13:21,503 --> 00:13:23,439 Don't disconnect that. Bob... 223 00:13:26,375 --> 00:13:27,443 See that right there? 224 00:13:29,712 --> 00:13:32,481 Just mean. Sorry, Reenie. My bad. 225 00:13:32,514 --> 00:13:34,516 - You talk to Colter today? - No, no. 226 00:13:34,550 --> 00:13:36,418 He's out helping a search and rescue buddy 227 00:13:36,452 --> 00:13:37,786 look for some lost snowboarders. 228 00:13:37,821 --> 00:13:40,189 He had me tracking some phones, but no luck. 229 00:13:40,222 --> 00:13:43,359 Telling you he's off the grid. It's his favorite thing to do. 230 00:13:43,392 --> 00:13:46,930 Yeah, I know. But where he's off the grid is not a place he needs to be. 231 00:13:46,963 --> 00:13:49,798 - Go on. Tell her. - Tell me what? 232 00:13:51,500 --> 00:13:53,803 The place Colter is, some folks are calling it 233 00:13:53,837 --> 00:13:55,805 the dead zone wilderness. 234 00:13:55,839 --> 00:13:58,842 - Okay, what's that? - I was on the snowboarder's socials. 235 00:13:58,875 --> 00:14:02,244 They were active on an internet sleuth board about the dead zone. 236 00:14:02,277 --> 00:14:04,680 Dead zone? You know, it sounds like an urban legend. 237 00:14:04,713 --> 00:14:07,249 Yeah, well, a lot of weird stuff is found out there 238 00:14:07,282 --> 00:14:08,684 by a bunch of hikers in the area. 239 00:14:08,717 --> 00:14:11,320 And a lot of people have gone missing over the years. 240 00:14:11,353 --> 00:14:14,891 Case in point, just last year, this nature photographer 241 00:14:14,924 --> 00:14:16,725 just goes in there, goes missing, 242 00:14:16,759 --> 00:14:18,661 and we still can't find her body. 243 00:14:18,694 --> 00:14:20,629 All the cases were chalked up to death by misadventure 244 00:14:20,663 --> 00:14:21,597 by the authorities. 245 00:14:21,630 --> 00:14:23,165 Yes, but I think that these snowboarders, 246 00:14:23,198 --> 00:14:26,836 the ones that are lost, I think they were going in there just to figure out 247 00:14:26,870 --> 00:14:28,370 what happened to this photographer. 248 00:14:28,404 --> 00:14:30,272 I mean, they had this GoFundMe. 249 00:14:30,305 --> 00:14:31,607 They were going to do a documentary. 250 00:14:31,640 --> 00:14:33,843 Everything was set up. Now they're gone? 251 00:14:33,877 --> 00:14:36,245 I don't know, man. But these girls, 252 00:14:36,278 --> 00:14:39,248 they were looking for trouble in the dead zone. 253 00:14:39,281 --> 00:14:40,749 I think Colter might get caught up in it. 254 00:14:40,783 --> 00:14:43,318 Okay, have you thought that maybe you're overreacting just a little bit? 255 00:14:43,352 --> 00:14:45,788 What do you mean overreacting? I just haven't heard from the dude. 256 00:14:45,822 --> 00:14:48,825 Okay, well, look, I have got to get to the records office, 257 00:14:48,858 --> 00:14:50,325 but when he checks in, I'll let you know. 258 00:14:50,359 --> 00:14:51,593 Okay, bye. 259 00:14:51,627 --> 00:14:53,529 Bro, what did you do to my setup? 260 00:14:53,562 --> 00:14:55,531 Man, I hooked your setup up, okay? 261 00:14:55,564 --> 00:14:59,002 I gave you an upgrade and a customization from your cousin. 262 00:14:59,035 --> 00:15:01,770 That's a cousin customization. That's a cousimization. 263 00:15:17,653 --> 00:15:19,588 Easy. I got you. Come on. 264 00:15:21,925 --> 00:15:24,426 Let's that leg up. All right? 265 00:15:24,460 --> 00:15:25,461 Yeah. 266 00:15:27,063 --> 00:15:28,564 Well, where's everyone? 267 00:15:34,037 --> 00:15:35,738 Shelly and Brianna are gone too. 268 00:15:39,909 --> 00:15:43,345 Their working snowmobile with the sled is gone. 269 00:15:43,378 --> 00:15:46,414 I told Dash I wasn't back early morning to go get help. 270 00:15:46,681 --> 00:15:49,317 Maybe he left already. Took everyone with him. 271 00:15:56,180 --> 00:15:58,316 The stove's been off for a while. 272 00:15:58,341 --> 00:16:01,646 You think whoever was shooting at us out there, he got to them? 273 00:16:03,867 --> 00:16:04,868 I hope not. 274 00:16:05,886 --> 00:16:07,688 Let me get this thing lit for you. 275 00:16:07,738 --> 00:16:09,639 Some matches somewhere. 276 00:16:38,855 --> 00:16:39,889 Find something? 277 00:16:40,935 --> 00:16:44,560 Maybe. Just hang tight here. 278 00:16:44,585 --> 00:16:45,586 I'll check out back. 279 00:17:42,285 --> 00:17:45,221 So the people you met here, what were their names? 280 00:17:46,603 --> 00:17:48,005 Rufus and Dash. 281 00:17:48,038 --> 00:17:50,908 - His girlfriend, Amelia. - So this cabin, it doesn't belong to them? 282 00:17:50,941 --> 00:17:51,976 No. 283 00:17:52,009 --> 00:17:53,409 I think they killed the owners and took it over. 284 00:17:53,443 --> 00:17:57,715 You said they helped you. They brought the snowboarders back here. 285 00:17:57,748 --> 00:17:59,049 They took care of you. 286 00:17:59,083 --> 00:18:01,384 It doesn't make sense. 287 00:18:01,417 --> 00:18:03,353 The owners have been dead for at least a couple of days. 288 00:18:03,386 --> 00:18:04,822 They lied about not having a sat phone. 289 00:18:04,855 --> 00:18:07,457 It could have been anything. It could have been a robbery gone wrong. 290 00:18:07,490 --> 00:18:08,726 Why would they help you? 291 00:18:10,519 --> 00:18:12,763 Cover it up. 292 00:18:12,797 --> 00:18:15,065 I just showed up here. Right? They don't know who I'm with. 293 00:18:15,099 --> 00:18:16,200 They don't know if I got help. 294 00:18:16,233 --> 00:18:18,368 You think one of them was out there shooting at us? 295 00:18:19,970 --> 00:18:22,405 I don't think so. 296 00:18:22,438 --> 00:18:24,674 Would've been hard for them to get to your location before I did. 297 00:18:24,708 --> 00:18:26,010 I think they're working with someone. 298 00:18:29,512 --> 00:18:30,948 I gotta get to them and find the girls. 299 00:18:38,388 --> 00:18:42,425 - Oh, the woman is at work. - Okay. 300 00:18:42,458 --> 00:18:43,928 Hey, courier just dropped this off for you. 301 00:18:43,961 --> 00:18:45,495 Yes, thank you. 302 00:18:45,528 --> 00:18:47,697 Is that the thing that Sharf wanted you to look into? 303 00:18:55,839 --> 00:18:57,139 What is it? 304 00:19:00,187 --> 00:19:03,690 - You don't want to know. - Reenie, what? 305 00:19:03,714 --> 00:19:05,415 Trust me, it's better this way. 306 00:19:14,792 --> 00:19:16,227 I was just about to call you. 307 00:19:16,260 --> 00:19:20,430 Hey, I think I found what you might be looking for on Sheldon Grimes. 308 00:19:20,463 --> 00:19:22,833 - Good. - You want me to FedEx it over? 309 00:19:22,867 --> 00:19:26,003 No, no, I'd rather get it in person. 310 00:19:26,036 --> 00:19:29,572 Let's have dinner. I can be in Denver at 6:30. 311 00:19:29,606 --> 00:19:31,574 I may need to move a few things around. 312 00:19:31,608 --> 00:19:33,777 Then move them. Got a lot to talk about. 313 00:19:33,811 --> 00:19:35,079 I will see you then. 314 00:19:40,751 --> 00:19:42,720 I take it Reenie delivered. 315 00:19:42,753 --> 00:19:44,989 - Yeah, so far. - Good. 316 00:19:45,022 --> 00:19:46,924 I had a good feeling about her. 317 00:19:46,957 --> 00:19:49,894 Your friend Elliot came through with that recommendation. 318 00:19:49,927 --> 00:19:51,795 Why don't you send him a nice bottle of wine? 319 00:19:55,966 --> 00:19:58,035 Come on, Francie. 320 00:19:58,068 --> 00:19:59,770 If you want to know something, you gotta ask. 321 00:19:59,803 --> 00:20:01,105 Open book, remember? 322 00:20:01,138 --> 00:20:03,040 You are so not an open book. 323 00:20:04,074 --> 00:20:06,442 So, does she know? 324 00:20:06,476 --> 00:20:09,079 Not yet. But she will. 325 00:20:09,113 --> 00:20:11,614 I'll make sure your plane is fueled and ready. 326 00:20:44,014 --> 00:20:46,016 You fixed that old snowmobile, didn't you? 327 00:20:46,050 --> 00:20:47,084 Of course I did. 328 00:20:49,119 --> 00:20:51,554 All right, you should have enough firewood here 329 00:20:51,587 --> 00:20:53,523 to last you till morning if I'm not back by then. 330 00:20:54,691 --> 00:20:56,727 Water. 331 00:20:56,760 --> 00:20:59,730 MREs in here, some pain meds in case you need more. 332 00:20:59,763 --> 00:21:00,898 I gotta go look for those girls now. 333 00:21:00,931 --> 00:21:03,901 - We may never see them again. - You be safe out there. 334 00:21:04,768 --> 00:21:08,105 - Yeah. - Colter. 335 00:21:09,740 --> 00:21:11,108 These freaks know this country. 336 00:21:11,141 --> 00:21:12,843 You could be walking into a trap. 337 00:21:12,876 --> 00:21:14,677 They could be expecting you. 338 00:21:14,712 --> 00:21:15,713 I already thought of that. 339 00:21:16,679 --> 00:21:17,881 I just hope I'm not too late. 340 00:22:35,292 --> 00:22:36,326 Oh. 341 00:22:40,130 --> 00:22:44,902 Shh! 342 00:22:44,935 --> 00:22:46,770 Shh, hey, I'm not gonna hurt you. 343 00:22:48,205 --> 00:22:51,008 Don't scream. I just wanna talk, okay? 344 00:22:51,708 --> 00:22:52,743 - Okay? - Mm-hmm. 345 00:22:52,776 --> 00:22:54,610 Okay. I'm not gonna hurt you. 346 00:23:01,718 --> 00:23:02,886 Where are Brianna and Shelly? 347 00:23:03,987 --> 00:23:05,989 They're fine. 348 00:23:06,023 --> 00:23:08,926 - They're being taken care of. - What the hell does that mean? 349 00:23:10,294 --> 00:23:12,996 It means Rufus and Dash are taking care of them. 350 00:23:13,030 --> 00:23:15,299 - You should go while you can. - I'm not leaving without the girls. 351 00:23:15,332 --> 00:23:18,035 Now tell me, what are Rufus and Dash doing with them? 352 00:23:18,068 --> 00:23:19,369 It's not for me to say. 353 00:23:19,832 --> 00:23:23,168 They'll know I've been bad, and then we'll all have to pay. 354 00:23:24,902 --> 00:23:26,804 Listen to me. Whatever's going on here, 355 00:23:27,938 --> 00:23:30,908 whatever this is, you can help me stop it. 356 00:23:34,723 --> 00:23:36,924 I know what you really want. 357 00:23:45,628 --> 00:23:46,895 Go on. 358 00:23:50,440 --> 00:23:51,541 Hurt me. 359 00:23:58,075 --> 00:23:59,076 Do whatever you want. 360 00:24:00,356 --> 00:24:01,891 I won't tell them, I promise. 361 00:24:11,620 --> 00:24:12,587 I'm not gonna hurt you. 362 00:24:14,190 --> 00:24:16,192 It's okay. 363 00:24:16,327 --> 00:24:18,429 They'll do worse when they find out I've been talking to you. 364 00:24:19,713 --> 00:24:20,781 I'm not gonna hurt you. 365 00:24:29,908 --> 00:24:33,077 Who did this to you? What are these? 366 00:24:33,111 --> 00:24:35,947 These are reminders of what'll happen if I try to leave them. 367 00:24:38,789 --> 00:24:39,990 They took you. 368 00:24:40,786 --> 00:24:41,954 They did things to me. 369 00:24:44,389 --> 00:24:45,624 How long have they had you here? 370 00:24:47,153 --> 00:24:48,154 Eight, nine years. 371 00:24:51,066 --> 00:24:53,535 Father Ammon killed my dad and took me. 372 00:24:54,657 --> 00:24:57,110 I fought back, begged. 373 00:24:57,392 --> 00:24:59,727 And for some reason, they let me live. 374 00:25:01,899 --> 00:25:03,134 But I'm one of the lucky ones. 375 00:25:05,977 --> 00:25:06,978 The girl who lived. 376 00:25:09,380 --> 00:25:10,481 And now I'm part of them. 377 00:25:11,950 --> 00:25:13,017 And they trust me. 378 00:25:14,819 --> 00:25:17,755 I wanna keep it that way, so please, just go. 379 00:25:19,123 --> 00:25:20,792 I don't want anything bad to happen. 380 00:25:20,825 --> 00:25:22,360 I'm not gonna let anything bad happen to you. 381 00:25:24,062 --> 00:25:27,765 Just tell me what Rufus and Dash are doing with the girls. 382 00:25:27,799 --> 00:25:29,234 It's Father Ammon you need to worry about. 383 00:25:31,269 --> 00:25:32,837 They brought the girls to him. 384 00:25:34,472 --> 00:25:35,740 As a present. 385 00:25:37,049 --> 00:25:38,551 What's Father Ammon gonna do to them? 386 00:25:38,576 --> 00:25:40,111 Whatever he wants. 387 00:25:40,812 --> 00:25:41,846 Games. 388 00:25:42,914 --> 00:25:44,215 Things you don't ever want to happen. 389 00:26:06,137 --> 00:26:08,940 You will rue the day, son. 390 00:26:16,214 --> 00:26:18,783 Your momma taught you better than that. 391 00:26:21,586 --> 00:26:22,920 Sorry, Father. 392 00:26:37,435 --> 00:26:41,039 Guests eat first. 393 00:26:52,216 --> 00:26:53,451 Apologize, Rufus. 394 00:26:54,919 --> 00:26:55,920 Sorry. 395 00:26:56,387 --> 00:26:59,524 - Okay. - Ah. 396 00:27:00,591 --> 00:27:02,260 Please. 397 00:27:02,293 --> 00:27:05,430 - We didn't mean to come here. - Yeah, but you did. 398 00:27:08,499 --> 00:27:13,604 It's funny, isn't it? How the land provides what we need. 399 00:27:16,607 --> 00:27:18,609 Now, please, I need to get back to them 400 00:27:18,643 --> 00:27:21,145 - or they're gonna... - I'm not gonna let anybody punish you. 401 00:27:21,179 --> 00:27:24,248 Let me help you. Hey, let me help you. 402 00:27:26,584 --> 00:27:28,219 I've done bad things. 403 00:27:30,221 --> 00:27:32,156 You did... 404 00:27:32,190 --> 00:27:35,226 You did what you had to do to survive. 405 00:27:35,259 --> 00:27:36,527 You don't understand. 406 00:27:38,529 --> 00:27:43,167 If I behave, they don't hurt me. 407 00:27:43,201 --> 00:27:44,469 They're never gonna hurt you again. 408 00:27:47,105 --> 00:27:48,473 I'm gonna get you the hell out of here. 409 00:27:51,275 --> 00:27:52,577 I need you to trust me. 410 00:27:54,178 --> 00:27:55,179 Okay? 411 00:27:57,115 --> 00:27:58,149 Can you trust me? 412 00:28:01,986 --> 00:28:03,921 Okay. 413 00:28:03,955 --> 00:28:08,292 Is there a sat phone or a radio on the property? 414 00:28:08,326 --> 00:28:11,262 - In the gear room downstairs. - I need you to keep them busy. 415 00:28:11,295 --> 00:28:13,398 - Can you do that? - I'll try. 416 00:28:16,167 --> 00:28:17,168 Okay. 417 00:28:19,670 --> 00:28:23,307 Please, just let us go. 418 00:28:24,542 --> 00:28:26,144 People will be looking for us. 419 00:28:27,612 --> 00:28:29,147 No help is coming. 420 00:28:30,314 --> 00:28:33,017 Not out here, not in winter. 421 00:28:34,652 --> 00:28:38,456 'Cause that's when the gods come up from the earth 422 00:28:38,489 --> 00:28:43,461 to watch us play on the post and drink from the cup! 423 00:28:49,100 --> 00:28:52,704 Oh! 424 00:28:55,774 --> 00:28:58,443 Eat up, girls. 425 00:28:58,476 --> 00:29:01,245 You're gonna need your strength if you're gonna play for the gods. 426 00:29:11,289 --> 00:29:12,457 Eat! 427 00:29:34,579 --> 00:29:37,181 - Ta-da. - Thank you. 428 00:29:37,215 --> 00:29:38,449 You're welcome. 429 00:29:38,483 --> 00:29:39,852 You know, when you said, let's have dinner, 430 00:29:39,885 --> 00:29:43,287 I wasn't expecting Mexican takeout from the truck down the street. 431 00:29:43,321 --> 00:29:45,623 I like what I like. It's good, right? 432 00:29:45,656 --> 00:29:47,191 Actually, it is pretty fire. 433 00:29:47,225 --> 00:29:48,593 And this office is starting to grow on me. 434 00:29:48,626 --> 00:29:51,262 Mm-mm. No, no, no, no. 435 00:29:51,295 --> 00:29:53,064 You said you wanted to replace my chairs. 436 00:29:53,097 --> 00:29:54,599 Yeah, I still do. 437 00:29:54,632 --> 00:29:56,534 But I guess you come with bad chairs. 438 00:29:56,567 --> 00:30:01,439 What I come with are questions about your relationship 439 00:30:01,472 --> 00:30:02,875 with Grimes. 440 00:30:02,908 --> 00:30:05,443 He made you a ton of money, and now you just want to take him out? 441 00:30:07,245 --> 00:30:09,680 Well, there's this. 442 00:30:11,516 --> 00:30:13,284 Yeah, and I'm betting there's a lot more than that. 443 00:30:14,418 --> 00:30:17,121 But I gave you enough to get to the point. 444 00:30:17,154 --> 00:30:19,190 Should be what you need to do what you gotta do. 445 00:30:20,726 --> 00:30:22,460 Doesn't excuse what he did to those women. 446 00:30:23,862 --> 00:30:25,764 Look at what we're doing here as a little payback. 447 00:30:30,268 --> 00:30:32,537 Well, then I'd like to be there when you show him those. 448 00:30:32,570 --> 00:30:34,171 I'm not sure that's a good idea. 449 00:30:34,773 --> 00:30:36,808 And Luturna Corp... 450 00:30:38,409 --> 00:30:39,410 that you didn't mention. 451 00:30:40,578 --> 00:30:42,280 We're still in stealth mode. 452 00:30:42,313 --> 00:30:44,382 I figured you'd find out anyway. 453 00:30:45,449 --> 00:30:46,752 And Grimes is a part of that? 454 00:30:49,387 --> 00:30:51,489 Look, all I can say is that we were approached to set up 455 00:30:51,522 --> 00:30:53,759 a data mining company with a sensitive set of targets. 456 00:30:53,792 --> 00:30:56,460 You mean Grimes was approached, 457 00:30:56,494 --> 00:30:58,830 - and then he asked you in? - Right. 458 00:31:00,331 --> 00:31:03,134 He'd found this programmer who had a novel algorithm 459 00:31:03,167 --> 00:31:05,303 and no way to apply it, but... 460 00:31:06,137 --> 00:31:08,172 I saw the promise. 461 00:31:08,205 --> 00:31:12,711 Okay, so you and Grimes, you have differing opinions 462 00:31:12,744 --> 00:31:14,478 on the trajectory of the company. 463 00:31:15,646 --> 00:31:17,515 It's par for the course. 464 00:31:17,548 --> 00:31:22,320 Look, removing Grimes is gonna get ugly. 465 00:31:22,353 --> 00:31:24,555 Everything he touched is gonna get looked at. 466 00:31:26,490 --> 00:31:29,460 - He's a potential liability. - Well, hopefully you'll make sure 467 00:31:29,493 --> 00:31:30,528 it doesn't become an issue. 468 00:31:50,548 --> 00:31:52,249 Hey, where were you? 469 00:31:52,283 --> 00:31:53,517 Rats got into the pantry. 470 00:31:57,856 --> 00:31:59,624 You set traps? 471 00:31:59,657 --> 00:32:02,426 Just like you showed me. Peanut butter and blood. 472 00:32:05,964 --> 00:32:07,899 Maybe I should check. 473 00:32:07,933 --> 00:32:10,836 - Make sure you did it right. - Please. 474 00:32:10,869 --> 00:32:11,903 I'm just trying to be helpful. 475 00:32:17,843 --> 00:32:20,812 - Two of you leave her be. - Something's off about her. 476 00:32:20,846 --> 00:32:21,847 Sit down, boys. 477 00:32:26,584 --> 00:32:27,786 Sit down, both of you. 478 00:32:32,657 --> 00:32:38,462 That there is a true and loyal girl. 479 00:32:38,496 --> 00:32:40,564 I can count on her more than I can you two. 480 00:32:45,403 --> 00:32:46,404 Come here. 481 00:32:48,807 --> 00:32:50,307 Give father a kiss. 482 00:32:58,950 --> 00:32:59,951 Oh. 483 00:33:01,385 --> 00:33:03,554 Later... 484 00:33:03,587 --> 00:33:07,692 I'm gonna have you show our guests how we do lesser things. 485 00:33:09,027 --> 00:33:10,428 As you please. 486 00:33:13,264 --> 00:33:15,366 We need to get out of here. 487 00:33:33,985 --> 00:33:35,286 Leave her be, Dash. 488 00:33:36,320 --> 00:33:38,589 I was just going to get the cup and the horn. 489 00:33:38,622 --> 00:33:40,792 No, not yet. 490 00:33:43,561 --> 00:33:45,931 - We need us some music. - Mmm-hmm. 491 00:33:45,964 --> 00:33:46,998 Rufus, 492 00:33:47,665 --> 00:33:48,666 put on my song. 493 00:33:49,901 --> 00:33:51,302 Dash? 494 00:33:55,539 --> 00:33:56,808 Get the mercy seat. 495 00:34:19,563 --> 00:34:22,333 Come on, girls. Get that music in you. 496 00:34:26,037 --> 00:34:28,439 She needs a doctor. Please. 497 00:34:30,341 --> 00:34:32,811 Well, lots of things close their eyes in the winter. 498 00:34:32,844 --> 00:34:35,013 They close them and never open them. 499 00:34:36,715 --> 00:34:39,017 Not in this life. They go on and do the next one. 500 00:34:39,050 --> 00:34:40,651 Maybe that's what she wants to do. 501 00:34:40,684 --> 00:34:43,687 - No. No. No, she's hurt. - No. 502 00:34:43,722 --> 00:34:45,857 She just wants to see you dance. 503 00:34:45,891 --> 00:34:46,758 Get off of... 504 00:34:46,792 --> 00:34:51,930 Why are you doing this to us? 505 00:34:51,963 --> 00:34:58,069 Because you're here. You came looking for trouble, 506 00:34:58,103 --> 00:35:00,504 but sometimes you get more trouble. 507 00:35:00,538 --> 00:35:01,907 That's right. That's right. 508 00:35:01,940 --> 00:35:04,943 If you're a lucky girl, you get the abyss. 509 00:35:04,976 --> 00:35:07,444 - Put her on the horn! - Fill the cup. 510 00:35:07,478 --> 00:35:09,047 - Yeah. - Feed the snow. 511 00:35:09,080 --> 00:35:11,515 All in good time, boys. 512 00:35:13,151 --> 00:35:17,789 Let go! Let go! 513 00:35:59,663 --> 00:36:01,665 Shh, shh. 514 00:36:06,004 --> 00:36:07,906 The girls are in the dining room right now. 515 00:36:07,939 --> 00:36:09,875 I'll keep father and the boys busy. 516 00:36:09,908 --> 00:36:11,009 You're coming with us. 517 00:36:11,910 --> 00:36:13,178 Just get them first. 518 00:36:13,211 --> 00:36:14,880 Once father starts, you can't stop him. 519 00:36:15,714 --> 00:36:16,715 Now go. 520 00:36:42,107 --> 00:36:45,643 - Please, stop. Please. - Fetch the cup. 521 00:36:45,676 --> 00:36:50,481 Please. 522 00:36:50,514 --> 00:36:53,051 There you are, sweetheart. 523 00:37:01,550 --> 00:37:06,755 Brought you your coffee. 524 00:37:10,735 --> 00:37:13,071 I don't remember asking for that, dear. 525 00:37:15,941 --> 00:37:17,709 I just thought you'd like some. 526 00:37:25,935 --> 00:37:30,406 Well, maybe it's time for a break. 527 00:38:30,938 --> 00:38:32,906 Okay, well, if you have more for me to do, 528 00:38:33,119 --> 00:38:35,020 I would like to take it one step at a time. 529 00:38:35,054 --> 00:38:36,055 Of course. 530 00:38:36,769 --> 00:38:38,704 I feel like I underpaid you for this. 531 00:38:43,719 --> 00:38:45,921 I have to take this. Just give me a sec. 532 00:38:48,527 --> 00:38:50,196 - Hey, Randy. - What's up, girl? 533 00:38:50,221 --> 00:38:52,657 Sorry to bother you, but it's about Colter. 534 00:38:52,682 --> 00:38:54,984 - Yeah, what's going on? - I got this weird text. 535 00:38:55,009 --> 00:38:58,376 It was a digital message from a ham radio handle on an APR system. 536 00:38:58,378 --> 00:39:01,714 - What did the text say? - SOS, that's it. 537 00:39:01,748 --> 00:39:03,783 - It's weird, right? - Were you sure it was Colter? 538 00:39:03,816 --> 00:39:06,352 Not exactly, but I did trace the location of the signal. 539 00:39:06,386 --> 00:39:08,321 - I double checked it. - Yes, he did. 540 00:39:08,354 --> 00:39:10,523 And it came from a radio not too far from where he went off the grid. 541 00:39:10,556 --> 00:39:12,392 Did you contact emergency responders? 542 00:39:12,425 --> 00:39:14,527 Yeah, but they can't send a chopper until they have more information. 543 00:39:14,560 --> 00:39:15,728 Actually, I have an idea. 544 00:39:15,762 --> 00:39:17,797 Uh, send me the coordinates. 545 00:39:17,830 --> 00:39:18,831 Okay. 546 00:39:22,669 --> 00:39:23,970 Question. 547 00:39:24,003 --> 00:39:26,439 Do you have access to a helicopter in Sun Valley? 548 00:39:26,472 --> 00:39:28,708 I do. Why? 549 00:39:29,742 --> 00:39:30,843 I need a favor. 550 00:39:30,877 --> 00:39:31,778 Of course. 551 00:39:31,811 --> 00:39:33,579 If there's anything you want, just ask. 552 00:40:42,915 --> 00:40:44,717 - Where's Amelia? - In the kitchen. 553 00:40:53,092 --> 00:40:55,595 Come here, come here. 554 00:40:57,497 --> 00:41:00,533 Hey. Come on back, come on. Come on, hey. 555 00:41:00,566 --> 00:41:02,435 Come on, hey. Wake up. 556 00:41:02,468 --> 00:41:05,004 Amelia, look at me. 557 00:41:05,037 --> 00:41:08,574 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 558 00:41:11,744 --> 00:41:15,481 - Okay. All right, come here. Come here. - Thank you. 559 00:41:17,817 --> 00:41:20,553 Thank you. 560 00:41:33,366 --> 00:41:36,569 Careful. 561 00:41:42,408 --> 00:41:44,811 There's a search and rescue guide, Roger McLaren. 562 00:41:44,844 --> 00:41:45,878 He's at a cabin southwest of here. 563 00:41:45,912 --> 00:41:46,913 He's injured. 564 00:41:51,017 --> 00:41:53,452 - Colter? - Thanks for the chopper. 565 00:41:53,486 --> 00:41:54,520 You're welcome. 566 00:41:54,554 --> 00:41:56,489 - You're okay? - Yeah. 567 00:41:56,522 --> 00:41:59,025 Yeah, we're good. I'll call you tomorrow, Reenie. 568 00:41:59,625 --> 00:42:01,027 Okay. 569 00:42:03,920 --> 00:42:04,921 It's time to go home. 570 00:42:16,663 --> 00:42:19,803 subsync jhohnhallgeir 42405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.