Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,187 --> 00:00:02,990
Great dinner as usual,
Mom.
2
00:00:03,073 --> 00:00:04,700
Great sucking up as usual,
Frank.
3
00:00:04,783 --> 00:00:05,826
Thank you for inviting me,
Mrs. Cleary.
4
00:00:05,910 --> 00:00:07,578
Oh, "Mrs. Cleary."
5
00:00:07,661 --> 00:00:08,537
After all this time,
6
00:00:08,621 --> 00:00:10,122
I'm surprised
you don't call me Peggy.
7
00:00:10,205 --> 00:00:12,291
Oh, well,
that would actually be -- [ Quietly ] It's a test.
8
00:00:12,374 --> 00:00:13,626
...inappropriate,
Mrs. Cleary.
9
00:00:13,709 --> 00:00:14,793
It is more respectful.
10
00:00:16,211 --> 00:00:17,755
Pat: Is there any more
Hamburger Helper?
11
00:00:17,838 --> 00:00:19,340
[ Grunts ]
I got the last of it.
12
00:00:19,423 --> 00:00:20,883
With just
a quarter pound of hamburger,
13
00:00:20,966 --> 00:00:22,092
it can only help so much.
14
00:00:22,176 --> 00:00:23,719
There's still lots of
that green bean thing
15
00:00:23,802 --> 00:00:25,054
Wendi brought.
16
00:00:25,137 --> 00:00:25,888
What'd you call it
again?
17
00:00:25,971 --> 00:00:27,932
Green beans.
Mm.
18
00:00:28,015 --> 00:00:28,933
I picked them fresh
from our garden.
19
00:00:29,016 --> 00:00:30,601
So, they were
in the ground?
20
00:00:30,684 --> 00:00:32,019
Like dead people?
21
00:00:32,102 --> 00:00:33,395
All vegetables
have been in the ground.
22
00:00:33,479 --> 00:00:35,147
There's usually a can
in between.
23
00:00:35,230 --> 00:00:36,398
It's kind of like
a buffer.
24
00:00:36,482 --> 00:00:37,149
Be nice.
25
00:00:37,232 --> 00:00:38,567
This is obviously something
26
00:00:38,651 --> 00:00:40,152
that for some reason
Wendi thought we would enjoy.
27
00:00:40,235 --> 00:00:41,195
Frank, eat some.
28
00:00:41,278 --> 00:00:42,279
You got it, Mom!
29
00:00:42,363 --> 00:00:43,322
Pass the ketchup.
30
00:00:44,823 --> 00:00:46,784
Eddie got us tickets
for the Laserium show tonight
31
00:00:46,867 --> 00:00:47,952
at the Griffith Observatory.
32
00:00:48,035 --> 00:00:49,912
Laserium?
What's that entail?
33
00:00:49,995 --> 00:00:51,288
You learn
all about lasers.
34
00:00:51,372 --> 00:00:53,415
It's --
It's a very educational program.
35
00:00:53,499 --> 00:00:55,334
I've heard
it's a real hands-on experience.
36
00:00:55,417 --> 00:00:57,753
Kids in the dark,
groping for knowledge.
37
00:00:57,836 --> 00:00:58,879
What kind of lasers?
38
00:00:58,963 --> 00:01:00,839
Solid-state? Chemical?
Metal-vapor?
39
00:01:00,923 --> 00:01:03,717
I'd say chemicals and vapors
are definitely involved.
40
00:01:03,801 --> 00:01:05,678
[ Thud ] [ Chokes ]
Peggy: You should take your dad instead.
41
00:01:05,761 --> 00:01:06,971
Lasers are
right up his alley.
42
00:01:07,054 --> 00:01:08,681
Oh, I don't mind
learning about lasers.
43
00:01:08,764 --> 00:01:10,432
Oh, you don't have to act
interested in something
44
00:01:10,516 --> 00:01:11,767
just for a man.
45
00:01:11,850 --> 00:01:13,060
You're a liberated woman.
46
00:01:13,143 --> 00:01:14,269
You and I can stay in
47
00:01:14,353 --> 00:01:15,896
and work on that poncho
we're crocheting.
48
00:01:15,980 --> 00:01:18,482
"Mannix" is a rerun,
so my schedule's clear.
49
00:01:18,565 --> 00:01:20,526
Great.
Great.
50
00:01:20,609 --> 00:01:22,361
We're missing somebody.
Where's Timmy?
51
00:01:22,444 --> 00:01:24,571
He's in the bathroom
doing his puppet's hair.
52
00:01:24,655 --> 00:01:26,907
Why do I ask "where's Timmy?"
when I always hate the answer?
53
00:01:26,991 --> 00:01:28,659
♪ I feel pretty ♪
Sorry those kids at the party...
54
00:01:28,742 --> 00:01:30,411
♪ Oh, so pretty ♪
...threw cake at you, Knuckles.
55
00:01:30,494 --> 00:01:31,787
♪ That the city should give me ♪
If it makes you feel any better...
56
00:01:31,870 --> 00:01:33,122
♪ Its key ♪
...they were aiming for me.
57
00:01:33,205 --> 00:01:34,540
♪ A committee ♪
58
00:01:34,623 --> 00:01:37,418
♪ Should be organizedto honor me ♪
59
00:01:37,501 --> 00:01:39,586
[ Hair dryer blows ]
♪ La-la-la-la-la,la-la, la-la-la ♪
60
00:01:39,670 --> 00:01:40,671
♪ I feel dizzy ♪
61
00:01:40,754 --> 00:01:42,506
[ Electricity sizzles ]
62
00:01:42,589 --> 00:01:44,133
Timmy: Sorry!
Peggy: Oh, for Heaven's sakes.
63
00:01:44,216 --> 00:01:45,718
It's a fuse.
I'll be right back.
64
00:01:45,801 --> 00:01:49,722
And I know exactly
how much food was on my plate.
65
00:01:49,805 --> 00:01:53,183
{\an8}♪♪
66
00:01:53,267 --> 00:01:56,103
{\an8}[ Sighs ]
So, we're doing this.
67
00:01:56,186 --> 00:01:57,771
We're moving in together.
68
00:01:57,855 --> 00:01:59,982
A bold step
for the seminarian,
69
00:02:00,065 --> 00:02:03,235
{\an8}living in sin with
a sophisticated older woman.
70
00:02:03,318 --> 00:02:04,987
I don't think of it
as living in sin.
71
00:02:05,070 --> 00:02:06,613
Well, don't ruin it for me,
bucko.
72
00:02:06,697 --> 00:02:08,282
{\an8}Are you sure
you're ready for this?
73
00:02:08,365 --> 00:02:09,908
{\an8}You've never
lived with anyone before.
74
00:02:09,992 --> 00:02:11,160
{\an8}I've lived
with seven brothers.
75
00:02:11,243 --> 00:02:12,786
{\an8}It'll be just like that,
you know?
76
00:02:12,870 --> 00:02:14,288
A lot of wrestling
in our underpants.
77
00:02:14,371 --> 00:02:15,873
Maybe you are ready.
78
00:02:15,956 --> 00:02:17,374
I guess
all that's left
79
00:02:17,458 --> 00:02:19,334
is to go inside
and tell your mother.
80
00:02:19,418 --> 00:02:21,211
{\an8}Whoa, okay.
81
00:02:21,295 --> 00:02:22,379
{\an8}Hang on.
82
00:02:22,463 --> 00:02:24,631
{\an8}Yeah, I like everything
about that plan
83
00:02:24,715 --> 00:02:26,759
except by mom meeting you
or knowing you exist.
84
00:02:26,842 --> 00:02:28,093
Our best chance is
85
00:02:28,177 --> 00:02:29,762
{\an8}keeping my mom in the dark
until I'm all moved in
86
00:02:29,845 --> 00:02:31,221
{\an8}so she can't foil
our plans.
87
00:02:31,305 --> 00:02:34,183
{\an8}You make her sound like some
diabolical "Batman" villain.
88
00:02:34,266 --> 00:02:35,893
{\an8}More like the villain's
judgmental mother
89
00:02:35,976 --> 00:02:37,061
{\an8}who made him that way.
90
00:02:37,144 --> 00:02:38,520
{\an8}Look, you're just
gonna have to trust me
91
00:02:38,604 --> 00:02:40,439
{\an8}on how to handle
Peggy Cleary...
92
00:02:40,522 --> 00:02:41,732
[ Smooches ]
93
00:02:41,815 --> 00:02:44,276
...A.K.A.
"The Meddler."
94
00:02:44,359 --> 00:02:45,527
{\an8}And what would you do
95
00:02:45,611 --> 00:02:46,820
{\an8}if I just walked up,
knocked on the door,
96
00:02:46,904 --> 00:02:48,113
{\an8}and introduced myself?
97
00:02:48,197 --> 00:02:49,782
{\an8}I'd tell you to say hi
to the Clausons.
98
00:02:49,865 --> 00:02:50,657
{\an8}That's who lives here.
99
00:02:50,741 --> 00:02:52,242
{\an8}We live a block over.
100
00:02:52,326 --> 00:02:54,912
{\an8}I've dropped you off
at this house dozens of times.
101
00:02:54,995 --> 00:02:56,330
I've seen you go inside.
102
00:02:56,413 --> 00:02:57,748
{\an8}Eh, it was awkward
the first time,
103
00:02:57,831 --> 00:02:58,791
{\an8}but they're a nice couple.
104
00:02:58,874 --> 00:03:00,125
{\an8}Oh, they're gonna give us
an end table.
105
00:03:00,209 --> 00:03:04,129
{\an8}♪♪
106
00:03:04,213 --> 00:03:05,672
{\an8}An end table?
107
00:03:05,756 --> 00:03:07,966
{\an8}♪♪
108
00:03:08,050 --> 00:03:09,510
{\an8}[ Door closes ]
Lawrence: Hello?
109
00:03:09,593 --> 00:03:10,552
{\an8}[ Electricity sizzles ]
110
00:03:10,636 --> 00:03:12,012
{\an8}♪♪
111
00:03:12,096 --> 00:03:14,681
{\an8}Peggy: Oh, look who's decided
to bless us with his presence.
112
00:03:14,765 --> 00:03:16,141
{\an8}Are those actual green beans
on the table
113
00:03:16,225 --> 00:03:17,309
{\an8}or some kind of
centerpiece?
114
00:03:17,392 --> 00:03:18,227
Wendi brought them.
115
00:03:18,310 --> 00:03:19,394
{\an8}They were in the ground.
116
00:03:19,478 --> 00:03:20,521
{\an8}Like Grandma,
117
00:03:20,604 --> 00:03:21,855
{\an8}or the chipmunk
I tried to dance with.
118
00:03:21,939 --> 00:03:23,398
Frank: Eat up.
119
00:03:23,482 --> 00:03:25,234
You need energy for all that
loafing around you do.
120
00:03:25,317 --> 00:03:26,860
I'm working on
finding myself.
121
00:03:26,944 --> 00:03:28,028
Check the couch.
122
00:03:28,112 --> 00:03:29,238
That's where
I usually find you.
123
00:03:29,321 --> 00:03:31,198
{\an8}Not after next week, Dad.
124
00:03:31,281 --> 00:03:33,158
{\an8}I'm starting classes
at Pasadena State,
125
00:03:33,242 --> 00:03:35,285
and I've decided
to move closer to campus.
126
00:03:35,369 --> 00:03:36,161
Congratulations, man.
127
00:03:36,245 --> 00:03:37,287
{\an8}Boy-howdy!
128
00:03:37,371 --> 00:03:38,330
{\an8}I finally have a real bed.
129
00:03:38,413 --> 00:03:39,873
{\an8}I've been sleeping
under this table
130
00:03:39,957 --> 00:03:40,624
{\an8}for the past three months,
131
00:03:40,707 --> 00:03:42,000
{\an8}and it is gross.
132
00:03:42,084 --> 00:03:43,377
{\an8}It's where people
drop their gristle.
133
00:03:43,460 --> 00:03:45,879
{\an8}Hey, I've been sleeping
with Pat for three years
134
00:03:45,963 --> 00:03:46,964
{\an8}and there's also gristle.
135
00:03:47,047 --> 00:03:48,882
I eat in my dreams.
136
00:03:48,966 --> 00:03:50,843
What exactly is the big ta-doo
about Pasadena?
137
00:03:50,926 --> 00:03:52,302
School.
138
00:03:52,386 --> 00:03:53,679
What's the big ta-doo
about school?
139
00:03:53,762 --> 00:03:55,472
Learning stuff,
140
00:03:55,556 --> 00:03:57,266
and eventually
a degree in psychology.
141
00:03:57,349 --> 00:03:58,267
{\an8}Uh-huh.
142
00:03:58,350 --> 00:04:00,144
{\an8}Psychology?
Lawrence: Mm-hmm.
143
00:04:00,227 --> 00:04:02,104
{\an8}That's one way to go.
144
00:04:02,187 --> 00:04:04,690
Pasadena State also has
an excellent program
145
00:04:04,773 --> 00:04:06,316
{\an8}in airport operations --
Mm.
146
00:04:06,400 --> 00:04:07,985
{\an8}...terminal
and tarmac maintenance,
147
00:04:08,068 --> 00:04:09,444
{\an8}baggage handling.
148
00:04:09,528 --> 00:04:10,445
{\an8}Might make a good minor.
149
00:04:10,529 --> 00:04:11,864
{\an8}Of course
he's studying psychology
150
00:04:11,947 --> 00:04:13,365
{\an8}because it's all about
blaming the mother.
151
00:04:13,448 --> 00:04:14,908
Actually,
the latest studies suggest
152
00:04:14,992 --> 00:04:16,994
that peers are more important
in a person's development.
153
00:04:17,077 --> 00:04:18,412
Mothers are actually
inconsequential
154
00:04:18,495 --> 00:04:19,413
in how their kids
turn out.
155
00:04:19,496 --> 00:04:20,622
Uh-oh.
156
00:04:20,706 --> 00:04:22,749
{\an8}♪♪
157
00:04:22,833 --> 00:04:24,251
Inconsequential?
158
00:04:24,334 --> 00:04:26,003
Mike: Let's focus on
the good news.
159
00:04:26,086 --> 00:04:27,880
Our son is ready
to leave the nest.
160
00:04:27,963 --> 00:04:29,423
More room
for the rest of us
161
00:04:29,506 --> 00:04:31,717
and less pressure
on the Hamburger Helper.
162
00:04:31,800 --> 00:04:33,385
So, I guess
I was inconsequential
163
00:04:33,468 --> 00:04:35,387
during 12 hours of labor
with you,
164
00:04:35,470 --> 00:04:37,222
or 10 1/2 months of pregnancy
with Frank?
165
00:04:37,306 --> 00:04:38,849
Family record.
166
00:04:38,932 --> 00:04:40,434
Was I inconsequential
167
00:04:40,517 --> 00:04:41,727
when Pat
was afraid of the dark
168
00:04:41,810 --> 00:04:42,895
and I put his crib
in the basement?
169
00:04:42,978 --> 00:04:44,354
I was terrified.
170
00:04:44,438 --> 00:04:45,856
I can't imagine a scenario
171
00:04:45,939 --> 00:04:48,233
in which you would be
inconsequential, Mother.
172
00:04:48,317 --> 00:04:50,152
In fact,
your beauty and intelligence
173
00:04:50,235 --> 00:04:52,779
has spoiled me
for all other women.
174
00:04:52,863 --> 00:04:56,366
Take it down a notch,
Norman Bates.
175
00:04:56,450 --> 00:04:59,745
I found Norman's
unwavering devotion refreshing.
176
00:05:03,582 --> 00:05:04,875
{\an8}♪♪
177
00:05:04,958 --> 00:05:05,959
Lawrence's malarkey
178
00:05:06,043 --> 00:05:07,127
about mothers
having no influence.
179
00:05:07,211 --> 00:05:08,295
Hogwash.
180
00:05:08,378 --> 00:05:10,130
You could literally
wash a hog with it.
181
00:05:10,214 --> 00:05:12,007
Farmers with dirty hogs
could hire Lawrence
182
00:05:12,090 --> 00:05:13,592
to come and say nonsense
like that.
183
00:05:13,675 --> 00:05:15,886
As a job, it makes about
as much sense as psychology.
184
00:05:15,969 --> 00:05:17,971
[ Scoffs ]
[ Chuckles ]
185
00:05:18,055 --> 00:05:18,889
Where you been?
186
00:05:20,349 --> 00:05:22,309
Oh, just down at the crick
catching pollywogs.
187
00:05:22,392 --> 00:05:23,977
Hmm.
188
00:05:24,061 --> 00:05:25,479
The simple joys
of childhood.
189
00:05:27,189 --> 00:05:28,315
Looking for something?
190
00:05:28,398 --> 00:05:29,316
Knuckles.
191
00:05:29,399 --> 00:05:30,442
We have a gig tonight,
192
00:05:30,525 --> 00:05:31,902
and I still need
to press his trousers.
193
00:05:31,985 --> 00:05:33,403
Oh, your puppet.
194
00:05:33,487 --> 00:05:35,489
I have him right...
195
00:05:37,908 --> 00:05:39,326
Huh.
196
00:05:39,409 --> 00:05:41,119
I must've left him
on the plane.
197
00:05:41,203 --> 00:05:42,454
What plane?
198
00:05:42,537 --> 00:05:43,664
The 1:10 out of McCarran.
199
00:05:43,747 --> 00:05:45,290
I came by
a couple of tickets
200
00:05:45,374 --> 00:05:47,334
to see Elvis last night
at the Las Vegas Hilton.
201
00:05:47,417 --> 00:05:49,294
Why would
you take Knuckles?
202
00:05:49,378 --> 00:05:51,463
Because peoplewith "lap babies"
203
00:05:51,546 --> 00:05:54,299
get early boardingand their pick of the seats.
204
00:05:54,383 --> 00:05:55,801
Adult Timmy: Back in 1972,
205
00:05:55,884 --> 00:05:57,719
an airplane had roughlythe same amount of security
206
00:05:57,803 --> 00:05:58,845
as a movie theater.
207
00:05:58,929 --> 00:06:00,555
If you gotpast the stewardess,
208
00:06:00,639 --> 00:06:02,474
you could probably evensneak around back
209
00:06:02,557 --> 00:06:03,725
and let your friends in.
210
00:06:03,809 --> 00:06:05,686
But you took him
without asking me!
211
00:06:05,769 --> 00:06:07,521
In my defense,
I was sure you'd say no.
212
00:06:07,604 --> 00:06:09,648
We have a show
in three hours.
213
00:06:09,731 --> 00:06:10,649
I need him!
214
00:06:10,732 --> 00:06:12,192
Do you?
215
00:06:12,276 --> 00:06:14,528
Or is this
one of those defining moments
216
00:06:14,611 --> 00:06:16,029
in a performer's career
217
00:06:16,113 --> 00:06:18,156
where an obstacle
gets thrown in your path
218
00:06:18,240 --> 00:06:19,866
and it forces you
to raise your game?
219
00:06:19,950 --> 00:06:22,077
Like when the great opera singer
Marcel Marceau
220
00:06:22,160 --> 00:06:23,704
got laryngitis
and invented mime?
221
00:06:23,787 --> 00:06:26,206
Mom!!
222
00:06:26,290 --> 00:06:29,376
You went on a jet plane
to Las Vegas?
223
00:06:29,459 --> 00:06:31,420
And I know
what you're going to ask --
224
00:06:31,503 --> 00:06:33,380
yes, Elvis leaves it all
on the stage.
225
00:06:33,463 --> 00:06:35,799
There is a reason
that they call him The King.
226
00:06:35,882 --> 00:06:36,591
He kidnapped Knuckles.
227
00:06:36,675 --> 00:06:37,968
In fairness,
228
00:06:38,051 --> 00:06:39,344
I originally wanted
to take Baby Andy,
229
00:06:39,428 --> 00:06:40,637
but you're
such a good mother,
230
00:06:40,721 --> 00:06:42,139
I figured you'd notice
after a day or so.
231
00:06:42,222 --> 00:06:44,766
I probably would have.
232
00:06:44,850 --> 00:06:47,311
Well, the only question now
is punishment.
233
00:06:47,394 --> 00:06:49,187
Apparently what I do as a mom
is worthless,
234
00:06:49,271 --> 00:06:50,981
so this would mostly be
for fun.
235
00:06:51,064 --> 00:06:53,317
Or I can offer
some rather juicy information
236
00:06:53,400 --> 00:06:55,652
about Lawrence
and his moving plans.
237
00:06:55,736 --> 00:06:57,904
Mom's not interested
in making any -- Stop interrupting.
238
00:06:57,988 --> 00:06:59,489
What do you got?
239
00:06:59,573 --> 00:07:01,825
I'll require full immunity
and my record expunged.
240
00:07:01,908 --> 00:07:03,702
Are we forgetting
what he did to Knuckles?
241
00:07:03,785 --> 00:07:05,829
Who's to say
what happened to Knuckles?
242
00:07:05,912 --> 00:07:06,872
Maybe Knuckles ran off.
243
00:07:06,955 --> 00:07:07,998
Now you do the same.
244
00:07:08,081 --> 00:07:10,208
[ Groans ]
245
00:07:10,292 --> 00:07:11,501
This better be good.
246
00:07:11,585 --> 00:07:12,419
Have a seat.
247
00:07:12,502 --> 00:07:14,588
I'll make us
a couple espressos.
248
00:07:14,671 --> 00:07:16,798
You know how Dad always says
249
00:07:16,882 --> 00:07:18,925
"I have a moving box
with your name on it, mister"?
250
00:07:19,009 --> 00:07:21,053
Not a figure of speech.
251
00:07:21,136 --> 00:07:22,262
He shows me mine
all the time.
252
00:07:22,346 --> 00:07:24,181
He gave us each a set
when we were born.
253
00:07:24,264 --> 00:07:27,351
Well, isn't this
a fine kettle of fish.
254
00:07:27,434 --> 00:07:28,810
Uh-oh.
255
00:07:28,894 --> 00:07:31,355
When she says that,
it's almost never about fish.
256
00:07:31,438 --> 00:07:32,773
Mrs. Cleary,
is something wrong?
257
00:07:32,856 --> 00:07:35,317
Well, only if it's wrong
being a deceitful son
258
00:07:35,400 --> 00:07:36,818
who says he's moving away
to attend college
259
00:07:36,902 --> 00:07:37,903
when he's really
shacking up
260
00:07:37,986 --> 00:07:38,987
with a waitress
I've never even met
261
00:07:39,071 --> 00:07:40,155
from McSorley's Tavern.
262
00:07:40,238 --> 00:07:41,573
See? No fish.
263
00:07:41,656 --> 00:07:43,909
Gee, I wonder who told you about
McSorley's Tavern, Joey!
264
00:07:43,992 --> 00:07:45,202
Sorry. I cut a deal.
265
00:07:45,285 --> 00:07:47,371
I was looking at
serious time.
266
00:07:47,454 --> 00:07:50,123
You might as well take
these "Frank" boxes, too.
267
00:07:50,207 --> 00:07:52,250
I doubt we'll ever
be rid of that one.
268
00:07:52,334 --> 00:07:53,627
Lawrence needs
plenty of boxes
269
00:07:53,710 --> 00:07:55,128
to move in
with his secret girlfriend.
270
00:07:55,212 --> 00:07:56,588
Now there's
a girlfriend.
271
00:07:56,671 --> 00:07:58,006
Mm.
Surely you remember Fiona
272
00:07:58,090 --> 00:07:59,383
from that time
he never introduced us.
273
00:07:59,466 --> 00:08:01,301
No, but I remember
a few minutes ago
274
00:08:01,385 --> 00:08:02,677
before I knew any of this.
275
00:08:02,761 --> 00:08:04,096
[ Chuckles ]
That was a good time.
276
00:08:04,179 --> 00:08:05,097
You haven't met her yet
277
00:08:05,180 --> 00:08:06,515
because I wanted
our relationship
278
00:08:06,598 --> 00:08:07,516
on a more secure footing
279
00:08:07,599 --> 00:08:08,934
before you started
meddling.
280
00:08:09,017 --> 00:08:11,353
I meddle
in my sons' relationships?
281
00:08:11,436 --> 00:08:14,106
Eddie, how was
your Laserium date with Dad?
282
00:08:14,189 --> 00:08:15,065
Pretty fun.
283
00:08:15,148 --> 00:08:16,983
We don't get
a lot of one-on-one time.
284
00:08:17,067 --> 00:08:20,278
I didn't care for the music --
Emerson, Lake, or Palmer.
285
00:08:20,362 --> 00:08:21,696
Look, I don't want you pulling
the same stuff with Fiona
286
00:08:21,780 --> 00:08:22,656
that I've seen you do
to Wendi.
287
00:08:22,739 --> 00:08:24,199
What have I
ever done to Wendi
288
00:08:24,282 --> 00:08:26,451
except make her a poncho
and eat her stupid green beans?
289
00:08:26,535 --> 00:08:27,953
Wendi and I love each other,
right?
290
00:08:28,036 --> 00:08:29,329
Huh?
291
00:08:29,413 --> 00:08:30,664
You want to talk
about meddling?
292
00:08:30,747 --> 00:08:31,915
I haven't said word one
about the bonehead she's dating.
293
00:08:31,998 --> 00:08:32,999
And I very much
appreciate it.
294
00:08:33,083 --> 00:08:34,418
You only befriended Wendi
295
00:08:34,501 --> 00:08:35,752
so you could bully
and dominate her.
296
00:08:35,836 --> 00:08:37,003
Your mom does not --
297
00:08:37,087 --> 00:08:38,046
Sweetie, keep still.
298
00:08:38,130 --> 00:08:39,923
Do not denigrate
our friendship.
299
00:08:40,006 --> 00:08:41,425
You heard Wendi.
She said she loves me.
300
00:08:41,508 --> 00:08:43,051
It is so toxic
301
00:08:43,135 --> 00:08:44,344
the way you're tangled up
in their lives.
302
00:08:44,428 --> 00:08:46,138
Wendi and Eddie and I
disagree.
303
00:08:46,221 --> 00:08:47,973
I think we can speak
for ourselves, Mrs. Cleary.
304
00:08:48,056 --> 00:08:51,143
But we'd be happy to do it
in another room.
305
00:08:51,226 --> 00:08:53,145
Yeah,
I'm gonna take off, too.
306
00:08:53,228 --> 00:08:54,521
My plan was
to move out next week,
307
00:08:54,604 --> 00:08:56,064
but, uh, I'll just go
to Fiona's now.
308
00:08:56,148 --> 00:08:57,274
[ Scoffs ]
309
00:08:57,357 --> 00:08:58,442
Be my guest.
310
00:08:58,525 --> 00:08:59,901
[ Door opens, slams ]
311
00:08:59,985 --> 00:09:01,319
Didn't even take
his boxes.
312
00:09:01,403 --> 00:09:02,863
Why do I save nice things
for these kids
313
00:09:02,946 --> 00:09:04,156
if they don't
appreciate them?
314
00:09:04,239 --> 00:09:04,948
They don't appreciate
anything --
315
00:09:05,031 --> 00:09:06,199
boxes, mothers.
316
00:09:06,283 --> 00:09:07,868
We're all destined
for the ash heap.
317
00:09:07,951 --> 00:09:09,077
I should go fix
his wagon.
318
00:09:09,161 --> 00:09:10,829
No. Stop.
Peg, back off.
319
00:09:10,912 --> 00:09:13,039
Let him go
or you'll drive him away.
320
00:09:13,123 --> 00:09:14,291
It's like when you grab
321
00:09:14,374 --> 00:09:15,542
a big handful
of mashed potatoes --
322
00:09:15,625 --> 00:09:16,877
the tighter you squeeze,
323
00:09:16,960 --> 00:09:18,587
the more the potatoes
slip through your fingers.
324
00:09:18,670 --> 00:09:20,464
If you'd buy me a decent masher,
I would have to do that.
325
00:09:20,547 --> 00:09:21,298
What's your point?
326
00:09:21,381 --> 00:09:22,674
Look,
I'm not crazy about him
327
00:09:22,757 --> 00:09:24,092
shacking up
with this Fiona person,
328
00:09:24,176 --> 00:09:24,968
but he's a grown man.
329
00:09:25,051 --> 00:09:26,261
And thanks to us,
330
00:09:26,344 --> 00:09:28,346
he's walking out of here
on his own two feet,
331
00:09:28,430 --> 00:09:30,140
which is a miracle
considering how many times
332
00:09:30,223 --> 00:09:31,600
he mowed the lawn
in those stupid sandals.
333
00:09:31,683 --> 00:09:33,727
You're right.
334
00:09:33,810 --> 00:09:35,896
Those sandals
were ridiculous.
335
00:09:35,979 --> 00:09:39,566
And you're right about
how I've been an exemplary mom.
336
00:09:39,649 --> 00:09:40,650
We deserve
a little credit.
337
00:09:40,734 --> 00:09:41,985
We saved Lawrence's life
a million times
338
00:09:42,068 --> 00:09:43,153
if you consider
all the times
339
00:09:43,236 --> 00:09:44,446
we wanted to kill him
and didn't.
340
00:09:44,529 --> 00:09:46,615
Well,
I can't disagree with you.
341
00:09:46,698 --> 00:09:47,741
I've been great.
342
00:09:47,824 --> 00:09:49,743
You and I got
one of our little birdies
343
00:09:49,826 --> 00:09:50,911
out of the nest.
Mm.
344
00:09:50,994 --> 00:09:52,621
We need to savor
the accomplishment.
345
00:09:52,704 --> 00:09:55,332
We need to celebrate
letting go.
346
00:09:55,415 --> 00:09:57,250
You know, there's this
Irish-themed restaurant
347
00:09:57,334 --> 00:09:58,585
I've been wanting to try.
[ Chuckles ]
348
00:09:58,668 --> 00:10:00,420
We go to McDonald's
all the time.
349
00:10:00,504 --> 00:10:01,671
But I'm in.
350
00:10:01,755 --> 00:10:02,964
Let me go put
my loose pants on.
351
00:10:03,048 --> 00:10:04,674
No, this is a tavern
I heard about.
352
00:10:04,758 --> 00:10:06,885
Um, McSorley's, I think.
353
00:10:06,968 --> 00:10:08,178
We can check it out.
354
00:10:08,261 --> 00:10:10,096
Um, but if the food's bad,
355
00:10:10,180 --> 00:10:11,348
we're swinging by
the Golden Arches.
356
00:10:11,431 --> 00:10:12,724
[ Laughs ]
357
00:10:12,807 --> 00:10:13,892
Mm.
358
00:10:13,975 --> 00:10:15,268
{\an8}♪♪
359
00:10:18,104 --> 00:10:20,815
Why did the boy
throw his clock out the window?
360
00:10:20,899 --> 00:10:23,360
[ As Pat ] Because he wanted
to see time fly.
361
00:10:23,443 --> 00:10:25,278
[ Normal voice ]
What's black and white
362
00:10:25,362 --> 00:10:27,197
and red all over?
363
00:10:27,280 --> 00:10:29,991
That skunk that got squished
in front of our house.
364
00:10:30,075 --> 00:10:31,535
You're not
supposed to talk!
365
00:10:31,618 --> 00:10:33,495
Maybe this is why
Knuckles ran away.
366
00:10:33,578 --> 00:10:35,747
I got your boy Knuckles back
from the airline.
367
00:10:35,830 --> 00:10:37,207
Oh, thank God!
368
00:10:37,290 --> 00:10:38,750
Yeah, stayed in touch
with one of the stews.
369
00:10:38,833 --> 00:10:39,793
Rhonda made it happen.
370
00:10:40,544 --> 00:10:42,045
Welcome home, Knuckles!
371
00:10:42,128 --> 00:10:43,630
Whoa.
Pat: Who's that?
372
00:10:43,713 --> 00:10:45,632
Do you live in a cave?
373
00:10:45,715 --> 00:10:47,217
This is Lester,
374
00:10:47,300 --> 00:10:50,554
one of the most renowned talents
in all of ventriloquism.
375
00:10:50,637 --> 00:10:51,846
Knuckles
is gonna be devastated
376
00:10:51,930 --> 00:10:53,473
he wasn't here
to meet him.
377
00:10:53,557 --> 00:10:55,433
The comedy teamof Willie Tyler and Lester
378
00:10:55,517 --> 00:10:57,435
were one of the reasonsI got into ventriloquism.
379
00:10:57,519 --> 00:10:59,187
Also, no girls liked me.
380
00:10:59,271 --> 00:11:00,855
So, why are your eyesso big?
381
00:11:00,939 --> 00:11:03,692
Man, if you jumped on a bicycleand the seat wasn't there,
382
00:11:03,775 --> 00:11:04,818
your eyes would be big,too.
383
00:11:04,901 --> 00:11:06,319
[ Laughs ]
384
00:11:06,403 --> 00:11:09,364
Oh, ventriloquism
will make me popular for sure.
385
00:11:09,447 --> 00:11:11,032
It did not.
386
00:11:11,116 --> 00:11:13,326
Two ventriloquism puppets
on the same flight.
387
00:11:13,410 --> 00:11:14,786
I mean, what are the odds?
388
00:11:14,869 --> 00:11:15,870
What do I do now?
389
00:11:15,954 --> 00:11:17,664
I have a big show
in an hour.
390
00:11:17,747 --> 00:11:19,541
I believe he's free.
391
00:11:19,624 --> 00:11:20,792
{\an8}♪♪
392
00:11:20,875 --> 00:11:22,335
No, I couldn't.
393
00:11:22,419 --> 00:11:24,504
Lester is showbiz royalty.
394
00:11:24,588 --> 00:11:27,257
He's built from pieces of
the Atlantic City Boardwalk.
395
00:11:27,340 --> 00:11:28,883
You know you want to.
396
00:11:28,967 --> 00:11:30,385
Go ahead, Timmy.
397
00:11:30,468 --> 00:11:32,679
Put your hand in him
and take him for a spin.
398
00:11:32,762 --> 00:11:34,347
{\an8}♪♪
399
00:11:34,431 --> 00:11:35,974
Say, Lester...
400
00:11:36,057 --> 00:11:37,726
What, turkey?
401
00:11:37,809 --> 00:11:39,936
What did you eat
for Thanksgiving?
402
00:11:40,020 --> 00:11:43,148
A turkey,
you jive turkey.
403
00:11:43,231 --> 00:11:46,067
Even in 1972,this was a huge mistake.
404
00:11:46,151 --> 00:11:47,944
Mm. Wow.
405
00:11:48,028 --> 00:11:50,030
This place
is pretty swanky.
406
00:11:50,113 --> 00:11:52,699
Cloth napkins
and candles on the tables.
407
00:11:52,782 --> 00:11:55,243
Well, soak in
all the ambiance, honey.
408
00:11:55,327 --> 00:11:56,745
They pass that cost along
in the --
409
00:11:56,828 --> 00:11:58,580
Holy Toledo.
410
00:11:58,663 --> 00:12:00,665
40 cents for a soda.
411
00:12:00,749 --> 00:12:01,916
Maybe they'll
knock something off
412
00:12:02,000 --> 00:12:03,168
if we blow out the candle.
413
00:12:03,251 --> 00:12:04,419
Relax,
I'm taking the candle.
414
00:12:04,502 --> 00:12:06,296
We escaped our kids
for one night,
415
00:12:06,379 --> 00:12:07,422
I say we splurge.
416
00:12:07,505 --> 00:12:08,673
Oh.
417
00:12:08,757 --> 00:12:10,550
The onion soup
is French.
418
00:12:10,634 --> 00:12:13,803
You feeling better about
Lawrence and this Fiona?
419
00:12:13,887 --> 00:12:17,140
Well, I suppose we'll just
have to meet this mystery girl
420
00:12:17,223 --> 00:12:18,433
when he's ready.
421
00:12:18,516 --> 00:12:20,268
Welcome to McSorley's.
Are you ready?
422
00:12:20,352 --> 00:12:22,771
Yes.
423
00:12:22,854 --> 00:12:24,939
Yes, I am.
424
00:12:25,023 --> 00:12:26,941
Mike:
I'm not usually a fish guy,
425
00:12:27,025 --> 00:12:28,860
but with all the breading
and the sauce,
426
00:12:28,943 --> 00:12:30,320
you hardly taste it.
427
00:12:30,403 --> 00:12:31,821
I got you
more tartar sauce.
428
00:12:31,905 --> 00:12:33,198
Oh, boy.
429
00:12:33,281 --> 00:12:34,532
It's just
mayo and pickles.
430
00:12:34,616 --> 00:12:36,826
Please, write down the recipe
for my wife.
431
00:12:36,910 --> 00:12:38,244
I got it.
432
00:12:38,328 --> 00:12:39,954
So, how long have you been
working here?
433
00:12:40,038 --> 00:12:40,914
Four years.
434
00:12:40,997 --> 00:12:42,040
I think I started the day
435
00:12:42,123 --> 00:12:43,875
they made that batch
of tartar sauce.
436
00:12:43,958 --> 00:12:45,251
I am not discouraged.
437
00:12:45,335 --> 00:12:47,170
You're so pretty.
438
00:12:47,253 --> 00:12:48,797
I imagine you get
a lot of men hitting on you.
439
00:12:48,880 --> 00:12:50,757
Believe me, I know.
440
00:12:50,840 --> 00:12:52,884
This comes with a price.
441
00:12:52,967 --> 00:12:55,553
Although a lot of gals are
into the bed-hopping these days,
442
00:12:55,637 --> 00:12:56,596
I would never judge.
443
00:12:56,680 --> 00:12:57,681
How do you feel
about promiscuity?
444
00:12:57,764 --> 00:13:00,350
I'm an old-fashioned girl.
445
00:13:00,433 --> 00:13:02,352
I like to meet men
by putting on a nice dress
446
00:13:02,435 --> 00:13:04,396
and tying myself
to a railroad track.
447
00:13:04,479 --> 00:13:06,398
Well, enjoy yourself.
I say live-and-let-live.
448
00:13:06,481 --> 00:13:08,608
I must have been out of the room
that day.
449
00:13:08,692 --> 00:13:10,819
[ Laughs ]
I imagine you get your drinks for free, huh?
450
00:13:10,902 --> 00:13:12,654
You enjoy a little snort
every now and then?
451
00:13:12,737 --> 00:13:13,988
What are you doing, honey?
452
00:13:14,072 --> 00:13:15,949
I'm just saying,
in this festive atmosphere,
453
00:13:16,032 --> 00:13:17,200
it must be pretty tempting
454
00:13:17,283 --> 00:13:19,244
to become
a degenerate alcoholic.
455
00:13:19,327 --> 00:13:20,787
Could you give me a hand
over here, Fiona?
456
00:13:20,870 --> 00:13:22,622
Excuse me.
457
00:13:22,706 --> 00:13:24,374
Fiona.
458
00:13:24,457 --> 00:13:26,459
[ Rock musicplays on stereo ]
459
00:13:26,543 --> 00:13:28,920
Lawrence's Fiona?
460
00:13:29,003 --> 00:13:31,172
You suckered me into spying
on our son's girlfriend.
461
00:13:31,256 --> 00:13:32,215
Oh, grow up.
462
00:13:32,298 --> 00:13:33,842
You knew who I was
when you married me.
463
00:13:33,925 --> 00:13:35,427
Yeah, well, it backfired
464
00:13:35,510 --> 00:13:37,429
because all you found out
was she's a very nice girl
465
00:13:37,512 --> 00:13:39,180
who knows how to keep
the tartar flowing.
466
00:13:39,264 --> 00:13:40,306
You're right.
467
00:13:40,390 --> 00:13:41,891
There's nothing not to like
about her.
468
00:13:41,975 --> 00:13:43,143
But I'll find it.
469
00:13:43,226 --> 00:13:45,019
Can I get you
anything else?
470
00:13:45,103 --> 00:13:46,521
I was wondering about
your dessert specials
471
00:13:46,604 --> 00:13:47,814
and if you have
any history of mental illness
472
00:13:47,897 --> 00:13:49,441
in your family.
We're fine.
473
00:13:49,524 --> 00:13:52,026
Well, it's been a pleasure,
Mr. and Mrs...?
474
00:13:52,110 --> 00:13:53,820
Tartar-son.
475
00:13:53,903 --> 00:13:55,739
Miles and Eleanor Tartarson.
476
00:13:55,822 --> 00:13:56,656
Hopefully we'll see you
back here soon,
477
00:13:56,740 --> 00:13:57,657
Miles and Eleanor.
478
00:13:57,741 --> 00:13:58,783
Oh, I doubt it.
479
00:13:58,867 --> 00:14:00,785
We don't get out much,
480
00:14:00,869 --> 00:14:02,370
especially
not after this.
481
00:14:02,454 --> 00:14:03,538
I understand.
482
00:14:03,621 --> 00:14:05,165
It happens to all of us
as we get older.
483
00:14:06,499 --> 00:14:08,710
Older?
484
00:14:08,793 --> 00:14:10,128
Sweetie, how old are you?
485
00:14:10,211 --> 00:14:12,255
Eleanor...
I don't mind.
486
00:14:12,338 --> 00:14:13,423
I'm 43.
487
00:14:13,506 --> 00:14:14,674
You two
have a good evening.
488
00:14:14,758 --> 00:14:17,927
[ Music continues ]
489
00:14:18,011 --> 00:14:19,012
Did I hear right?
490
00:14:19,095 --> 00:14:20,013
She's 43?
491
00:14:20,096 --> 00:14:22,015
If she admits it
that easily,
492
00:14:22,098 --> 00:14:24,517
she's probably been saying it
for a long time.
493
00:14:24,601 --> 00:14:25,685
{\an8}♪♪
494
00:14:28,521 --> 00:14:31,399
I can't get over him dating
a girl -- a [scoffs] lady --
495
00:14:31,483 --> 00:14:32,817
43 years old.
496
00:14:32,901 --> 00:14:34,152
Why would he do that?
497
00:14:34,235 --> 00:14:35,445
It's like
he's chasing his mother.
498
00:14:35,528 --> 00:14:37,739
I know, it's great.
499
00:14:37,822 --> 00:14:39,741
So much for
"inconsequential."
500
00:14:39,824 --> 00:14:41,409
You're okay with that?
501
00:14:41,493 --> 00:14:42,827
It's weird.
502
00:14:42,911 --> 00:14:44,329
It's like Lawrence
503
00:14:44,412 --> 00:14:47,123
is looking for
a substitute for you.
504
00:14:47,207 --> 00:14:48,374
Mm. Yep.
505
00:14:48,458 --> 00:14:50,376
'Cause I'm taken.
506
00:14:50,460 --> 00:14:52,337
Not only am I consequential,
507
00:14:52,420 --> 00:14:55,256
I'd say I gave that kid
a pretty serious complex.
508
00:14:55,340 --> 00:14:57,550
Well, we know
Frank's gonna be jealous.
509
00:14:57,634 --> 00:14:59,719
You guys can all
duke it out over me.
510
00:14:59,803 --> 00:15:02,180
You know, I'm not buying
you're happy with this.
511
00:15:02,263 --> 00:15:03,848
You've been looking
for ammunition
512
00:15:03,932 --> 00:15:04,933
to use against this woman,
513
00:15:05,016 --> 00:15:06,267
and now you have it.
514
00:15:06,351 --> 00:15:07,852
She's The Little Old Lady
From Pasadena.
515
00:15:07,936 --> 00:15:09,938
Hey, watch yourself.
She's younger than me.
516
00:15:10,021 --> 00:15:11,272
I just meant old for him.
517
00:15:11,356 --> 00:15:13,107
Fine. It's weird.
518
00:15:13,191 --> 00:15:15,151
But when you think about it,
Mike,
519
00:15:15,235 --> 00:15:16,986
trying to hold on
to your children
520
00:15:17,070 --> 00:15:19,072
is just like grabbing
a fistful of Jell-O --
521
00:15:19,155 --> 00:15:20,156
the more you squeeze it,
522
00:15:20,240 --> 00:15:21,533
the more it slips through
your fingers.
523
00:15:21,616 --> 00:15:23,034
Or mashed potatoes.
524
00:15:23,117 --> 00:15:25,995
Sure, Mike.
Or mashed potatoes.
525
00:15:26,079 --> 00:15:29,123
I'll just have to let
Lawrence do what he does
526
00:15:29,207 --> 00:15:31,626
because any more meddling
might drive him away forever.
527
00:15:31,709 --> 00:15:32,627
[ Knock on door ]
528
00:15:32,710 --> 00:15:35,004
Mom, Dad.
It's Lawrence.
529
00:15:35,088 --> 00:15:36,130
Coming.
530
00:15:36,214 --> 00:15:38,132
Wait,
I'd better cover up.
531
00:15:41,094 --> 00:15:42,929
Didn't expect
to see you here.
532
00:15:43,012 --> 00:15:44,222
If you're staying,
533
00:15:44,305 --> 00:15:45,682
I'm happy to kick Frank
out of your bed.
534
00:15:45,765 --> 00:15:47,183
Just a visit.
535
00:15:47,267 --> 00:15:50,478
I felt bad about
how we left things today,
536
00:15:50,562 --> 00:15:52,146
and I came by
hoping to heal
537
00:15:52,230 --> 00:15:53,648
some of
this negative energy.
538
00:15:53,731 --> 00:15:55,233
Well,
a good start would be
539
00:15:55,316 --> 00:15:57,277
not saying stuff like
"negative energy."
540
00:15:57,360 --> 00:16:00,822
Well, uh, I've decided
I want you guys to meet Fiona.
541
00:16:00,905 --> 00:16:04,200
We'd enjoy that...
someday in the distant future.
542
00:16:04,284 --> 00:16:06,369
Maybe bring her by
for Thanksgiving.
543
00:16:06,452 --> 00:16:08,246
Or we could do it
right now.
544
00:16:08,329 --> 00:16:09,664
She's in the kitchen.
545
00:16:09,747 --> 00:16:11,040
{\an8}♪♪
546
00:16:11,124 --> 00:16:12,500
How can you expect me
547
00:16:12,584 --> 00:16:14,043
to put together a turkey dinner
at this hour?
548
00:16:14,127 --> 00:16:15,003
We'll see her in November.
549
00:16:15,086 --> 00:16:16,504
It will just take a minute,
guys.
550
00:16:16,588 --> 00:16:18,089
{\an8}♪♪
551
00:16:18,172 --> 00:16:20,049
W-We'll be right out.
Mm.
552
00:16:20,133 --> 00:16:21,342
{\an8}♪♪
553
00:16:21,426 --> 00:16:22,594
Hey!
554
00:16:22,677 --> 00:16:23,970
The woman might be elderly,
555
00:16:24,053 --> 00:16:26,014
but she's not gonna forget us
from an hour ago.
556
00:16:26,097 --> 00:16:28,808
{\an8}♪♪
557
00:16:28,892 --> 00:16:31,394
What if she can't see us?
558
00:16:31,477 --> 00:16:34,022
What are your intentions
regarding my brother?
559
00:16:34,105 --> 00:16:35,732
Isn't it
past your bedtime?
560
00:16:35,815 --> 00:16:37,191
Now that
I finally have a bed,
561
00:16:37,275 --> 00:16:38,651
I have no interest
in giving it back
562
00:16:38,735 --> 00:16:41,070
once Missy here tires of
her pretty little plaything.
563
00:16:43,615 --> 00:16:44,866
Let me guess.
564
00:16:44,949 --> 00:16:46,993
That was Frank.
565
00:16:47,076 --> 00:16:48,411
[ Hair dryer blows
in distance ] Yeah.
566
00:16:48,494 --> 00:16:49,412
What's happening now?
567
00:16:49,495 --> 00:16:50,788
Frank's personality
568
00:16:50,872 --> 00:16:51,956
sucked all the light
out of the world.
569
00:16:52,040 --> 00:16:53,583
Peggy: Hey, there.
570
00:16:53,666 --> 00:16:55,084
Sorry about the lights.
571
00:16:55,168 --> 00:16:56,961
I think
we're out of fuses.
572
00:16:57,045 --> 00:16:58,630
This could take
a while. Yeah.
573
00:16:58,713 --> 00:16:59,881
Fiona: That's
the same kind of candle
574
00:16:59,964 --> 00:17:00,632
we have at our restaurant.
575
00:17:00,715 --> 00:17:02,008
You mean this common candle
576
00:17:02,091 --> 00:17:03,635
that's sold
practically everywhere?
577
00:17:03,718 --> 00:17:06,846
Uh, Fiona, this is, uh,
probably my mom and my dad.
578
00:17:06,930 --> 00:17:08,306
So nice to probably
meet you.
579
00:17:08,389 --> 00:17:10,183
Peggy: Well, sorry
we can't see each other.
580
00:17:10,266 --> 00:17:12,518
We should definitely reschedule
for some other time.
581
00:17:12,602 --> 00:17:14,854
What are you doing
for Thanksgiving? Oh, there's an idea.
582
00:17:14,938 --> 00:17:16,189
Come at 3:00,
bring a side dish,
583
00:17:16,272 --> 00:17:17,482
maybe some of that
tartar sauce.
584
00:17:17,565 --> 00:17:18,608
[ Laughs ]
585
00:17:18,691 --> 00:17:19,901
Damn it.
586
00:17:19,984 --> 00:17:21,819
[ Sighs ]
587
00:17:21,903 --> 00:17:22,987
Why would you say that?
588
00:17:23,071 --> 00:17:24,405
Doesn't matter.
Power came on.
589
00:17:24,489 --> 00:17:26,324
So now you're blaming
the electricity?
590
00:17:26,407 --> 00:17:27,951
Did the electricity say
"tartar sauce"?
591
00:17:28,034 --> 00:17:31,621
I rushed to fix that fuse,
Dad.
592
00:17:31,704 --> 00:17:33,539
When you have
an unmarried couple on the premises,
593
00:17:33,623 --> 00:17:35,124
you do not want to give them
the cover of darkness.
594
00:17:35,208 --> 00:17:36,793
Thank you, Frank.
595
00:17:36,876 --> 00:17:39,379
We meet again,
Miles and Eleanor.
596
00:17:39,462 --> 00:17:40,546
Lawrence: What's that?
597
00:17:40,630 --> 00:17:42,173
Fiona: Your folks came into
the restaurant tonight
598
00:17:42,256 --> 00:17:44,467
pretending to be
the Tartarsons.
599
00:17:44,550 --> 00:17:47,095
I'm curious --
if you'd ordered the bratwurst,
600
00:17:47,178 --> 00:17:48,930
would you have been
the Mustardsons?
601
00:17:49,013 --> 00:17:50,974
No because that's
a fake-sounding name.
602
00:17:51,057 --> 00:17:52,308
So, after everything
I said,
603
00:17:52,392 --> 00:17:54,018
you still couldn't stop yourself
from meddling?
604
00:17:54,102 --> 00:17:55,478
Don't give her
all the blame.
605
00:17:55,561 --> 00:17:56,813
I couldn't stop her
either.
606
00:17:56,896 --> 00:17:58,856
I'm glad you got to see this
for yourself.
607
00:17:58,940 --> 00:18:00,608
My mother's duplicity
is like the Grand Canyon --
608
00:18:00,692 --> 00:18:02,819
people tell you about it,
you can see the pictures,
609
00:18:02,902 --> 00:18:04,320
but there's
nothing quite like
610
00:18:04,404 --> 00:18:05,989
standing in front of it
and saying, "Oh, my God."
611
00:18:07,365 --> 00:18:09,701
I'm glad, too, Lawrence.
612
00:18:09,784 --> 00:18:12,620
I finally get to see
how wonderful your parents are.
613
00:18:12,704 --> 00:18:13,579
What?
614
00:18:13,663 --> 00:18:15,164
What?
615
00:18:15,248 --> 00:18:16,791
[ Chuckles ]
616
00:18:16,874 --> 00:18:18,918
I think what Fiona is saying
617
00:18:19,002 --> 00:18:21,963
is that I am the Grand Canyon
of wonderfulness.
618
00:18:22,046 --> 00:18:23,965
Thank you.
Someone gets it.
619
00:18:24,048 --> 00:18:25,550
Of course
your poor mom and dad
620
00:18:25,633 --> 00:18:27,135
had to go
to crazy lengths.
621
00:18:27,218 --> 00:18:28,469
What choice
did they have?
622
00:18:28,553 --> 00:18:30,054
You didn't even tell them
I existed.
623
00:18:30,138 --> 00:18:32,140
I was just trying
to protect us.
624
00:18:32,223 --> 00:18:34,308
From what?
Your mother's love?
625
00:18:34,392 --> 00:18:35,518
I offer it
to all my boys.
626
00:18:35,601 --> 00:18:37,103
Whether they accept it or not
is on them.
627
00:18:37,186 --> 00:18:38,563
With you, it's not love.
It's control.
628
00:18:38,646 --> 00:18:40,106
It's about making
everything about you.
629
00:18:40,189 --> 00:18:41,858
But it is about me.
630
00:18:41,941 --> 00:18:43,526
It's about me
losing my son.
631
00:18:43,609 --> 00:18:46,237
I lost you for a while before
and you came back,
632
00:18:46,320 --> 00:18:48,239
and I realized
how important it is to me
633
00:18:48,322 --> 00:18:50,199
having my whole family
around me.
634
00:18:52,243 --> 00:18:54,203
I'm just really bad
at saying goodbye.
635
00:18:54,287 --> 00:18:57,331
Mom, I'm just gonna be
in Pasadena.
636
00:18:57,415 --> 00:18:59,500
Yeah,
but I hate that freeway.
637
00:18:59,584 --> 00:19:01,127
Well, then I'll come here
all the time.
638
00:19:01,210 --> 00:19:02,670
Okay, but call first.
639
00:19:02,754 --> 00:19:04,297
I guess
we'll come back tomorrow
640
00:19:04,380 --> 00:19:06,299
and load
some of Lawrence's stuff.
641
00:19:06,382 --> 00:19:09,135
I can get my hands on
some really excellent boxes.
642
00:19:09,218 --> 00:19:10,845
See you soon,
Mr. and Mrs. Cleary.
643
00:19:10,928 --> 00:19:12,764
Oh, "Mrs. Cleary."
644
00:19:12,847 --> 00:19:14,140
You sure you don't want
to call me Peggy?
645
00:19:14,223 --> 00:19:15,516
Maybe someday.
646
00:19:15,600 --> 00:19:17,018
Right now,
it wouldn't feel respectful.
647
00:19:17,101 --> 00:19:18,352
You hear that, Mike?
648
00:19:18,436 --> 00:19:20,104
From a different generation,
when they had manners.
649
00:19:22,857 --> 00:19:24,150
[ Chuckles softly ]
650
00:19:25,735 --> 00:19:27,236
Come here.
651
00:19:33,326 --> 00:19:34,368
But seriously, call first.
652
00:19:34,452 --> 00:19:35,703
If we don't pick up,
don't come.
653
00:19:35,787 --> 00:19:37,538
Okay.
654
00:19:37,622 --> 00:19:39,499
[ Door opens, closes ]
655
00:19:39,582 --> 00:19:42,335
[ Sighs ]
656
00:19:42,418 --> 00:19:45,254
We gonna go through this
seven more times?
657
00:19:45,338 --> 00:19:46,964
Maybe four or five.
658
00:19:47,048 --> 00:19:50,301
There's a couple
I'll be happy to see the back of.
659
00:19:50,384 --> 00:19:52,386
Mike: Change.
660
00:19:52,470 --> 00:19:53,888
Change.
661
00:19:53,971 --> 00:19:56,265
Back.
662
00:19:56,349 --> 00:19:58,184
Change.
663
00:19:58,267 --> 00:19:59,685
It wasn't the easiest thingin the world for my mom
664
00:19:59,769 --> 00:20:01,229
to seeLawrence move away,
665
00:20:01,312 --> 00:20:02,855
but it helped thatshe still had
666
00:20:02,939 --> 00:20:04,690
plenty more sonsto dote on.
667
00:20:04,774 --> 00:20:06,901
I can't keep my arms up
much longer, Mom.
668
00:20:06,984 --> 00:20:08,236
My shoulder
is throbbing.
669
00:20:08,319 --> 00:20:10,071
Offer it up
to St. Anthony de Bordelaine,
670
00:20:10,154 --> 00:20:11,531
the patron saint
of sweaters.
671
00:20:11,614 --> 00:20:13,491
Change.
I am standing by if you need me, Mom.
672
00:20:13,574 --> 00:20:14,617
[ Sighs ] Frank.
673
00:20:14,700 --> 00:20:16,577
Always hovering.
674
00:20:16,661 --> 00:20:18,246
[ Person speaking indistinctlyon TV ] Change.
675
00:20:18,329 --> 00:20:19,247
Wait, wait, wait,
go back.
676
00:20:20,081 --> 00:20:21,165
A coffee table.
677
00:20:21,249 --> 00:20:21,958
[ Laughter ]
678
00:20:22,041 --> 00:20:23,709
Mike: Holy smokes.
679
00:20:23,793 --> 00:20:25,002
Timmy, get in here!
680
00:20:25,086 --> 00:20:26,587
[ Laughs ]
This is bananas.
681
00:20:26,671 --> 00:20:27,672
Timmy: What?
682
00:20:27,755 --> 00:20:29,340
[ Laughter ]
683
00:20:29,423 --> 00:20:30,716
Oh, my God.
684
00:20:30,800 --> 00:20:34,887
Knuckles, can you speakany foreign languages?
685
00:20:34,971 --> 00:20:36,222
I can speak Russian.
686
00:20:36,305 --> 00:20:38,057
Give us two wordsin Russian.
687
00:20:38,141 --> 00:20:39,851
Vodka.
688
00:20:39,934 --> 00:20:40,810
That's only one.
689
00:20:40,893 --> 00:20:42,228
Make it a double.
690
00:20:42,311 --> 00:20:43,896
[ Laughter ]
691
00:20:43,980 --> 00:20:45,690
A double's
a kind of a drink
692
00:20:45,773 --> 00:20:47,733
but also means
two of something.
693
00:20:47,817 --> 00:20:49,235
Yeah, I saw you running downthe street the other day.
694
00:20:49,318 --> 00:20:49,944
The strangest thingabout this...
695
00:20:50,027 --> 00:20:51,612
I can't believe Knuckles
696
00:20:51,696 --> 00:20:53,156
gets to work
with Willie Tyler.
697
00:20:53,239 --> 00:20:54,490
Why were you runningso fast?
698
00:20:54,574 --> 00:20:56,784
{\an8}Oh,
I'm so proud of him.
699
00:20:56,868 --> 00:20:59,912
{\an8}He doesn't look nervous
at all.
700
00:20:59,996 --> 00:21:01,455
{\an8}Well, now that you know
where he is,
701
00:21:01,539 --> 00:21:02,707
{\an8}you can go
and get him back.
702
00:21:03,708 --> 00:21:04,792
{\an8}Why would you stickyour tongue out at him...
703
00:21:04,876 --> 00:21:06,377
{\an8}I could, I guess.
704
00:21:06,460 --> 00:21:08,129
{\an8}I alwaysstick my tongue out...
705
00:21:08,212 --> 00:21:10,047
{\an8}But no.
706
00:21:10,131 --> 00:21:12,800
{\an8}I'm not gonna
stand in his way.
707
00:21:12,884 --> 00:21:15,636
{\an8}Knuckles was always
the real talent of the team.
708
00:21:15,720 --> 00:21:17,263
{\an8}For me and my mom,
709
00:21:17,346 --> 00:21:20,141
{\an8}the summer of 1972was a time for letting go.
710
00:21:20,224 --> 00:21:23,019
{\an8}Fly high,
my wooden friend.
711
00:21:23,102 --> 00:21:24,353
{\an8}Fly high.
51070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.