Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,212 --> 00:00:03,573
{\an8}Gangway! Bedpans coming
through. [ Chuckles ]
2
00:00:03,657 --> 00:00:05,075
I pray you do not
drop those.
3
00:00:05,158 --> 00:00:06,326
Doubly so
if they are fully loaded.
4
00:00:06,409 --> 00:00:09,329
Fr. Abdi.
You here to perform Last Rites?
5
00:00:09,412 --> 00:00:11,748
{\an8}If you need me to,
I don't mind closing their eyes.
6
00:00:11,831 --> 00:00:13,208
{\an8}The trick is
a light touch.
7
00:00:13,291 --> 00:00:15,210
{\an8}Just enough to get
the lids started.
8
00:00:15,293 --> 00:00:17,587
{\an8}I am bringing these old people
the comfort of God,
9
00:00:17,671 --> 00:00:18,797
{\an8}although for
many of them
10
00:00:18,880 --> 00:00:20,340
{\an8}morphine does
the heavy lifting.
11
00:00:20,423 --> 00:00:21,549
{\an8}Yeah, a lot of the patients
12
00:00:21,633 --> 00:00:22,926
{\an8}in this side of the building
are pretty out of it.
13
00:00:23,009 --> 00:00:24,511
{\an8}I'm not too comfortable
around them.
14
00:00:24,594 --> 00:00:26,596
Then they are the ones
who need you the most.
15
00:00:26,680 --> 00:00:28,264
Extend yourself, Frank,
as a Christian.
16
00:00:28,348 --> 00:00:29,182
Give them
your friendship.
17
00:00:29,265 --> 00:00:30,433
{\an8}Is it really a friendship
18
00:00:30,517 --> 00:00:32,310
{\an8}if they keep mistaking me
for little Ephraim
19
00:00:32,394 --> 00:00:33,853
{\an8}who died of typhus?
[ Both chuckle ]
20
00:00:33,937 --> 00:00:37,273
{\an8}Just go in any of these rooms,
talk, and hold their hands.
21
00:00:37,357 --> 00:00:39,984
{\an8}Then afterwards, wash yours
with the very hottest water
22
00:00:40,068 --> 00:00:41,152
{\an8}'cause these folks
have diseases
23
00:00:41,236 --> 00:00:42,696
{\an8}we thought were wiped out
decades ago.
24
00:00:44,656 --> 00:00:46,157
{\an8}Fair warning --
a screw from the pot lid
25
00:00:46,241 --> 00:00:47,409
{\an8}fell into the potatoes.
26
00:00:47,492 --> 00:00:48,827
So swallow more than chew.
27
00:00:48,910 --> 00:00:50,412
Actually,
don't swallow it.
28
00:00:50,495 --> 00:00:52,664
This family is already asking
too much of that toilet.
29
00:00:52,747 --> 00:00:55,834
{\an8}I feel bad for the toilet,
I always apologize.
30
00:00:55,917 --> 00:00:57,127
I got a parish council meeting
tomorrow.
31
00:00:57,210 --> 00:00:59,462
{\an8}They're worried donations
are down at the church.
32
00:00:59,546 --> 00:01:00,547
{\an8}Well, they'll have
to tighten their belts
33
00:01:00,630 --> 00:01:02,173
{\an8}like everybody else.
34
00:01:02,257 --> 00:01:03,967
{\an8}I suggest smaller
communion wafers.
35
00:01:04,050 --> 00:01:05,844
{\an8}There, I just saved them
a million dollars.
36
00:01:05,927 --> 00:01:06,845
Our grade school
needs that money
37
00:01:06,928 --> 00:01:08,221
for new playground
equipment.
38
00:01:08,304 --> 00:01:10,223
Yeah, I'm fed up with
that lopsided teeter-totter.
39
00:01:10,306 --> 00:01:12,016
In my day
we made our own teeter-totter.
40
00:01:12,100 --> 00:01:13,977
Balanced a plank
on this guy named Chip
41
00:01:14,060 --> 00:01:15,311
who liked to hang
around the schoolyard.
42
00:01:15,395 --> 00:01:16,271
[ Chuckles lightly ]
43
00:01:16,354 --> 00:01:18,314
Older guy.
Always had candy.
44
00:01:18,398 --> 00:01:20,066
Strange fella
but sturdy back.
45
00:01:20,150 --> 00:01:21,609
{\an8}I'm worried about
all these cutbacks
46
00:01:21,693 --> 00:01:23,027
{\an8}affecting St. Agnes'.
47
00:01:23,111 --> 00:01:25,280
{\an8}They might have to close
their doors forever.
48
00:01:25,363 --> 00:01:27,657
{\an8}Oh, no! How will
the old people get out?
49
00:01:27,741 --> 00:01:30,118
They usually get rolled out
feet-first.
50
00:01:30,201 --> 00:01:31,995
You know, in Japanese culture,
old people don't get
51
00:01:32,078 --> 00:01:33,079
sent off to homes.
[ Sighs deeply ]
52
00:01:33,163 --> 00:01:34,622
All generations live
under one roof.
53
00:01:34,706 --> 00:01:35,957
{\an8}Okay, well,
what do the Japanese know?
54
00:01:36,040 --> 00:01:37,500
{\an8}They can't even
operate a fork.
55
00:01:37,584 --> 00:01:39,002
{\an8}[ Laughter ]
56
00:01:39,085 --> 00:01:40,962
{\an8}The church needs to stop wasting
money on children,
57
00:01:41,045 --> 00:01:42,422
{\an8}and put it into
old people.
58
00:01:42,505 --> 00:01:43,673
{\an8}They're the future.
59
00:01:43,757 --> 00:01:46,050
That's a surprising
point of view from you, Mom.
60
00:01:46,134 --> 00:01:47,635
{\an8}Adult Timmy: My mother'ssudden concern for the elderly
61
00:01:47,719 --> 00:01:50,305
{\an8}wasn't so much surprisingas it was self-serving.
62
00:01:50,388 --> 00:01:51,765
{\an8}A few months backMom's ancient Aunt Tess
63
00:01:51,848 --> 00:01:53,433
{\an8}had suddenly becomeher responsibility,
64
00:01:53,516 --> 00:01:55,268
{\an8}so my folks moved herinto St. Agnes'.
65
00:01:55,351 --> 00:01:56,978
{\an8}Aunt Tess didn't really mind...
66
00:01:57,061 --> 00:01:59,939
{\an8}What time does the ship dock
in Ashtabula, Captain?
67
00:02:00,023 --> 00:02:02,358
...because she didn't havemuch of a mind left.
68
00:02:02,442 --> 00:02:05,153
{\an8}Say hello to my cousin George
from Collinsville.
69
00:02:05,236 --> 00:02:07,405
You think it's okay
for us to go?
70
00:02:07,489 --> 00:02:08,490
I said say hello!
71
00:02:08,573 --> 00:02:09,699
Hello.
72
00:02:09,783 --> 00:02:11,451
Now where's my
Honey Baked Ham?
73
00:02:11,534 --> 00:02:13,328
Much like Aunt Tess,we kids had no idea
74
00:02:13,411 --> 00:02:15,789
who or where she was,which is how Mom wanted it.
75
00:02:15,872 --> 00:02:17,582
{\an8}If things don't pick up,
76
00:02:17,665 --> 00:02:19,751
{\an8}the St. Agnes' folks
might have to relocate
77
00:02:19,834 --> 00:02:21,628
{\an8}to other
more expensive homes.
78
00:02:21,711 --> 00:02:23,880
{\an8}Or move in with loved ones.
Or even family.
79
00:02:23,963 --> 00:02:25,215
{\an8}The last thing my mother wanted
80
00:02:25,298 --> 00:02:27,050
{\an8}was another mush-brainedgoofball under her roof.
81
00:02:27,133 --> 00:02:29,093
Potato mill!
82
00:02:29,177 --> 00:02:30,762
[ Laughter ]
83
00:02:30,845 --> 00:02:32,263
[ Sighs ]
Knock it off.
84
00:02:32,347 --> 00:02:34,724
What? I'm straining it
for screws.
85
00:02:34,808 --> 00:02:36,851
{\an8}Found the screw!
[ Gulps ]
86
00:02:36,935 --> 00:02:39,687
{\an8}Swallowed it.
Sorry, toilet!
87
00:02:39,771 --> 00:02:40,939
My mom made up her mind --
88
00:02:41,022 --> 00:02:42,357
the church had
to find the money
89
00:02:42,440 --> 00:02:44,567
to keep St. Agnes' open.
90
00:02:44,651 --> 00:02:45,819
Is that Davey's snake?
91
00:02:45,902 --> 00:02:47,529
{\an8}I'm snake-sitting
while he and his mom
92
00:02:47,612 --> 00:02:49,614
{\an8}are on a wine tasting trip
with her boyfriend.
93
00:02:49,697 --> 00:02:51,908
{\an8}They brought Davey along
because he just got his permit
94
00:02:51,991 --> 00:02:53,243
and they're drunks.
95
00:02:53,326 --> 00:02:55,119
Can I hold him?
Sure.
96
00:02:55,203 --> 00:02:56,329
[ Screams ]
[ Snake hisses ]
97
00:02:56,412 --> 00:02:57,747
Oh! I'm sorry.
98
00:02:57,831 --> 00:03:00,542
I was all braced for slimy,
but he was disturbingly dry.
99
00:03:00,625 --> 00:03:01,960
Pat: He's getting away!
100
00:03:02,043 --> 00:03:03,795
Don't just stand there,
find him.
101
00:03:03,878 --> 00:03:05,588
That snake is the closest thing
to a father
102
00:03:05,672 --> 00:03:06,589
Davey has ever known.
103
00:03:06,673 --> 00:03:07,799
There he is!
104
00:03:07,882 --> 00:03:09,300
Careful.
Do not scare him.
105
00:03:09,384 --> 00:03:11,469
We won't.
[ Hisses ]
106
00:03:11,553 --> 00:03:12,971
He looks grumpy.
107
00:03:13,054 --> 00:03:15,390
Like Dad in the car
when someone sits on his maps.
108
00:03:15,473 --> 00:03:17,225
The can.
Grab the stick.
109
00:03:17,308 --> 00:03:19,227
Use the stick. Use the stick.
Yeah, I know. That's what I'm doing.
110
00:03:19,310 --> 00:03:21,104
Joey: Get him in the can.
Stop, stop, stop.
111
00:03:21,187 --> 00:03:22,689
A little more...
You got it!
112
00:03:22,772 --> 00:03:24,524
Got it!
[ Snakes hisses ]
113
00:03:24,607 --> 00:03:26,484
Timmy, you dropped him.
Reach in and pull it out.
114
00:03:26,568 --> 00:03:27,735
Is Davey sure
he's not poisonous?
115
00:03:27,819 --> 00:03:28,987
He's got no idea.
116
00:03:29,070 --> 00:03:30,238
They found that thing
in their muffler
117
00:03:30,321 --> 00:03:31,698
when they got home
from Mexico.
118
00:03:33,533 --> 00:03:35,910
Mike: We're coming up short
on the Sunday collections,
119
00:03:35,994 --> 00:03:37,537
so it's time for
a little refresher
120
00:03:37,620 --> 00:03:38,955
for the ushers.
121
00:03:39,038 --> 00:03:40,665
Especially the new recruits.
122
00:03:40,748 --> 00:03:42,917
Hey, guys.
Excited to be here.
123
00:03:43,001 --> 00:03:44,669
This basket...
124
00:03:44,752 --> 00:03:46,421
does not fill itself.
125
00:03:46,504 --> 00:03:48,423
Eye contact.
126
00:03:48,506 --> 00:03:50,550
Steady hand.
127
00:03:50,633 --> 00:03:52,719
Really stare 'em down.
128
00:03:52,802 --> 00:03:54,137
We gave them music
and a cracker.
129
00:03:54,220 --> 00:03:55,763
Time to pay the piper.
130
00:03:55,847 --> 00:03:58,057
Some very good ideas,
Mr. Mike Cleary.
131
00:03:58,141 --> 00:04:00,268
But all this laying on
of guilt-trips?
132
00:04:00,351 --> 00:04:02,186
Do we want people to come
to mass to feel shame?
133
00:04:02,270 --> 00:04:03,980
This is still
the Catholic church, right?
134
00:04:04,063 --> 00:04:06,024
We can't afford to be
namby-pamby about money.
135
00:04:06,107 --> 00:04:07,400
I come from a tradition
136
00:04:07,483 --> 00:04:09,277
where the Church serves
the congregants,
137
00:04:09,360 --> 00:04:10,904
not the other way around.
Yeah, I'm sure that's fine
138
00:04:10,987 --> 00:04:12,822
when the collection basket
is a gourd
139
00:04:12,906 --> 00:04:15,950
and they're filling it
with beads and animal teeth.
140
00:04:16,034 --> 00:04:17,785
No judgment,
but with Fr. Dunne,
141
00:04:17,869 --> 00:04:19,162
these meetings
were about how to spend
142
00:04:19,245 --> 00:04:20,788
all the money coming in.
143
00:04:20,872 --> 00:04:22,165
I mean, you take over,
donations are down.
144
00:04:22,248 --> 00:04:23,708
Again, no judgment.
145
00:04:23,791 --> 00:04:25,460
What would it sound like
with judgment?
146
00:04:25,543 --> 00:04:27,003
So much worse.
147
00:04:27,086 --> 00:04:29,172
As much as we all
miss Fr. Dunne,
148
00:04:29,255 --> 00:04:31,507
I believe God will answer
our monetary prayers.
149
00:04:31,591 --> 00:04:32,884
Praying is nice,
150
00:04:32,967 --> 00:04:34,052
but we need something
that works.
151
00:04:34,135 --> 00:04:36,220
We have to help
those old folks at St. Agnes'
152
00:04:36,304 --> 00:04:38,097
or the Japanese
will beat us again.
153
00:04:38,181 --> 00:04:40,600
St. Agnes will be getting
all of our proceeds
154
00:04:40,683 --> 00:04:42,602
from our glamorous
Monte Carlo Night,
155
00:04:42,685 --> 00:04:45,229
[chuckles] with
blackjack tables and fondue.
156
00:04:45,313 --> 00:04:47,357
Yeah, melted cheese
on rented felt tables?
157
00:04:47,440 --> 00:04:48,483
[ Chuckles ]
158
00:04:48,566 --> 00:04:50,151
We won't be getting
that deposit back.
159
00:04:50,234 --> 00:04:51,402
Hello, everybody.
160
00:04:51,486 --> 00:04:53,863
Oh, Fr. Dunne,
what an unexpected pleasure.
161
00:04:53,947 --> 00:04:54,989
Not Father,
162
00:04:55,073 --> 00:04:56,324
just Cecil.
163
00:04:56,407 --> 00:04:57,450
I'm sorry I'm late.
164
00:04:57,533 --> 00:05:00,286
I was, uh...
making love to my wife.
165
00:05:00,370 --> 00:05:03,873
First time during the day --
very interesting.
166
00:05:03,957 --> 00:05:06,209
I invited Cecil
to stop by.
167
00:05:06,292 --> 00:05:08,628
I'm not here to step
on anyone's cassock, Father.
168
00:05:08,711 --> 00:05:10,797
Just tell him what you did
when you ran things here
169
00:05:10,880 --> 00:05:12,131
that made everything
so much better.
170
00:05:12,215 --> 00:05:15,343
The collection basket
only takes you so far.
171
00:05:15,426 --> 00:05:16,803
The big money has to come
172
00:05:16,886 --> 00:05:18,471
from deep pockets
in the community.
173
00:05:18,554 --> 00:05:20,139
Deep pockets!
174
00:05:20,223 --> 00:05:22,308
Already he's making more sense
than anybody here.
175
00:05:22,392 --> 00:05:25,144
I'd be happy to talk to some
of the business leaders in town,
176
00:05:25,228 --> 00:05:27,313
schmooze them,
play some golf --
177
00:05:27,397 --> 00:05:29,482
maybe shake the trees
a little. [ Chuckles ]
178
00:05:29,565 --> 00:05:31,234
That is very kind, Cecil,
179
00:05:31,317 --> 00:05:32,568
but I can do
my own schmoozing.
180
00:05:32,652 --> 00:05:34,529
I've actually
shaken trees.
181
00:05:34,612 --> 00:05:35,905
Mostly for guavas,
182
00:05:35,989 --> 00:05:37,657
but I can no doubt
do it for money
183
00:05:37,740 --> 00:05:39,784
just as proficiently.
184
00:05:39,867 --> 00:05:42,203
Well, I'm here to help
if you need it.
185
00:05:42,286 --> 00:05:44,205
He needs it.
You can help most
186
00:05:44,288 --> 00:05:46,499
by enjoying your retirement
and, uh, afternoon fun
187
00:05:46,582 --> 00:05:47,750
you've discovered
with your bride.
188
00:05:47,834 --> 00:05:48,876
Meeting adjourned.
189
00:05:48,960 --> 00:05:50,128
[ Chuckles ]
Donut time.
190
00:05:50,211 --> 00:05:51,295
Look, I think it's
a little shortsighted --
191
00:05:51,379 --> 00:05:53,756
Not as shortsighted
as getting between me
192
00:05:53,840 --> 00:05:55,258
and my donuts.
[ Chuckles ]
193
00:05:55,341 --> 00:05:56,884
{\an8}♪♪
194
00:05:59,470 --> 00:06:01,556
Our little friend had
a good night's sleep,
195
00:06:01,639 --> 00:06:02,932
hopefully he's chilled out.
196
00:06:03,016 --> 00:06:04,892
[ Hisses ]
197
00:06:04,976 --> 00:06:06,519
Jeez, what's he mad at me for?
198
00:06:06,602 --> 00:06:08,730
I even threw a pork chop
in there for him last night.
199
00:06:08,813 --> 00:06:10,023
Snakes actually get
more aggressive
200
00:06:10,106 --> 00:06:11,190
after they've eaten.
201
00:06:11,274 --> 00:06:13,609
And I wondered what happened
to my pork chop.
202
00:06:13,693 --> 00:06:15,153
Timmy: Oh, crud,
Dad's coming!
203
00:06:15,236 --> 00:06:17,196
Quick, act casual.
204
00:06:17,280 --> 00:06:19,323
{\an8}♪♪
205
00:06:19,407 --> 00:06:21,200
Whatever you're praying for,
206
00:06:21,284 --> 00:06:22,577
I will find out.
207
00:06:22,660 --> 00:06:28,958
{\an8}♪♪
208
00:06:29,042 --> 00:06:30,001
[ Whispering ]
We have to say something.
209
00:06:30,084 --> 00:06:32,003
He knows what
he's getting himself into.
210
00:06:32,086 --> 00:06:34,255
No. Exactly
the opposite.
211
00:06:34,338 --> 00:06:36,674
Would you guys keep it down?
I'm trying to pray.
212
00:06:36,758 --> 00:06:40,845
{\an8}♪♪
213
00:06:40,928 --> 00:06:42,597
Great, now he's got
Mom's table scraps
214
00:06:42,680 --> 00:06:43,890
to fuel his rage.
215
00:06:43,973 --> 00:06:45,141
No, it's okay,
216
00:06:45,224 --> 00:06:48,394
I prayed for God to turn
the snake into a puppy.
217
00:06:48,478 --> 00:06:51,022
[ Snake hisses ]
There is no God!
218
00:06:51,105 --> 00:06:52,398
My Mom leaned on Fr. Abdi
219
00:06:52,482 --> 00:06:54,275
to let her go with himlooking for donors,
220
00:06:54,358 --> 00:06:55,526
and Catholics tend
221
00:06:55,610 --> 00:06:57,737
to get more motivatedto butter up God
222
00:06:57,820 --> 00:06:59,655
when they thinkthey're about to meet him.
223
00:06:59,739 --> 00:07:02,200
[ Laughter, indistinct talking ]
224
00:07:02,283 --> 00:07:04,202
And the second
water buffalo said,
225
00:07:04,285 --> 00:07:06,662
"I wanted to get
to the udder side."
226
00:07:06,746 --> 00:07:08,498
[ Both laugh ]
227
00:07:08,581 --> 00:07:10,041
Excuse me, Father.
228
00:07:10,124 --> 00:07:12,001
Oh, Mrs. Peggy Cleary.
229
00:07:12,085 --> 00:07:13,878
Did you meet my friend
Mrs. Ava Greenblatt?
230
00:07:13,961 --> 00:07:15,463
Ava: Oh, it's
my pleasure, honey.
231
00:07:15,546 --> 00:07:17,173
Have some of
my daughter's rugelach.
232
00:07:17,256 --> 00:07:19,467
It's very rich,
that's why she's so heavy.
233
00:07:19,550 --> 00:07:20,718
Fr. Abdi's
supposed to be here
234
00:07:20,802 --> 00:07:22,804
comforting Mr. Fitzpatrick
across the hall,
235
00:07:22,887 --> 00:07:24,388
who shares our faith
and is loaded.
236
00:07:24,472 --> 00:07:25,848
I checked on him
but he was asleep.
237
00:07:25,932 --> 00:07:27,183
Well, the nurse says
he's awake now,
238
00:07:27,266 --> 00:07:28,351
and she's given him
enough pills
239
00:07:28,434 --> 00:07:29,811
to steady
his check-signing hand.
240
00:07:29,894 --> 00:07:32,772
Ooh, go. Tell him
the water buffalo joke,
241
00:07:32,855 --> 00:07:34,148
he'll plotz.
242
00:07:34,232 --> 00:07:36,567
[ Both laugh ]
243
00:07:36,651 --> 00:07:38,778
Honestly...
[ Indistinct speaking over PA ]
244
00:07:38,861 --> 00:07:41,155
[ Gasps ]
Oh, Mr. Fitzpatrick.
245
00:07:41,239 --> 00:07:42,907
I should administer
the Last Rites.
246
00:07:42,990 --> 00:07:45,284
As long as the last thing
he writes is a check.
247
00:07:45,368 --> 00:07:47,954
Mr. Fitzpatrick's check-signinghand did not survive,
248
00:07:48,037 --> 00:07:50,498
{\an8}so my mom had to go fishingfor a different kind of whale.
249
00:07:50,581 --> 00:07:52,333
{\an8}...so come on down
250
00:07:52,416 --> 00:07:54,502
{\an8}to Tex O'Shaughnessy'sAuto Kingdom
251
00:07:54,585 --> 00:07:58,172
{\an8}and say howdy to meand my trusty dog Fido.
252
00:07:58,311 --> 00:07:59,841
[ Fido chirps ]
Eh, and, remember,
253
00:07:59,924 --> 00:08:04,846
I'll give you the shirt
off my back to make a deal!
254
00:08:04,929 --> 00:08:06,180
Let's close the deal
on this guy
255
00:08:06,264 --> 00:08:07,557
before that thing
pecks his eyes out.
256
00:08:07,640 --> 00:08:08,975
Cut!
257
00:08:09,058 --> 00:08:09,892
Sweetheart,
hand me a fresh shirt
258
00:08:09,976 --> 00:08:10,977
and my wedding ring.
259
00:08:11,060 --> 00:08:13,020
Nice of you folks
to wait.
260
00:08:13,104 --> 00:08:15,940
The public cannot get enough
of these commercials.
261
00:08:16,023 --> 00:08:17,150
Thank you
for seeing us,
262
00:08:17,233 --> 00:08:19,110
Mr. Tex O'Shaughnessy
of the television.
263
00:08:19,193 --> 00:08:20,945
You don't have to grease
this guy's wheels,
264
00:08:21,028 --> 00:08:22,822
he's got a whole service
department for that.
265
00:08:22,905 --> 00:08:25,199
We are hoping for a...
266
00:08:25,283 --> 00:08:27,326
sizeable donation
to our church.
267
00:08:27,410 --> 00:08:29,704
Well, I believe
I can manage that
268
00:08:29,787 --> 00:08:31,080
in exchange
269
00:08:31,164 --> 00:08:34,125
for a well-placed ad
in your weekly bulletin.
270
00:08:34,208 --> 00:08:37,837
Plus maybe an occasional mention
in the sermon.
271
00:08:37,920 --> 00:08:40,047
Mm, I don't think
I should be selling cars
272
00:08:40,131 --> 00:08:41,424
from the altar.
273
00:08:41,507 --> 00:08:42,592
Just slip something in.
274
00:08:42,675 --> 00:08:44,635
No one's hanging
on your every word anyway.
275
00:08:44,719 --> 00:08:47,930
You know what? You got that
big stained-glass window, right?
276
00:08:48,014 --> 00:08:51,809
Picture this --
Jesus carrying his cross
277
00:08:51,893 --> 00:08:55,021
in the bed
of a brand-new El Camino.
278
00:08:55,104 --> 00:08:56,564
This feels like
we are getting away
279
00:08:56,647 --> 00:08:58,357
from the proper role
of the church.
280
00:08:58,441 --> 00:09:02,028
Well, I am a businessman,
Father, but...
281
00:09:02,111 --> 00:09:03,738
I guess I could
282
00:09:03,821 --> 00:09:06,490
donate one of my
surplus inventory.
283
00:09:06,574 --> 00:09:08,284
You like this
here ragtop?
284
00:09:08,367 --> 00:09:09,619
Hey.
Mm-hmm.
285
00:09:09,702 --> 00:09:11,537
She is cherry.
286
00:09:11,621 --> 00:09:15,374
That's very generous, Tex,
but we prefer cash.
287
00:09:15,458 --> 00:09:17,543
Well, you could sell it for cash
or raffle it off.
288
00:09:17,627 --> 00:09:20,046
Or...I could drive it
with the top down
289
00:09:20,129 --> 00:09:21,047
and the wind in my hair
290
00:09:21,130 --> 00:09:22,882
on my way to visiting
the wretched.
291
00:09:22,965 --> 00:09:25,134
Fr. Dunne's old Bonneville's
a real clunker.
292
00:09:25,218 --> 00:09:26,385
Okay, we'll take it,
and we'll raffle it off.
293
00:09:26,469 --> 00:09:27,887
Thank you.
294
00:09:27,970 --> 00:09:29,931
Yes, and I will continue
to drive the Bonneville
295
00:09:30,014 --> 00:09:31,515
right up until I die.
296
00:09:31,599 --> 00:09:33,142
We get it,
you're going to Heaven.
297
00:09:33,226 --> 00:09:35,144
[ Scoffs ]
This guy.
298
00:09:35,228 --> 00:09:36,604
Adult Timmy: Frankcouldn't stop thinking
299
00:09:36,687 --> 00:09:38,689
about Fr. Abdi's challengethat he try to bring joy
300
00:09:38,773 --> 00:09:40,149
to those who need it the most
301
00:09:40,233 --> 00:09:43,319
but would remember itthe least.
302
00:09:43,402 --> 00:09:45,404
Oh, good.
Fully clothed.
303
00:09:45,488 --> 00:09:47,740
Good day, ma'am.
How are you?
304
00:09:47,823 --> 00:09:49,575
Paul-Michael,
305
00:09:49,659 --> 00:09:50,868
you're back from the war!
306
00:09:50,952 --> 00:09:51,702
What?
307
00:09:51,786 --> 00:09:53,120
Ring the bell,
Paul-Michael!
308
00:09:53,204 --> 00:09:54,997
Uh, ding, ding.
309
00:09:55,081 --> 00:09:57,583
No, don't say "ding, ding."
Just ring the damn bell.
310
00:09:57,667 --> 00:10:00,878
Oh, I hear it now.
311
00:10:00,962 --> 00:10:02,546
So beautiful.
312
00:10:02,630 --> 00:10:04,799
Who's Paul-Michael?
I-Is this Paul-Michael?
313
00:10:04,882 --> 00:10:06,425
Paul-Michael
is my horse,
314
00:10:06,509 --> 00:10:08,135
you know that very well,
Ephraim.
315
00:10:08,219 --> 00:10:10,137
Oh, I-I figured Ephraim would
turn up. [ Chuckles ]
316
00:10:10,221 --> 00:10:12,139
When Daddy lost
his job at the mill,
317
00:10:12,223 --> 00:10:13,891
we had to eat
Paul-Michael.
318
00:10:15,935 --> 00:10:17,520
Hold on.
This is my mom.
319
00:10:17,603 --> 00:10:18,437
Do you know my mom?
320
00:10:18,521 --> 00:10:20,898
That's our dog, Sassafras.
321
00:10:20,982 --> 00:10:22,858
When Daddy lost his job,
we ate him.
322
00:10:22,942 --> 00:10:23,651
Ring the bell!
323
00:10:23,734 --> 00:10:25,611
Uh, ding, ding!
324
00:10:25,695 --> 00:10:26,737
Now you got it.
325
00:10:26,821 --> 00:10:28,864
{\an8}♪♪
326
00:10:32,243 --> 00:10:34,578
[ Jazz music playing ]
327
00:10:34,662 --> 00:10:37,540
[ Indistinct talking ]
328
00:10:37,623 --> 00:10:39,625
I'll take 10 more tickets,
please.
329
00:10:39,709 --> 00:10:41,002
It won't look good
if you win.
330
00:10:41,085 --> 00:10:42,169
You know what
will look good?
331
00:10:42,253 --> 00:10:44,547
Me behind the wheel
having fun, fun, fun
332
00:10:44,630 --> 00:10:46,757
till my daddy in Heaven
takes my ragtop away.
333
00:10:46,841 --> 00:10:48,467
Car better be fast,
334
00:10:48,551 --> 00:10:49,719
whole parish will be
chasing after you
335
00:10:49,802 --> 00:10:52,013
with fondue forks.
336
00:10:52,096 --> 00:10:54,598
Let's do this.
Mama is ready to play.
337
00:10:54,682 --> 00:10:55,975
Sure, you'll call
yourself mama now
338
00:10:56,058 --> 00:10:57,893
but not when
I ask you to.
339
00:10:57,977 --> 00:10:59,729
{\an8}♪♪
340
00:10:59,812 --> 00:11:00,980
You're betting
all of it?
341
00:11:01,063 --> 00:11:02,857
Scared money
don't win.
342
00:11:02,940 --> 00:11:04,358
Let's hope this goes
better than Reno.
343
00:11:04,442 --> 00:11:06,277
What?
Nothing.
344
00:11:06,360 --> 00:11:08,446
19! Outta sight!
345
00:11:08,529 --> 00:11:10,031
Dealer has blackjack.
346
00:11:10,114 --> 00:11:12,658
Ah! Let's hit
the fondue, Mama.
347
00:11:12,742 --> 00:11:14,452
Tell the girl
I want a Sea Breeze.
348
00:11:14,535 --> 00:11:16,329
I'll be right back.
349
00:11:16,412 --> 00:11:18,831
Pretty good haul so far
for the oldsters.
350
00:11:18,914 --> 00:11:20,041
Who knew
you could make a buck
351
00:11:20,124 --> 00:11:21,542
by preying on the weaknesses
of foolish people.
352
00:11:21,625 --> 00:11:23,336
Everybody, Mike.
353
00:11:23,419 --> 00:11:25,463
Everybody with a house
nicer than ours.
354
00:11:25,546 --> 00:11:27,381
I mean, Caesar built
a whole palace in Vegas
355
00:11:27,465 --> 00:11:28,424
based on that
little "secret."
356
00:11:28,507 --> 00:11:29,842
$40, please.
357
00:11:29,925 --> 00:11:31,552
Wendi, you worked all summer
for that money.
358
00:11:31,635 --> 00:11:32,928
You sure
you want to do this?
359
00:11:33,012 --> 00:11:34,180
Are we back
in caveman times?
360
00:11:34,263 --> 00:11:36,599
Wendi is a liberated woman
fully capable
361
00:11:36,682 --> 00:11:38,517
of making
her own idiotic choices.
362
00:11:38,601 --> 00:11:41,062
Thank you, Mrs. Cleary.
Actually, make it a hundred.
363
00:11:41,145 --> 00:11:44,273
{\an8}♪♪
364
00:11:44,357 --> 00:11:45,649
Hit me.
365
00:11:45,733 --> 00:11:46,567
Player busts.
366
00:11:46,650 --> 00:11:47,276
Hit me.
367
00:11:47,360 --> 00:11:48,611
Busts again.
368
00:11:48,694 --> 00:11:50,279
That's because
this donkey took my four.
369
00:11:51,322 --> 00:11:52,281
Are you kidding me?!
370
00:11:52,365 --> 00:11:53,657
Really?
Really?
371
00:11:53,741 --> 00:11:55,159
That's 21.
372
00:11:55,242 --> 00:11:57,870
Great, why don't
you kiss me? What?
373
00:11:57,953 --> 00:11:59,038
Oh, I like to be kissed
while I'm getting --
374
00:11:59,121 --> 00:12:01,207
[ Clarinet plays shrill note ]
375
00:12:01,290 --> 00:12:03,000
Double down.
376
00:12:03,084 --> 00:12:05,169
Are you trying to lose?
The dealer's showing an ace.
377
00:12:05,252 --> 00:12:07,129
Let's get some fresh air.
Get your hands off me.
378
00:12:07,213 --> 00:12:10,007
Security! And where is
my damn Sea Breeze?
379
00:12:10,091 --> 00:12:11,842
Stop bothering
the money.
380
00:12:11,926 --> 00:12:14,303
Look, do I need to introduce you
to the boys in the back?
381
00:12:14,387 --> 00:12:15,596
I've never seen her
like this, Mom.
382
00:12:15,679 --> 00:12:16,931
She's got the fever.
383
00:12:17,014 --> 00:12:18,265
Let's hope it turns
into pneumonia,
384
00:12:18,349 --> 00:12:20,226
and she coughs up even more
to support the cause.
385
00:12:20,309 --> 00:12:23,145
Keep spending, everybody!
It's for the seniors!
386
00:12:23,229 --> 00:12:26,023
They're a treasure
that we love and then bury.
387
00:12:26,107 --> 00:12:28,859
Ha ha ha.
You love senior citizens?
388
00:12:28,943 --> 00:12:30,027
[ Scoffs ]
If I didn't know better,
389
00:12:30,111 --> 00:12:31,153
I would think that
I was in the presence
390
00:12:31,237 --> 00:12:32,571
of the great
Phyllis Diller.
391
00:12:32,655 --> 00:12:33,948
I know we have
a secret aunt
392
00:12:34,031 --> 00:12:35,449
and that you're shutting her
away from us
393
00:12:35,533 --> 00:12:36,492
in St. Agnes'.
394
00:12:36,575 --> 00:12:37,910
We have a secret aunt?
395
00:12:37,993 --> 00:12:39,412
You've got bigger stuff
to worry about.
396
00:12:39,495 --> 00:12:40,955
Your girlfriend's over there
blowing her college fund.
397
00:12:41,038 --> 00:12:42,706
Go see if she needs
more chips.
398
00:12:42,790 --> 00:12:46,794
Why have we never visited
this revered family-member
399
00:12:46,877 --> 00:12:48,504
or invited her over
for Christmas?
400
00:12:48,587 --> 00:12:50,840
Why? To stick her in the corner
and string lights on her?
401
00:12:50,923 --> 00:12:52,591
My aunt has no idea
who you are, Frank,
402
00:12:52,675 --> 00:12:54,135
and I envy her.
403
00:12:54,218 --> 00:12:56,429
How could you treat
a family member like this?
404
00:12:56,512 --> 00:12:58,973
[ Sighs ]
Here she is
405
00:12:59,056 --> 00:13:02,309
as a beautiful young girl
with hopes and dreams,
406
00:13:02,393 --> 00:13:04,770
sitting on the horse
she ate.
407
00:13:04,854 --> 00:13:06,730
After this hand,
408
00:13:06,814 --> 00:13:08,023
I'm driving you
to get some help.
409
00:13:08,107 --> 00:13:09,400
But first, we'll stop
at a pawn shop
410
00:13:09,483 --> 00:13:10,651
and see what we can
get for these.
411
00:13:10,734 --> 00:13:12,611
Player has blackjack!
412
00:13:12,695 --> 00:13:14,029
Oh, my God, I won!
Cool!
413
00:13:14,113 --> 00:13:15,865
Let's celebrate at a place
that's not here!
414
00:13:15,948 --> 00:13:17,741
Not a chance.
I'm on a roll.
415
00:13:17,825 --> 00:13:20,578
Wendi, one hand --
I'm on. A roll!
416
00:13:20,661 --> 00:13:21,370
Winner.
417
00:13:21,454 --> 00:13:22,830
Yes!
Yes!
418
00:13:22,913 --> 00:13:24,665
Player wins!
Yes, yes, yes!
419
00:13:24,748 --> 00:13:26,417
Player has blackjack!
Whoo!
420
00:13:26,500 --> 00:13:27,501
Dealer busts.
421
00:13:27,585 --> 00:13:28,836
Eee!
Aah!
422
00:13:28,919 --> 00:13:31,046
What in holy heck?
She's winning?
423
00:13:31,130 --> 00:13:33,591
We need that money!
424
00:13:33,674 --> 00:13:36,093
Double down.
425
00:13:36,177 --> 00:13:38,429
She's got a lot of cheddar
on the table.
426
00:13:38,512 --> 00:13:40,514
I knew it.
Someone spilled the fondue.
427
00:13:40,598 --> 00:13:41,682
Dealer busts.
[ Crowd cheers ]
428
00:13:41,765 --> 00:13:42,808
You won!
429
00:13:42,892 --> 00:13:44,768
No, no, no!
Baby, you won!
430
00:13:44,852 --> 00:13:47,521
Ah, well...
that was a rush.
431
00:13:47,605 --> 00:13:48,898
I'd like to cash out,
please.
432
00:13:48,981 --> 00:13:51,859
No! Keep playing!
Risk it all!
433
00:13:51,942 --> 00:13:53,527
A good gambler
knows when to quit.
434
00:13:53,611 --> 00:13:55,321
Wendi's run of luckwas great for her
435
00:13:55,404 --> 00:13:58,324
but not so greatfor St. Agnes'.
436
00:13:58,407 --> 00:14:00,618
[ Tools clattering ]
All right.
437
00:14:00,701 --> 00:14:02,286
Try and give it
a rev, Rev.
438
00:14:02,369 --> 00:14:04,079
[ Engine sputters ]
439
00:14:06,874 --> 00:14:08,542
When it makes that
"di-di-di-di-di" sound,
440
00:14:08,626 --> 00:14:11,545
that's Bonneville language
for "get a bus pass, Abdi."
441
00:14:13,589 --> 00:14:15,007
Sorry to intrude.
442
00:14:15,090 --> 00:14:17,009
I couldn't help but notice
from my window
443
00:14:17,092 --> 00:14:19,553
that you're, uh, wrestling
with old Bonnie here.
444
00:14:19,637 --> 00:14:21,180
Now that I know
she has a name,
445
00:14:21,263 --> 00:14:22,932
I'm going to feel bad
when I push her off a cliff.
446
00:14:23,015 --> 00:14:24,225
Want to have a look,
Mr. Dunne?
447
00:14:24,308 --> 00:14:25,851
I know a few tricks --
448
00:14:25,935 --> 00:14:27,978
ought to get
this old girl humming.
449
00:14:28,062 --> 00:14:30,731
Just like I do
with my new wife.
450
00:14:30,814 --> 00:14:32,525
You've made it very clear
you've been getting some.
451
00:14:32,608 --> 00:14:33,859
Try it now.
[ Engine sputters ]
452
00:14:33,943 --> 00:14:36,570
Sometimes the choke plate
gets stuck.
453
00:14:36,654 --> 00:14:38,656
[ Engine starts ]
Hmm.
454
00:14:38,739 --> 00:14:40,533
That did work.
455
00:14:40,616 --> 00:14:42,076
Thank you very much,
Cecil.
456
00:14:42,159 --> 00:14:44,703
You're welcome, Bootaan.
It feels good to be helpful.
457
00:14:44,787 --> 00:14:46,914
It is easy to dismiss
an old car like this
458
00:14:46,997 --> 00:14:48,666
because it has
traveled many miles
459
00:14:48,749 --> 00:14:50,918
and doesn't run as smoothly
as it used to.
460
00:14:51,001 --> 00:14:53,254
But it still has
much to offer.
461
00:14:53,337 --> 00:14:55,839
Are you out of your mind?
This is a piece of junk.
462
00:14:55,923 --> 00:14:57,716
I was being metaphorical.
463
00:14:57,800 --> 00:15:00,678
[ Groans ] Forget it,
you're a very frustrating man.
464
00:15:00,761 --> 00:15:03,222
[ Vehicle approaches,
horn honks ]
465
00:15:03,305 --> 00:15:05,099
Raffle winner
coming through!
466
00:15:05,182 --> 00:15:07,810
Oh!
What's funny is, I only bought one ticket.
467
00:15:07,893 --> 00:15:10,187
Mm, then that makes my story
200 times funnier.
468
00:15:10,271 --> 00:15:11,146
[ Chuckles ]
469
00:15:11,230 --> 00:15:12,815
{\an8}♪♪
470
00:15:15,901 --> 00:15:18,612
I just saw Dad pull up
with Aunt Tess.
471
00:15:18,696 --> 00:15:20,281
Oh, and here comes the reason
she's moving in with us.
472
00:15:20,364 --> 00:15:22,157
I won fair and square,
Mrs. Cleary.
473
00:15:22,241 --> 00:15:23,742
I'm not going to apologize
about this.
474
00:15:23,826 --> 00:15:24,952
No, you shouldn't.
475
00:15:25,035 --> 00:15:26,245
I mean, those folks
at St. Agnes'
476
00:15:26,328 --> 00:15:27,746
worked hard their whole lives
477
00:15:27,830 --> 00:15:30,291
so they could live out
their golden years with dignity.
478
00:15:30,374 --> 00:15:31,750
But then Wendi
split tens.
479
00:15:31,834 --> 00:15:33,419
I know!
It's nuts!
480
00:15:33,502 --> 00:15:35,671
Plus she won that boss car,
and I get to ride shotgun.
481
00:15:35,754 --> 00:15:38,716
Oh, did it come with a shotgun?
'Cause I'd like to borrow it.
482
00:15:38,799 --> 00:15:40,551
[ Door opens ]
Mike: We're home!
483
00:15:40,634 --> 00:15:43,971
Welcome home, Aunt Tess.
You're a stranger.
484
00:15:44,054 --> 00:15:46,640
[ Chuckles, gasps ]
Get him off me!
485
00:15:46,724 --> 00:15:48,183
I'm allergic to cats.
486
00:15:48,267 --> 00:15:50,060
Mike: Let's, uh,
show you your room.
487
00:15:50,144 --> 00:15:52,104
She smells like that wet chair
in the garage.
488
00:15:52,187 --> 00:15:53,480
I like it!
489
00:15:53,564 --> 00:15:55,566
Meow!
490
00:15:55,649 --> 00:15:57,484
Match made in heaven.
491
00:15:57,568 --> 00:15:59,236
[ Tess snores ]
492
00:15:59,320 --> 00:16:02,156
[ Rattling ]
493
00:16:02,239 --> 00:16:04,325
Lot of crazy stuff
in here.
494
00:16:04,408 --> 00:16:07,077
Look, if these are in her bag,
what's in her mouth?
495
00:16:07,161 --> 00:16:08,495
I vote
we don't find out.
496
00:16:08,579 --> 00:16:10,539
Where are we supposed
to sleep tonight?
497
00:16:10,623 --> 00:16:12,374
I call sleeping
with Aunt Tess!
498
00:16:12,458 --> 00:16:14,209
She's got all these
weird tinctures
499
00:16:14,293 --> 00:16:16,295
and unctions
and ointments.
500
00:16:16,378 --> 00:16:18,088
This one is literally
called "snake oil."
501
00:16:18,172 --> 00:16:21,216
We can use that to catch Greg!
That's the snake's name now.
502
00:16:21,300 --> 00:16:25,179
Or...
we can use this.
503
00:16:25,262 --> 00:16:27,681
We got Ol' Tess set up
in William and Pat's bed.
504
00:16:27,765 --> 00:16:29,642
Seems pretty comfortable
for someone who moans
505
00:16:29,725 --> 00:16:32,019
like a broken radiator when
you move any part of her body.
506
00:16:32,102 --> 00:16:33,896
Oh, maybe I should
go check on her.
507
00:16:33,979 --> 00:16:36,398
I think that would be
the caring thing to do, Mother.
508
00:16:36,482 --> 00:16:38,901
I've got an old shower curtain
I need to shimmy under her.
509
00:16:42,488 --> 00:16:45,157
Dad, I am extremely
disappointed in Mom.
510
00:16:45,240 --> 00:16:47,993
Well, as much as I enjoy
dinner and a show,
511
00:16:48,077 --> 00:16:49,870
I suggest you keep that
to yourself.
512
00:16:49,953 --> 00:16:51,372
I'm sorry,
but shunting Aunt Tess
513
00:16:51,455 --> 00:16:52,873
aside like that
was heartless.
514
00:16:52,956 --> 00:16:54,124
How would you like it
if we just dumped you
515
00:16:54,208 --> 00:16:55,876
into some nursing home
when you get old?
516
00:16:55,959 --> 00:16:58,045
Frank, I'm eating gravy
with a pizza crust.
517
00:16:58,128 --> 00:16:59,338
I'm not planning
on getting old.
518
00:16:59,421 --> 00:17:01,924
You have to realize,
when she was growing up,
519
00:17:02,007 --> 00:17:04,677
your mom's mom was mean
and flinty as hell.
520
00:17:04,760 --> 00:17:06,637
It wasn't all moonbeams
and bedtime stories
521
00:17:06,720 --> 00:17:08,180
like it is for you kids.
522
00:17:08,263 --> 00:17:09,932
What's a bedtime story?
That's not important.
523
00:17:10,015 --> 00:17:12,101
But as tough as
your grandma could be,
524
00:17:12,184 --> 00:17:14,395
Aunt Tess was a real friend
to your mom.
525
00:17:14,478 --> 00:17:16,230
She's the one who
taught her how to sew
526
00:17:16,313 --> 00:17:18,357
and ride a bike.
527
00:17:18,440 --> 00:17:21,235
[ Chuckles ] When Peggy
went to her first formal,
528
00:17:21,318 --> 00:17:23,195
Aunt Tess
bought her shoes.
529
00:17:23,278 --> 00:17:24,905
So you have to appreciate
how hard it is
530
00:17:24,988 --> 00:17:28,200
for your mom to be
around Tess.
531
00:17:28,283 --> 00:17:31,286
Especially how
she is now.
532
00:17:31,370 --> 00:17:35,124
Your mom isn't heartless,
she's heartbroken.
533
00:17:35,207 --> 00:17:36,917
{\an8}♪♪
534
00:17:37,000 --> 00:17:39,002
Snake charming
isn't a real thing.
535
00:17:39,086 --> 00:17:40,546
There's a lot of research
to support it
536
00:17:40,629 --> 00:17:41,797
as a way
to hypnotize snakes.
537
00:17:41,880 --> 00:17:43,716
Is that research
mostly cartoons?
538
00:17:43,799 --> 00:17:45,300
There was also
a "Three Stooges."
539
00:17:45,384 --> 00:17:48,512
Enough gabbing.
Greg's eating a light bulb.
540
00:17:48,595 --> 00:17:51,473
[ Lid clangs ]
541
00:17:51,557 --> 00:17:53,225
[ Playing
"The Streets of Cairo" ]
542
00:17:53,308 --> 00:17:56,061
{\an8}♪♪
543
00:17:56,145 --> 00:17:57,604
It's not working.
544
00:17:57,688 --> 00:17:59,523
Try a different key?
545
00:17:59,606 --> 00:18:01,358
[ Playing stops ]
At this point in the movie, I believe Moe
546
00:18:01,442 --> 00:18:03,277
hit Shemp in the head
with a shovel.
547
00:18:03,360 --> 00:18:05,195
Let's try the key change
first.
548
00:18:05,279 --> 00:18:07,406
[ Playing resumes
in higher key ]
549
00:18:07,489 --> 00:18:09,700
Ask Leroy to wake me
when the twins
550
00:18:09,783 --> 00:18:11,368
arrive with my yarn,
would you?
551
00:18:11,452 --> 00:18:15,456
Thank you.
552
00:18:15,539 --> 00:18:17,332
[ Sighs deeply ]
553
00:18:17,416 --> 00:18:19,334
[ Tess snoring ]
554
00:18:19,418 --> 00:18:22,087
Hm.
555
00:18:22,171 --> 00:18:24,840
She was always the smartest
of the Dempsey sisters.
556
00:18:24,923 --> 00:18:27,259
She could rattle off
world capitals --
557
00:18:27,342 --> 00:18:29,720
Norway: Oslo,
558
00:18:29,803 --> 00:18:32,264
Liechtenstein:
I forget.
559
00:18:32,347 --> 00:18:33,390
[ Scoffs ]
560
00:18:33,474 --> 00:18:35,893
Places she'd
never visit,
561
00:18:35,976 --> 00:18:37,978
except in her books.
562
00:18:41,440 --> 00:18:43,358
It's just not fair.
563
00:18:43,442 --> 00:18:46,820
{\an8}♪♪
564
00:18:46,904 --> 00:18:49,448
It's the hand
she's dealt.
565
00:18:49,531 --> 00:18:50,699
[ Sighs ]
566
00:18:50,783 --> 00:18:52,659
And we're dealt now,
I guess.
567
00:18:52,743 --> 00:18:54,620
Let's steer clear
of the blackjack expressions
568
00:18:54,703 --> 00:18:56,580
for a while, hmm?
569
00:18:56,663 --> 00:18:58,665
Grab her
another blanket?
570
00:18:58,749 --> 00:19:01,001
I don't want her
to be chilly.
571
00:19:01,084 --> 00:19:03,128
Tess: Santiago!
572
00:19:03,212 --> 00:19:04,880
What's that,
Aunt Tess?
573
00:19:04,963 --> 00:19:07,174
Chilly.
574
00:19:07,257 --> 00:19:09,593
Capital of Chile --
575
00:19:09,676 --> 00:19:11,136
Santiago.
576
00:19:15,015 --> 00:19:17,893
[ "The Streets Of Cairo"
continues ]
577
00:19:17,976 --> 00:19:19,478
It's still not
having any effect.
578
00:19:19,561 --> 00:19:22,523
Yes, it is.
579
00:19:22,606 --> 00:19:26,401
I have an idea.
580
00:19:26,485 --> 00:19:28,195
[ Playing Scott Joplin's
"The Entertainer" ]
581
00:19:28,278 --> 00:19:32,115
{\an8}♪♪
582
00:19:32,199 --> 00:19:34,660
Huh, it's working.
583
00:19:34,743 --> 00:19:37,162
Greg is a fan of ragtime.
Timmy, grab him.
584
00:19:37,246 --> 00:19:38,747
Uh, i-if he bites me,
suck out the venom.
585
00:19:38,831 --> 00:19:39,873
You got it, buddy.
586
00:19:39,957 --> 00:19:41,500
Thanks.
587
00:19:41,583 --> 00:19:43,252
[ Hisses softly ]
588
00:19:43,335 --> 00:19:45,170
[ Exhales shakily ]
589
00:19:45,254 --> 00:19:48,257
So much drier
than you'd expect.
590
00:19:48,340 --> 00:19:50,509
{\an8}♪♪
591
00:19:50,592 --> 00:19:51,802
[ Knock on door ]
592
00:19:51,885 --> 00:19:53,220
Come on.
You know the rules.
593
00:19:53,303 --> 00:19:54,596
If you can't get it done
in two minutes,
594
00:19:54,680 --> 00:19:56,181
go to the gas station.
595
00:19:56,265 --> 00:19:57,266
Is that you, Frank?
596
00:19:57,349 --> 00:19:58,267
No.
597
00:19:58,350 --> 00:20:00,102
I think it's Aunt Tess
in there.
598
00:20:00,185 --> 00:20:02,062
[ Groans ]
You know, I like what you were saying before
599
00:20:02,145 --> 00:20:04,106
about multiple generations
living under one roof.
600
00:20:04,189 --> 00:20:06,108
[ Sighing ] Yeah.
Sometimes I just say things.
601
00:20:06,191 --> 00:20:08,443
Great Aunt Tess,
is everything okay in there?
602
00:20:08,527 --> 00:20:10,612
It's not locked.
603
00:20:10,696 --> 00:20:13,073
Maybe someone should
check on her?
604
00:20:13,156 --> 00:20:14,700
Be my guest.
605
00:20:14,783 --> 00:20:16,785
Like any of you are
a treat to walk in on.
606
00:20:16,869 --> 00:20:19,788
Aunt Tess, I'm coming in.
607
00:20:19,872 --> 00:20:22,291
Call an ambulance.
608
00:20:22,374 --> 00:20:24,418
[ The Band's "The Weight"
plays ] [ Monitor beeps ]
609
00:20:24,501 --> 00:20:27,671
{\an8}♪♪
610
00:20:27,754 --> 00:20:31,300
♪ I pulled into Nazareth... ♪
Hello, Mrs. Peggy Cleary.
611
00:20:31,383 --> 00:20:33,093
I hear your aunt
is recovering nicely.
612
00:20:33,176 --> 00:20:35,220
Now we just need
to find a rest home
613
00:20:35,304 --> 00:20:38,557
or a nice cozy bus station
where we can drop her off.
614
00:20:38,640 --> 00:20:40,851
Or she can return
to St. Agnes'.
615
00:20:40,934 --> 00:20:42,519
If you're taunting me,
it's lucky for you
616
00:20:42,603 --> 00:20:43,604
we're already
in a hospital.
617
00:20:43,687 --> 00:20:45,230
I fear you too much,
Mrs. Peggy Cleary,
618
00:20:45,314 --> 00:20:46,982
to ever test
your patience.
619
00:20:47,065 --> 00:20:49,067
The church has come
into a hefty endowment
620
00:20:49,151 --> 00:20:51,111
from my friend
Mrs. Greenblatt.
621
00:20:51,194 --> 00:20:53,113
The one with the stale cookies
and the chubby daughter?
622
00:20:53,196 --> 00:20:54,573
I thought I was
delighting a nice lady
623
00:20:54,656 --> 00:20:56,617
{\an8}with my uproarious
water buffalo jokes,
624
00:20:56,700 --> 00:20:58,118
{\an8}but it turns out...
625
00:20:58,201 --> 00:21:00,704
{\an8}I was "schmoozing."
626
00:21:00,787 --> 00:21:04,625
{\an8}♪ Take a load off, Fanny ♪
627
00:21:04,708 --> 00:21:06,418
{\an8}♪ And, and, and ♪
Well...
628
00:21:06,501 --> 00:21:08,587
{\an8}Did you hear that, Tess?
629
00:21:08,670 --> 00:21:12,716
{\an8}You're gonna be going back
to your old bed at St. Agnes'.
630
00:21:12,799 --> 00:21:15,594
{\an8}But maybe you should take
the shower curtain.
631
00:21:15,677 --> 00:21:16,970
{\an8}And Pat.
632
00:21:17,054 --> 00:21:20,015
{\an8}♪ Take a load off, Fanny ♪
633
00:21:20,098 --> 00:21:23,477
{\an8}♪ Take a load for free ♪
634
00:21:23,560 --> 00:21:25,562
{\an8}♪ Take a load off, Fanny ♪
46878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.