All language subtitles for The Last of Us S02E01 - Future Days (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,862 --> 00:00:07,862 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,862 --> 00:00:09,446 Swear to me that everything you said 3 00:00:09,447 --> 00:00:11,032 about the Fireflies is true. 4 00:00:16,078 --> 00:00:17,371 I swear. 5 00:00:32,636 --> 00:00:33,637 Okay. 6 00:00:39,351 --> 00:00:40,853 [sighs] 7 00:00:42,354 --> 00:00:43,355 [sniffles] 8 00:01:04,001 --> 00:01:06,003 [birds chirping] 9 00:01:10,674 --> 00:01:12,676 [♪ gentle music playing] 10 00:01:19,058 --> 00:01:20,893 [giraffes softly grunting] 11 00:01:32,988 --> 00:01:34,990 [♪ gentle music continues] 12 00:01:46,252 --> 00:01:48,170 [Manny] Why would he do this? 13 00:01:48,796 --> 00:01:51,047 I heard rumors. 14 00:01:51,048 --> 00:01:53,424 It was some kid he took that was supposedly-- 15 00:01:53,425 --> 00:01:56,302 - That wasn't true. - Supposedly what? 16 00:01:56,303 --> 00:01:59,222 Something not true. 17 00:01:59,223 --> 00:02:00,890 Because it isn't possible. 18 00:02:00,891 --> 00:02:03,810 [Nora] No. Probably not. 19 00:02:03,811 --> 00:02:05,979 And even if it were, it doesn't fucking matter anyway. 20 00:02:05,980 --> 00:02:07,439 - Not without-- - Enough. 21 00:02:11,110 --> 00:02:12,945 You want to worry about something, worry about us. 22 00:02:15,573 --> 00:02:19,242 So, what do we do? Do we look for other Fireflies? 23 00:02:19,243 --> 00:02:20,828 Where? 24 00:02:22,621 --> 00:02:24,748 This place was the Fireflies. 25 00:02:27,084 --> 00:02:29,961 Ed has a brother who runs an outfit in Seattle. 26 00:02:29,962 --> 00:02:33,423 A guy named Isaac. Supposedly, he'd take us all in. 27 00:02:33,424 --> 00:02:35,301 [Abby] Not until we find Joel. 28 00:02:39,889 --> 00:02:43,099 We're finding him. Yes, we are. 29 00:02:43,100 --> 00:02:44,602 Yes, we are. 30 00:02:47,354 --> 00:02:51,191 Alright, let's talk about how. Because here's what we got. 31 00:02:51,192 --> 00:02:53,610 He's a smuggler. His name's Joel or Joe. 32 00:02:53,611 --> 00:02:55,111 There's some confusion about that-- 33 00:02:55,112 --> 00:02:56,988 Fifties, graying, beard, six foot tall, 34 00:02:56,989 --> 00:02:58,698 scar on his right temple. 35 00:02:58,699 --> 00:03:00,491 [chuckling] Oh, yeah. They say he's handsome. 36 00:03:00,492 --> 00:03:01,618 I forgot. 37 00:03:01,619 --> 00:03:02,785 With a three-day jump on us. 38 00:03:02,786 --> 00:03:04,162 We should have gone right after him. 39 00:03:04,163 --> 00:03:06,206 He drove away, Abby. In our only working vehicle. 40 00:03:06,207 --> 00:03:07,750 And we were trying to save the wounded. 41 00:03:09,543 --> 00:03:12,504 But we didn't save anyone, did we? 42 00:03:15,216 --> 00:03:17,342 - It's not fucking fair. - No. 43 00:03:17,343 --> 00:03:19,969 None of this is fucking fair. 44 00:03:19,970 --> 00:03:22,014 - [Owen] Abby. - [Nora sighs] 45 00:03:25,643 --> 00:03:26,685 Maybe... 46 00:03:28,020 --> 00:03:30,397 maybe the Seattle crew has resources. 47 00:03:33,025 --> 00:03:34,777 They could help us get some sort of lead. 48 00:03:37,780 --> 00:03:40,698 [sighs] You'll help me find him. 49 00:03:40,699 --> 00:03:44,036 Yes. We'll help you find him. 50 00:03:47,164 --> 00:03:48,958 Then, we'll help you kill him. 51 00:03:50,417 --> 00:03:51,418 [exhales deeply] 52 00:03:59,385 --> 00:04:02,263 [♪ solemn music playing] 53 00:04:09,603 --> 00:04:10,604 [sighs] 54 00:04:29,623 --> 00:04:30,873 [exhales sharply] 55 00:04:30,874 --> 00:04:32,918 [♪ music fades out] 56 00:04:37,965 --> 00:04:39,049 Slowly. 57 00:04:40,092 --> 00:04:41,093 [Owen] What? 58 00:04:45,014 --> 00:04:46,390 When we kill him... 59 00:04:50,144 --> 00:04:51,770 we kill him slowly. 60 00:05:00,487 --> 00:05:03,032 [♪ pensive theme music playing] 61 00:05:57,753 --> 00:05:59,463 [♪ theme concludes] 62 00:06:04,927 --> 00:06:08,221 [Caleb and Ellie grunting] 63 00:06:08,222 --> 00:06:09,348 [thuds] 64 00:06:10,974 --> 00:06:12,267 [Ellie coughs] 65 00:06:13,477 --> 00:06:15,019 - [Caleb] Get up. - [panting] 66 00:06:15,020 --> 00:06:17,064 [♪ tense music playing] 67 00:06:18,816 --> 00:06:20,943 [Ellie grunting] 68 00:06:22,319 --> 00:06:23,862 [both grunting] 69 00:06:25,322 --> 00:06:27,573 - [Ellie exclaiming] - Come on, let's go. 70 00:06:27,574 --> 00:06:29,368 [grunting and shouting continues] 71 00:06:40,712 --> 00:06:42,214 [grunting continues] 72 00:06:44,007 --> 00:06:46,176 - [Ellie thuds] - [both panting] 73 00:06:48,595 --> 00:06:50,639 [choking, grunting] 74 00:06:54,309 --> 00:06:55,310 [Ellie yelling] 75 00:06:56,353 --> 00:06:57,520 [Caleb yells] 76 00:06:57,521 --> 00:06:59,398 [both grunting] 77 00:07:01,066 --> 00:07:02,192 [banging] 78 00:07:03,110 --> 00:07:05,403 [Jesse] Okay. Okay. 79 00:07:05,404 --> 00:07:07,363 - [banging] - [Jesse] Ellie! 80 00:07:07,364 --> 00:07:10,826 [both panting] 81 00:07:13,620 --> 00:07:15,705 Boom, motherfucker. 82 00:07:15,706 --> 00:07:18,082 First of all, "okay" means stop. 83 00:07:18,083 --> 00:07:19,876 Sorry, I was in the moment. 84 00:07:19,877 --> 00:07:21,794 Second, you can't "Boom, motherfucker" people 85 00:07:21,795 --> 00:07:23,254 who land the first hit on you. 86 00:07:23,255 --> 00:07:24,714 Square in the face, by the way. 87 00:07:24,715 --> 00:07:27,467 Well, I can obviously take a punch, so who cares? 88 00:07:27,468 --> 00:07:29,719 - Fuckin' hard, by the way. - I pulled it. 89 00:07:29,720 --> 00:07:31,929 - You-- you pulled it? - Uh, yeah, he pulled it. 90 00:07:31,930 --> 00:07:33,639 - Why? - 'Cause I told him to. 91 00:07:33,640 --> 00:07:36,225 - Why? - Otherwise, he would have knocked you out. 92 00:07:36,226 --> 00:07:38,687 And I don't want to have to explain that to Joel. 93 00:07:41,773 --> 00:07:44,526 - Don't do that again. - Okay. 94 00:07:47,946 --> 00:07:50,908 I should've closed in faster on that one, but the rest was good. 95 00:07:52,075 --> 00:07:53,368 The rest was good. 96 00:07:56,163 --> 00:07:58,581 You, uh, are you going to the thing tonight? 97 00:07:58,582 --> 00:08:02,126 Don't we have to? 'Cause community and shit? 98 00:08:02,127 --> 00:08:04,170 [chuckles] Oh, you're part of the community now? 99 00:08:04,171 --> 00:08:05,756 [Caleb laughing] 100 00:08:07,424 --> 00:08:08,758 Seriously, though, if you are, 101 00:08:08,759 --> 00:08:10,259 we could use an extra pair of hands 102 00:08:10,260 --> 00:08:11,845 breaking down firewood for the cookout. 103 00:08:13,222 --> 00:08:14,805 [water splashing] 104 00:08:14,806 --> 00:08:16,141 Don't pull punches. 105 00:08:22,314 --> 00:08:23,940 [horses whinnying] 106 00:08:23,941 --> 00:08:27,069 [♪ light music playing] 107 00:08:28,612 --> 00:08:30,781 [people chattering] 108 00:08:36,495 --> 00:08:38,163 [birds chirping] 109 00:08:45,087 --> 00:08:46,963 - [people chattering] - [hammers clanking] 110 00:08:46,964 --> 00:08:48,340 [table saw whirring] 111 00:08:54,930 --> 00:08:56,890 [pieces clinking] 112 00:09:01,061 --> 00:09:03,313 [Dina] Oh. Well, that's fucked. 113 00:09:05,357 --> 00:09:07,442 [distant hammering, whirring continue] 114 00:09:22,833 --> 00:09:23,874 [door opens] 115 00:09:23,875 --> 00:09:25,001 [blowing] 116 00:09:25,002 --> 00:09:26,086 [door shuts] 117 00:09:26,837 --> 00:09:28,087 [footsteps approaching] 118 00:09:28,088 --> 00:09:30,047 [Dina] Hey. 119 00:09:30,048 --> 00:09:31,340 Hey, kiddo. 120 00:09:31,341 --> 00:09:32,384 [Dina sighs] 121 00:09:33,343 --> 00:09:34,719 Somethin' go wrong out there? 122 00:09:34,720 --> 00:09:37,054 Well, uh, the main lines are clay, 123 00:09:37,055 --> 00:09:38,931 all cracked to shit and full of roots. 124 00:09:38,932 --> 00:09:40,349 We're not sure what we're supposed to do, 125 00:09:40,350 --> 00:09:42,852 and our foreman isn't foreman-ing. 126 00:09:42,853 --> 00:09:43,854 Oh. 127 00:09:45,105 --> 00:09:47,024 Yeah, sorry. I'll be out there in a minute. 128 00:09:49,067 --> 00:09:51,736 - Whatcha doin'? - Fixing these breakers. 129 00:09:51,737 --> 00:09:53,195 They were gonna chuck the whole panel, 130 00:09:53,196 --> 00:09:54,573 but all they need is new springs. 131 00:09:57,117 --> 00:09:59,035 [chair scraping] 132 00:09:59,036 --> 00:10:00,078 Teach me? 133 00:10:03,832 --> 00:10:04,833 Okay. 134 00:10:06,752 --> 00:10:08,045 Uh, well... 135 00:10:09,630 --> 00:10:12,381 First thing first, before you mess with circuits, 136 00:10:12,382 --> 00:10:13,758 you gotta check if the wires are live. 137 00:10:13,759 --> 00:10:15,384 So, how do you do that? 138 00:10:15,385 --> 00:10:17,303 I... 139 00:10:17,304 --> 00:10:18,597 lick them? 140 00:10:21,642 --> 00:10:23,434 Voltage tester. 141 00:10:23,435 --> 00:10:25,561 [tapping] 142 00:10:25,562 --> 00:10:29,565 Now, this right here is the part that matters. 143 00:10:29,566 --> 00:10:31,150 Bimetallic strip. 144 00:10:31,151 --> 00:10:34,070 Too much current runs through, heats up the strip, 145 00:10:34,071 --> 00:10:37,615 it bends, releases the lever? Circuit breaks. 146 00:10:37,616 --> 00:10:39,116 Otherwise, the wires get hotter and hotter, 147 00:10:39,117 --> 00:10:41,285 lights the inside of your walls on fire. 148 00:10:41,286 --> 00:10:43,329 There goes your house. 149 00:10:43,330 --> 00:10:45,332 - Can I ask a question? - Shoot. 150 00:10:46,541 --> 00:10:48,877 Why is she angry at you? 151 00:10:52,464 --> 00:10:55,884 - She said she was angry? - No, but... 152 00:11:01,181 --> 00:11:03,099 You're her best friend, reckon she would have told you. 153 00:11:03,100 --> 00:11:05,143 [sighs] Nope. 154 00:11:08,021 --> 00:11:10,315 [♪ gentle music playing] 155 00:11:11,942 --> 00:11:14,193 Well, I figure it's normal. 156 00:11:14,194 --> 00:11:18,531 Her bein' 19 and me bein' her... what I am. 157 00:11:18,532 --> 00:11:20,366 No one likes their parents at that age. 158 00:11:20,367 --> 00:11:22,118 I never got there with my own kid, 159 00:11:22,119 --> 00:11:24,746 so we're both just figuring it out for the first time, is all. 160 00:11:26,540 --> 00:11:27,749 We'll get through it. 161 00:11:28,834 --> 00:11:30,752 Yeah, that makes sense. 162 00:11:31,795 --> 00:11:34,381 - So, the springs hold the levers back-- - The thing is, I try. 163 00:11:36,425 --> 00:11:38,634 I know I'm a hard-ass and maybe overprotective, 164 00:11:38,635 --> 00:11:39,886 and she's... 165 00:11:41,221 --> 00:11:43,390 her, but... 166 00:11:45,851 --> 00:11:48,103 I mean, what did I do? 167 00:11:49,855 --> 00:11:51,064 I don't know. 168 00:11:53,942 --> 00:11:55,235 Yeah, well... 169 00:11:57,821 --> 00:11:59,488 I can't hold myself responsible 170 00:11:59,489 --> 00:12:01,408 for another person's emotional state. 171 00:12:04,327 --> 00:12:06,537 Are you in fucking therapy? 172 00:12:06,538 --> 00:12:09,206 [chuckles] Holy shit, you're seeing Gail? 173 00:12:09,207 --> 00:12:11,168 I'm not in therapy. Jesus, go... 174 00:12:12,335 --> 00:12:14,253 go fix the main line. 175 00:12:14,254 --> 00:12:15,921 Saw out the cracked parts, 176 00:12:15,922 --> 00:12:18,174 pull the roots and we'll fill in the gaps with some ABS. 177 00:12:18,175 --> 00:12:19,550 - Go on. - [sighs] 178 00:12:19,551 --> 00:12:21,595 [sucks teeth] 179 00:12:24,139 --> 00:12:25,599 It'll be okay. 180 00:12:31,938 --> 00:12:33,023 Dina. 181 00:12:37,778 --> 00:12:39,780 Don't tell anyone I'm in therapy. 182 00:12:48,371 --> 00:12:50,957 [door opens, closes] 183 00:12:53,627 --> 00:12:55,629 [wind blowing] 184 00:12:56,129 --> 00:12:58,131 [faint clicking] 185 00:13:00,425 --> 00:13:02,092 [gunshot blasts] 186 00:13:02,093 --> 00:13:03,260 [Ellie laughs] 187 00:13:03,261 --> 00:13:05,137 [Tommy laughing] Oh, shit. 188 00:13:05,138 --> 00:13:07,056 This scope is sick. 189 00:13:07,057 --> 00:13:09,892 [chuckles] It ain't the scope, it's the shooter. 190 00:13:09,893 --> 00:13:12,394 - You're gettin' good. - Who's next? 191 00:13:12,395 --> 00:13:13,688 Let's see. 192 00:13:14,689 --> 00:13:16,899 Ah, okay. There's a cluster of 'em 193 00:13:16,900 --> 00:13:18,567 up by the road. 194 00:13:18,568 --> 00:13:21,737 - One's broken away, you see him? - See him. 195 00:13:21,738 --> 00:13:24,323 - Alright, you wanna take your time with this one. - [sniffles] 196 00:13:24,324 --> 00:13:25,867 It's further away, so more drop. 197 00:13:26,785 --> 00:13:28,662 He's going uphill, so you gotta compensate. 198 00:13:30,372 --> 00:13:31,997 Head shot? 199 00:13:31,998 --> 00:13:34,501 - Always. - [breathes deeply] 200 00:13:37,128 --> 00:13:39,171 [groaning] 201 00:13:39,172 --> 00:13:40,756 [raspy breaths] 202 00:13:40,757 --> 00:13:42,758 - [gunshot] - [yelps, screeches] 203 00:13:42,759 --> 00:13:45,053 - Ah, fuck. - Nah. 204 00:13:46,054 --> 00:13:48,013 It's alright, you got him anyway. 205 00:13:48,014 --> 00:13:51,100 I guess. A lot of them out there. 206 00:13:51,101 --> 00:13:52,434 Yeah, I noticed. 207 00:13:52,435 --> 00:13:54,145 Probably followin' down Route 89. 208 00:13:55,939 --> 00:13:58,441 - Maybe comin' outta Alpine. - Mm. 209 00:13:59,401 --> 00:14:02,111 We should head back. I wanna get a patrol out there. 210 00:14:02,112 --> 00:14:04,364 Cool, I'll do that run. 211 00:14:05,323 --> 00:14:09,118 Actually, uh, I'm takin' you off patrols for a bit. 212 00:14:09,119 --> 00:14:10,452 Puttin' you on gate watch. 213 00:14:10,453 --> 00:14:12,247 Gate watch? What? Why? 214 00:14:13,456 --> 00:14:15,291 [groaning] Oh. 'Cause it's an important job. 215 00:14:15,292 --> 00:14:18,335 It's standing on a fucking fence. 216 00:14:18,336 --> 00:14:19,880 He's concerned about you. 217 00:14:20,881 --> 00:14:22,965 Unfucking real. 218 00:14:22,966 --> 00:14:25,634 Well, you know, last run, you were a bit reckless. 219 00:14:25,635 --> 00:14:27,970 It was two runners and a Clicker who barely had teeth. 220 00:14:27,971 --> 00:14:29,847 I handled it. Isn't that the job? 221 00:14:29,848 --> 00:14:31,724 You wandered off on your own, Ellie. 222 00:14:31,725 --> 00:14:33,851 - We have rules for reasons. - Oh, please, Dina does this shit 223 00:14:33,852 --> 00:14:35,978 all the time, no one's putting her on the fucking fence. 224 00:14:35,979 --> 00:14:37,980 Tommy, I'm an adult. 225 00:14:37,981 --> 00:14:39,857 He can't tell me what I can and can't do. 226 00:14:39,858 --> 00:14:42,110 - Yeah, well, he can tell me. - [sighs] 227 00:14:43,236 --> 00:14:45,821 Look, I've been dealin' with him my whole life. 228 00:14:45,822 --> 00:14:48,324 Sometimes, easier to just go along. 229 00:14:48,325 --> 00:14:50,659 I don't care if it's easier. It's not fair. 230 00:14:50,660 --> 00:14:52,077 And by the way, you know I'm the one 231 00:14:52,078 --> 00:14:54,038 we should be least worried about when it comes to infected. 232 00:14:54,039 --> 00:14:55,539 Hey, no. 233 00:14:55,540 --> 00:14:57,082 You swore. We don't talk about that. 234 00:14:57,083 --> 00:14:59,001 I got bit on my arm. 235 00:14:59,002 --> 00:15:01,755 Ellie, we don't talk about that. 236 00:15:03,214 --> 00:15:05,049 - I got bit, everybody! - Hey! 237 00:15:05,050 --> 00:15:07,259 - I got bit! - Hey! Hey, hey! 238 00:15:07,260 --> 00:15:08,844 I'm immune! 239 00:15:08,845 --> 00:15:10,262 Whoa, whoa, whoa. Hey! 240 00:15:10,263 --> 00:15:11,597 - Whoo! - Jesus. 241 00:15:11,598 --> 00:15:13,475 - Goddammit. - [Ellie panting] 242 00:15:14,559 --> 00:15:18,228 I swear, you and my brother? Same goddamn fuckin' person. 243 00:15:18,229 --> 00:15:19,772 Well, if we're the same person, 244 00:15:19,773 --> 00:15:21,274 you know you're not winning this. 245 00:15:24,444 --> 00:15:25,862 Put me on the patrol. 246 00:15:27,948 --> 00:15:28,949 [sighs] 247 00:15:30,575 --> 00:15:32,201 Alpine run leaves at 1300. 248 00:15:32,202 --> 00:15:34,037 [♪ light guitar music playing] 249 00:15:37,374 --> 00:15:39,875 Now, you follow the rules. 250 00:15:39,876 --> 00:15:41,752 You obey your captain. 251 00:15:41,753 --> 00:15:43,462 - [sighs] - No questions, no exceptions. 252 00:15:43,463 --> 00:15:46,382 Well, that depends. Who's the captain? 253 00:15:46,383 --> 00:15:49,635 - Ellie. - Okay, fine. Whatever. 254 00:15:49,636 --> 00:15:51,179 I'll do it by the book. 255 00:15:55,016 --> 00:15:58,227 ♪ 256 00:15:58,228 --> 00:16:00,271 [rider] Easy girl. Come on. 257 00:16:05,276 --> 00:16:07,779 - Open it up! - [metal clanking] 258 00:16:10,615 --> 00:16:13,618 [people chattering] 259 00:16:19,040 --> 00:16:21,583 [Joel] These three will be done by next day or so. 260 00:16:21,584 --> 00:16:23,460 - [imitates airplane] - Then another day to hook up sewage. 261 00:16:23,461 --> 00:16:25,170 Now, y'all wanted the library 262 00:16:25,171 --> 00:16:26,964 and the school restored by spring. 263 00:16:26,965 --> 00:16:28,590 But they both need new roofs. 264 00:16:28,591 --> 00:16:31,176 With the manpower that we have, I-- I don't see any of this 265 00:16:31,177 --> 00:16:32,679 gettin' done until summer. 266 00:16:33,847 --> 00:16:36,432 This window isn't keepin' the cold out anymore. 267 00:16:36,433 --> 00:16:40,185 Yeah, yeah. Caulk. It's high up on my list. 268 00:16:40,186 --> 00:16:43,022 Uh, we've been using a ton of it to restore the new, uh-- 269 00:16:43,023 --> 00:16:45,442 - We need to build faster. - Faster? 270 00:16:46,901 --> 00:16:48,444 Sure. How much faster? 271 00:16:48,445 --> 00:16:50,779 See, we got this, uh, dial, 272 00:16:50,780 --> 00:16:52,781 uh, called the Constructo meter. 273 00:16:52,782 --> 00:16:54,700 - Joel. - The more you turn it, the faster we go. 274 00:16:54,701 --> 00:16:56,660 We're running out of space to put these people. 275 00:16:56,661 --> 00:16:59,455 Yeah, I noticed. Maybe your, uh, council 276 00:16:59,456 --> 00:17:00,998 would stop lettin' so many of 'em in. 277 00:17:00,999 --> 00:17:02,624 [Maria] It's our council. 278 00:17:02,625 --> 00:17:04,626 And those people are fleeing collapsed settlements. 279 00:17:04,627 --> 00:17:06,712 They're fleeing infected. We're supposed to leave them out there? 280 00:17:06,713 --> 00:17:09,966 If our lifeboat is swamped, yeah, we leave 'em out there. 281 00:17:16,473 --> 00:17:20,684 [sighs] If I could, I'd let 'em all in. 282 00:17:20,685 --> 00:17:22,978 And I'm workin' every damn day and night 283 00:17:22,979 --> 00:17:24,980 to make more space, you know that. 284 00:17:24,981 --> 00:17:26,648 But you got to look after your own first, 285 00:17:26,649 --> 00:17:28,067 or you're no good to anyone. 286 00:17:28,068 --> 00:17:30,360 [footsteps approaching] 287 00:17:30,361 --> 00:17:32,154 - Uncle Joel. - Hey, buddy. 288 00:17:32,155 --> 00:17:34,990 - What are those? - Come here. 289 00:17:34,991 --> 00:17:36,867 [grunting] 290 00:17:36,868 --> 00:17:38,243 Okay, we're lookin' at maps. 291 00:17:38,244 --> 00:17:39,536 See? 292 00:17:39,537 --> 00:17:41,830 - This is where we live. - [Benji] Mm-hmm. 293 00:17:41,831 --> 00:17:43,832 - And what's that? - [Benji] The fence. 294 00:17:43,833 --> 00:17:45,501 - And what's inside? - [Benji] People! 295 00:17:45,502 --> 00:17:47,669 - And what's outside? - Monsters. 296 00:17:47,670 --> 00:17:49,338 That's right. And how do we keep 'em out? 297 00:17:49,339 --> 00:17:52,257 - We shoot them. - [Joel] What do you mean, "we"? 298 00:17:52,258 --> 00:17:54,009 [whispering] Are you shootin' monsters? 299 00:17:54,010 --> 00:17:55,844 - No. - Are you shootin' monsters? 300 00:17:55,845 --> 00:17:57,096 - [chuckling] No. - You are. You are. 301 00:17:57,097 --> 00:17:58,555 - Hey. - You're shootin' monsters! 302 00:17:58,556 --> 00:17:59,681 - [laughing] - Daddy! 303 00:17:59,682 --> 00:18:01,683 [Tommy] There he is! Killer! 304 00:18:01,684 --> 00:18:03,853 Yeah. [chuckles] I missed you, boy. 305 00:18:04,562 --> 00:18:05,896 Hey. 306 00:18:05,897 --> 00:18:08,023 Mm. What y'all up to? 307 00:18:08,024 --> 00:18:09,691 Well, your wife wants me to build faster. 308 00:18:09,692 --> 00:18:11,360 Did you tell her about the big dial? 309 00:18:11,361 --> 00:18:13,570 [scoffs] Yeah, he told me. Come here, baby. 310 00:18:13,571 --> 00:18:16,574 [chuckles] Ah! You're getting so big. 311 00:18:20,620 --> 00:18:22,913 - You huntin', or...? - [sighs] Infected. 312 00:18:22,914 --> 00:18:24,791 What? By yourself? 313 00:18:25,458 --> 00:18:26,626 Uh-huh, yeah. 314 00:18:30,088 --> 00:18:31,547 I gotta go. 315 00:18:31,548 --> 00:18:34,091 You keep gettin' those monsters, Benji. 316 00:18:34,092 --> 00:18:37,219 - [Benji imitating gunshots] - Oh! [grunts] Oh! 317 00:18:37,220 --> 00:18:39,096 Oh! Oh, you got me. 318 00:18:39,097 --> 00:18:41,140 - You got me. - [Benji chuckles] 319 00:18:41,141 --> 00:18:42,350 [Maria] Joel. 320 00:18:43,893 --> 00:18:45,562 You were a refugee too. 321 00:18:53,486 --> 00:18:55,488 [♪ soft music playing] 322 00:18:58,449 --> 00:19:00,368 [fire crackling] 323 00:19:02,203 --> 00:19:03,912 [knocking] 324 00:19:03,913 --> 00:19:05,206 [Gail] It's open. 325 00:19:10,170 --> 00:19:11,588 I'll be right there. 326 00:19:24,517 --> 00:19:26,227 [dishes clinking in other room] 327 00:19:30,440 --> 00:19:32,442 [♪ soft music continues] 328 00:19:33,359 --> 00:19:36,028 [Gail] Do you want anything to drink? 329 00:19:36,029 --> 00:19:37,446 What do you have? 330 00:19:37,447 --> 00:19:39,157 Whiskey. Herbal tea. 331 00:19:40,491 --> 00:19:43,119 But the tea's mostly thistles and dirt, so... 332 00:19:54,672 --> 00:19:56,673 [glasses clinking] 333 00:19:56,674 --> 00:19:58,009 What's the occasion? 334 00:19:58,968 --> 00:20:00,720 It's my birthday. 335 00:20:05,225 --> 00:20:07,435 Well, you wanna start or what? 336 00:20:16,986 --> 00:20:19,029 Shake and stems. What am I, in high school? 337 00:20:19,030 --> 00:20:21,156 [Joel] It's winter, Gail. 338 00:20:21,157 --> 00:20:24,576 That never stopped Eugene. January, February, 339 00:20:24,577 --> 00:20:26,913 the man would grow buds the size of pinecones. 340 00:20:28,414 --> 00:20:29,624 Sticky as glue. 341 00:20:34,128 --> 00:20:35,338 Payment accepted. 342 00:20:40,677 --> 00:20:43,137 [timer clicking] 343 00:20:43,888 --> 00:20:46,014 Didn't know psychiatrists were allowed to drink 344 00:20:46,015 --> 00:20:47,766 in these things. 345 00:20:47,767 --> 00:20:49,101 [Gail] Psychotherapist. 346 00:20:49,102 --> 00:20:50,937 Psychiatrists are the pill ones. 347 00:20:51,938 --> 00:20:54,273 And, no, we're not allowed to drink in these things. 348 00:20:54,274 --> 00:20:56,733 But I woke up this morning feeling sad. 349 00:20:56,734 --> 00:21:00,989 It's my first birthday without my husband in 41 years. 350 00:21:10,957 --> 00:21:12,041 Tick, tick, tick. 351 00:21:17,755 --> 00:21:20,716 Well, I tried what you said. I backed off. 352 00:21:20,717 --> 00:21:22,259 I stopped puttin' pressure on her. 353 00:21:22,260 --> 00:21:24,428 Don't even make her sit down with me for dinner anymore. 354 00:21:24,429 --> 00:21:26,805 And what do I get for it? Nothin'. 355 00:21:26,806 --> 00:21:28,890 She comes home, shuts herself in the damn garage, 356 00:21:28,891 --> 00:21:31,310 which I should never have allowed her to move into. 357 00:21:31,311 --> 00:21:33,855 And that's it. Not so much as a hello. 358 00:21:35,189 --> 00:21:37,232 I see her around town. Gives me a nod 359 00:21:37,233 --> 00:21:39,234 like I'm a stranger or some asshole. 360 00:21:39,235 --> 00:21:41,570 Even Dina asked me today, "What's wrong with her?" 361 00:21:41,571 --> 00:21:43,071 I mean, everyone can tell. 362 00:21:43,072 --> 00:21:44,782 Now, that one. 363 00:21:46,617 --> 00:21:48,411 That one treats me like a human being. 364 00:21:49,495 --> 00:21:51,830 She talks to me, says "Hello," 365 00:21:51,831 --> 00:21:53,790 gives me a smile, looks up to me, 366 00:21:53,791 --> 00:21:56,084 makes me feel like I'm a good guy, which I am. 367 00:21:56,085 --> 00:21:57,627 See, Dina understands me. 368 00:21:57,628 --> 00:21:59,630 Like she's my kid or somethin'. 369 00:22:02,342 --> 00:22:03,426 But she's not. 370 00:22:04,969 --> 00:22:06,554 Mm, neither is Ellie. 371 00:22:08,806 --> 00:22:09,891 Tell you what. 372 00:22:11,142 --> 00:22:13,019 Let's try something different. 373 00:22:15,980 --> 00:22:18,273 - Like what? - [groans] Like not pretending 374 00:22:18,274 --> 00:22:20,860 you have the most boring problem in the world. 375 00:22:21,611 --> 00:22:23,153 [mocking] "Oh, a 19-year-old daughter. 376 00:22:23,154 --> 00:22:26,448 "She's acting toward me like every 19-year-old daughter 377 00:22:26,449 --> 00:22:29,284 has ever acted toward their dad, ever." 378 00:22:29,285 --> 00:22:31,453 What is this, our fifth session? 379 00:22:31,454 --> 00:22:35,207 Are you just gonna keep grouching on like this every time? 380 00:22:35,208 --> 00:22:37,752 Aren't you supposed to be validating me or somethin'? 381 00:22:38,753 --> 00:22:41,255 Oh, yeah, actually, I am. 382 00:22:42,256 --> 00:22:44,508 Uh, but I'm not gonna do it anymore 383 00:22:44,509 --> 00:22:45,884 because you're lying to me, 384 00:22:45,885 --> 00:22:47,677 - and it's exhausting. - [scoffs] 385 00:22:47,678 --> 00:22:50,514 Yes, you are, Joel. Yes, you are. 386 00:22:50,515 --> 00:22:52,516 I've done this long enough to know 387 00:22:52,517 --> 00:22:54,142 when somebody is leaving something out. 388 00:22:54,143 --> 00:22:56,979 And you are definitely leaving something out. 389 00:22:57,980 --> 00:22:59,856 And you want me to validate that? 390 00:22:59,857 --> 00:23:01,358 No. 391 00:23:01,359 --> 00:23:03,194 In fact, fuck, no. 392 00:23:08,199 --> 00:23:10,659 - That's not your first one of the day. - Oh, no, it isn't. 393 00:23:10,660 --> 00:23:12,160 And before, when I said I was sad, 394 00:23:12,161 --> 00:23:13,245 that wasn't true either. 395 00:23:13,246 --> 00:23:15,163 I'll just come back another day. 396 00:23:15,164 --> 00:23:16,749 Should I say it out loud? 397 00:23:19,877 --> 00:23:21,129 Yeah, I should. 398 00:23:24,090 --> 00:23:26,174 You can't heal something unless you're brave enough 399 00:23:26,175 --> 00:23:27,677 to say it out loud. 400 00:23:32,140 --> 00:23:35,225 [whispering] I'm scared though. [chuckles softly] 401 00:23:35,226 --> 00:23:36,978 I'm scared to say it. 402 00:23:38,020 --> 00:23:39,772 Which is why I have to. 403 00:23:43,860 --> 00:23:46,695 You shot and killed my husband. 404 00:23:46,696 --> 00:23:48,530 [sighs] 405 00:23:48,531 --> 00:23:51,199 You killed Eugene. 406 00:23:51,200 --> 00:23:53,285 And I resent you for it. 407 00:23:53,286 --> 00:23:56,288 No. Maybe a little more than that. 408 00:23:56,289 --> 00:24:00,877 I hate you for it. I hate you for it. 409 00:24:01,794 --> 00:24:04,212 And, yes, I know you had no choice. 410 00:24:04,213 --> 00:24:07,008 I know that. I know I should forgive you. 411 00:24:08,301 --> 00:24:10,344 Well, I've tried, and I can't... 412 00:24:11,345 --> 00:24:14,140 because of how you did it. 413 00:24:15,933 --> 00:24:20,646 And looking at your face sitting in our home... 414 00:24:22,273 --> 00:24:25,026 makes me so fucking angry. 415 00:24:34,035 --> 00:24:36,912 There it is. I've said it. 416 00:24:36,913 --> 00:24:39,080 I'm ashamed. 417 00:24:39,081 --> 00:24:42,335 But it's in the air and I can't take it back. 418 00:24:46,214 --> 00:24:48,089 And now, maybe there's a chance 419 00:24:48,090 --> 00:24:50,009 I can make things right with you. 420 00:24:53,804 --> 00:24:54,931 Your turn. 421 00:24:56,724 --> 00:24:59,602 Say the thing you're afraid to say. 422 00:25:02,772 --> 00:25:04,940 I can help you. 423 00:25:04,941 --> 00:25:06,942 Say it out loud, no matter what it is. 424 00:25:06,943 --> 00:25:11,030 No matter how bad. I promise, I will help. 425 00:25:17,119 --> 00:25:18,913 Did you do something to her? 426 00:25:22,083 --> 00:25:24,085 [breathing shakily] 427 00:25:26,212 --> 00:25:27,963 Did you hurt her? 428 00:25:27,964 --> 00:25:29,965 [whispering] No. No. 429 00:25:29,966 --> 00:25:31,217 Then, what? 430 00:25:32,343 --> 00:25:34,135 What did you do? 431 00:25:34,136 --> 00:25:36,264 [♪ soft, solemn music playing] 432 00:25:56,033 --> 00:25:57,660 I saved her. 433 00:26:01,581 --> 00:26:04,584 [door opens, closes] 434 00:26:10,256 --> 00:26:12,258 [bird cawing] 435 00:26:13,092 --> 00:26:14,844 [gate creaking] 436 00:26:16,012 --> 00:26:18,014 [melted snow dripping] 437 00:26:20,975 --> 00:26:22,977 - [birds cawing] - [chair creaking] 438 00:26:24,854 --> 00:26:27,356 [♪ muffled rock music playing] 439 00:26:30,276 --> 00:26:32,278 [light scraping] 440 00:26:34,363 --> 00:26:38,199 [♪ "Love Buzz" by Nirvana playing over speakers] 441 00:26:38,200 --> 00:26:40,244 [soft metallic clinking] 442 00:26:41,454 --> 00:26:44,080 [scrubbing] 443 00:26:44,081 --> 00:26:46,709 ♪ Please don't deceive me when I hurt you ♪ 444 00:26:47,168 --> 00:26:49,378 ♪ Just ain't the way it seems ♪ 445 00:26:50,379 --> 00:26:54,257 ♪ Can you feel my love buzz? ♪ 446 00:26:54,258 --> 00:26:57,552 ♪ Can you feel my love buzz? ♪ 447 00:26:57,553 --> 00:27:00,430 - ♪ Can you feel my love buzz? ♪ - [gun clicks, thuds] 448 00:27:00,431 --> 00:27:02,641 [heavy knocks at door] 449 00:27:02,642 --> 00:27:05,143 ♪ Can you feel my love buzz? ♪ 450 00:27:05,144 --> 00:27:07,062 - [♪ music stops] - Coming. 451 00:27:07,063 --> 00:27:08,606 [sighs] 452 00:27:10,274 --> 00:27:11,816 Hi. 453 00:27:11,817 --> 00:27:13,068 Came to pick you up. 454 00:27:13,069 --> 00:27:14,904 - Oh, you're on this run? - Uh-huh. 455 00:27:16,530 --> 00:27:18,073 Uh, give me a second. 456 00:27:18,074 --> 00:27:20,992 Take as much time as you need. Two minutes. 457 00:27:20,993 --> 00:27:22,619 Uh... 458 00:27:22,620 --> 00:27:25,580 I, uh, heard you were getting stuck on the fence today. 459 00:27:25,581 --> 00:27:27,875 - Mm. - How'd you get out of that? 460 00:27:28,793 --> 00:27:31,045 - Tommy. - [whispering] Tommy. 461 00:27:32,880 --> 00:27:34,673 [normal] Ooh, where'd you get the holster? 462 00:27:34,674 --> 00:27:38,134 Dominique. Traded some old boots for it. 463 00:27:38,135 --> 00:27:39,470 - [clears throat] - Huh. 464 00:27:41,514 --> 00:27:42,932 Should've kept the boots. 465 00:27:44,392 --> 00:27:45,975 - [sighs] - Here, let me help. 466 00:27:45,976 --> 00:27:47,644 - I can do it. - Oh, it's okay. 467 00:27:47,645 --> 00:27:49,188 I got it. There we go. 468 00:27:50,189 --> 00:27:51,940 Just like that. Hold on. 469 00:27:51,941 --> 00:27:54,484 Let me get this part here. 470 00:27:54,485 --> 00:27:57,905 Yep. 'Cause now... There we go. 471 00:27:58,781 --> 00:28:00,281 [sighs] 472 00:28:00,282 --> 00:28:02,326 - Better? - Yeah, better. 473 00:28:02,952 --> 00:28:05,203 Look at you with all that hardware. 474 00:28:05,204 --> 00:28:06,747 You're like Curtis and Viper. 475 00:28:08,040 --> 00:28:09,624 You know th-those movies Joel likes? 476 00:28:09,625 --> 00:28:11,167 Yeah, I know. 477 00:28:11,168 --> 00:28:12,627 I was actually gonna maybe watch them 478 00:28:12,628 --> 00:28:14,797 tomorrow night with him, if you wanna join. 479 00:28:16,382 --> 00:28:18,133 Patrol? 480 00:28:18,134 --> 00:28:20,344 Yeah. Yeah, patrol. 481 00:28:23,097 --> 00:28:24,889 - Why, thank you. - You're welcome. 482 00:28:24,890 --> 00:28:25,975 Yeah. 483 00:28:27,143 --> 00:28:28,769 [horse snorts] 484 00:28:34,984 --> 00:28:36,526 Hey, Shimmer. 485 00:28:36,527 --> 00:28:38,361 - [whispering] Hi, girl. - [Shimmer grunts] 486 00:28:38,362 --> 00:28:39,405 [Dina] Ellie. 487 00:28:46,620 --> 00:28:47,829 [sighs] 488 00:28:47,830 --> 00:28:49,873 [people chattering] 489 00:28:49,874 --> 00:28:51,167 [horse whinnies] 490 00:28:51,917 --> 00:28:53,461 [Jesse] Oh, there we go. 491 00:28:55,337 --> 00:28:59,549 Okay, we're five minutes behind because of one or two of you, 492 00:28:59,550 --> 00:29:01,593 so I'll make it short. 493 00:29:01,594 --> 00:29:03,428 You're doing the Alpine run. 494 00:29:03,429 --> 00:29:06,431 I know a couple of you are new to this trail, so listen up. 495 00:29:06,432 --> 00:29:09,185 You're taking Route 191 down to Hoback. 496 00:29:10,936 --> 00:29:12,103 - Yes, Dina. - Hi. 497 00:29:12,104 --> 00:29:13,605 Um, should we stick to the road, 498 00:29:13,606 --> 00:29:15,356 scan the countryside, hit our checkpoints, 499 00:29:15,357 --> 00:29:17,859 and sign the log books? 500 00:29:17,860 --> 00:29:21,029 [chuckles] You know what? That sounds great. 501 00:29:21,030 --> 00:29:23,865 But while you're doing all that, we've got reports of strays. 502 00:29:23,866 --> 00:29:25,868 So, be careful when you get into the town. 503 00:29:26,869 --> 00:29:29,871 Now, I see Ellie over here looking like Curtis and Viper. 504 00:29:29,872 --> 00:29:31,956 - The fuck? - [Jesse] So, let me remind you, 505 00:29:31,957 --> 00:29:34,417 this is just a recon patrol. 506 00:29:34,418 --> 00:29:36,920 If you see one or two runners, that's fine, clear 'em out. 507 00:29:36,921 --> 00:29:39,255 Anything more, anything worse, 508 00:29:39,256 --> 00:29:41,716 you come on back and we send out a squad. Understood? 509 00:29:41,717 --> 00:29:44,761 You know you're only, like, four years older than us, right? 510 00:29:44,762 --> 00:29:46,680 Just say, "Understood." 511 00:29:49,642 --> 00:29:51,726 - Understood. - Thank you. 512 00:29:51,727 --> 00:29:55,814 Your patrol leader is Kat, so you will follow her orders. 513 00:29:55,815 --> 00:29:57,273 [metal clanking] 514 00:29:57,274 --> 00:29:59,776 When you're back, today's all-clear sign is yellow. 515 00:29:59,777 --> 00:30:02,071 Yellow, good. Green, bad. 516 00:30:04,698 --> 00:30:08,035 Jokes aside, can you take things a little more seriously? 517 00:30:10,913 --> 00:30:12,414 The others look up to you two. 518 00:30:14,124 --> 00:30:15,835 For some fuckin' reason. 519 00:30:17,253 --> 00:30:20,171 Okay, Alpine run, moving out! 520 00:30:20,172 --> 00:30:22,591 [gate guard] Alpine run! Moving out, let's go! 521 00:30:26,053 --> 00:30:28,055 - [people chattering] - [horses snorting] 522 00:30:32,017 --> 00:30:34,395 [♪ curious music playing] 523 00:30:35,604 --> 00:30:37,606 [gate rattling] 524 00:30:41,151 --> 00:30:42,278 [doors thud] 525 00:30:51,579 --> 00:30:53,581 [horses grunting softly] 526 00:31:10,890 --> 00:31:12,891 So, you going tonight? 527 00:31:12,892 --> 00:31:14,435 Yes, I'm going. 528 00:31:15,436 --> 00:31:16,604 Taking anyone? 529 00:31:19,315 --> 00:31:22,233 - No. - Why not? 530 00:31:22,234 --> 00:31:24,485 - Kat's available. - Why would I ask Kat? 531 00:31:24,486 --> 00:31:28,156 Because she's the other one. 532 00:31:28,157 --> 00:31:30,325 - Oh, my God. - What? 533 00:31:30,326 --> 00:31:32,702 You used to with her. 534 00:31:32,703 --> 00:31:34,495 And she definitely left her mark. 535 00:31:34,496 --> 00:31:36,873 Right, yes, thank you. 536 00:31:36,874 --> 00:31:37,958 But no. 537 00:31:40,753 --> 00:31:44,715 Ohh. You're into someone else. 538 00:31:48,510 --> 00:31:50,511 Tell you what. You can go with me. 539 00:31:50,512 --> 00:31:52,680 We can get baked. We can dance 540 00:31:52,681 --> 00:31:54,891 to the smooth tunes of-- what are they called? 541 00:31:54,892 --> 00:31:57,769 Britney and the Jug Boys. It'll be fun! 542 00:31:57,770 --> 00:31:59,270 We'll count down to the New Year together. 543 00:31:59,271 --> 00:32:01,272 BFFs, 2029. 544 00:32:01,273 --> 00:32:03,399 - Aren't you and Jesse...? - No. 545 00:32:03,400 --> 00:32:04,526 Broke up. 546 00:32:05,694 --> 00:32:06,820 Yes, again. 547 00:32:07,655 --> 00:32:08,739 For now. 548 00:32:10,240 --> 00:32:11,617 What is it with you two? 549 00:32:14,161 --> 00:32:15,454 I don't know. 550 00:32:17,039 --> 00:32:18,248 [Kat] Whoa! 551 00:32:21,001 --> 00:32:22,252 [Ellie clicks tongue] 552 00:32:26,548 --> 00:32:28,801 [♪ tense, curious music playing] 553 00:32:33,430 --> 00:32:35,640 [Dina pants] 554 00:32:35,641 --> 00:32:37,725 - Let's go. - [chuckles] 555 00:32:37,726 --> 00:32:39,894 - Okay. We're on. - [Kat] Wait. 556 00:32:39,895 --> 00:32:42,730 - [Dina clicks tongue] - We should go back and report it. 557 00:32:42,731 --> 00:32:44,899 We're recon, Kat. Let's fuckin' recon. 558 00:32:44,900 --> 00:32:46,026 Wait, guys! 559 00:32:48,070 --> 00:32:49,738 Hey, come on. Guys! 560 00:32:55,452 --> 00:32:58,622 [♪ unsettling music playing] 561 00:33:14,680 --> 00:33:16,223 [Ellie whistling] 562 00:33:17,224 --> 00:33:18,641 [Dina] Ugh. 563 00:33:18,642 --> 00:33:21,687 How many infected does it take to bring down a bear? 564 00:33:23,397 --> 00:33:26,357 - [Ellie] Check out the van. - [Dina] Ah! 565 00:33:26,358 --> 00:33:28,192 So, they've been sheltering in the market. 566 00:33:28,193 --> 00:33:30,862 [Ellie] Yeah, it looks like at least one of them made it back in. 567 00:33:30,863 --> 00:33:33,281 Maybe needed a nap after chomping that poor thing. 568 00:33:33,282 --> 00:33:35,284 [Ellie] Yeah. 569 00:33:36,160 --> 00:33:37,869 Hey... 570 00:33:37,870 --> 00:33:39,371 what do you call a grizzly's ribs? 571 00:33:40,581 --> 00:33:42,124 Bear-b-cue. 572 00:33:46,462 --> 00:33:47,712 Did you just make that up? 573 00:33:47,713 --> 00:33:49,464 - Yeah. - Bear-b-cue? 574 00:33:49,465 --> 00:33:50,673 - Yeah. - Seriously? 575 00:33:50,674 --> 00:33:53,217 [both laughing] 576 00:33:53,218 --> 00:33:55,387 - [Dina sighs] - [Ellie chuckles] 577 00:33:57,598 --> 00:33:59,474 So, you think Hungry Boy is still alive in there? 578 00:33:59,475 --> 00:34:01,142 Fuckin' hope so. 579 00:34:01,143 --> 00:34:02,770 - Good. Oh. - [horse snorts] 580 00:34:03,937 --> 00:34:05,313 Hi. Oh, hi there. 581 00:34:05,314 --> 00:34:06,607 - Here comes fun. - [Dina] Hi. 582 00:34:07,441 --> 00:34:08,734 [Kat] Oh, my God. 583 00:34:10,736 --> 00:34:12,446 - Happy? - [Ellie] Mm. 584 00:34:14,656 --> 00:34:16,241 [grunting] 585 00:34:17,159 --> 00:34:18,493 Hey, can we go back now, please? 586 00:34:18,494 --> 00:34:21,329 Uh, yeah, we will. Promise. 587 00:34:21,330 --> 00:34:25,333 We're just gonna listen quick, see if any are in there, 588 00:34:25,334 --> 00:34:27,335 which is definitely recon. 589 00:34:27,336 --> 00:34:30,338 Hey, you know, maybe there's a regular person who's trapped and needs help. 590 00:34:30,339 --> 00:34:32,590 Yeah, what if there's a family in there? 591 00:34:32,591 --> 00:34:35,676 What if there's a toddler? Or a baby? 592 00:34:35,677 --> 00:34:37,596 There's no babies in there. 593 00:34:39,348 --> 00:34:41,015 - Hey, come on. - [Ellie sighs] 594 00:34:41,016 --> 00:34:42,101 [Kat] Rules! 595 00:34:44,436 --> 00:34:45,895 Fine. 596 00:34:45,896 --> 00:34:48,189 If you hear anything, you come right back. 597 00:34:48,190 --> 00:34:49,483 Okay. 598 00:34:51,652 --> 00:34:53,237 You just gonna let 'em go in? 599 00:34:54,154 --> 00:34:55,697 I'll give 'em five minutes. 600 00:34:56,657 --> 00:34:57,908 [muffled screeching] 601 00:35:02,913 --> 00:35:04,790 Two on one. [exhales sharply] 602 00:35:05,749 --> 00:35:07,334 [muffled clicking] 603 00:35:08,836 --> 00:35:10,254 [screeching] 604 00:35:11,797 --> 00:35:13,924 [high-pitched shrieking] 605 00:35:17,678 --> 00:35:20,055 Okay, so one on one. We've done that before. 606 00:35:20,264 --> 00:35:21,890 [distant growling] 607 00:35:23,350 --> 00:35:24,893 [distant screeching] 608 00:35:25,269 --> 00:35:27,896 If you'd rather let the men handle it. 609 00:35:28,438 --> 00:35:30,274 [growling continues] 610 00:35:37,573 --> 00:35:40,117 [distant screeching continues] 611 00:35:51,170 --> 00:35:52,754 [distant growling] 612 00:36:00,179 --> 00:36:02,181 [soft, distant clicking] 613 00:36:04,558 --> 00:36:05,684 [distant screeching] 614 00:36:12,065 --> 00:36:15,736 [screeching, clicking continue] 615 00:36:24,745 --> 00:36:26,747 [soft growling] 616 00:36:28,790 --> 00:36:30,918 [snarling, clicking] 617 00:36:33,420 --> 00:36:35,380 [loud screeching] 618 00:36:38,342 --> 00:36:40,344 [distant screeching] 619 00:36:52,814 --> 00:36:54,732 [whispering] Two. 620 00:36:54,733 --> 00:36:56,235 [mouthing] The bottle. 621 00:36:59,071 --> 00:37:00,489 [distant clicking, snarling] 622 00:37:13,543 --> 00:37:15,963 [imitates choking] 623 00:37:31,520 --> 00:37:34,064 [♪ tense music playing] 624 00:37:39,820 --> 00:37:41,822 [distant snarling] 625 00:37:59,965 --> 00:38:02,676 [loud screeching] 626 00:38:07,973 --> 00:38:09,975 - [glass shatters] - [loud shrieking] 627 00:38:11,518 --> 00:38:13,520 [snarling, clicking] 628 00:38:16,523 --> 00:38:18,232 [shrieking] 629 00:38:18,233 --> 00:38:20,902 - [♪ tense music continues] - [Ellie breathing heavily] 630 00:38:21,611 --> 00:38:22,779 [floor boards creaking] 631 00:38:23,739 --> 00:38:25,741 [grunting and shouting] 632 00:38:30,537 --> 00:38:32,706 - [Ellie grunting] - [clicker choking, gurgling] 633 00:38:36,168 --> 00:38:37,918 [sighs] 634 00:38:37,919 --> 00:38:39,296 Fuck yeah. 635 00:38:41,048 --> 00:38:43,507 Did you get bit? Do I have to shoot you in the face? 636 00:38:43,508 --> 00:38:45,343 - Not today. - Okay. 637 00:38:45,344 --> 00:38:47,387 - Nice. - [panting] 638 00:38:48,680 --> 00:38:50,139 [chuckling] Oh, my God, before we leave, 639 00:38:50,140 --> 00:38:51,599 you gotta check out the employee-- 640 00:38:51,600 --> 00:38:52,975 [screaming] 641 00:38:52,976 --> 00:38:55,436 - [crashing] - [Dina] Ellie! 642 00:38:55,437 --> 00:38:57,646 Ellie! Ellie! 643 00:38:57,647 --> 00:38:59,357 [coughing] 644 00:38:59,358 --> 00:39:01,109 Ellie, are you okay? 645 00:39:02,277 --> 00:39:04,153 [groaning] 646 00:39:04,154 --> 00:39:05,279 I'm good. 647 00:39:05,280 --> 00:39:07,366 - [Dina sighs] - [Ellie coughs] 648 00:39:08,575 --> 00:39:12,328 No-- [coughing] Nothing's broken, I don't think. 649 00:39:12,329 --> 00:39:14,455 - [Dina] Oh, shit. - [Ellie coughs] 650 00:39:14,456 --> 00:39:15,706 Are you alone? 651 00:39:15,707 --> 00:39:17,042 Uh... 652 00:39:18,210 --> 00:39:20,212 [wind whistling] 653 00:39:23,382 --> 00:39:25,008 I don't hear anything. 654 00:39:26,176 --> 00:39:27,968 I think we're good. 655 00:39:27,969 --> 00:39:29,971 [groaning] 656 00:39:31,932 --> 00:39:33,266 [sighs] 657 00:39:34,976 --> 00:39:35,977 [groans] 658 00:39:38,563 --> 00:39:42,401 [Dina] Alright, uh, let's figure out how to get you out. 659 00:39:46,446 --> 00:39:48,989 Uh, I don't see a way out. 660 00:39:48,990 --> 00:39:51,492 - A bunch of padlocked doors. - Okay. 661 00:39:51,493 --> 00:39:53,369 It's too far for me to drop down, 662 00:39:53,370 --> 00:39:56,163 so I can find a stairway or something 663 00:39:56,164 --> 00:39:57,998 and figure out a path back up here. 664 00:39:57,999 --> 00:40:00,000 - Just stay put. - Yeah. 665 00:40:00,001 --> 00:40:01,211 Ellie? 666 00:40:02,254 --> 00:40:03,588 Stay put. 667 00:40:04,673 --> 00:40:06,633 - Yeah. - Alright. 668 00:40:14,891 --> 00:40:16,893 [wind whistling] 669 00:40:57,934 --> 00:40:59,393 [scurrying] 670 00:40:59,394 --> 00:41:00,395 [distant groan] 671 00:41:05,150 --> 00:41:07,402 [♪ tense, unsettling music playing] 672 00:41:11,531 --> 00:41:12,532 [soft rasping] 673 00:41:16,870 --> 00:41:18,872 [♪ music intensifies] 674 00:41:25,670 --> 00:41:27,005 [rifle cocking loudly] 675 00:41:28,215 --> 00:41:30,217 [♪ music fades] 676 00:41:31,510 --> 00:41:33,512 [wind whistling] 677 00:41:44,898 --> 00:41:46,900 [♪ tense music playing] 678 00:42:21,560 --> 00:42:23,562 - [panting] - [glass crushing] 679 00:42:25,230 --> 00:42:27,232 [♪ tense music continues] 680 00:42:42,414 --> 00:42:43,748 [sighs] 681 00:42:48,503 --> 00:42:50,714 [distant gasping] 682 00:42:58,054 --> 00:43:00,140 [gurgling, gasping] 683 00:43:01,891 --> 00:43:04,435 [straining, grunting] 684 00:43:04,436 --> 00:43:06,062 Run at me, fucker! 685 00:43:11,151 --> 00:43:12,360 Run at me! 686 00:43:12,611 --> 00:43:14,528 - [yelps] - [Ellie gasps] 687 00:43:14,529 --> 00:43:16,531 [panting] 688 00:43:17,073 --> 00:43:19,075 [♪ dramatic music playing] 689 00:43:35,884 --> 00:43:37,886 [breathing heavily] 690 00:43:54,319 --> 00:43:56,321 [softly grunts] 691 00:44:00,575 --> 00:44:02,577 [Ellie panting] 692 00:44:04,829 --> 00:44:06,831 [grunting] 693 00:44:08,833 --> 00:44:10,835 [wheezing] 694 00:44:15,423 --> 00:44:17,425 [softly grunting] 695 00:44:19,511 --> 00:44:20,595 [groans] 696 00:44:22,263 --> 00:44:23,639 - [shouting] - [gunshot blasts] 697 00:44:23,640 --> 00:44:24,683 [debris clatters] 698 00:44:28,144 --> 00:44:30,104 [screaming] 699 00:44:30,105 --> 00:44:32,190 [grunting, shouting] 700 00:44:37,445 --> 00:44:39,531 [screaming] 701 00:44:43,326 --> 00:44:44,744 [screaming] 702 00:44:45,662 --> 00:44:47,329 - [grunting] - [gunshot] 703 00:44:47,330 --> 00:44:48,373 [gunshot] 704 00:44:49,541 --> 00:44:52,210 [infected groaning] 705 00:44:54,587 --> 00:44:56,589 [breathing heavily] 706 00:45:01,219 --> 00:45:02,429 Fuck. 707 00:45:05,473 --> 00:45:07,851 [Dina] Ellie, are you okay?! Ellie, it's me! 708 00:45:08,518 --> 00:45:09,893 [panting] Over here! 709 00:45:09,894 --> 00:45:11,938 [running footsteps] 710 00:45:13,231 --> 00:45:15,984 [panting] Oh, shit. You okay? 711 00:45:16,818 --> 00:45:17,986 Yeah. 712 00:45:18,403 --> 00:45:19,988 [Dina exhales sharply] 713 00:45:21,573 --> 00:45:23,657 - That was it? - [Ellie groans] 714 00:45:23,658 --> 00:45:26,536 - Just her? - Just her. 715 00:45:27,579 --> 00:45:29,581 [wind whistling] 716 00:45:31,541 --> 00:45:34,002 [Tommy] So, you're saying it was, what? 717 00:45:34,919 --> 00:45:36,253 Smart? 718 00:45:36,254 --> 00:45:38,172 I'm not saying it could do math or anything, 719 00:45:38,173 --> 00:45:39,548 but it didn't run at me. 720 00:45:39,549 --> 00:45:43,218 It did what we do-- took cover, planned, waited, 721 00:45:43,219 --> 00:45:45,387 lured me in. 722 00:45:45,388 --> 00:45:46,514 Stalking. 723 00:45:48,308 --> 00:45:50,184 - And you saw this? - [Dina] Mm-hmm. 724 00:45:50,185 --> 00:45:52,270 It was exactly like Ellie says. 725 00:45:53,646 --> 00:45:55,105 And how exactly does 726 00:45:55,106 --> 00:45:57,232 you two runnin' into an uncleared building 727 00:45:57,233 --> 00:46:00,611 qualify as following the rules and obeying your captain? 728 00:46:00,612 --> 00:46:02,738 Well, it wasn't like this is our first time. 729 00:46:02,739 --> 00:46:04,782 We've killed a lot of infected before. 730 00:46:04,783 --> 00:46:07,367 And you're telling me, what, if it were you and Joel, you wouldn't have gone in? 731 00:46:07,368 --> 00:46:09,620 - Well, that ain't the same. - [Ellie] Why? 732 00:46:09,621 --> 00:46:11,206 - 'Cause it's different. - How? 733 00:46:14,125 --> 00:46:16,710 Alright. Apologize to Kat 734 00:46:16,711 --> 00:46:19,798 and log your report with Jesse. Go. 735 00:46:27,639 --> 00:46:29,849 [door opens, closes] 736 00:46:30,558 --> 00:46:31,975 Do we believe them? 737 00:46:31,976 --> 00:46:33,977 Dina was lying. She didn't see anything. 738 00:46:33,978 --> 00:46:35,729 But I believe Ellie. 739 00:46:35,730 --> 00:46:37,898 Maybe this smart one was a one-off. 740 00:46:37,899 --> 00:46:39,900 Maybe. 741 00:46:39,901 --> 00:46:41,944 But what about the other six that brought down the grizzly? 742 00:46:41,945 --> 00:46:44,822 Yeah, well, six ain't good, but it's not exactly a horde. 743 00:46:44,823 --> 00:46:46,282 Not yet. 744 00:46:47,033 --> 00:46:49,993 I don't know, just lately, I've had a feeling. 745 00:46:49,994 --> 00:46:51,454 A feeling? 746 00:46:54,123 --> 00:46:56,626 "Reality is nothing but a collective hunch." 747 00:47:00,046 --> 00:47:01,881 - Lily Tomlin. - [Maria chuckles softly] 748 00:47:03,758 --> 00:47:05,301 Four hours till New Year's. 749 00:47:06,344 --> 00:47:07,637 We adjourned? 750 00:47:08,763 --> 00:47:09,848 Adjourned. 751 00:47:12,016 --> 00:47:14,853 [council members muttering indistinctly] 752 00:47:17,272 --> 00:47:18,356 [Ellie sighs] 753 00:47:18,731 --> 00:47:20,733 [♪ gentle music playing] 754 00:47:39,419 --> 00:47:40,628 [softly winces] 755 00:47:42,130 --> 00:47:43,339 [grunting] 756 00:48:00,773 --> 00:48:02,692 [exhales slowly] 757 00:48:04,277 --> 00:48:05,278 [knife clatters] 758 00:48:35,558 --> 00:48:36,768 [knocking] 759 00:48:39,187 --> 00:48:40,271 Come in. 760 00:48:44,317 --> 00:48:45,443 Ellie. 761 00:48:46,736 --> 00:48:47,737 [lights click] 762 00:48:48,613 --> 00:48:50,657 - Better? - Nope. 763 00:48:52,575 --> 00:48:53,701 Okay. 764 00:48:56,579 --> 00:48:59,957 Just come to see if you were going to that thing tonight. 765 00:48:59,958 --> 00:49:01,417 Be good to show your face. 766 00:49:02,168 --> 00:49:04,419 I don't know. Yeah, uh, maybe. 767 00:49:04,420 --> 00:49:05,672 I don't know. 768 00:49:11,886 --> 00:49:13,471 You been playin' much? 769 00:49:15,098 --> 00:49:16,307 Enough, yeah. 770 00:49:17,475 --> 00:49:18,851 [clears throat] 771 00:49:20,436 --> 00:49:22,271 [guitar string ringing] 772 00:49:30,405 --> 00:49:31,905 [Joel] Strings are shot. 773 00:49:31,906 --> 00:49:33,407 - Well-- - I'll put some new ones on for ya. 774 00:49:33,408 --> 00:49:34,741 Oh, you don't have to do that, I-- 775 00:49:34,742 --> 00:49:36,327 I can get it back tomorrow. 776 00:49:40,206 --> 00:49:41,207 [door closes] 777 00:49:42,291 --> 00:49:45,503 [♪ "Little Sadie" by Crooked Still playing] 778 00:49:48,172 --> 00:49:51,175 [people chattering, laughing] 779 00:49:55,013 --> 00:49:57,015 [children shouting] 780 00:49:57,473 --> 00:49:59,474 [dog barking] 781 00:49:59,475 --> 00:50:01,852 ♪ I woke up in the morning about half-past-nine ♪ 782 00:50:01,853 --> 00:50:04,104 ♪ The hacks and the buggies standin' in line ♪ 783 00:50:04,105 --> 00:50:06,273 ♪ Gents and gamblers standin' around ♪ 784 00:50:06,274 --> 00:50:09,944 ♪ Takin' Little Sadie to her burying ground ♪ 785 00:50:12,030 --> 00:50:14,322 ♪ I began to think of what a deed I'd done ♪ 786 00:50:14,323 --> 00:50:15,449 [Dina] Whoo! 787 00:50:15,450 --> 00:50:17,492 [laughter, chatter continue] 788 00:50:17,493 --> 00:50:19,286 ♪ Made a good run, just a little too slow ♪ 789 00:50:19,287 --> 00:50:21,455 ♪ They overtook me in Jericho ♪ 790 00:50:21,456 --> 00:50:22,790 [laughing] Oh, sorry! 791 00:50:25,460 --> 00:50:27,002 ♪ 792 00:50:27,003 --> 00:50:28,712 [chuckles softly] 793 00:50:28,713 --> 00:50:31,298 ♪ Standin' on the corner a reading a bill ♪ 794 00:50:31,299 --> 00:50:33,341 [Dina laughing] 795 00:50:33,342 --> 00:50:35,469 - Woo! - [chatter continues] 796 00:50:35,470 --> 00:50:38,973 ♪ Remember the night you shot Sadie down? ♪ 797 00:50:39,682 --> 00:50:43,227 ♪ I said, "Oh yes sir, but my name is Lee... ♪ 798 00:50:44,062 --> 00:50:46,813 Oh, I hate these things. 799 00:50:46,814 --> 00:50:48,648 Tell me about it. 800 00:50:48,649 --> 00:50:51,152 Had to get half-drunk just to show up. 801 00:50:52,862 --> 00:50:54,571 She's putting on quite the show. 802 00:50:54,572 --> 00:50:56,573 - [chuckles softly] - [guest] Happy New Year! 803 00:50:56,574 --> 00:50:58,492 [♪ plays flourishing finish] 804 00:50:58,493 --> 00:51:00,368 [laughing] 805 00:51:00,369 --> 00:51:02,413 [cheering and applause] 806 00:51:04,415 --> 00:51:07,502 You guys will be back together in two weeks, tops. 807 00:51:09,003 --> 00:51:10,254 Not gonna happen. 808 00:51:13,091 --> 00:51:14,841 - Why? - Ellie! Hey! 809 00:51:14,842 --> 00:51:16,343 What took you so long? 810 00:51:16,344 --> 00:51:18,762 [performer] Okay, this next one is a little slower. 811 00:51:18,763 --> 00:51:20,222 - It's one of our favorites. - Come on! 812 00:51:20,223 --> 00:51:21,389 - But-- - Let's go! 813 00:51:21,390 --> 00:51:22,933 Hey, don't forget, you got early patrol, 814 00:51:22,934 --> 00:51:25,353 - so get some rest. - Sir, yes, sir. 815 00:51:27,688 --> 00:51:30,191 [♪ "Ecstasy" by Crooked Still playing] 816 00:51:34,362 --> 00:51:36,364 [both giggling] 817 00:51:39,951 --> 00:51:42,954 Okay, I have a very serious question for you. 818 00:51:44,288 --> 00:51:46,374 - How bad do I smell? - [chuckles] 819 00:51:47,708 --> 00:51:50,377 [inhales deeply] 820 00:51:50,378 --> 00:51:54,381 Like a hot pile of garbage. 821 00:51:54,382 --> 00:51:57,384 Oh, okay. 822 00:51:57,385 --> 00:51:58,885 - [chuckles] - Yeah. 823 00:51:58,886 --> 00:52:01,304 Oh! Oh! [laughing] 824 00:52:01,305 --> 00:52:03,557 - Gross. - [laughing] 825 00:52:03,558 --> 00:52:05,600 - You're so drunk. - Uh-uh. 826 00:52:05,601 --> 00:52:08,478 I'm high. Smoked a lot. 827 00:52:08,479 --> 00:52:09,771 Mm. 828 00:52:09,772 --> 00:52:13,567 ♪ Oh, when shall I see Jesus ♪ 829 00:52:13,568 --> 00:52:19,574 ♪ And reign with him above ♪ 830 00:52:24,120 --> 00:52:27,914 ♪ And from the flowing fountain ♪ 831 00:52:27,915 --> 00:52:33,212 ♪ Drink everlasting love ♪ 832 00:52:38,926 --> 00:52:41,344 Every guy in this room is staring at you right now. 833 00:52:41,345 --> 00:52:45,098 ♪ Oh, had I wings I would fly ♪ 834 00:52:45,099 --> 00:52:46,516 ♪ Fly away ♪ 835 00:52:46,517 --> 00:52:49,854 Maybe they're staring at you. 836 00:52:52,607 --> 00:52:54,025 They're not. 837 00:52:56,110 --> 00:52:58,028 Maybe... 838 00:52:58,029 --> 00:53:01,115 they're jealous of you. 839 00:53:03,618 --> 00:53:07,413 No reason to be. I'm not a threat. 840 00:53:07,997 --> 00:53:11,959 ♪ Whene'er you meet with troubles... ♪ 841 00:53:12,293 --> 00:53:13,461 [whispering] Oh, Ellie. 842 00:53:16,297 --> 00:53:19,383 I think they should be terrified of you. 843 00:53:22,345 --> 00:53:25,847 ♪ Cast all your cares on Jesus ♪ 844 00:53:25,848 --> 00:53:31,020 ♪ And don't forget to pray ♪ 845 00:53:37,485 --> 00:53:43,282 ♪ Ooh, had I wings I would fly ♪ 846 00:53:43,824 --> 00:53:44,866 ♪ Fly away ♪ 847 00:53:44,867 --> 00:53:45,952 [Seth] Hey. 848 00:53:48,412 --> 00:53:49,789 It's a family event. 849 00:53:51,832 --> 00:53:53,042 Sorry. 850 00:53:57,588 --> 00:53:58,838 Sorry! 851 00:53:58,839 --> 00:54:00,591 [people murmuring] 852 00:54:02,301 --> 00:54:04,344 - [scoffs] - [Seth] You're in a church. 853 00:54:04,345 --> 00:54:06,096 - Dykes. - The fuck did you just say? 854 00:54:06,097 --> 00:54:07,681 [Dina] Ellie, no. Ellie. 855 00:54:07,682 --> 00:54:08,848 - [grunting] - [crowd gasping] 856 00:54:08,849 --> 00:54:10,100 [Joel] Get the hell outta here. 857 00:54:10,101 --> 00:54:11,560 - [crowd murmuring] - [guest] Jesus! 858 00:54:12,436 --> 00:54:15,230 - Seth, let's... - [grunting] 859 00:54:15,231 --> 00:54:17,857 Let's take a walk. 860 00:54:17,858 --> 00:54:19,485 Come on. Let's go. 861 00:54:21,320 --> 00:54:22,780 Are you okay? 862 00:54:23,990 --> 00:54:26,284 What is wrong with you? 863 00:54:30,246 --> 00:54:33,707 I don't need your fucking help. 864 00:54:33,708 --> 00:54:36,085 [♪ soft, solemn music playing] 865 00:54:36,252 --> 00:54:38,337 [crowd murmuring] 866 00:54:39,255 --> 00:54:40,506 Right. 867 00:54:57,523 --> 00:55:00,151 [door opens, shuts] 868 00:55:02,611 --> 00:55:03,821 [Ellie sighs] 869 00:55:05,531 --> 00:55:07,533 [people laughing] 870 00:55:08,409 --> 00:55:10,285 [people cheering] 871 00:55:10,286 --> 00:55:12,580 - [guest 1] There ya go! - [cheering continues] 872 00:55:14,040 --> 00:55:15,248 [guest 2] Cheers! 873 00:55:15,249 --> 00:55:18,085 [guest 3] Happy fucking New Year! [laughing] 874 00:55:22,715 --> 00:55:24,717 [distant laughter, cheering continue] 875 00:55:27,261 --> 00:55:29,847 [♪ guitar softly playing] 876 00:55:35,227 --> 00:55:36,562 [♪ stops playing guitar] 877 00:55:40,483 --> 00:55:42,485 [wind blowing] 878 00:56:06,467 --> 00:56:08,176 - Same thing. - [laughing] I know. 879 00:56:08,177 --> 00:56:09,552 We started at the party too, man. 880 00:56:09,553 --> 00:56:11,679 - I know. - [laughing] 881 00:56:11,680 --> 00:56:13,640 Oh! Whoo! 882 00:56:13,641 --> 00:56:15,642 Oh, my God. 883 00:56:15,643 --> 00:56:17,645 [people chattering] 884 00:56:22,858 --> 00:56:24,860 [♪ tense, unsettling music playing] 885 00:56:30,991 --> 00:56:33,327 [fungus crackling] 886 00:56:54,265 --> 00:56:56,559 [heavy breathing] 887 00:57:21,834 --> 00:57:23,836 [♪ music intensifies] 888 00:57:23,836 --> 00:57:28,836 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 889 00:57:23,836 --> 00:57:33,836 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.