All language subtitles for The Equalizer S05E15 Deception

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,790 --> 00:00:10,620 Previously on The Equalizer... 2 00:00:10,720 --> 00:00:11,930 So, you're back at work. 3 00:00:12,030 --> 00:00:14,310 No more panic attacks. How's it feel? 4 00:00:14,410 --> 00:00:15,680 I've had... 5 00:00:15,790 --> 00:00:17,960 great support every step of the way. 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,170 Harry's my rock. 7 00:00:19,270 --> 00:00:20,550 Yo, who need a refill? 8 00:00:20,650 --> 00:00:23,270 Yo, Ty, my man! 9 00:00:23,370 --> 00:00:25,130 Hi, Auntie. 10 00:00:25,240 --> 00:00:27,960 Well, looks like someone had quite the evening. 11 00:00:28,060 --> 00:00:30,240 What are you gonna tell Mom? Oh, I'm not 12 00:00:30,340 --> 00:00:32,750 gonna tell your mother anything. 13 00:00:32,860 --> 00:00:33,890 You are. 14 00:00:40,930 --> 00:00:43,060 Why haven't you been returning my texts? 15 00:00:44,060 --> 00:00:45,510 You tracked me down, really? 16 00:00:45,620 --> 00:00:47,170 What'd you expect me to do? 17 00:00:47,270 --> 00:00:49,270 You know? I mean, you obviously have 18 00:00:49,370 --> 00:00:51,580 not been telling me the truth about where you've been going. 19 00:00:51,680 --> 00:00:53,580 So what? You went to Budapest 20 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 with your BFF and you didn't even 21 00:00:55,060 --> 00:00:56,720 consult me. Hey, Mel, take it easy. 22 00:00:56,820 --> 00:00:58,720 Don't tell me to take it easy, all right? 23 00:00:58,820 --> 00:01:01,130 Listen, we promised each other after Budapest 24 00:01:01,240 --> 00:01:03,650 that we would always be honest, you remember that? 25 00:01:03,750 --> 00:01:05,480 I do remember that, but you know what? 26 00:01:05,580 --> 00:01:07,340 I'm here to forget. 27 00:01:08,960 --> 00:01:10,200 Let's go, Mel. No! 28 00:01:10,310 --> 00:01:13,750 What I do on my time is none of your business, 29 00:01:13,860 --> 00:01:16,340 so just stop following me. 30 00:01:16,440 --> 00:01:17,790 Let's go. 31 00:01:19,480 --> 00:01:21,680 Don't touch me! 32 00:01:31,750 --> 00:01:33,100 Hey. Hey, Marcus. 33 00:01:33,200 --> 00:01:34,620 Morning, beautiful. 34 00:01:34,720 --> 00:01:35,890 Couldn't wait to see me? 35 00:01:36,000 --> 00:01:38,310 Actually, I have to cancel our breakfast. 36 00:01:38,410 --> 00:01:41,410 I got a little parental situation to deal with. 37 00:01:41,510 --> 00:01:42,510 Everything okay? 38 00:01:42,620 --> 00:01:43,890 No. But it will be. 39 00:01:44,000 --> 00:01:45,820 I have no doubt. Any way I can help? 40 00:01:45,930 --> 00:01:47,480 You got a cure for teenagers? 41 00:01:47,580 --> 00:01:49,170 I wish. 42 00:01:49,270 --> 00:01:51,060 Good luck. Call me if you need me. 43 00:01:51,170 --> 00:01:52,240 Yeah, will do. 44 00:01:52,340 --> 00:01:54,680 Thanks for understanding. 45 00:01:56,820 --> 00:01:59,200 Grillades and grits? 46 00:01:59,310 --> 00:02:00,890 And coconut water? 47 00:02:02,170 --> 00:02:05,100 Now, I know you wouldn't happen to be 48 00:02:05,200 --> 00:02:08,370 whipping up Grandma Gladys's secret recipe 49 00:02:08,480 --> 00:02:11,510 for hangovers for a certain person we both know, would you? 50 00:02:11,620 --> 00:02:13,310 I am not gonna say a word. 51 00:02:13,410 --> 00:02:14,960 You don't have to. I went 52 00:02:15,060 --> 00:02:17,270 in Dee's room to give her a kiss when I came home from work, 53 00:02:17,370 --> 00:02:19,170 and I almost passed out 54 00:02:19,270 --> 00:02:21,620 from the fumes coming off of that girl. 55 00:02:22,890 --> 00:02:24,410 All I'm gonna say is I'm getting out of here 56 00:02:24,510 --> 00:02:25,960 before the fireworks start. 57 00:02:26,060 --> 00:02:28,440 My friend Evelyn, she's got a new man. 58 00:02:28,550 --> 00:02:30,170 Can't wait to tell me about him. 59 00:02:30,270 --> 00:02:32,620 Well, good for her. 60 00:02:33,930 --> 00:02:36,100 Good morning! 61 00:02:36,200 --> 00:02:38,680 No, no, no, no, no. Rise and shine! Breakfast! 62 00:02:38,790 --> 00:02:41,440 Whoo! Look what Auntie made! 63 00:02:41,550 --> 00:02:43,680 Auntie! Auntie! 64 00:02:48,510 --> 00:02:50,200 Mom? 65 00:02:50,310 --> 00:02:52,790 I have something I have to tell you. 66 00:02:52,890 --> 00:02:54,100 Oh, what is it? 67 00:02:54,200 --> 00:02:56,370 I we-- I went to a party last night. 68 00:02:57,650 --> 00:02:59,790 And I got a... 69 00:02:59,890 --> 00:03:01,960 little bit drunk. 70 00:03:04,340 --> 00:03:05,340 Very drunk. 71 00:03:10,270 --> 00:03:12,340 Thank you for being honest with me. 72 00:03:12,440 --> 00:03:13,480 Uh, y-yeah. 73 00:03:13,580 --> 00:03:14,680 You're welcome. 74 00:03:14,790 --> 00:03:16,890 Eat your breakfast. 75 00:03:17,000 --> 00:03:18,510 It'll stop those drums 76 00:03:18,620 --> 00:03:20,310 from beating in your head. 77 00:03:20,410 --> 00:03:21,650 Then when you're done, 78 00:03:21,750 --> 00:03:23,680 come meet me in the living room. 79 00:03:28,620 --> 00:03:30,270 So, let me get this straight. 80 00:03:30,370 --> 00:03:34,480 He is rich, handsome, sophisticated, generous. 81 00:03:34,580 --> 00:03:36,620 Did I mention rich? 82 00:03:36,720 --> 00:03:38,750 Yes, you did. Thank you. 83 00:03:38,860 --> 00:03:41,720 Seriously, it's just nice 84 00:03:41,820 --> 00:03:43,650 to finally meet a guy 85 00:03:43,750 --> 00:03:46,170 who still has passion, ambition. 86 00:03:46,270 --> 00:03:50,030 And so what does this passionate, ambitious man do? 87 00:03:50,130 --> 00:03:53,410 Nigel is an entrepreneur, a businessman 88 00:03:53,510 --> 00:03:55,370 and an investor. 89 00:03:55,480 --> 00:03:58,170 And, apparently, damn good at all three. 90 00:03:58,270 --> 00:04:01,370 He certainly seems to have closed the deal with you. 91 00:04:01,480 --> 00:04:04,240 I haven't even shared with you the best part. 92 00:04:04,340 --> 00:04:08,340 He planned a weekend getaway for us 93 00:04:08,440 --> 00:04:10,100 to "Paree." 94 00:04:10,200 --> 00:04:11,410 Wow. 95 00:04:11,510 --> 00:04:12,960 I know. 96 00:04:13,060 --> 00:04:15,650 That's amazing, but... 97 00:04:15,750 --> 00:04:18,930 do you really think it's a good idea to go to a foreign country 98 00:04:19,030 --> 00:04:20,790 with a man you just met? 99 00:04:20,890 --> 00:04:22,820 I appreciate your concern. 100 00:04:22,930 --> 00:04:24,650 But you have nothing to worry about. 101 00:04:24,750 --> 00:04:26,060 You'll see when you meet him. 102 00:04:26,170 --> 00:04:28,960 In fact, why don't you stick around? 103 00:04:29,060 --> 00:04:31,170 He's coming over for lunch. 104 00:04:31,270 --> 00:04:32,860 What? No. 105 00:04:32,960 --> 00:04:35,170 Oh, no, I... I don't want to intrude. 106 00:04:35,270 --> 00:04:36,510 Please. 107 00:04:38,550 --> 00:04:39,580 Hey. 108 00:04:39,680 --> 00:04:41,170 Hey. 109 00:04:41,270 --> 00:04:42,510 How you feeling? 110 00:04:42,620 --> 00:04:45,240 Uh, not great, but... 111 00:04:45,340 --> 00:04:47,100 better. 112 00:04:52,030 --> 00:04:53,820 So, anything else you want to tell me? 113 00:04:53,930 --> 00:04:55,860 Just that I'm sorry. 114 00:04:55,960 --> 00:04:57,860 I know what I did last night was wrong. 115 00:04:57,960 --> 00:04:59,370 And I promise that will not happen again-- 116 00:04:59,480 --> 00:05:01,310 Dee, let me stop you right there. 117 00:05:01,410 --> 00:05:03,030 This is not about last night. 118 00:05:03,130 --> 00:05:05,310 This is not about you taking a joyride in my car. 119 00:05:05,410 --> 00:05:07,170 It's not about you getting drunk. 120 00:05:07,270 --> 00:05:09,310 This is about your behavior. 121 00:05:09,410 --> 00:05:11,750 It isn't just out of character. 122 00:05:11,860 --> 00:05:13,510 It's dangerous. 123 00:05:13,620 --> 00:05:15,340 And it's escalating. 124 00:05:17,200 --> 00:05:20,580 I know I've been letting you down and... 125 00:05:20,680 --> 00:05:23,650 I am really, really sorry. 126 00:05:23,750 --> 00:05:25,820 And I appreciate you for that. 127 00:05:26,860 --> 00:05:28,550 But there's enough blame to go around. 128 00:05:28,650 --> 00:05:29,580 What do you mean? 129 00:05:29,680 --> 00:05:32,310 I mean, clearly... 130 00:05:32,410 --> 00:05:34,650 you've been having a hard time. 131 00:05:34,750 --> 00:05:36,650 And I just haven't seen it. 132 00:05:36,750 --> 00:05:38,440 So I'm staying home today. 133 00:05:38,550 --> 00:05:39,620 No cell phone. 134 00:05:39,720 --> 00:05:41,310 No message board. 135 00:05:41,410 --> 00:05:43,510 Just some mommy-daughter time. 136 00:05:43,620 --> 00:05:45,930 You're not gonna punish me? 137 00:05:47,130 --> 00:05:48,750 The way you feel right now 138 00:05:48,860 --> 00:05:50,000 is punishment enough. 139 00:05:50,100 --> 00:05:53,130 So, w-what exactly are we gonna do today? 140 00:05:53,240 --> 00:05:54,480 Well, you're gonna go upstairs, change your clothes 141 00:05:54,580 --> 00:05:56,170 into something you don't mind getting dirty, 142 00:05:56,270 --> 00:05:58,200 and you're gonna meet me in the garage. 143 00:05:59,130 --> 00:06:01,000 Go ahead. Okay. 144 00:06:04,650 --> 00:06:06,510 And done. 145 00:06:08,650 --> 00:06:09,960 Hey, Rob. 146 00:06:10,060 --> 00:06:11,200 Good morning, Harry. 147 00:06:11,310 --> 00:06:13,370 Oh, it most certainly is. 148 00:06:13,480 --> 00:06:17,960 I just got my special order of the Iron 149 00:06:18,060 --> 00:06:19,580 Goddess of Mercy. 150 00:06:19,680 --> 00:06:20,820 What is that, a video game? 151 00:06:20,930 --> 00:06:22,550 Oh! No, no, no, no. 152 00:06:22,650 --> 00:06:24,170 It's a special 153 00:06:24,270 --> 00:06:26,170 oolong tea grown in the Fujian 154 00:06:26,270 --> 00:06:27,580 province of China. 155 00:06:27,680 --> 00:06:30,580 They slow-roast the leaves for 60 hours. 156 00:06:30,680 --> 00:06:32,750 And anyway... How you doing? 157 00:06:32,860 --> 00:06:35,370 I just wanted to let you know I'll be out of pocket today. 158 00:06:35,480 --> 00:06:37,650 Spending a little quality time with Dee. 159 00:06:37,750 --> 00:06:39,170 Ooh, yeah. 160 00:06:39,270 --> 00:06:40,860 She needs a little guidance on some life stuff. 161 00:06:40,960 --> 00:06:42,790 Copy that. Take all the time you need 162 00:06:42,890 --> 00:06:45,100 with Delilah and I'll let Mel know when I see her. 163 00:06:45,200 --> 00:06:47,060 Whenever that is. 164 00:06:47,170 --> 00:06:48,440 Something wrong? 165 00:06:48,550 --> 00:06:51,200 No, no, uh, I'm sure everything's fine. 166 00:06:51,310 --> 00:06:53,790 She, she left this morning before I woke up. 167 00:06:53,890 --> 00:06:56,100 Uh, told me she was running some errands and... 168 00:06:56,200 --> 00:06:57,790 uh, the thing is, she did the same thing yesterday. 169 00:06:57,890 --> 00:07:00,030 She's kind of been disappearing a lot recently. 170 00:07:00,130 --> 00:07:01,410 Well, you sound concerned. 171 00:07:01,510 --> 00:07:02,750 You want me to...? No, no, no! 172 00:07:02,860 --> 00:07:04,440 Enjoy your day with Delilah. 173 00:07:04,550 --> 00:07:07,480 And, you know, I'm sure Mel's fine. 174 00:07:13,130 --> 00:07:14,310 Hey! Hey! You just took my spot! 175 00:07:14,410 --> 00:07:15,890 Uh, yeah, it's public parking. 176 00:07:16,000 --> 00:07:17,170 Yeah, no, I work over there 177 00:07:17,270 --> 00:07:18,930 and I park in that spot every day. 178 00:07:19,030 --> 00:07:20,820 That has nothing to do with me. No, no, we're not doing this. 179 00:07:20,930 --> 00:07:22,790 Okay? I've got an important meeting to get to. Whoa. 180 00:07:22,890 --> 00:07:24,960 I don't think this is worth... No, I don't need you to think, 181 00:07:25,060 --> 00:07:26,580 sweetheart, I just need you to get 182 00:07:26,680 --> 00:07:28,580 out of my spot, okay? Sir, you need to back up. 183 00:07:28,680 --> 00:07:30,130 No. Get out of my-- Lady, let's go. 184 00:07:30,240 --> 00:07:32,680 Get out of my spot. 185 00:07:32,790 --> 00:07:34,890 Let's go, sweetheart! 186 00:07:35,000 --> 00:07:37,510 Back up! Back up right now! 187 00:07:37,620 --> 00:07:39,960 Back up! 188 00:07:50,060 --> 00:07:51,820 Hey. 189 00:07:51,930 --> 00:07:53,720 Hey. What ya doing? 190 00:07:53,820 --> 00:07:55,750 You mean what are we doing? 191 00:07:56,650 --> 00:07:58,440 We're getting this beauty back up and running. 192 00:07:58,550 --> 00:08:01,100 Oh, um, do you know what's wrong with it? 193 00:08:01,200 --> 00:08:03,200 Yeah, I think the wires on the alternator 194 00:08:03,310 --> 00:08:05,200 got knocked out of whack when you and Cam took it out 195 00:08:05,310 --> 00:08:07,100 and got it rear-ended. 196 00:08:07,200 --> 00:08:08,960 That's why it won't start? 197 00:08:09,060 --> 00:08:10,200 Yep. 198 00:08:10,310 --> 00:08:11,790 And I figure since you broke it... 199 00:08:11,890 --> 00:08:14,410 I can help fix it. 200 00:08:19,620 --> 00:08:21,960 You know, some of my fondest memories of my father 201 00:08:22,060 --> 00:08:24,510 are helping him work on this car. 202 00:08:24,620 --> 00:08:25,680 Really? 203 00:08:25,790 --> 00:08:27,100 Yeah, I mean, I figured out eventually 204 00:08:27,200 --> 00:08:28,750 that he didn't need my help, but... 205 00:08:28,860 --> 00:08:31,930 tinkering around with this Chevelle was one of his... 206 00:08:32,030 --> 00:08:34,060 favorite things to do in the whole world. 207 00:08:34,170 --> 00:08:36,510 And he wanted to share that with me. 208 00:08:36,620 --> 00:08:39,340 It's where some of our best conversations happened. 209 00:08:39,440 --> 00:08:42,060 And I was hoping that, uh, you know, 210 00:08:42,170 --> 00:08:44,550 you and I could do that as well. 211 00:08:47,060 --> 00:08:49,510 Yeah, I'd like that. 212 00:08:49,620 --> 00:08:51,960 Thanks for taking time with me. 213 00:08:52,060 --> 00:08:53,820 We way overdue, baby girl. 214 00:08:54,620 --> 00:08:57,550 Now, this timing belt is not gonna fix itself. 215 00:08:57,650 --> 00:08:58,960 So... 216 00:08:59,060 --> 00:09:00,860 I would say goodbye to that pretty manicure 217 00:09:00,960 --> 00:09:02,750 and hello to that torque wrench. 218 00:09:03,820 --> 00:09:05,030 Yes. 219 00:09:05,130 --> 00:09:06,860 Torque wrench, yes, ma'am. 220 00:09:06,960 --> 00:09:09,890 Um, ooh, okay. 221 00:09:10,000 --> 00:09:11,750 Ah, sorry. 222 00:09:11,860 --> 00:09:13,720 Is it this-this one? 223 00:09:14,890 --> 00:09:18,580 So, thank you for seeing me on such short notice. 224 00:09:18,680 --> 00:09:20,720 It seemed urgent. 225 00:09:20,820 --> 00:09:25,000 And given your recent return of your episodes... 226 00:09:25,100 --> 00:09:26,960 did you have another one? 227 00:09:27,060 --> 00:09:28,960 Yeah. 228 00:09:29,060 --> 00:09:30,860 But it was diff-- it was different. 229 00:09:32,060 --> 00:09:33,100 It was worse. 230 00:09:33,200 --> 00:09:34,620 Tell me what happened. 231 00:09:36,000 --> 00:09:39,720 This guy said that I took his parking spot. 232 00:09:39,820 --> 00:09:40,890 I didn't. 233 00:09:41,000 --> 00:09:42,860 He got out of his car. 234 00:09:42,960 --> 00:09:46,440 And he, he got into my personal space. 235 00:09:46,550 --> 00:09:48,440 Okay, it's understandable why that 236 00:09:48,550 --> 00:09:50,440 would trigger a panicked response. 237 00:09:50,550 --> 00:09:52,890 I pulled out a gun and I stuck it into his chest. 238 00:09:53,000 --> 00:09:55,030 I'd have to say that is 239 00:09:55,130 --> 00:09:56,580 an escalation, yes. 240 00:09:56,680 --> 00:09:58,440 I am glad that you reached out. 241 00:09:58,550 --> 00:10:00,270 What is wrong with me? 242 00:10:00,370 --> 00:10:02,550 I thought I was over this. Mel... 243 00:10:02,650 --> 00:10:05,310 I know, I know, you don't get over PTS, 244 00:10:05,410 --> 00:10:08,310 but it-- I thought at least the worst was behind me. 245 00:10:08,410 --> 00:10:11,170 PTS is unpredictable. 246 00:10:11,270 --> 00:10:13,310 You can go for months without an incident, 247 00:10:13,410 --> 00:10:16,100 and then, without warning, 248 00:10:16,200 --> 00:10:17,750 the smallest trigger-- 249 00:10:17,860 --> 00:10:19,650 a loud noise, an argument, 250 00:10:19,750 --> 00:10:23,030 any situation-- could cause another episode. 251 00:10:23,130 --> 00:10:25,170 Lucky me. 252 00:10:26,240 --> 00:10:27,860 But you know what you can do? 253 00:10:27,960 --> 00:10:29,310 You can learn 254 00:10:29,410 --> 00:10:31,580 how to manage it successfully. 255 00:10:31,680 --> 00:10:35,170 That will require some work on your part and also the support 256 00:10:35,270 --> 00:10:37,000 from the people who love you. 257 00:10:37,100 --> 00:10:39,310 How are things with Harry? 258 00:10:39,410 --> 00:10:43,480 How has he handled the resurgence of your episodes? 259 00:10:45,510 --> 00:10:47,890 You have told him, haven't you? 260 00:10:48,000 --> 00:10:49,200 No. 261 00:10:49,310 --> 00:10:51,340 So what does he think we're doing here? 262 00:10:51,440 --> 00:10:52,720 I, uh... 263 00:10:52,820 --> 00:10:54,410 You haven't told him that either? 264 00:10:54,510 --> 00:10:57,270 I don't want him to worry, okay? 265 00:10:57,370 --> 00:11:00,410 Is this about him or you? 266 00:11:01,620 --> 00:11:04,130 Okay, yes, it's about me. 267 00:11:05,340 --> 00:11:07,130 I'm just... 268 00:11:08,790 --> 00:11:10,510 I'm embarrassed. 269 00:11:10,620 --> 00:11:12,240 Embarrassed about what? 270 00:11:12,340 --> 00:11:15,370 I don't like asking for help. 271 00:11:15,480 --> 00:11:18,130 It makes me feel weak. 272 00:11:20,480 --> 00:11:23,480 Let's face it, right now I am a hot mess. 273 00:11:23,580 --> 00:11:25,240 I'm having panic attacks, I'm-- 274 00:11:25,340 --> 00:11:27,030 violent outbursts in the street? 275 00:11:27,130 --> 00:11:30,100 Those are two different manifestations 276 00:11:30,200 --> 00:11:32,240 for the same fight-or-flight reflex. 277 00:11:32,340 --> 00:11:35,790 That doesn't make me any less of a hot mess. 278 00:11:36,680 --> 00:11:38,510 Let me ask you something. 279 00:11:38,620 --> 00:11:40,030 How do you think Harry would feel 280 00:11:40,130 --> 00:11:43,370 if he knew you weren't telling him the truth about this? 281 00:11:44,340 --> 00:11:45,550 He'd be pissed. 282 00:11:45,650 --> 00:11:47,000 So tell him. 283 00:11:47,100 --> 00:11:49,750 It's a lot harder to go through this on your own. 284 00:11:49,860 --> 00:11:53,820 You have a loving, caring husband. 285 00:11:53,930 --> 00:11:55,820 Let him in. 286 00:11:59,240 --> 00:12:00,930 So there I am in the Sahara 287 00:12:01,030 --> 00:12:03,680 with a one-eyed camel and an ill-tempered guide 288 00:12:03,790 --> 00:12:06,030 who'd been secretly chugging homemade Boukha. 289 00:12:06,130 --> 00:12:08,000 Oh, no. 290 00:12:08,100 --> 00:12:10,580 Let's just say by the time we made it to Bir Lehlou, 291 00:12:10,680 --> 00:12:12,000 I don't know who was in worse shape, 292 00:12:12,100 --> 00:12:13,720 me, the guide or that camel. 293 00:12:13,820 --> 00:12:16,170 Nigel always has the best stories. 294 00:12:16,270 --> 00:12:17,720 Yes, and-and this meal 295 00:12:17,820 --> 00:12:20,440 that you had catered is extraordinary. 296 00:12:20,550 --> 00:12:22,030 Courtesy of the head chef at the Four Seasons. 297 00:12:22,130 --> 00:12:23,480 I've been living there so long 298 00:12:23,580 --> 00:12:25,510 while I'm refurbishing my brownstone. In fact, you... 299 00:12:25,620 --> 00:12:27,130 Uh-oh. 300 00:12:27,240 --> 00:12:29,030 Ladies, I must apologize. 301 00:12:29,130 --> 00:12:30,750 This is an investor in Lucerne. 302 00:12:30,860 --> 00:12:32,480 Go, do your thing. 303 00:12:33,410 --> 00:12:34,960 Hey, Mark. 304 00:12:35,060 --> 00:12:37,240 So, what do you think? 305 00:12:37,340 --> 00:12:38,890 Well, I just met him, 306 00:12:39,000 --> 00:12:40,410 but he is living up to the hype. 307 00:12:40,510 --> 00:12:42,720 Mark, it's no skin off my back. 308 00:12:42,820 --> 00:12:45,130 I've got a dozen investors begging to take your spot. 309 00:12:45,240 --> 00:12:48,480 When this thing takes off, don't come crying to me. 310 00:12:48,580 --> 00:12:49,750 Bye. 311 00:12:49,860 --> 00:12:51,310 Is everything okay? 312 00:12:51,410 --> 00:12:53,580 Sure. 313 00:12:53,680 --> 00:12:56,410 It's just a skittish investor backing out of a venture 314 00:12:56,510 --> 00:12:57,650 I'm putting together. 315 00:12:57,750 --> 00:12:59,310 These kind of "can't miss" opportunities 316 00:12:59,410 --> 00:13:00,580 don't come around often. 317 00:13:00,680 --> 00:13:02,370 Hmm, sounds like it was his loss. 318 00:13:02,480 --> 00:13:04,340 Forgive me for asking, but what is it exactly 319 00:13:04,440 --> 00:13:07,650 about your investment that makes it a "can't miss" opportunity? 320 00:13:07,750 --> 00:13:10,340 Vi, what kind of question is that? 321 00:13:10,440 --> 00:13:11,510 I'm just curious. 322 00:13:11,620 --> 00:13:12,960 I've always been told 323 00:13:13,060 --> 00:13:14,240 that there's no such thing 324 00:13:14,340 --> 00:13:15,750 as a "can't miss" opportunity. 325 00:13:15,860 --> 00:13:18,340 This investment is literally "can't miss." 326 00:13:18,440 --> 00:13:20,440 It's a property in the Bahamas. 327 00:13:20,550 --> 00:13:21,930 The home on it is 328 00:13:22,030 --> 00:13:24,370 worthless, but there's a mid-sized oil deposit 329 00:13:24,480 --> 00:13:25,860 3,000 feet below. 330 00:13:25,960 --> 00:13:27,650 I'll make back 20 times my investment 331 00:13:27,750 --> 00:13:29,510 selling the oil rights alone. 332 00:13:29,620 --> 00:13:31,580 And you have proof of this? 333 00:13:31,680 --> 00:13:33,620 You've seen the geological 334 00:13:33,720 --> 00:13:36,620 reports, the surveys and whatnot? 335 00:13:36,720 --> 00:13:38,620 Yes. 336 00:13:38,720 --> 00:13:40,000 I have. 337 00:13:40,100 --> 00:13:42,480 So I'd say that's as "can't miss" as possible. 338 00:13:44,340 --> 00:13:46,480 Ladies, I... I'm sorry. 339 00:13:46,580 --> 00:13:48,620 I have an appointment across town. 340 00:13:48,720 --> 00:13:51,200 Viola, it was a pleasure. 341 00:13:51,310 --> 00:13:53,550 Likewise. 342 00:14:02,440 --> 00:14:04,100 - I can't believe you! - What? 343 00:14:04,200 --> 00:14:06,100 Why did you interrogate him like that? 344 00:14:06,200 --> 00:14:09,310 What? I was just asking him some questions. 345 00:14:09,410 --> 00:14:11,410 Now I have to apologize to him. 346 00:14:11,510 --> 00:14:12,890 Ev, wait. 347 00:14:14,310 --> 00:14:16,550 There's something about this guy... I find a man. 348 00:14:16,650 --> 00:14:18,720 An incredible man. 349 00:14:18,820 --> 00:14:21,550 Why can't you just be happy for me? 350 00:14:29,650 --> 00:14:31,680 Hey, babe. Hey. 351 00:14:31,790 --> 00:14:33,550 No shopping bags, huh? 352 00:14:35,370 --> 00:14:37,000 Not that kind of errand, I guess. 353 00:14:37,100 --> 00:14:39,720 So, I want to talk to you about something. 354 00:14:39,820 --> 00:14:41,170 Yeah? 355 00:14:41,270 --> 00:14:42,550 Okay, um-- 356 00:14:42,650 --> 00:14:44,440 Okay. 357 00:14:44,550 --> 00:14:46,030 Aunt Vi? What are you doing here? 358 00:14:46,130 --> 00:14:47,820 Oh! Is everything okay? 359 00:14:47,930 --> 00:14:49,410 Heya. Mm... 360 00:14:49,510 --> 00:14:51,170 Yes and no. 361 00:14:51,270 --> 00:14:52,580 - Hi. -Hi. 362 00:14:52,680 --> 00:14:54,960 I don't know, I-- I think I need your help. 363 00:14:55,060 --> 00:14:56,750 Well, help's what we do, have a seat. 364 00:14:56,860 --> 00:14:58,480 Um... 365 00:14:59,960 --> 00:15:01,620 My friend Evelyn 366 00:15:01,720 --> 00:15:03,960 has been dating a guy and, uh... 367 00:15:04,890 --> 00:15:06,750 I just, he just seems too good to be true. 368 00:15:06,860 --> 00:15:09,790 And in my experience, that usually means that he is. 369 00:15:09,890 --> 00:15:12,480 Okay, do you want us to look into him? 370 00:15:12,580 --> 00:15:14,240 Yeah. I do. 371 00:15:14,340 --> 00:15:15,480 Okay. 372 00:15:15,580 --> 00:15:16,960 Name's Nigel Paddock. 373 00:15:17,060 --> 00:15:18,370 Early 50s. 374 00:15:18,480 --> 00:15:19,890 Owns a brownstone somewhere. 375 00:15:20,000 --> 00:15:22,620 He claims that he's been living at the Four Seasons. 376 00:15:22,720 --> 00:15:25,030 Preliminary search doesn't turn up any red flags. 377 00:15:25,130 --> 00:15:26,960 He doesn't have a brownstone in his name, 378 00:15:27,060 --> 00:15:28,170 but plenty of people 379 00:15:28,270 --> 00:15:29,550 hold those properties in a trust. 380 00:15:29,650 --> 00:15:32,030 Uh, never been arrested. 381 00:15:32,130 --> 00:15:33,480 MBA from Harvard, sweet. 382 00:15:33,580 --> 00:15:35,100 Finances look solid. 383 00:15:35,200 --> 00:15:37,580 Tax returns look good. 384 00:15:37,680 --> 00:15:38,860 Sizeable bank account and he's got 385 00:15:38,960 --> 00:15:40,620 a fancy suite at the Four Seasons. 386 00:15:40,720 --> 00:15:42,620 I don't know, Aunt Vi, he looks pretty good. 387 00:15:42,720 --> 00:15:45,170 I mean, I'll keep digging, 388 00:15:45,270 --> 00:15:46,510 but I have to agree. 389 00:15:46,620 --> 00:15:49,030 Okay. Well, I'm now equal parts 390 00:15:49,130 --> 00:15:50,580 mortified and relieved. 391 00:15:50,680 --> 00:15:52,750 I think I now owe him 392 00:15:52,860 --> 00:15:54,480 and Evelyn an apology. 393 00:15:54,580 --> 00:15:55,680 Oh, I'm sure they understand 394 00:15:55,790 --> 00:15:57,410 that it's coming from a good place. 395 00:15:57,510 --> 00:15:59,410 Thank you both. 396 00:15:59,510 --> 00:16:01,170 Oh, of course. Yeah. Any time. 397 00:16:04,130 --> 00:16:06,170 So, um... 398 00:16:06,270 --> 00:16:07,750 you-you were saying? 399 00:16:07,860 --> 00:16:09,030 Huh? 400 00:16:09,130 --> 00:16:10,410 Before Aunt Vi, 401 00:16:10,510 --> 00:16:11,510 you were gonna tell me something. Oh. 402 00:16:11,620 --> 00:16:12,820 I forgot. 403 00:16:12,930 --> 00:16:15,130 Uh, do you want some water? 404 00:16:19,820 --> 00:16:22,130 Okay, you ready to have that conversation? 405 00:16:22,240 --> 00:16:23,820 Uh, yeah. 406 00:16:23,930 --> 00:16:25,310 Sure. 407 00:16:25,410 --> 00:16:28,030 So we know we don't need to talk about what you did wrong. 408 00:16:28,130 --> 00:16:29,440 We don't? No. 409 00:16:29,550 --> 00:16:31,440 We know when you got rejected from your safety school, 410 00:16:31,550 --> 00:16:34,100 you acted in all kinds of unacceptable ways 411 00:16:34,200 --> 00:16:37,270 that will never be repeated again, right? 412 00:16:38,060 --> 00:16:39,440 This is the part when you say they won't. 413 00:16:39,550 --> 00:16:42,100 Right, right, they won't happen again. 414 00:16:43,680 --> 00:16:45,270 My only question is, why? 415 00:16:45,370 --> 00:16:48,440 Why did you react like that over that rejection letter? 416 00:16:48,550 --> 00:16:51,240 Why did I freak out like that? 417 00:16:52,930 --> 00:16:54,720 I mean, come on, I... 418 00:16:54,820 --> 00:16:57,860 I-I-I bust my butt for four years and then I got 419 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 rejected by the easiest school that I applied to. 420 00:17:01,960 --> 00:17:03,030 I know. 421 00:17:03,130 --> 00:17:05,790 And when life throws you curveballs, 422 00:17:05,890 --> 00:17:08,890 the only thing you can control is how you react. 423 00:17:09,000 --> 00:17:11,890 Okay, so I'm not supposed to be upset? 424 00:17:12,000 --> 00:17:13,240 Of course you're supposed to be upset. 425 00:17:13,340 --> 00:17:14,680 You're human. 426 00:17:16,340 --> 00:17:18,370 Do you know why your grandfather 427 00:17:18,480 --> 00:17:19,750 loved working with cars so much? 428 00:17:19,860 --> 00:17:21,480 Because unlike life, 429 00:17:21,580 --> 00:17:22,890 they're predictable. 430 00:17:23,000 --> 00:17:24,860 You turn the key in the ignition, 431 00:17:24,960 --> 00:17:27,720 underneath the hood a chain of events sets off 432 00:17:27,820 --> 00:17:30,100 that results in the same outcome every time. 433 00:17:30,200 --> 00:17:31,480 Yeah, the engine starts. 434 00:17:31,580 --> 00:17:33,510 Yeah, not only that. 435 00:17:33,620 --> 00:17:35,790 The more work you put in, 436 00:17:35,890 --> 00:17:38,750 the more you maintain the car, the more reliable it is. 437 00:17:38,860 --> 00:17:40,370 And that I get. 438 00:17:40,480 --> 00:17:42,000 It's too bad life isn't like that. 439 00:17:42,100 --> 00:17:43,620 Not always, but neither are cars. 440 00:17:43,720 --> 00:17:46,370 Even the most well-maintained vehicle 441 00:17:46,480 --> 00:17:48,650 can suddenly stop working 442 00:17:48,750 --> 00:17:50,620 for any number of reasons beyond our control. 443 00:17:50,720 --> 00:17:53,650 At the worst possible times. 444 00:17:53,750 --> 00:17:55,790 Yes, like when I got rear-ended. 445 00:17:55,890 --> 00:17:58,030 Yeah, so what are you gonna do 446 00:17:58,130 --> 00:18:00,440 when you have a meeting, or you're on the way 447 00:18:00,550 --> 00:18:02,930 to a job interview, and your car won't start? 448 00:18:03,030 --> 00:18:04,790 Are you gonna sit in the car, 449 00:18:04,890 --> 00:18:06,720 helpless, screaming, 450 00:18:06,820 --> 00:18:07,960 feeling sorry for yourself? No. 451 00:18:08,060 --> 00:18:10,240 No. You get out of the car. 452 00:18:10,340 --> 00:18:14,620 And find another way to get where you want to go. 453 00:18:28,060 --> 00:18:29,820 See, this time, the work paid off. 454 00:18:29,930 --> 00:18:31,620 Yeah. 455 00:18:33,680 --> 00:18:35,170 How would you like to take a ride? 456 00:18:35,270 --> 00:18:36,410 Really? 457 00:18:36,510 --> 00:18:37,960 With my permission this time. 458 00:18:38,060 --> 00:18:40,410 Let's do it. 459 00:18:40,510 --> 00:18:42,650 Come on. 460 00:18:42,750 --> 00:18:43,680 Hello? 461 00:18:43,790 --> 00:18:45,650 Hi, Nigel. 462 00:18:45,750 --> 00:18:46,960 It's Viola, Evelyn's friend. 463 00:18:47,060 --> 00:18:48,370 Viola. 464 00:18:48,480 --> 00:18:50,240 If you're looking for Evelyn, she's not here. 465 00:18:50,340 --> 00:18:52,580 Uh, no, I actually wanted to talk to you. 466 00:18:52,680 --> 00:18:54,960 I believe I owe you an apology. 467 00:18:55,060 --> 00:18:57,650 Oh, please, there's really no need. 468 00:18:57,750 --> 00:18:59,270 Yes, there is. 469 00:18:59,370 --> 00:19:01,890 Evelyn is my best friend, so I tend to be overprotective. 470 00:19:02,000 --> 00:19:03,580 But still doesn't 471 00:19:03,680 --> 00:19:06,240 give me the right to interrogate you the way I did. 472 00:19:06,340 --> 00:19:07,750 I'm sorry. It was 473 00:19:07,860 --> 00:19:11,030 disrespectful to you and to Evelyn. 474 00:19:11,130 --> 00:19:14,170 Well, I'd be lying if I said I wasn't taken aback, 475 00:19:14,270 --> 00:19:16,750 but I know your intentions were pure. 476 00:19:16,860 --> 00:19:19,370 Evelyn is lucky to have a friend like you. 477 00:19:19,480 --> 00:19:22,750 And since, Evelyn willing, 478 00:19:22,860 --> 00:19:24,580 I plan to stick around, 479 00:19:24,680 --> 00:19:27,480 I hope you'll come to consider me a friend as well. 480 00:19:27,580 --> 00:19:29,000 I hope so, too. 481 00:19:29,100 --> 00:19:30,960 Well, you're a busy man. 482 00:19:31,060 --> 00:19:32,580 I've taken enough of your time. 483 00:19:32,680 --> 00:19:34,240 Thank you for listening. 484 00:19:34,340 --> 00:19:35,750 Any time. 485 00:19:43,410 --> 00:19:45,550 Sorry I'm late. 486 00:19:45,650 --> 00:19:47,060 Room for one more? 487 00:19:48,860 --> 00:19:51,200 I can't wait to take you to Paris. 488 00:19:55,620 --> 00:19:57,370 Hi, Harry. 489 00:19:57,480 --> 00:19:59,680 It went pretty well with Nigel. 490 00:19:59,790 --> 00:20:01,550 I'm on my way to Evelyn's now 491 00:20:01,650 --> 00:20:03,790 for the next stop on my apology tour. 492 00:20:03,890 --> 00:20:05,820 Yeah, well, you might want to pull that tour bus 493 00:20:05,930 --> 00:20:07,680 over to the side of the road. I did a little extra 494 00:20:07,790 --> 00:20:10,060 digging on Nigel, as promised, and on a hunch, 495 00:20:10,170 --> 00:20:11,580 I ran a facial recognition app 496 00:20:11,680 --> 00:20:12,930 on a bunch of different dating websites, 497 00:20:13,030 --> 00:20:15,130 and, uh, this guy is not just 498 00:20:15,240 --> 00:20:16,680 on one, not just on two, 499 00:20:16,790 --> 00:20:18,930 but he's on three different sites using 500 00:20:19,030 --> 00:20:20,650 three different names. 501 00:20:20,750 --> 00:20:22,270 Nigel has three aliases? 502 00:20:22,370 --> 00:20:25,060 Yeah, and as far as I can tell, the guy's got a type. 503 00:20:25,170 --> 00:20:28,270 Professional, attractive, and recently retired. 504 00:20:28,370 --> 00:20:29,580 Like Evelyn. 505 00:20:29,680 --> 00:20:31,340 Yeah, exactly, and the guy's got an M.O. 506 00:20:31,440 --> 00:20:32,790 I went into their DMs. 507 00:20:32,890 --> 00:20:34,620 And all of the relationships ended abruptly. 508 00:20:34,720 --> 00:20:36,680 I mean, he basically ghosts these women, 509 00:20:36,790 --> 00:20:38,170 he changes apps, he changes his name, 510 00:20:38,270 --> 00:20:39,680 then he starts up with another one. 511 00:20:39,790 --> 00:20:40,930 You got to let Evelyn know. 512 00:20:41,030 --> 00:20:42,930 Yeah, I'll call her immediately. 513 00:20:43,030 --> 00:20:45,960 But she's really angry at me, Harry. 514 00:20:46,060 --> 00:20:47,750 I don't think she's gonna believe me. 515 00:20:47,860 --> 00:20:49,410 Yeah, I hear you, Vi, 516 00:20:49,510 --> 00:20:51,060 but you got to warn her somehow. 517 00:20:51,170 --> 00:20:52,680 Maybe I could talk to one of these women, 518 00:20:52,790 --> 00:20:54,410 see what this guy's game is? 519 00:20:54,510 --> 00:20:55,790 Do any of them live in the area? 520 00:20:55,890 --> 00:20:58,130 Yes, there is a... 521 00:20:58,240 --> 00:20:59,550 a Frances Esposito. 522 00:20:59,650 --> 00:21:00,820 I'm sending you her number now. 523 00:21:00,930 --> 00:21:02,890 Harry, there is a peach cobbler 524 00:21:03,000 --> 00:21:05,240 with your name on it when this is done. 525 00:21:05,340 --> 00:21:07,480 Oh, come on, that's really not necessary, 526 00:21:07,580 --> 00:21:09,480 you know, but if you like. 527 00:21:11,790 --> 00:21:13,410 - Dee? - Sorry. 528 00:21:13,510 --> 00:21:16,310 There you go, just-- it's okay, just relax. 529 00:21:17,410 --> 00:21:18,720 Okay. 530 00:21:19,580 --> 00:21:21,480 Ooh. 531 00:21:21,580 --> 00:21:23,270 That's my jam. 532 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 โ™ช Ain't no stoppin' us now โ™ช โ™ช Oh โ™ช 533 00:21:29,100 --> 00:21:30,750 โ™ช We're on the move โ™ช 534 00:21:34,100 --> 00:21:35,480 โ™ช Ain't no stoppin' us now... โ™ช 535 00:21:35,580 --> 00:21:37,270 I love hanging out with you. 536 00:21:37,370 --> 00:21:38,680 I miss it. Yeah. 537 00:21:38,790 --> 00:21:40,000 Me, too. 538 00:21:41,820 --> 00:21:43,000 Ooh, sorry. It's okay. 539 00:21:43,100 --> 00:21:45,000 There's speed bumps for a reason. 540 00:21:46,410 --> 00:21:48,580 No way. 541 00:21:48,680 --> 00:21:50,060 What is it? 542 00:21:50,170 --> 00:21:53,720 Song lyrics. I-I must've been 17 when I wrote these. 543 00:21:53,820 --> 00:21:55,130 You wrote songs? 544 00:21:55,240 --> 00:21:58,000 Shoot, I wrote plenty of songs back in the day. 545 00:21:58,100 --> 00:21:59,860 I had dreams of being a professional. 546 00:21:59,960 --> 00:22:01,480 Mom, how did I not know that? 547 00:22:01,580 --> 00:22:03,820 There's plenty of things you don't know about me yet. 548 00:22:03,930 --> 00:22:06,000 So what happened? Why did you give it up? 549 00:22:07,860 --> 00:22:10,170 Honestly, I can't even remember. 550 00:22:10,270 --> 00:22:12,270 I guess my life went a different way. 551 00:22:12,370 --> 00:22:13,680 What I do remember 552 00:22:13,790 --> 00:22:17,170 is my daddy's reaction when I gave him this. 553 00:22:17,270 --> 00:22:20,410 He had been stressed out 554 00:22:20,510 --> 00:22:21,720 about something, 555 00:22:21,820 --> 00:22:24,550 and I remember I had a big exam to study for. 556 00:22:24,650 --> 00:22:27,060 And he just flipped a U-turn 557 00:22:27,170 --> 00:22:30,720 and drove across town to Davey's place. 558 00:22:30,820 --> 00:22:32,890 The best milkshakes in the city. Easy. 559 00:22:33,000 --> 00:22:34,820 Davey's on Grand? 560 00:22:34,930 --> 00:22:36,550 You-you know they just, like, reopened 561 00:22:36,650 --> 00:22:38,370 a few months ago, right? 562 00:22:39,620 --> 00:22:40,550 Don't lie to me. 563 00:22:40,650 --> 00:22:42,510 No, I'm-I'm so serious. 564 00:22:42,620 --> 00:22:43,550 Let's go. 565 00:22:43,650 --> 00:22:45,100 But don't do the U-turn. 566 00:22:46,340 --> 00:22:47,820 I wasn't. 567 00:22:48,960 --> 00:22:50,580 Bernard was handsome. 568 00:22:50,680 --> 00:22:52,170 Very charming. 569 00:22:53,170 --> 00:22:54,510 And... 570 00:22:54,620 --> 00:22:55,650 he seemed 571 00:22:55,750 --> 00:22:57,480 genuinely interested in me. 572 00:22:57,580 --> 00:22:58,930 Thought I'd hit the lotto. 573 00:22:59,030 --> 00:23:01,340 Should've known it was too good to be true. 574 00:23:01,440 --> 00:23:03,510 You tell me what happened. 575 00:23:05,550 --> 00:23:07,340 I was conned. 576 00:23:07,440 --> 00:23:08,580 Plain and simple. 577 00:23:08,680 --> 00:23:10,410 Everything was perfect. 578 00:23:10,510 --> 00:23:13,550 And then the investment opportunity came up. 579 00:23:13,650 --> 00:23:16,030 And it seemed like a no-brainer to give him my money. 580 00:23:16,130 --> 00:23:17,340 He said it-it was... 581 00:23:17,440 --> 00:23:18,480 Let me guess-- 582 00:23:18,580 --> 00:23:20,440 a "can't-miss" opportunity. 583 00:23:21,680 --> 00:23:22,650 Yes. 584 00:23:22,750 --> 00:23:24,930 How much money did you give him? 585 00:23:26,550 --> 00:23:28,000 $100,000. 586 00:23:29,550 --> 00:23:30,550 He drove 587 00:23:30,650 --> 00:23:32,130 a Bentley. 588 00:23:32,240 --> 00:23:33,510 He took me out to lavish dinners, 589 00:23:33,620 --> 00:23:35,550 and he even promised to fly me to Paris. 590 00:23:35,650 --> 00:23:37,440 He never let me 591 00:23:37,550 --> 00:23:38,720 pay for anything. 592 00:23:38,820 --> 00:23:39,790 So you assumed he was successful. 593 00:23:39,890 --> 00:23:41,060 Why wouldn't you? 594 00:23:41,170 --> 00:23:43,550 Please tell me you got your money back. 595 00:23:43,650 --> 00:23:44,930 Not a penny. 596 00:23:45,030 --> 00:23:47,650 He had me write "gift" on the check. 597 00:23:47,750 --> 00:23:50,790 Said it was better for both of us for tax purposes. 598 00:23:51,650 --> 00:23:53,550 And then he disappeared. 599 00:23:53,650 --> 00:23:56,030 Did you go to the police? 600 00:23:56,130 --> 00:23:57,310 Yeah. 601 00:23:57,410 --> 00:23:58,580 They said 602 00:23:58,680 --> 00:24:00,130 because the money was technically a gift, 603 00:24:00,240 --> 00:24:02,240 there was nothing they could do. 604 00:24:02,340 --> 00:24:05,310 And my-my daughter convinced me to talk to an attorney. 605 00:24:05,410 --> 00:24:07,960 But he told me it would cost a lot of money to sue. 606 00:24:08,060 --> 00:24:09,370 Money I no longer had. 607 00:24:09,480 --> 00:24:10,410 And, honestly, 608 00:24:10,510 --> 00:24:12,480 I didn't want to go to court. 609 00:24:13,890 --> 00:24:16,000 To have everybody know. 610 00:24:17,030 --> 00:24:19,170 I just wanted it to go away. 611 00:24:19,270 --> 00:24:21,510 And that's what he's counting on. 612 00:24:23,170 --> 00:24:25,860 He's got to be stopped. 613 00:24:27,720 --> 00:24:30,930 Okay, this is not exactly a legal parking spot, 614 00:24:31,030 --> 00:24:32,030 so you stay in the car. 615 00:24:32,130 --> 00:24:33,410 I'll run in and get it. 616 00:24:33,510 --> 00:24:34,440 What flavor you want? 617 00:24:34,550 --> 00:24:35,930 Um... 618 00:24:36,030 --> 00:24:36,960 Chocolate. 619 00:24:37,060 --> 00:24:39,030 Not a bad choice, normally. 620 00:24:39,130 --> 00:24:42,930 But the old Davey's had a strawberry shake 621 00:24:43,030 --> 00:24:45,310 that would have people lined up around the block. 622 00:24:45,410 --> 00:24:47,060 Okay, I'll just have some of yours. 623 00:24:47,170 --> 00:24:49,060 Keep dreaming. 624 00:25:05,060 --> 00:25:06,030 Listen, Vi, if you're not calling 625 00:25:06,130 --> 00:25:07,820 to apologize, I'm hanging up. 626 00:25:07,930 --> 00:25:09,550 I do owe you an apology. 627 00:25:09,650 --> 00:25:11,000 I handled things badly, and I'm sorry. 628 00:25:11,100 --> 00:25:13,130 Thank you. But, Ev, I wasn't wrong. 629 00:25:13,240 --> 00:25:14,860 I had a friend look into Nigel. 630 00:25:14,960 --> 00:25:16,270 You went behind my back? 631 00:25:16,370 --> 00:25:18,000 And it's a good thing I did. 632 00:25:18,100 --> 00:25:19,440 I just met a woman 633 00:25:19,550 --> 00:25:22,410 that he romanced and then swindled out of $100,000. 634 00:25:22,510 --> 00:25:25,720 She put money into one of his "can't-miss" investments, 635 00:25:25,820 --> 00:25:27,310 and then he disappeared. 636 00:25:27,410 --> 00:25:30,000 I'm sorry to break this to you like this over the phone, 637 00:25:30,100 --> 00:25:33,100 but I just... I needed to warn you. 638 00:25:33,200 --> 00:25:35,310 Do not give that man any money. 639 00:25:36,000 --> 00:25:37,340 Evelyn, 640 00:25:37,440 --> 00:25:39,000 please tell me you didn't give him any money. 641 00:25:39,890 --> 00:25:42,550 I just sent him $250,000. 642 00:25:43,510 --> 00:25:45,960 Evelyn, this is really important. 643 00:25:46,060 --> 00:25:48,370 Did you designate that money as a gift? 644 00:25:48,480 --> 00:25:51,030 He told me to because of the taxes. 645 00:25:52,820 --> 00:25:54,580 Oh, God, Vi. 646 00:25:54,680 --> 00:25:56,130 What am I going to do? 647 00:25:56,240 --> 00:25:58,000 Listen to me, honey. It's gonna be all right. 648 00:25:58,100 --> 00:26:00,000 I'm on my way. 649 00:26:09,410 --> 00:26:11,000 Where...? 650 00:26:21,580 --> 00:26:24,650 Harry. Yo, man. Uh, you got a second? 651 00:26:24,750 --> 00:26:25,930 For you, always. 652 00:26:26,030 --> 00:26:28,200 Yeah, it's, uh... Mel. 653 00:26:28,310 --> 00:26:29,650 She okay? Yeah. 654 00:26:29,750 --> 00:26:32,060 I mean, she's been acting kind of weird lately. 655 00:26:32,170 --> 00:26:34,750 I mean, not exactly disappearing 656 00:26:34,860 --> 00:26:36,580 but kind of going out a lot 657 00:26:36,680 --> 00:26:39,060 and being sort of cagey about where-- that kind of thing. 658 00:26:39,170 --> 00:26:40,930 You don't think she's stepping out on you? 659 00:26:41,030 --> 00:26:42,580 No! God, no, no. 660 00:26:42,680 --> 00:26:44,410 Which, when you think about it, makes it kind of worse. 661 00:26:44,510 --> 00:26:45,790 Not really. 662 00:26:45,890 --> 00:26:47,310 But, a-anyway, 663 00:26:47,410 --> 00:26:49,890 what if she's in some kind of trouble or danger? 664 00:26:50,000 --> 00:26:51,930 Hard to believe if it was something like that 665 00:26:52,030 --> 00:26:52,960 she wouldn't tell you. 666 00:26:53,060 --> 00:26:54,200 Yeah, unless it's something 667 00:26:54,310 --> 00:26:55,060 she felt she had to protect me from. 668 00:26:55,170 --> 00:26:56,650 Yeah. Maybe. 669 00:26:56,750 --> 00:26:58,750 But you guys have always been straight with each other. 670 00:26:58,860 --> 00:27:00,060 So quit guessing and ask her. 671 00:27:00,170 --> 00:27:01,550 You can't help her 672 00:27:01,650 --> 00:27:02,960 unless you know what's going on. 673 00:27:03,750 --> 00:27:06,370 Uh, Robyn's Aunt Vi is calling me. 674 00:27:06,480 --> 00:27:08,550 Yeah, I think I know why. Better take that. 675 00:27:10,100 --> 00:27:11,860 Ms. Marsette, how are you? 676 00:27:11,960 --> 00:27:13,000 Viola, please. 677 00:27:13,100 --> 00:27:14,060 I need your help. 678 00:27:14,170 --> 00:27:15,550 I'll do my best. What's up? 679 00:27:15,650 --> 00:27:17,410 My friend Evelyn has been dating this guy 680 00:27:17,510 --> 00:27:19,550 who's turned out to be a con artist. 681 00:27:19,650 --> 00:27:21,410 He's been tricking women into giving him money 682 00:27:21,510 --> 00:27:23,240 for these bogus investments 683 00:27:23,340 --> 00:27:24,860 designated as gifts. 684 00:27:24,960 --> 00:27:26,240 And your friend did the same? 685 00:27:26,340 --> 00:27:30,410 She just gave him $250,000. 686 00:27:33,060 --> 00:27:35,310 Viola, that's terrible. 687 00:27:36,100 --> 00:27:37,550 Sad to say, 688 00:27:37,650 --> 00:27:40,270 it's not an isolated incident. 689 00:27:40,370 --> 00:27:41,720 There's a bunch of these con artists out there, 690 00:27:41,820 --> 00:27:42,720 running similar scams. 691 00:27:42,820 --> 00:27:44,000 But there's not much 692 00:27:44,100 --> 00:27:45,680 in the way of a legal recourse, 693 00:27:45,790 --> 00:27:48,750 especially when the money's been designated as a gift. 694 00:27:48,860 --> 00:27:51,580 So you're telling me that there's nothing we can do? 695 00:27:53,240 --> 00:27:55,930 The same thing happened to a woman I really cared about. 696 00:27:56,030 --> 00:27:57,410 My friend Manny-- 697 00:27:57,510 --> 00:28:00,270 his mom was like a second mother to me growing up. 698 00:28:00,370 --> 00:28:03,060 Some guy romanced her, cleaned her out. 699 00:28:03,170 --> 00:28:04,480 She died penniless. 700 00:28:04,580 --> 00:28:06,340 So, yeah, it would make my year 701 00:28:06,440 --> 00:28:09,200 to put this son of a bitch behind bars. 702 00:28:10,000 --> 00:28:12,820 I'm just not hopeful there's any charge I can make stick. 703 00:28:12,930 --> 00:28:15,860 But if you send me the details, I'll certainly look into him. 704 00:28:15,960 --> 00:28:17,200 Thank you, Detective Dante. 705 00:28:17,310 --> 00:28:18,650 Marcus. Please. 706 00:28:18,750 --> 00:28:19,960 Thank you, Marcus. 707 00:28:20,060 --> 00:28:21,750 Harry can give you all of his aliases, 708 00:28:21,860 --> 00:28:25,200 as well as the names of some of his victims. 709 00:28:25,310 --> 00:28:27,480 I'll do everything I can. 710 00:28:31,030 --> 00:28:33,340 Ev. 711 00:28:34,310 --> 00:28:36,170 Come here. Come here. 712 00:28:36,270 --> 00:28:38,480 Come here, come here, come here, come here. 713 00:28:43,750 --> 00:28:45,480 I tried calling him, 714 00:28:45,580 --> 00:28:47,060 and... 715 00:28:47,170 --> 00:28:49,860 his phone's disconnected. 716 00:28:49,960 --> 00:28:53,100 I am such a fool, Vi. 717 00:28:54,550 --> 00:28:58,200 I can't believe I gave that man my entire life's savings! 718 00:28:58,310 --> 00:28:59,680 And we'll get it all back. 719 00:28:59,790 --> 00:29:01,270 We'll get it all back. Listen to me. Mm. 720 00:29:01,370 --> 00:29:02,620 Mm. You've got to tell me 721 00:29:02,720 --> 00:29:04,410 exactly when did you wire that money. 722 00:29:04,510 --> 00:29:05,680 We've got to call your bank. 723 00:29:05,790 --> 00:29:08,680 No, I already did. It's too late. 724 00:29:14,100 --> 00:29:15,550 Honey? 725 00:29:15,650 --> 00:29:17,130 How many of these did you take? 726 00:29:18,310 --> 00:29:19,440 Evelyn! 727 00:29:20,650 --> 00:29:21,550 Ev? 728 00:29:21,650 --> 00:29:22,680 Evelyn. 729 00:29:26,100 --> 00:29:27,410 Hello? 730 00:29:27,510 --> 00:29:29,720 This is an emergency. I need an ambulance. 731 00:29:29,820 --> 00:29:31,720 Now! 732 00:29:35,030 --> 00:29:37,480 Let's go, Mel. No. What I do 733 00:29:37,580 --> 00:29:40,370 on my time is none of your business, so just... 734 00:29:40,480 --> 00:29:42,060 stop following me. 735 00:29:42,170 --> 00:29:43,820 Let's go. 736 00:29:45,370 --> 00:29:46,510 Don't touch me! 737 00:29:46,620 --> 00:29:47,960 Did you see that? 738 00:29:48,060 --> 00:29:48,890 I'm getting you out of here. 739 00:29:51,060 --> 00:29:52,060 You had enough? 740 00:29:52,170 --> 00:29:53,170 Yes. Yes. 741 00:29:53,270 --> 00:29:54,820 Good. 742 00:29:54,930 --> 00:29:56,240 'Cause so have I. 743 00:29:56,340 --> 00:29:58,890 This travesty of a marriage is over. 744 00:29:59,000 --> 00:30:00,650 When I get home, I want you gone. 745 00:30:00,750 --> 00:30:01,860 That's fine. 746 00:30:01,960 --> 00:30:03,440 I'm happy to leave, all right? Good! 747 00:30:03,550 --> 00:30:04,960 But I want - my stuff first. - Oh, go! 748 00:30:05,060 --> 00:30:06,100 But you're not gonna take my money. 749 00:30:06,200 --> 00:30:07,170 That's our money! Oh! 750 00:30:07,270 --> 00:30:08,310 Our money? 751 00:30:08,410 --> 00:30:09,890 You signed an airtight prenup! 752 00:30:10,000 --> 00:30:11,060 And you know what? 753 00:30:11,170 --> 00:30:13,200 I am gonna spend my money 754 00:30:13,310 --> 00:30:14,340 the way I want to. 755 00:30:14,440 --> 00:30:15,820 Including getting that Lamborghini 756 00:30:15,930 --> 00:30:16,930 you wouldn't let me buy. 757 00:30:17,030 --> 00:30:17,930 Yeah, get a Lamborghini. 758 00:30:18,030 --> 00:30:18,930 I'll see you in court. 759 00:30:19,030 --> 00:30:20,130 Okay, I'll see you. 760 00:30:20,240 --> 00:30:21,650 I'll wave to you in your beater... 761 00:30:21,750 --> 00:30:24,240 ...while I blow past you on my way there! 762 00:30:24,340 --> 00:30:25,680 I'll be back, John. All right. 763 00:30:28,480 --> 00:30:31,240 Hey. That should bait the hook. 764 00:30:31,340 --> 00:30:32,510 Any sign of the fish? 765 00:30:32,620 --> 00:30:35,240 I think I feel a nibble. 766 00:30:37,200 --> 00:30:38,650 Can I buy you another? 767 00:30:38,750 --> 00:30:40,100 Thought you might need it after that. 768 00:30:41,340 --> 00:30:42,370 You okay? 769 00:30:42,480 --> 00:30:43,960 I feel great. 770 00:30:44,060 --> 00:30:45,340 I just unloaded 771 00:30:45,440 --> 00:30:47,370 180 pounds of dead weight. 772 00:30:47,480 --> 00:30:48,650 Well, that stings. 773 00:30:48,750 --> 00:30:50,960 Hey. Aunt Vi. 774 00:30:51,060 --> 00:30:52,370 How's it going? 775 00:30:52,480 --> 00:30:54,510 So far, so good. How's Evelyn? 776 00:30:54,620 --> 00:30:56,370 They managed to get the-the drugs out 777 00:30:56,480 --> 00:30:57,720 of her stomach in time. 778 00:30:57,820 --> 00:31:00,060 I think she's gonna be okay. Good. 779 00:31:00,170 --> 00:31:03,370 I'd love to give her some good news when she wakes up. 780 00:31:03,480 --> 00:31:04,930 Hopefully you can. Uh, Mel is... 781 00:31:05,030 --> 00:31:07,410 Mel's setting a trap as we speak, so... 782 00:31:08,410 --> 00:31:09,680 What about her money, Harry? 783 00:31:09,790 --> 00:31:11,240 Yeah, it looks like she wired it 784 00:31:11,340 --> 00:31:12,680 to a bank in the Cayman Islands. 785 00:31:12,790 --> 00:31:14,310 Popular with the rich and famous 786 00:31:14,410 --> 00:31:15,650 and those allergic to paying taxes. 787 00:31:15,750 --> 00:31:17,650 Okay. That's where the issue lies. 788 00:31:17,750 --> 00:31:19,580 That particular institution uses 789 00:31:19,680 --> 00:31:21,720 the most advanced encryption on the market. 790 00:31:21,820 --> 00:31:23,580 Yeah, but that shouldn't be a problem, right? 791 00:31:23,680 --> 00:31:26,310 I mean, you're Harry. You can hack into anything. 792 00:31:26,410 --> 00:31:28,550 Yeah, well, I-I can, given enough time. 793 00:31:28,650 --> 00:31:30,030 But, uh, unfortunately, 794 00:31:30,130 --> 00:31:31,580 that's a luxury we just don't have right now. 795 00:31:31,680 --> 00:31:32,820 Why not? 796 00:31:32,930 --> 00:31:34,440 I found a plane ticket in Nigel's name. 797 00:31:34,550 --> 00:31:36,580 It's for the Cayman Islands. Leaves in a few hours. 798 00:31:36,680 --> 00:31:40,030 Once he's there, he's obviously gonna withdraw the cash 799 00:31:40,130 --> 00:31:41,060 from the account, at which point-- 800 00:31:41,170 --> 00:31:42,960 It'll be impossible to retrieve. 801 00:31:43,060 --> 00:31:44,680 Yeah, exactly. But that's where Mel comes in, right? 802 00:31:44,790 --> 00:31:46,410 If she can trick him into unlocking the phone, 803 00:31:46,510 --> 00:31:48,130 we can drop in a Trojan horse. 804 00:31:48,240 --> 00:31:49,440 A what? 805 00:31:49,550 --> 00:31:50,580 It's a piece of malware that can capture 806 00:31:50,680 --> 00:31:52,240 Nigel's facial biometrics, 807 00:31:52,340 --> 00:31:54,310 which will allow us to gain access to anything in his phone, 808 00:31:54,410 --> 00:31:56,790 including the inevitable encrypted banking app. 809 00:31:56,890 --> 00:31:58,860 Bottom line is Mel's got to get into his phone. 810 00:31:58,960 --> 00:32:01,820 My ex was only in it for the money. 811 00:32:01,930 --> 00:32:03,100 Oh, I find that 812 00:32:03,200 --> 00:32:04,100 hard to believe, 813 00:32:04,200 --> 00:32:05,100 unless he was blind 814 00:32:05,200 --> 00:32:06,580 as well as greedy. 815 00:32:06,680 --> 00:32:08,860 Well, it doesn't matter. 816 00:32:08,960 --> 00:32:10,240 Because I am gonna divorce his ass 817 00:32:10,340 --> 00:32:12,310 and I am gonna go wild. 818 00:32:12,410 --> 00:32:13,620 I mean, what's money for 819 00:32:13,720 --> 00:32:14,960 if you're not gonna spend it, right? 820 00:32:16,620 --> 00:32:18,620 I heard you mention something about a Lamborghini? 821 00:32:18,720 --> 00:32:21,820 He was against it, but I've always wanted one. 822 00:32:21,930 --> 00:32:22,790 I've had a couple. 823 00:32:22,890 --> 00:32:24,510 They always wind up in the shop. 824 00:32:24,620 --> 00:32:25,720 You've had a couple? 825 00:32:25,820 --> 00:32:27,370 What do you do for a living? 826 00:32:27,480 --> 00:32:29,550 Um, I'm a money manager. 827 00:32:29,650 --> 00:32:30,960 Investment specialist. 828 00:32:31,060 --> 00:32:32,960 Well, I guess I'm gonna need one of those. 829 00:32:33,060 --> 00:32:34,820 Right? 830 00:32:47,340 --> 00:32:48,370 Hey! 831 00:32:49,750 --> 00:32:50,960 Get in! 832 00:32:56,410 --> 00:32:59,240 You're just gonna take off and leave the keys in the car? 833 00:32:59,340 --> 00:33:01,100 Are you crazy? 834 00:33:05,000 --> 00:33:06,440 Hey. 835 00:33:06,550 --> 00:33:08,550 Come on. What's up? 836 00:33:09,930 --> 00:33:12,930 My three best friends just got into Princeton. 837 00:33:13,030 --> 00:33:15,960 They all just posted it on social media. 838 00:33:16,060 --> 00:33:17,340 Okay. 839 00:33:17,440 --> 00:33:19,790 The whole year, we've been talking about it. 840 00:33:19,890 --> 00:33:21,860 The four of us going to the same school 841 00:33:21,960 --> 00:33:24,720 and living in the same dorm... 842 00:33:24,820 --> 00:33:27,410 taking this next step together. 843 00:33:27,510 --> 00:33:29,550 Dee, look, you s-- No, and don't say 844 00:33:29,650 --> 00:33:30,930 that I might still get in, okay? 845 00:33:31,030 --> 00:33:33,440 I didn't even get in to my safety school. 846 00:33:34,270 --> 00:33:37,860 Look, I know this is the last thing you want to hear, 847 00:33:37,960 --> 00:33:40,340 but this might be a blessing in disguise. 848 00:33:40,440 --> 00:33:42,240 How's that? 849 00:33:42,340 --> 00:33:45,960 I mean, you and all your friends going to the same school, 850 00:33:46,060 --> 00:33:48,410 doing the same thing, you'll just... 851 00:33:48,510 --> 00:33:49,960 People don't grow that way. 852 00:33:50,060 --> 00:33:52,170 They don't need to worry about growing. 853 00:33:52,270 --> 00:33:53,340 They're going to Princeton. 854 00:33:53,440 --> 00:33:55,240 Okay? Their futures are totally set! 855 00:33:55,340 --> 00:33:57,860 Okay, now, see, that is just your father talking. 856 00:33:57,960 --> 00:34:01,650 I love the man, but this whole thing 857 00:34:01,750 --> 00:34:04,060 about the Ivies being some sort of "golden ticket," 858 00:34:04,170 --> 00:34:06,650 it's just complete nonsense. 859 00:34:06,750 --> 00:34:10,410 It's a degree. It's not a free pass to success. 860 00:34:12,340 --> 00:34:14,930 I want to show you something. 861 00:34:19,750 --> 00:34:24,240 Okay. Uh, all jokes and flirting aside... 862 00:34:24,340 --> 00:34:26,410 you taking on any new clients? 863 00:34:27,720 --> 00:34:29,510 I'll be honest. 864 00:34:29,620 --> 00:34:32,200 I'm pretty selective about who I bring on. 865 00:34:33,130 --> 00:34:36,580 It'd have to be someone who feels like, um, a good fit. 866 00:34:36,680 --> 00:34:39,370 I bet I'm a good fit. 867 00:34:43,550 --> 00:34:44,960 Tell you what. 868 00:34:45,060 --> 00:34:47,100 I have a very lucrative investment opportunity 869 00:34:47,200 --> 00:34:48,550 about to come on line. 870 00:34:48,650 --> 00:34:51,790 Normally, these are for my top-tier clients, 871 00:34:51,890 --> 00:34:53,510 but one of them just dropped out, so... 872 00:34:53,620 --> 00:34:56,750 Okay. Well, I'd-I'd love to hear more about it. 873 00:34:56,860 --> 00:34:58,340 And I'd love to tell you. 874 00:34:58,440 --> 00:34:59,790 Mm. Another time. 875 00:34:59,890 --> 00:35:03,270 I have a plane to catch. Important business overseas. 876 00:35:03,370 --> 00:35:05,100 Big Japanese conglomerate. 877 00:35:05,200 --> 00:35:08,170 Well, maybe we can meet up when you get back. 878 00:35:08,270 --> 00:35:10,100 I can AirDrop you 879 00:35:10,200 --> 00:35:11,060 my contact info. 880 00:35:11,170 --> 00:35:12,580 That's right, open the gate, 881 00:35:12,680 --> 00:35:14,790 let the little wooden horsey in. 882 00:35:14,890 --> 00:35:17,410 You know, I have a really good feeling about you. 883 00:35:17,510 --> 00:35:18,580 Mm. 884 00:35:18,680 --> 00:35:20,580 Keep going. 885 00:35:20,680 --> 00:35:22,820 This is gonna be very lucrative. 886 00:35:24,860 --> 00:35:25,680 Oh. 887 00:35:29,620 --> 00:35:30,680 You got this. 888 00:35:33,170 --> 00:35:35,100 You'd be surprised how careless 889 00:35:35,200 --> 00:35:37,310 most people are with their money. 890 00:35:37,410 --> 00:35:40,170 Oh, my God! 891 00:35:40,270 --> 00:35:41,310 Are you okay? Yeah. 892 00:35:41,410 --> 00:35:43,170 I'll be right back. 893 00:35:43,270 --> 00:35:44,750 Babe, what's going on? 894 00:35:49,890 --> 00:35:53,000 Oh, no, no, no, no, no, no. 895 00:35:55,550 --> 00:35:57,410 Mel? Mel? What's going on? 896 00:35:57,510 --> 00:35:59,130 Mel? Mel! 897 00:36:04,200 --> 00:36:07,060 Oh, my God. 898 00:36:07,170 --> 00:36:09,030 What happened? What happened? What happened? 899 00:36:09,130 --> 00:36:10,000 Did we get it? 900 00:36:10,100 --> 00:36:11,790 Did we get it? The Trojan horse! 901 00:36:11,890 --> 00:36:13,440 Did it transfer to his phone? It's okay, it's okay. No. 902 00:36:13,550 --> 00:36:15,130 It didn't? No, it's all right. We'll find another way. 903 00:36:15,240 --> 00:36:16,860 We'll find another way, right, babe? It didn't? 904 00:36:16,960 --> 00:36:18,370 You just, you just have to tell me what happened, babe. 905 00:36:18,480 --> 00:36:19,650 Just, please, talk to me. 906 00:36:19,750 --> 00:36:22,510 Are you okay? No. Not even close. 907 00:36:32,310 --> 00:36:33,550 Hey. 908 00:36:35,100 --> 00:36:37,270 How are you feeling? 909 00:36:38,100 --> 00:36:39,270 Like an idiot. 910 00:36:39,370 --> 00:36:43,310 I wasn't trying to... 911 00:36:43,410 --> 00:36:44,860 Okay. 912 00:36:44,960 --> 00:36:47,550 I was just so upset 913 00:36:47,650 --> 00:36:51,240 about losing all that money, I just... 914 00:36:51,340 --> 00:36:53,860 I just wanted to forget. 915 00:36:53,960 --> 00:36:56,000 It's gonna be okay. No. 916 00:36:56,100 --> 00:36:57,890 That was my retirement. 917 00:36:58,000 --> 00:37:01,790 I can't start over, not at this age. 918 00:37:01,890 --> 00:37:04,030 We're gonna get the money back. 919 00:37:04,130 --> 00:37:08,000 Stop saying that, like it's not a problem. 920 00:37:08,100 --> 00:37:10,480 The police can't get it back, neither can the bank. 921 00:37:10,580 --> 00:37:13,030 How am I going to get it back? I don't know. 922 00:37:13,130 --> 00:37:15,580 I have faith in my friends. 923 00:37:16,440 --> 00:37:19,240 The worst part isn't even the money. 924 00:37:22,030 --> 00:37:26,030 It was that I was so stupid. 925 00:37:26,130 --> 00:37:30,860 I actually believed I was being given another chance at love. 926 00:37:30,960 --> 00:37:33,930 Maybe the last time. 927 00:37:34,030 --> 00:37:37,030 Why was I so naive? 928 00:37:37,130 --> 00:37:39,060 You're not alone, you know. 929 00:37:39,170 --> 00:37:40,620 I'm right here. 930 00:37:40,720 --> 00:37:42,750 Thank you. 931 00:37:42,860 --> 00:37:44,310 It's... 932 00:37:44,410 --> 00:37:47,890 It's just, you know, a partner. 933 00:37:48,720 --> 00:37:51,060 You know how much I want that for you, Evelyn, 934 00:37:51,170 --> 00:37:52,340 with all my heart. 935 00:37:52,440 --> 00:37:53,930 But you've also got to know 936 00:37:54,030 --> 00:37:56,820 that a partner doesn't guarantee happiness. 937 00:37:56,930 --> 00:38:01,580 You are in charge of your happiness. 938 00:38:04,680 --> 00:38:06,130 You're right. 939 00:38:07,510 --> 00:38:10,130 And damn Nigel, or whatever his name is, 940 00:38:10,240 --> 00:38:13,410 for making me forget that for one moment. 941 00:38:13,510 --> 00:38:17,680 I just wish that he could pay for what he's done. 942 00:38:17,790 --> 00:38:21,100 Karma has a way of settling the score. 943 00:38:41,370 --> 00:38:43,000 All right, Harry, I got it. 944 00:38:43,100 --> 00:38:44,720 Tell me what to do. 945 00:38:46,680 --> 00:38:49,100 See? All good. 946 00:38:49,200 --> 00:38:51,410 All right? We got access to Nigel's account. 947 00:38:51,510 --> 00:38:53,790 Evelyn's gonna get her money back and you know, 948 00:38:53,890 --> 00:38:55,340 the rest of the money will go to making 949 00:38:55,440 --> 00:38:57,240 as many of the victims whole as possible. 950 00:38:57,340 --> 00:39:00,100 Thanks to Dante... 951 00:39:00,200 --> 00:39:02,310 after I screwed up. No. No, no, no, no. 952 00:39:02,410 --> 00:39:05,580 Honey, come on. Don't beat yourself up. 953 00:39:05,680 --> 00:39:08,890 All right? That's... that's why we're a team. 954 00:39:09,000 --> 00:39:10,550 You know, one of us trips 955 00:39:10,650 --> 00:39:12,480 and there's somebody there to-to pick us up. 956 00:39:12,580 --> 00:39:14,860 None of us are perfect. None of us. 957 00:39:16,650 --> 00:39:21,100 I guess the bigger question I have, um... 958 00:39:22,680 --> 00:39:26,200 ...is why you didn't tell me that you were struggling? 959 00:39:27,650 --> 00:39:30,170 I guess I thought I could, uh, 960 00:39:30,270 --> 00:39:35,200 control the episodes and they'd go away, you know, like before. 961 00:39:35,310 --> 00:39:37,650 But that's-that's not answering my question. 962 00:39:37,750 --> 00:39:39,440 What...? 963 00:39:39,550 --> 00:39:41,750 Why do you think you couldn't tell me? 964 00:39:46,750 --> 00:39:48,510 I was ashamed. 965 00:39:49,620 --> 00:39:51,200 No, sweetie, 966 00:39:51,310 --> 00:39:53,580 I-I love you, you know... 967 00:39:53,680 --> 00:39:56,340 no matter what. 968 00:39:56,440 --> 00:39:59,060 And I-I would never judge you for anything. 969 00:39:59,170 --> 00:40:02,790 I will always, always have your back. 970 00:40:04,720 --> 00:40:06,130 Thank you. 971 00:40:07,890 --> 00:40:09,270 I'm so sorry. 972 00:40:09,370 --> 00:40:10,480 I don't, I don't want an apology, 973 00:40:10,580 --> 00:40:12,310 I just want you to believe me. 974 00:40:12,410 --> 00:40:15,030 I do. It's just... 975 00:40:15,130 --> 00:40:19,030 there is this part of my brain that is having a lot of trouble 976 00:40:19,130 --> 00:40:22,310 with the whole "no judgment" thing. 977 00:40:22,410 --> 00:40:25,750 But I'm working on it. 978 00:40:25,860 --> 00:40:27,440 With Dr. Roszak. 979 00:40:27,550 --> 00:40:28,930 Good. 980 00:40:29,030 --> 00:40:31,480 I'm gl-- I'm glad, glad you're seeing her again. 981 00:40:31,580 --> 00:40:34,620 I'm sorry that I didn't tell you. 982 00:40:34,720 --> 00:40:38,130 Right. No apologies. You know... 983 00:40:38,240 --> 00:40:41,650 I kind of would like an apology. 984 00:40:42,720 --> 00:40:44,480 That slap back in the bar, it was... 985 00:40:44,580 --> 00:40:46,930 much harder than we practiced it. 986 00:40:47,030 --> 00:40:47,930 Okay. 987 00:40:48,030 --> 00:40:49,340 Kind of a lot. 988 00:40:49,440 --> 00:40:50,650 I mean, you were... 989 00:40:50,750 --> 00:40:52,200 Yeah, I'm sorry. ...supposed to pull it. 990 00:40:52,310 --> 00:40:53,340 I'm very sorry. 991 00:40:53,440 --> 00:40:54,820 - Right? - I'm very sorry. 992 00:40:56,200 --> 00:40:57,480 Okay. 993 00:40:57,580 --> 00:41:00,860 โ™ช Still water run deep โ™ช 994 00:41:00,960 --> 00:41:03,000 โ™ช Yes, it do... โ™ช 995 00:41:03,100 --> 00:41:04,860 Hey, Mom, why are we here? 996 00:41:04,960 --> 00:41:07,270 This corner, right here, 997 00:41:07,370 --> 00:41:08,550 this is where I was caught 998 00:41:08,650 --> 00:41:10,130 stealing the car that got me arrested. 999 00:41:10,240 --> 00:41:11,580 Oh. 1000 00:41:11,680 --> 00:41:14,410 And at that moment, I was absolutely convinced 1001 00:41:14,510 --> 00:41:17,000 that my life was ruined. 1002 00:41:17,100 --> 00:41:18,240 But it wasn't. 1003 00:41:18,340 --> 00:41:20,270 That huge mistake 1004 00:41:20,370 --> 00:41:22,100 actually sent me on an unexpected journey. 1005 00:41:22,200 --> 00:41:24,960 That judge sent you - to the Army. - Yeah. 1006 00:41:25,060 --> 00:41:28,550 Where I discovered who I was, what I was capable of. 1007 00:41:28,650 --> 00:41:30,620 Which sent me to the CIA. 1008 00:41:30,720 --> 00:41:32,240 Where I learned how the world works, 1009 00:41:32,340 --> 00:41:33,860 and how I fit in it. 1010 00:41:37,820 --> 00:41:39,750 So... 1011 00:41:39,860 --> 00:41:42,550 the thing you thought had ruined your life 1012 00:41:42,650 --> 00:41:44,410 actually did the opposite. 1013 00:41:44,510 --> 00:41:46,650 Life finds a way. 1014 00:41:46,750 --> 00:41:48,510 Misfortune is not permanent. 1015 00:41:48,620 --> 00:41:51,270 And in your case... 1016 00:41:51,370 --> 00:41:54,410 rejection is redirection. 1017 00:41:54,510 --> 00:41:57,000 So when the car stalls... 1018 00:41:57,100 --> 00:41:59,550 Find another way to get there. 1019 00:41:59,650 --> 00:42:02,930 Babygirl, you have inherited the best parts 1020 00:42:03,030 --> 00:42:04,720 of your father and me. 1021 00:42:04,820 --> 00:42:07,060 So if I can start off on that corner, 1022 00:42:07,170 --> 00:42:09,370 and wind up where I am today... 1023 00:42:11,550 --> 00:42:14,480 Then I can get past not getting into Princeton. 1024 00:42:14,580 --> 00:42:17,960 And any other roadblock that is thrown in your way. 1025 00:42:18,060 --> 00:42:21,820 And one day, you are gonna look back on this moment 1026 00:42:21,930 --> 00:42:26,860 the same way I'm looking back on mine. 1027 00:42:26,960 --> 00:42:31,130 And you won't believe where you wound up. 1028 00:42:31,240 --> 00:42:34,650 โ™ช I'm sailing right behind โ™ช 1029 00:42:34,750 --> 00:42:36,200 Thanks, Mom. 1030 00:42:36,310 --> 00:42:39,480 โ™ช Just like a bridge over โ™ช 1031 00:42:39,580 --> 00:42:41,580 I love you, girl. 1032 00:42:41,680 --> 00:42:43,370 โ™ช Troubled water. โ™ช 1033 00:42:47,000 --> 00:42:50,060 Captioning sponsored by CBS 1034 00:42:50,170 --> 00:42:52,890 and TOYOTA. 1035 00:42:53,000 --> 00:42:56,370 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.