All language subtitles for The Chelsea Detective S03E03 Myths and Legends

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,490 --> 00:01:50,520 Yeah. 2 00:01:50,520 --> 00:01:52,040 Yeah, I agree. 3 00:01:52,040 --> 00:01:53,420 It does look like gold. 4 00:01:53,420 --> 00:01:55,730 Looks like gold. 5 00:01:55,730 --> 00:01:59,320 I'm not sure it has any collectible worth. 6 00:02:01,950 --> 00:02:03,710 Leave it with me. 7 00:02:03,710 --> 00:02:05,910 We're going to leave the coin here. 8 00:02:05,910 --> 00:02:07,400 Yeah? 9 00:02:07,400 --> 00:02:10,120 I'll give you a call when I know more, yes? 10 00:02:10,120 --> 00:02:12,710 He'll call me. 11 00:02:15,230 --> 00:02:16,430 A receipt? 12 00:02:16,430 --> 00:02:20,300 Absolutely. 13 00:02:21,500 --> 00:02:23,570 Bye. 14 00:02:53,920 --> 00:02:54,910 Hello? 15 00:02:54,920 --> 00:02:55,910 Stacey. 16 00:02:55,920 --> 00:02:57,190 Niall Hammond here. 17 00:02:57,190 --> 00:02:58,920 I have a valuation on your coin. 18 00:03:17,300 --> 00:03:18,610 There's 500. 19 00:03:18,610 --> 00:03:19,610 Half each. 20 00:03:19,610 --> 00:03:20,680 Yeah? 21 00:03:26,050 --> 00:03:27,610 Scrap value only, he said. 22 00:03:27,610 --> 00:03:29,610 Scrap. 23 00:03:29,610 --> 00:03:31,570 It's heavy. 24 00:03:31,570 --> 00:03:33,400 Yeah, but he said it was only 14 carat. 25 00:03:41,300 --> 00:03:42,950 Second opinion. 26 00:03:42,950 --> 00:03:45,190 We shouldn't be selling it in the first place. 27 00:03:45,200 --> 00:03:46,500 It's too late. 28 00:03:46,510 --> 00:03:49,680 We've already taken the cash now. 29 00:03:49,680 --> 00:03:50,880 What does that mean? 30 00:03:56,060 --> 00:03:58,710 You think we've been ripped off by him? 31 00:03:58,710 --> 00:04:00,440 And me? 32 00:04:00,440 --> 00:04:03,200 You think I've ripped you off? 33 00:04:03,200 --> 00:04:04,260 Wow. 34 00:05:12,230 --> 00:05:14,920 It looks like you've taken a hard fall. 35 00:05:17,610 --> 00:05:21,270 Do you need to call emergency services? 36 00:05:24,610 --> 00:05:27,030 I will contact emergency services 37 00:05:27,030 --> 00:05:29,300 unless you press Cancel. 38 00:05:31,960 --> 00:05:33,440 Alert canceled. 39 00:05:33,440 --> 00:05:36,100 I am happy you are okay. 40 00:06:56,440 --> 00:06:58,130 Please leave a message and I will get 41 00:06:58,140 --> 00:06:59,440 back to you as soon as I can. 42 00:07:00,760 --> 00:07:02,380 Morning, Astrid. 43 00:07:02,380 --> 00:07:04,340 I found something. 44 00:07:04,340 --> 00:07:06,620 A blast from the past. 45 00:07:06,620 --> 00:07:08,650 Next time you're down this way, pop in. 46 00:07:08,650 --> 00:07:09,890 It'll be good to see you. 47 00:07:21,580 --> 00:07:22,620 Layla? 48 00:07:36,000 --> 00:07:38,030 Morning. 49 00:07:42,720 --> 00:07:44,550 The cleaner found him this morning. 50 00:07:44,550 --> 00:07:47,100 She gave us a statement and some background info. 51 00:07:47,100 --> 00:07:48,720 The deceased is Niall Hammond, 52 00:07:48,720 --> 00:07:51,000 56, sole owner of the shop. 53 00:07:51,000 --> 00:07:54,620 Married with a son and a daughter. 54 00:07:54,620 --> 00:07:56,380 Leah. 55 00:07:56,380 --> 00:07:58,620 This was in his wallet, which was on the desk 56 00:07:58,620 --> 00:08:00,620 with his laptop and phone. 57 00:08:00,620 --> 00:08:02,240 Odd that he has his daughter's travel 58 00:08:02,240 --> 00:08:05,000 pass in his wallet. 59 00:08:05,000 --> 00:08:06,310 Hello, Max. 60 00:08:06,310 --> 00:08:07,310 Good morning, Ashley. 61 00:08:07,310 --> 00:08:09,140 How's it going? 62 00:08:09,140 --> 00:08:11,590 It's currently looking like death was from blunt force 63 00:08:11,590 --> 00:08:14,170 trauma to the temporal region. 64 00:08:14,170 --> 00:08:17,450 There's a hammer, but there's no obvious blood 65 00:08:17,450 --> 00:08:19,660 or hair traces on it. 66 00:08:19,660 --> 00:08:23,350 No shortage of plausible weapons here. 67 00:08:23,350 --> 00:08:24,450 Yes, thanks for that. 68 00:08:24,450 --> 00:08:26,590 We'll know more soon. 69 00:08:26,590 --> 00:08:29,140 There are signs of a break in upstairs. 70 00:08:29,140 --> 00:08:30,210 Thank you. 71 00:08:39,040 --> 00:08:42,760 This is his workshop where he repaired and restored violins. 72 00:08:42,760 --> 00:08:45,420 And where he slept, by the looks of things. 73 00:08:45,420 --> 00:08:49,280 Forced entry here via the window. 74 00:08:49,280 --> 00:08:52,280 We then assume the intruder went downstairs and was 75 00:08:52,280 --> 00:08:54,350 surprised by Mr. Hammond. 76 00:08:54,350 --> 00:08:55,350 He left this. 77 00:08:55,350 --> 00:08:57,000 250 quid. 78 00:08:57,000 --> 00:09:00,070 And a laptop, wallet, and phone in the shop. 79 00:09:00,070 --> 00:09:01,550 And a cash tin full of money. 80 00:09:01,550 --> 00:09:03,420 A bit out of character for a burglar. 81 00:09:03,420 --> 00:09:06,490 Maybe they were looking for something specific. 82 00:09:06,490 --> 00:09:10,280 You'd still take the cash, though, wouldn't you? 83 00:09:10,280 --> 00:09:12,000 Well, you wouldn't. 84 00:09:12,000 --> 00:09:15,420 But a thief would slip that in their pocket. 85 00:09:15,420 --> 00:09:21,110 Max, we've found a lovely footprint with some residue. 86 00:09:21,110 --> 00:09:22,490 Should give us something. 87 00:09:22,490 --> 00:09:24,310 Thank you. 88 00:09:24,320 --> 00:09:25,730 Right. 89 00:09:25,730 --> 00:09:27,490 Let's break the news to the next of kin. 90 00:10:52,590 --> 00:10:55,490 Is there anyone you know who may have harbored ill feelings 91 00:10:55,490 --> 00:10:56,630 towards your husband? 92 00:10:56,630 --> 00:10:59,110 No. 93 00:10:59,110 --> 00:11:00,940 No, no. 94 00:11:00,940 --> 00:11:03,390 No, not at all. 95 00:11:03,390 --> 00:11:06,150 We recently separated. 96 00:11:06,150 --> 00:11:08,630 I was hoping we might find our way back to being friends 97 00:11:08,630 --> 00:11:11,700 again, but-- sorry, when did you say this happened? 98 00:11:11,700 --> 00:11:13,530 Sometime last night. 99 00:11:13,530 --> 00:11:15,490 Did you speak to him at all? 100 00:11:15,490 --> 00:11:17,250 No. 101 00:11:17,250 --> 00:11:19,390 I was working till 8:00. 102 00:11:22,180 --> 00:11:23,630 I have Leah. 103 00:11:23,630 --> 00:11:24,700 Mom? 104 00:11:29,630 --> 00:11:32,700 What is it? 105 00:11:32,700 --> 00:11:35,290 Darling, I'm sorry. 106 00:11:35,290 --> 00:11:36,360 I'm so sorry. 107 00:11:40,050 --> 00:11:41,390 Yes? 108 00:11:41,390 --> 00:11:43,110 Dominic Hammond, the victim's son. 109 00:11:43,120 --> 00:11:44,460 Go on. 110 00:11:44,460 --> 00:11:46,700 Has previous public order offenses 111 00:11:46,700 --> 00:11:51,050 and most recently served six months for actual bodily harm. 112 00:11:51,050 --> 00:11:52,940 Released last Thursday. 113 00:11:52,940 --> 00:11:54,490 And the man he assaulted? 114 00:11:54,490 --> 00:11:56,080 His father. 115 00:11:56,080 --> 00:11:57,740 Sending his details over now. 116 00:11:57,740 --> 00:11:59,430 Thanks, Jess. 117 00:12:19,250 --> 00:12:22,320 My mother just called to let me know. 118 00:12:22,330 --> 00:12:23,770 We're sorry for your loss. 119 00:12:23,770 --> 00:12:26,600 Thank you. 120 00:12:26,600 --> 00:12:29,050 I imagine you're up to speed with mine and Dad's history. 121 00:12:29,050 --> 00:12:30,050 We are. 122 00:12:30,050 --> 00:12:32,220 When did you last see him? 123 00:12:32,220 --> 00:12:34,120 As I was taken down from the dock after he 124 00:12:34,120 --> 00:12:35,430 testified against me. 125 00:12:35,430 --> 00:12:36,430 So six months ago. 126 00:12:36,430 --> 00:12:38,010 Mm-hmm. 127 00:12:38,010 --> 00:12:39,770 And I wish I hadn't seen him then either. 128 00:12:39,770 --> 00:12:42,600 I pleaded not guilty, hoping that he would back down, 129 00:12:42,600 --> 00:12:45,980 but he thought I needed to learn my lesson. 130 00:12:45,980 --> 00:12:48,360 The things he said that day about how he'd done nothing 131 00:12:48,360 --> 00:12:50,530 but the best for me, given me every opportunity 132 00:12:50,530 --> 00:12:52,390 to have what he couldn't have. 133 00:12:52,390 --> 00:12:53,950 But I never wanted it. 134 00:12:53,950 --> 00:12:55,150 And that's what he couldn't stand. 135 00:12:55,150 --> 00:12:57,080 Never wanted what? 136 00:12:57,080 --> 00:12:59,010 He'd been a brilliant violinist, 137 00:12:59,020 --> 00:13:00,390 so we were endlessly told. 138 00:13:00,390 --> 00:13:03,190 But when he was 30, he'd had a car 139 00:13:03,190 --> 00:13:06,400 accident on his way to audition for the London Symphony. 140 00:13:06,400 --> 00:13:08,390 The big time. 141 00:13:08,400 --> 00:13:12,400 The injuries to his arm ended that career. 142 00:13:12,400 --> 00:13:16,050 He bought me my first violin when I was three. 143 00:13:16,050 --> 00:13:17,640 I wanted my own life, not his. 144 00:13:17,640 --> 00:13:20,640 Are you still angry about that, Mr. Hammond? 145 00:13:20,640 --> 00:13:22,640 I was. 146 00:13:22,640 --> 00:13:24,330 Not now. 147 00:13:24,330 --> 00:13:27,710 No point anymore, is there? 148 00:13:27,710 --> 00:13:30,220 Can you tell us where you were last night? 149 00:13:30,220 --> 00:13:31,220 At a meeting. 150 00:13:31,220 --> 00:13:33,050 What kind of meeting? 151 00:13:33,050 --> 00:13:34,120 AA. 152 00:13:36,700 --> 00:13:38,460 It's not mine. 153 00:13:38,470 --> 00:13:41,290 Can anyone confirm you attended this meeting? 154 00:13:41,290 --> 00:13:42,640 Meetings are anonymous. 155 00:13:42,640 --> 00:13:46,360 This is a murder inquiry. 156 00:13:46,360 --> 00:13:47,770 I can give you the number of my sponsor. 157 00:13:47,780 --> 00:13:49,430 He was with me. - Great. 158 00:13:49,430 --> 00:13:51,640 What time did you leave the meeting? 159 00:13:51,640 --> 00:13:53,190 9 o'clock. 160 00:13:53,190 --> 00:13:55,190 And where did you go then? 161 00:13:55,190 --> 00:13:56,670 I went to a dry bar. 162 00:14:01,810 --> 00:14:05,260 Look, I know I'm going to be your prime suspect. 163 00:14:05,260 --> 00:14:06,710 I'm bound to be. 164 00:14:06,710 --> 00:14:11,640 Me and my dad had a volatile relationship. 165 00:14:11,640 --> 00:14:13,230 But I did not kill him. 166 00:14:24,600 --> 00:14:25,570 Hey. 167 00:14:25,570 --> 00:14:27,290 Dommy. 168 00:14:27,300 --> 00:14:29,230 Hey. 169 00:14:29,230 --> 00:14:30,400 I'm sorry. 170 00:14:30,400 --> 00:14:31,990 We'll be okay, I promise. 171 00:14:40,810 --> 00:14:43,160 You think he fell off the wagon yesterday? 172 00:14:43,160 --> 00:14:46,470 What, you don't buy the it's not my bottle excuse? 173 00:14:46,470 --> 00:14:47,540 Do you? 174 00:14:56,640 --> 00:14:57,710 - Come home. - I can't. 175 00:14:57,710 --> 00:14:58,710 Please. 176 00:14:58,710 --> 00:15:00,400 We should be together. 177 00:15:00,400 --> 00:15:02,300 I just need to stay a little while longer, yeah? 178 00:15:11,300 --> 00:15:13,750 We've left a message for Dominic Hammond's sponsor. 179 00:15:13,750 --> 00:15:16,090 We're also doing a CCTV trawl. 180 00:15:16,090 --> 00:15:19,020 We've accessed cameras on neighboring properties, 181 00:15:19,020 --> 00:15:21,470 doorbells, et cetera, but nothing of note so far. 182 00:15:21,470 --> 00:15:23,090 Have we heard anything from Hammond's laptop? 183 00:15:23,090 --> 00:15:24,710 Yes. 184 00:15:24,710 --> 00:15:26,260 We're working our way through emails at the moment. 185 00:15:26,260 --> 00:15:28,330 Browsing history is mostly work related. 186 00:15:28,330 --> 00:15:31,200 Identifying antiques, eBay auctions. 187 00:15:31,200 --> 00:15:33,130 Last page viewed was the Johansen 188 00:15:33,130 --> 00:15:35,200 Society's Wikipedia page. 189 00:15:35,200 --> 00:15:38,060 His daughter recently joined. 190 00:15:38,060 --> 00:15:40,990 Digital forensics identified a fall alert from 191 00:15:40,990 --> 00:15:43,300 the smartwatch at 9:38 PM. 192 00:15:43,300 --> 00:15:46,160 If you fall, these smartwatches automatically 193 00:15:46,160 --> 00:15:49,780 trigger a call to the emergency services unless it's canceled. 194 00:15:49,780 --> 00:15:50,780 Which it must have been. 195 00:15:50,780 --> 00:15:52,470 Yep. 196 00:15:52,470 --> 00:15:54,950 SOCO retrieved a partial fingerprint from the watch. 197 00:15:54,960 --> 00:15:57,540 Ashley confirmed it wasn't the victim's. 198 00:15:57,540 --> 00:16:00,090 Now, we've just been able to access Niall Hammond's 199 00:16:00,090 --> 00:16:02,680 mobile phone and found a series of photographs 200 00:16:02,680 --> 00:16:05,200 he took of this coin. 201 00:16:05,200 --> 00:16:06,300 Wow. 202 00:16:06,300 --> 00:16:08,200 That must be worth something. 203 00:16:08,200 --> 00:16:09,370 That's Edward VIII. 204 00:16:09,370 --> 00:16:10,400 Didn't he abdicate? 205 00:16:10,400 --> 00:16:11,400 Yes. 206 00:16:11,400 --> 00:16:12,540 He wanted to marry-- 207 00:16:12,540 --> 00:16:14,090 what's her name? 208 00:16:14,090 --> 00:16:16,130 Wallis Simpson, an American socialite. 209 00:16:16,130 --> 00:16:18,130 Twice divorced. 210 00:16:18,130 --> 00:16:20,540 Considered unsuitable to marry a King. 211 00:16:20,540 --> 00:16:22,270 Scandalous. 212 00:16:22,270 --> 00:16:23,680 At least they're more understanding of who members 213 00:16:23,680 --> 00:16:25,470 of the royal family marry now. 214 00:16:25,470 --> 00:16:28,610 Well, then it caused a constitutional crisis. 215 00:16:28,610 --> 00:16:30,470 Edward had to decide if he wanted 216 00:16:30,470 --> 00:16:33,780 to be King or marry the love of his life, so he abdicated. 217 00:16:33,790 --> 00:16:35,440 It says here the coins were never 218 00:16:35,440 --> 00:16:37,200 released into circulation. 219 00:16:37,200 --> 00:16:38,440 They were destroyed. 220 00:16:38,440 --> 00:16:40,230 But not all of them. 221 00:16:40,230 --> 00:16:42,270 It's believed there are only nine left in existence. 222 00:16:42,270 --> 00:16:43,960 The last time one came up for auction, 223 00:16:43,960 --> 00:16:47,340 it sold for 1.1 million pounds. 224 00:16:47,340 --> 00:16:49,200 Imagine what you could buy with a million quid. 225 00:16:49,200 --> 00:16:50,370 A house. 226 00:16:50,370 --> 00:16:52,090 - In Chelsea? - Parking space. 227 00:16:52,100 --> 00:16:53,960 You'd be lucky. 228 00:16:53,960 --> 00:16:57,100 Niall Hammond's call history shows he sent this photo at 12 229 00:16:57,100 --> 00:17:00,550 minutes past 7:00 last night, and the recipient called 230 00:17:00,550 --> 00:17:02,300 him back almost immediately. 231 00:17:02,300 --> 00:17:05,680 This was the last communication he had. 232 00:17:05,680 --> 00:17:07,300 Who did he send it to? 233 00:17:07,300 --> 00:17:08,750 Jennifer Leyland Thompson. 234 00:17:11,990 --> 00:17:14,200 I met Niall at an antiques market 235 00:17:14,200 --> 00:17:16,480 in France a few years ago. 236 00:17:16,480 --> 00:17:18,030 You're also a dealer? 237 00:17:18,030 --> 00:17:21,030 No, but I have a professional interest. 238 00:17:21,030 --> 00:17:23,170 I work with antiquities. 239 00:17:23,170 --> 00:17:24,990 At the British Museum? 240 00:17:24,990 --> 00:17:26,680 Yes. 241 00:17:26,680 --> 00:17:29,580 Could you tell us where you were last night? 242 00:17:29,580 --> 00:17:33,000 A celebratory dinner at the museum for an old colleague. 243 00:17:33,000 --> 00:17:35,130 What time was this? 244 00:17:35,130 --> 00:17:36,790 Dinner was served at 7:00. 245 00:17:36,790 --> 00:17:39,510 The event went on until midnight. 246 00:17:39,510 --> 00:17:42,410 Shortly after 7:00, you received a photo 247 00:17:42,410 --> 00:17:44,620 message from Niall Hammond. 248 00:17:44,620 --> 00:17:47,410 And you called him back. 249 00:17:47,410 --> 00:17:51,030 Presumably when you saw the importance of this coin. 250 00:17:51,030 --> 00:17:52,480 He asked for my opinion. 251 00:17:52,480 --> 00:17:54,580 I confirmed it looked to be an Edward VIII. 252 00:17:54,580 --> 00:17:56,410 You were aware of its worth. 253 00:17:56,410 --> 00:17:58,650 More than a million, if it's genuine. 254 00:17:58,650 --> 00:17:59,960 I wouldn't be certain. 255 00:17:59,960 --> 00:18:01,130 Not from a photograph. 256 00:18:01,130 --> 00:18:02,580 I'd have to see it for myself. 257 00:18:02,580 --> 00:18:04,030 Did you offer to do that? 258 00:18:04,030 --> 00:18:05,790 The next day, yes. 259 00:18:05,790 --> 00:18:07,440 Today. 260 00:18:07,440 --> 00:18:08,580 Not last night? 261 00:18:08,580 --> 00:18:10,200 No. 262 00:18:10,200 --> 00:18:11,720 As I said, I was at a dinner for a colleague. 263 00:18:11,720 --> 00:18:14,310 That you were happy to interrupt with a phone call. 264 00:18:14,310 --> 00:18:16,690 A phone call, yes, and in person, no. 265 00:18:16,690 --> 00:18:19,760 You had no compulsion to see this incredibly rare coin? 266 00:18:19,760 --> 00:18:23,310 Antiquities and treasures are part of my everyday work. 267 00:18:23,310 --> 00:18:25,480 And this was Niall's coin, not mine. 268 00:18:25,480 --> 00:18:28,000 Where was the rush? 269 00:18:28,000 --> 00:18:30,340 Did Mr. Hammond give any indication how it 270 00:18:30,340 --> 00:18:32,410 came to be in his possession? 271 00:18:32,410 --> 00:18:36,170 Found, so he said, on Chelsea foreshore. 272 00:18:36,170 --> 00:18:39,100 Mudlarks, apparently. 273 00:18:52,790 --> 00:18:53,960 Good news? 274 00:18:53,960 --> 00:18:55,240 It's John. 275 00:18:55,240 --> 00:18:57,030 Well, share with the group. 276 00:18:57,030 --> 00:18:59,650 You're always keen to know the details on my dating app. 277 00:18:59,650 --> 00:19:01,410 Fair enough. 278 00:19:01,410 --> 00:19:04,100 Okay, well, he was supposed to come up for a few days, 279 00:19:04,100 --> 00:19:06,550 but something has cropped up at home, so now he can't. 280 00:19:06,550 --> 00:19:08,070 What, and you're happy with that? 281 00:19:08,070 --> 00:19:09,720 I'm happy because he's still coming. 282 00:19:09,720 --> 00:19:13,690 It'll just be for two hours instead of three days. 283 00:19:13,690 --> 00:19:14,760 It must be love. 284 00:19:27,760 --> 00:19:28,720 Watch your step. 285 00:19:28,720 --> 00:19:29,930 Thank you. 286 00:19:32,000 --> 00:19:33,280 Excuse me. Hello. 287 00:19:33,280 --> 00:19:34,590 Hi. 288 00:19:34,590 --> 00:19:36,240 Detective Inspector Max Arnold. 289 00:19:36,240 --> 00:19:37,790 Detective Sergeant Layla Walsh. 290 00:19:37,790 --> 00:19:40,410 What can I do for you? 291 00:19:40,420 --> 00:19:41,760 Clay pipes? 292 00:19:41,760 --> 00:19:43,480 Yeah. 293 00:19:43,480 --> 00:19:45,550 Looks like someone's been busy. 294 00:19:45,550 --> 00:19:47,280 They're not worth anything. 295 00:19:47,280 --> 00:19:49,100 Would have been sold, stuffed with tobacco smoke, 296 00:19:49,100 --> 00:19:50,310 and thrown away. 297 00:19:50,310 --> 00:19:52,070 Victorian cigarette butts. 298 00:19:52,070 --> 00:19:55,310 Have you ever found anything of significant value? 299 00:19:55,310 --> 00:19:56,970 Sorry, I didn't get your name. 300 00:19:56,970 --> 00:19:58,550 Stacey. 301 00:19:58,550 --> 00:19:59,590 Stacey? 302 00:19:59,590 --> 00:20:00,660 Stacey Ford. 303 00:20:03,590 --> 00:20:06,380 No, not really. 304 00:20:06,380 --> 00:20:07,380 Pocket watch. 305 00:20:07,380 --> 00:20:08,380 Couple of rings. 306 00:20:08,380 --> 00:20:09,690 No huge treasure trove. 307 00:20:09,690 --> 00:20:11,210 No. 308 00:20:11,210 --> 00:20:13,690 How about this? 309 00:20:13,690 --> 00:20:15,310 Is that gold? 310 00:20:15,310 --> 00:20:16,690 Yes. 311 00:20:16,690 --> 00:20:19,170 No, I wish. 312 00:20:19,180 --> 00:20:21,490 Do you get to keep what you collect? 313 00:20:21,490 --> 00:20:24,420 Well, I mean, if it's something like that 314 00:20:24,420 --> 00:20:27,970 or anything of value, of historical interest, 315 00:20:27,970 --> 00:20:30,760 we have to notify the finds liaison officer. 316 00:20:30,760 --> 00:20:32,170 To have it registered. 317 00:20:32,180 --> 00:20:34,380 Exactly, yeah. 318 00:20:34,380 --> 00:20:37,180 And do you talk about your finds? 319 00:20:37,180 --> 00:20:41,250 Usually word gets around, yeah. 320 00:20:41,250 --> 00:20:42,350 Excuse me. 321 00:20:42,350 --> 00:20:43,590 Hi. 322 00:20:43,590 --> 00:20:45,620 We're police, and I wondering if-- 323 00:20:45,630 --> 00:20:47,590 Stop! 324 00:21:05,000 --> 00:21:06,040 He's not keen to chat. 325 00:21:11,280 --> 00:21:12,970 They must know each other. 326 00:21:12,970 --> 00:21:15,280 I'll get Jess and Connor onto it. 327 00:21:15,280 --> 00:21:17,350 Looks like Ashley's identified the murder weapon. 328 00:21:23,040 --> 00:21:25,380 It had been hidden and wiped clean, 329 00:21:25,390 --> 00:21:27,630 but we found tiny specks of blood. 330 00:21:27,630 --> 00:21:30,970 Plus, its shape and weight are consistent with the injury 331 00:21:30,970 --> 00:21:32,970 sustained. 332 00:21:32,970 --> 00:21:35,770 No prints anywhere else in the shop? 333 00:21:35,770 --> 00:21:38,210 It's too tricky to isolate due to the amount of people 334 00:21:38,210 --> 00:21:39,700 passing through on a daily basis. 335 00:21:39,700 --> 00:21:41,280 Of course. 336 00:21:41,280 --> 00:21:43,210 What about upstairs? 337 00:21:43,210 --> 00:21:46,420 That footprint we found gave you something a little unusual 338 00:21:46,420 --> 00:21:48,660 for the middle of Chelsea. 339 00:21:48,660 --> 00:21:51,490 Mud with traces of sand. 340 00:21:51,490 --> 00:21:55,180 Looks like our intruder had recently been on a beach. 341 00:21:58,730 --> 00:22:02,040 Or the Thames foreshore? 342 00:22:02,040 --> 00:22:04,180 I imagine that would fit, yes. 343 00:22:04,180 --> 00:22:07,010 I'll get some samples to confirm. 344 00:22:07,010 --> 00:22:08,150 Thanks, Ashley. 345 00:22:10,800 --> 00:22:12,460 Jess? 346 00:22:12,460 --> 00:22:14,660 I've looked up mudlarks and they need permits. 347 00:22:14,660 --> 00:22:16,150 The numbers are capped, so there's not too 348 00:22:16,150 --> 00:22:17,560 many names on the register. 349 00:22:17,560 --> 00:22:19,590 Is there a Stacey Ford on there? 350 00:22:19,590 --> 00:22:21,390 Taking a look now. 351 00:22:21,390 --> 00:22:24,250 Also, I got in touch with a number of coin dealers. 352 00:22:24,250 --> 00:22:26,280 One of them had a call last night from someone collating 353 00:22:26,290 --> 00:22:28,180 bids for an Edward VIII coin. 354 00:22:28,180 --> 00:22:30,250 Well, any contact details from the caller? 355 00:22:30,250 --> 00:22:32,080 All we know is it was a woman. 356 00:22:32,080 --> 00:22:34,700 Yes, there is a Stacey Ford on the register. 357 00:22:34,700 --> 00:22:36,110 I'll send her details over. 358 00:22:36,110 --> 00:22:37,350 Okay, thanks. 359 00:22:37,350 --> 00:22:38,460 Bye. 360 00:22:38,460 --> 00:22:40,110 Carb loading? 361 00:22:40,110 --> 00:22:42,420 Not long to the big race. 362 00:22:42,420 --> 00:22:46,320 There's still plenty of time to up your sponsorship. 363 00:22:46,320 --> 00:22:48,040 It's for Parkinson's. 364 00:22:48,040 --> 00:22:49,600 I've already sponsored you. 365 00:22:49,600 --> 00:22:51,150 20 quid. 366 00:22:51,150 --> 00:22:54,050 For a fun run, yeah, but this is a triathlon. 367 00:22:54,050 --> 00:22:56,250 You go big for a triathlon. 368 00:22:56,250 --> 00:22:57,560 It's the law. 369 00:22:57,560 --> 00:22:58,800 What law? 370 00:22:58,800 --> 00:23:00,530 The unwritten kind persons law. 371 00:23:00,530 --> 00:23:02,730 Section 8, clause 4. 372 00:23:02,740 --> 00:23:03,980 Stick you down for 50 quid. 373 00:23:03,980 --> 00:23:04,970 50? 374 00:23:04,980 --> 00:23:06,040 It's a great cause. 375 00:23:15,560 --> 00:23:17,490 It's open. 376 00:23:17,490 --> 00:23:19,360 Excuse the state of the place. 377 00:23:19,360 --> 00:23:23,290 I've been struggling with the damp since the boiler died. 378 00:23:23,290 --> 00:23:24,630 What's the most valuable thing 379 00:23:24,630 --> 00:23:27,390 you or Stacey have ever found? 380 00:23:27,390 --> 00:23:29,290 Nell Gwyn's ring. 381 00:23:29,290 --> 00:23:32,600 Nah, I'm winding you up. 382 00:23:32,600 --> 00:23:36,360 It's a Holy Grail amongst us mudlarks. 383 00:23:36,360 --> 00:23:39,670 But my wife was convinced that she'd find it. 384 00:23:39,670 --> 00:23:40,980 God rest her soul. 385 00:23:45,670 --> 00:23:48,530 Have you heard anything about a gold coin? 386 00:23:48,530 --> 00:23:52,390 We believe one was found on the foreshore and sold to a dealer. 387 00:23:52,390 --> 00:23:54,120 Sold? 388 00:23:54,120 --> 00:23:55,560 Wait till you see what I've got for you, Dad. 389 00:23:55,570 --> 00:23:58,010 We hand in our finds. 390 00:23:58,010 --> 00:23:59,430 Hi again. 391 00:23:59,430 --> 00:24:00,430 Stacey. 392 00:24:00,430 --> 00:24:01,530 Hello. 393 00:24:01,530 --> 00:24:04,640 Pride and finders fee only. 394 00:24:04,640 --> 00:24:05,980 That's our code. 395 00:24:05,980 --> 00:24:06,980 Isn't that right, Stace? 396 00:24:06,980 --> 00:24:08,460 Yeah. 397 00:24:08,460 --> 00:24:09,530 We're trying to track down the man 398 00:24:09,530 --> 00:24:11,150 who ran from us earlier. 399 00:24:11,150 --> 00:24:13,320 I don't really know him. 400 00:24:13,330 --> 00:24:15,320 Sorry. 401 00:24:15,320 --> 00:24:17,600 You can help us with the name. 402 00:24:17,600 --> 00:24:19,120 Jake. 403 00:24:19,120 --> 00:24:21,810 I don't know his surname. 404 00:24:21,810 --> 00:24:23,120 Contact details? 405 00:24:23,120 --> 00:24:24,220 Sorry. 406 00:24:24,220 --> 00:24:26,770 Any idea where he lives? 407 00:24:26,770 --> 00:24:30,400 We only lark together sometimes, don't talk much. 408 00:24:30,400 --> 00:24:31,810 He's deaf. 409 00:24:31,810 --> 00:24:34,600 He turned up a couple of months ago now. 410 00:24:34,600 --> 00:24:36,500 So what's this coin, then? 411 00:24:45,290 --> 00:24:47,670 An Edward VIII. 412 00:24:47,670 --> 00:24:49,670 It's worth a fortune, right? 413 00:24:49,670 --> 00:24:51,360 About a million. 414 00:24:51,360 --> 00:24:53,020 It's a million? 415 00:24:53,020 --> 00:24:54,530 It's a million pounds? 416 00:24:54,530 --> 00:24:56,150 Well, well, well. 417 00:24:56,150 --> 00:24:58,400 Well, if he has sold it on, make sure that you 418 00:24:58,400 --> 00:25:00,090 bang him up for theft. 419 00:25:00,090 --> 00:25:04,330 Well, actually, this is a murder inquiry. 420 00:25:04,330 --> 00:25:06,980 Niall Hammond, antiques dealer. 421 00:25:06,980 --> 00:25:07,980 Do you know him? 422 00:25:07,980 --> 00:25:09,260 No. 423 00:25:09,260 --> 00:25:11,090 Never met him? 424 00:25:11,090 --> 00:25:12,160 Never. 425 00:25:16,640 --> 00:25:20,260 Where were you at 9:30 last night? 426 00:25:20,260 --> 00:25:22,980 We were at the hospital. 427 00:25:22,980 --> 00:25:24,260 I was-- 428 00:25:24,260 --> 00:25:27,230 I was bad. 429 00:25:27,230 --> 00:25:29,220 He couldn't breathe. 430 00:25:29,230 --> 00:25:32,640 I called an ambulance and we were there all night. 431 00:25:45,220 --> 00:25:47,540 She knows more than she's telling us. 432 00:25:47,540 --> 00:25:50,470 I think she's protecting this Jake. 433 00:25:50,470 --> 00:25:52,260 Or herself. 434 00:25:52,260 --> 00:25:55,190 If the boiler's not working, why is she buying 50 pound 435 00:25:55,190 --> 00:25:58,780 bottles of scotch for her dad? 436 00:25:58,780 --> 00:26:05,330 The most important find of our lifetimes, and he flogs it. 437 00:26:05,330 --> 00:26:07,050 We don't know it was him. 438 00:26:07,050 --> 00:26:08,160 It could have been anyone. 439 00:26:08,160 --> 00:26:11,740 It belongs in a museum. 440 00:26:11,750 --> 00:26:14,230 He's selfish. 441 00:26:14,230 --> 00:26:15,360 That's what it is. 442 00:26:15,370 --> 00:26:16,540 Selfish. 443 00:26:24,330 --> 00:26:25,370 Bye. 444 00:26:34,400 --> 00:26:37,680 Any progress with this missing coin? 445 00:26:37,680 --> 00:26:39,810 No sign of it at the shop so far. 446 00:26:39,810 --> 00:26:43,440 And we've no evidence he had a safety deposit box. 447 00:26:47,640 --> 00:26:50,130 If we believe this coin was stolen, 448 00:26:50,130 --> 00:26:52,190 and that's 1 million pound motive for murder, 449 00:26:52,190 --> 00:26:54,640 we need to find anyone who knew of its existence. 450 00:26:54,640 --> 00:26:57,260 We know Jennifer Leyland Thompson was aware of it. 451 00:26:57,260 --> 00:26:59,470 But the British Museum confirmed 452 00:26:59,470 --> 00:27:03,510 that Jennifer was at the dinner there last night. 453 00:27:03,510 --> 00:27:06,820 What about Stacey Ford's mudlarking friend? 454 00:27:06,820 --> 00:27:09,300 There's no Jake on the mudlark register, 455 00:27:09,300 --> 00:27:11,090 but we're talking to other permit holders 456 00:27:11,090 --> 00:27:14,020 to see if anyone has any information about him. 457 00:27:14,030 --> 00:27:16,060 I've been looking at emails between Nicole 458 00:27:16,060 --> 00:27:17,440 Hammond and Niall. 459 00:27:17,440 --> 00:27:19,160 Seems they've only recently separated, 460 00:27:19,160 --> 00:27:21,090 but from what they're saying to each other, 461 00:27:21,090 --> 00:27:22,820 things have been bad for a while. 462 00:27:22,820 --> 00:27:25,160 Niall's been threatening to divorce Nicole and take 463 00:27:25,160 --> 00:27:28,710 50% of everything, which, looking at financial records, 464 00:27:28,720 --> 00:27:30,400 would mean her losing the house. 465 00:27:30,400 --> 00:27:32,400 Her most recent email last Sunday 466 00:27:32,400 --> 00:27:35,780 evening, full of block capital insults that she never, 467 00:27:35,780 --> 00:27:37,300 ever wants to see him again. 468 00:27:37,300 --> 00:27:40,300 That's not the picture she painted to us. 469 00:27:40,300 --> 00:27:42,370 She told us she hoped they'd be friends again. 470 00:27:42,370 --> 00:27:43,990 Not a chance. 471 00:27:43,990 --> 00:27:46,820 What about Nicole's whereabouts last night? 472 00:27:46,820 --> 00:27:49,610 She works in Islington at Harper and Hammond, a high end 473 00:27:49,610 --> 00:27:51,710 interior design company. 474 00:27:51,720 --> 00:27:54,990 Her PA confirmed she was in meetings before leaving 475 00:27:54,990 --> 00:27:57,610 for home around 8:00 PM. 476 00:27:57,610 --> 00:28:00,200 Yeah, we need to talk to Mrs. Hammond again. 477 00:28:00,200 --> 00:28:01,200 Right. 478 00:28:01,200 --> 00:28:03,470 Let's go. 479 00:28:03,470 --> 00:28:04,610 Are you training tonight? 480 00:28:04,610 --> 00:28:06,030 A light session. 481 00:28:06,030 --> 00:28:08,540 A four-mile run and a one-mile swim. 482 00:28:08,540 --> 00:28:09,540 Light? 483 00:28:09,540 --> 00:28:11,200 And a bike ride. 484 00:28:11,200 --> 00:28:13,160 Connor's sponsored me 100 quid. 485 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 50. 486 00:28:14,160 --> 00:28:17,440 50, that's all. 487 00:28:17,440 --> 00:28:18,650 I'll give you 100 if you win. 488 00:28:34,270 --> 00:28:36,300 The arguments between you and your husband 489 00:28:36,300 --> 00:28:39,240 get particularly nasty after your son's release from prison 490 00:28:39,240 --> 00:28:40,680 last week. 491 00:28:40,680 --> 00:28:43,170 Well, I felt like he punished Dominic enough. 492 00:28:43,170 --> 00:28:46,610 In several messages, you say you regret meeting him 493 00:28:46,620 --> 00:28:50,270 and wish he'd just disappear out of your lives. 494 00:28:50,270 --> 00:28:52,820 Well, you say terrible things when you're angry. 495 00:28:52,820 --> 00:28:54,580 Interesting ornaments. 496 00:28:54,580 --> 00:28:55,720 The birds. 497 00:28:55,720 --> 00:28:57,130 Yeah, they're Cornforth's. 498 00:28:57,130 --> 00:28:58,340 A set of three. 499 00:28:58,340 --> 00:28:59,370 Well, it should be. 500 00:28:59,370 --> 00:29:01,270 Niall took one. 501 00:29:01,270 --> 00:29:02,440 It must have been when he came to pick up Leah at the weekend. 502 00:29:02,440 --> 00:29:04,270 It's just so him. 503 00:29:04,270 --> 00:29:05,790 As a three, they're worth thousands. 504 00:29:05,790 --> 00:29:07,030 As two, their value plummets. 505 00:29:07,030 --> 00:29:09,680 It's just petty. 506 00:29:09,680 --> 00:29:13,100 That must have infuriated you even more. 507 00:29:13,100 --> 00:29:14,550 It did. 508 00:29:14,550 --> 00:29:16,820 He did. 509 00:29:16,820 --> 00:29:19,240 But you can hate someone in the moment, fire 510 00:29:19,240 --> 00:29:20,300 off aggressive emails. 511 00:29:20,310 --> 00:29:23,380 It doesn't mean anything. 512 00:29:23,380 --> 00:29:25,820 You said you finished work last night at 8:00 PM. 513 00:29:25,820 --> 00:29:26,820 Yeah. 514 00:29:26,820 --> 00:29:28,820 And came straight home. 515 00:29:28,820 --> 00:29:30,240 Yeah, I drove. 516 00:29:30,240 --> 00:29:31,720 I got here about 9:00. 517 00:29:31,720 --> 00:29:33,200 I'm going. 518 00:29:33,200 --> 00:29:34,200 All right. 519 00:29:34,200 --> 00:29:35,270 Don't stay too late. 520 00:29:38,030 --> 00:29:39,440 Did you go out again that evening? 521 00:29:39,440 --> 00:29:40,820 No. 522 00:29:40,820 --> 00:29:41,990 I was here for the rest of the evening. 523 00:29:42,000 --> 00:29:43,100 Leah was here. 524 00:29:43,100 --> 00:29:44,650 She was in her room practicing. 525 00:29:44,650 --> 00:29:45,650 That's right. 526 00:29:45,650 --> 00:29:47,440 Yes. - Sorry. 527 00:29:47,450 --> 00:29:48,750 Do you need money? - I'm fine. 528 00:29:48,750 --> 00:29:50,060 Thanks. I'm leaving. 529 00:29:50,070 --> 00:29:51,130 Bye. 530 00:29:53,680 --> 00:29:58,100 In one email, your husband referred to some ignorant clown 531 00:29:58,100 --> 00:30:00,310 who he said was trying to bully him. 532 00:30:00,310 --> 00:30:02,410 That'll be to do with the Johansen, I think. 533 00:30:02,410 --> 00:30:03,750 And Niall had a run in with the father 534 00:30:03,760 --> 00:30:05,720 of a boy who wanted a place, resented 535 00:30:05,720 --> 00:30:07,200 Leah for getting in instead. 536 00:30:07,200 --> 00:30:09,450 Did your husband mention his name? 537 00:30:09,450 --> 00:30:11,580 No, sorry. 538 00:30:11,580 --> 00:30:12,960 Maybe the Johansen can help. 539 00:30:15,200 --> 00:30:16,170 Okay. 540 00:30:16,170 --> 00:30:17,240 Thank you. 541 00:30:23,200 --> 00:30:25,200 She might be lying, but I can't imagine 542 00:30:25,210 --> 00:30:27,410 she'd take an ornament from here all the way 543 00:30:27,410 --> 00:30:28,690 to the shop to head home. 544 00:30:28,690 --> 00:30:30,760 No, but if he was that vindictive. 545 00:30:30,760 --> 00:30:32,270 It might make you want to hit him with it 546 00:30:32,270 --> 00:30:35,170 if you found it at the shop. 547 00:30:35,170 --> 00:30:36,310 Can I drop you home? 548 00:30:36,310 --> 00:30:38,140 In rush hour traffic? 549 00:30:38,140 --> 00:30:40,620 Quicker to walk. 550 00:30:40,620 --> 00:30:41,690 Thank you. 551 00:30:58,380 --> 00:30:59,410 Coming. 552 00:31:21,310 --> 00:31:22,790 I picked up your message. 553 00:31:22,790 --> 00:31:26,110 And as luck would have it, I'm passing by on my way 554 00:31:26,110 --> 00:31:28,000 to a gallery opening. 555 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Are you busy? 556 00:31:29,000 --> 00:31:30,340 No, no, not at all. 557 00:31:30,350 --> 00:31:31,410 Come in. 558 00:31:38,240 --> 00:31:40,760 Burglary? 559 00:31:40,760 --> 00:31:47,450 Well, I'm experimenting with some old recipes. 560 00:31:47,460 --> 00:31:48,520 Is this-- 561 00:31:48,520 --> 00:31:49,590 You remember? 562 00:31:54,210 --> 00:31:58,450 Yeah. 563 00:31:58,450 --> 00:32:02,760 So what was your exciting find? 564 00:32:02,760 --> 00:32:04,480 Oh, yes. 565 00:32:13,800 --> 00:32:15,660 Okay. 566 00:32:15,660 --> 00:32:18,760 You have a small scar on your knee from a cycling accident. 567 00:32:18,760 --> 00:32:21,040 Left or right knee though? 568 00:32:21,040 --> 00:32:22,110 Left knee. 569 00:32:22,110 --> 00:32:23,490 Correct. 570 00:32:23,490 --> 00:32:25,040 You also have another one on your elbow 571 00:32:25,040 --> 00:32:26,310 from the same accident. 572 00:32:26,310 --> 00:32:27,420 Other than that, no. 573 00:32:27,420 --> 00:32:28,420 Wow. 574 00:32:28,420 --> 00:32:29,490 You should be a detective. 575 00:32:30,490 --> 00:32:33,250 Okay, eye color. 576 00:32:33,250 --> 00:32:34,450 You or me? 577 00:32:34,450 --> 00:32:35,450 Mine. 578 00:32:35,450 --> 00:32:36,450 Which one? 579 00:32:37,730 --> 00:32:39,310 They're green. 580 00:32:40,450 --> 00:32:41,450 Uh oh. 581 00:32:41,450 --> 00:32:43,320 Me or you? 582 00:32:43,320 --> 00:32:44,620 Oh, it's me. 583 00:32:44,630 --> 00:32:45,560 It's Amelia. 584 00:32:48,350 --> 00:32:49,970 She's freaking out about her exams again. 585 00:32:52,520 --> 00:32:53,690 I better call. - Yeah, yeah. 586 00:32:53,690 --> 00:32:54,760 Do. 587 00:33:03,110 --> 00:33:04,760 What is it? 588 00:33:04,760 --> 00:33:07,250 It was behind the cookbook. 589 00:33:07,250 --> 00:33:11,490 Such a long time ago, but it's our history. 590 00:33:20,110 --> 00:33:21,140 What you gave me the first night we got together. 591 00:33:24,870 --> 00:33:29,110 It was our Berlin Wall. 592 00:33:29,110 --> 00:33:30,420 You kept it? 593 00:33:30,420 --> 00:33:31,490 Of course. 594 00:33:37,320 --> 00:33:41,460 I'd better get to that gallery. 595 00:33:41,460 --> 00:33:42,530 Okay. 596 00:33:46,770 --> 00:33:48,010 It's very good to see you, Max. 597 00:33:48,010 --> 00:33:49,080 And you. 598 00:34:14,110 --> 00:34:15,660 I wish I could stay for longer. 599 00:34:15,670 --> 00:34:16,660 I know. 600 00:34:16,660 --> 00:34:17,660 Me too. 601 00:34:17,660 --> 00:34:18,840 But they need you. 602 00:34:18,840 --> 00:34:20,800 Oh. 603 00:34:22,730 --> 00:34:23,730 Sorry. 604 00:34:23,730 --> 00:34:25,280 It's work. 605 00:34:25,290 --> 00:34:26,600 Max? 606 00:34:26,600 --> 00:34:29,010 This missing coin. 607 00:34:29,010 --> 00:34:31,390 We've been working on the theory that it was stolen. 608 00:34:31,390 --> 00:34:32,490 Yes. 609 00:34:32,490 --> 00:34:34,390 But what if it's still there? 610 00:34:34,390 --> 00:34:36,530 What if Niall had hidden it? 611 00:34:36,530 --> 00:34:37,700 Well, it'd have to be pretty well 612 00:34:37,700 --> 00:34:39,290 hidden if SOCO didn't find it. 613 00:34:39,290 --> 00:34:40,770 Exactly. 614 00:34:40,770 --> 00:34:42,700 What if he'd anticipated that someone 615 00:34:42,700 --> 00:34:45,670 would come looking for it and he wanted to keep it close. 616 00:34:45,670 --> 00:34:48,220 After all, we know he was sleeping in the workshop. 617 00:34:48,220 --> 00:34:49,220 So what? 618 00:34:49,220 --> 00:34:50,420 Under the floorboards? 619 00:34:50,420 --> 00:34:52,180 Layla. 620 00:34:52,180 --> 00:34:53,290 Wait. 621 00:34:53,290 --> 00:34:54,840 You're with John tonight. 622 00:34:54,840 --> 00:34:55,840 I'm sorry. 623 00:34:55,840 --> 00:34:57,360 I've disturbed you. 624 00:34:57,360 --> 00:34:58,460 It's fine. 625 00:34:58,460 --> 00:34:59,460 No, no, no. 626 00:34:59,460 --> 00:35:00,800 Not at all. 627 00:35:00,800 --> 00:35:02,530 I'm sorry, I forgot. 628 00:35:02,530 --> 00:35:04,010 I'll see you tomorrow. 629 00:35:04,010 --> 00:35:06,220 Listen, I've got to catch a train. 630 00:35:06,220 --> 00:35:08,320 I'm so sorry. 631 00:35:08,320 --> 00:35:09,390 Yeah. 632 00:36:34,640 --> 00:36:37,980 Police! 633 00:36:39,810 --> 00:36:40,980 Stop! 634 00:36:44,400 --> 00:36:45,430 Max? 635 00:36:52,120 --> 00:36:53,150 Stop! 636 00:36:58,260 --> 00:36:59,530 Oh, fuck. 637 00:37:03,500 --> 00:37:05,120 Max, I'm in the shop. Where are you? 638 00:37:05,120 --> 00:37:06,150 I'm on the roof. 639 00:37:06,160 --> 00:37:07,220 Intruder's escaped. 640 00:37:07,220 --> 00:37:08,600 Looking for a way down. 641 00:37:08,600 --> 00:37:11,160 Heading East to Paulson Street. 642 00:37:16,780 --> 00:37:18,540 Stop, police! 643 00:37:18,540 --> 00:37:21,540 Stay there. 644 00:37:21,540 --> 00:37:23,740 Shit. 645 00:37:31,220 --> 00:37:32,260 Stop! 646 00:38:08,430 --> 00:38:09,470 You're under arrest. 647 00:38:15,880 --> 00:38:16,850 Right. 648 00:38:16,850 --> 00:38:18,060 Come on. 649 00:38:33,610 --> 00:38:35,160 I already told you. 650 00:38:35,160 --> 00:38:37,470 I was in the hospital all night. 651 00:38:37,470 --> 00:38:39,060 Can't you check that? 652 00:38:39,060 --> 00:38:41,640 It's easy to slip out again unnoticed. 653 00:38:41,640 --> 00:38:44,640 We found traces of mud at the crime scene, which we 654 00:38:44,640 --> 00:38:46,850 know came from the foreshore. 655 00:38:46,850 --> 00:38:48,540 Do you think if I killed him, I'd go 656 00:38:48,540 --> 00:38:50,230 back and break into his shop? 657 00:38:50,230 --> 00:38:51,570 For 1 million pound coin? 658 00:38:51,570 --> 00:38:53,400 Yes, Stacey, I do. 659 00:38:53,400 --> 00:38:58,540 So what did you break in for, if not the coin? 660 00:38:58,540 --> 00:39:00,510 He made me sign a receipt for the 500 661 00:39:00,510 --> 00:39:02,160 quid he gave me, gave us. 662 00:39:02,160 --> 00:39:04,020 Probably thought that if we found 663 00:39:04,020 --> 00:39:06,850 out what it was really worth, we'd come demanding it back. 664 00:39:06,850 --> 00:39:08,090 Who is this us? 665 00:39:08,090 --> 00:39:09,750 Who else knew about the coin? 666 00:39:09,750 --> 00:39:10,820 Jake. 667 00:39:10,820 --> 00:39:12,710 Your mudlarker friend? 668 00:39:12,710 --> 00:39:15,270 The man you claim you barely know? 669 00:39:15,270 --> 00:39:17,640 I don't know him really. 670 00:39:17,650 --> 00:39:20,440 I don't. 671 00:39:20,440 --> 00:39:22,750 You can cover more ground if you mudlark with someone else. 672 00:39:22,750 --> 00:39:24,820 When did you find out what the coin was worth? 673 00:39:24,820 --> 00:39:26,200 When you told me. 674 00:39:26,200 --> 00:39:28,300 You knew it was gold. 675 00:39:28,300 --> 00:39:30,400 I think you felt ripped off. 676 00:39:30,410 --> 00:39:32,650 Didn't dare challenge Mr. Hammond at the time, 677 00:39:32,650 --> 00:39:35,610 but wanted that coin back so you could get more for it. 678 00:39:35,610 --> 00:39:38,580 I don't care about the money. 679 00:39:38,580 --> 00:39:40,680 It was Jake pushing to sell it. 680 00:39:40,680 --> 00:39:42,090 I should have said no. 681 00:39:42,090 --> 00:39:43,580 It belongs with the finds officer. 682 00:39:43,580 --> 00:39:45,270 So Jake forced you to sell the coin? 683 00:39:45,270 --> 00:39:48,370 Not forced, no. 684 00:39:48,370 --> 00:39:51,410 He just caught me at a bad time. 685 00:39:51,410 --> 00:39:53,510 Dad and I had had a massive bill come in. 686 00:39:53,510 --> 00:39:54,850 We got the heater blasting all hours 687 00:39:54,850 --> 00:39:56,650 trying to dry out the mold. 688 00:39:56,650 --> 00:39:59,270 So you both agreed to sell the coin. 689 00:39:59,270 --> 00:40:01,680 Was Jake happy with what you sold it for? 690 00:40:01,680 --> 00:40:03,780 He was furious. 691 00:40:03,790 --> 00:40:05,650 It was him thought we'd been ripped off. 692 00:40:10,300 --> 00:40:13,230 Do you think he did it? 693 00:40:13,240 --> 00:40:15,850 The mud you said you found. 694 00:40:15,860 --> 00:40:18,440 So you have this huge bill to pay, 695 00:40:18,440 --> 00:40:21,200 yet you claim you don't care about the money. 696 00:40:21,200 --> 00:40:23,060 You broke into the shop where a man 697 00:40:23,060 --> 00:40:25,680 had been brutally murdered in order to retrieve a receipt. 698 00:40:25,680 --> 00:40:27,580 Were you covering your tracks so we couldn't 699 00:40:27,580 --> 00:40:29,270 connect you to the coin? 700 00:40:29,270 --> 00:40:32,100 Not you, Dad, so Dad wouldn't know I'd sold it. 701 00:40:32,100 --> 00:40:35,240 It's a bit hard to believe, isn't it, Stacey? 702 00:40:35,240 --> 00:40:36,750 He's dying. 703 00:40:36,750 --> 00:40:39,200 He keeps saying he'll not make his next birthday. 704 00:40:39,200 --> 00:40:40,230 Murder is already in the paper. 705 00:40:40,240 --> 00:40:41,650 Dad saw it. 706 00:40:41,650 --> 00:40:43,720 Not the details yet, but that will come. 707 00:40:43,720 --> 00:40:47,030 Imagine if he finds out I went to a dealer, 708 00:40:47,030 --> 00:40:51,340 broke the law and everything him and Mom lived by. 709 00:40:51,340 --> 00:40:54,440 He's always been so proud of me. 710 00:40:54,440 --> 00:40:55,510 I just. 711 00:41:04,650 --> 00:41:07,620 Morning. 712 00:41:07,620 --> 00:41:10,030 There's been another break in at the Hammond shop last night. 713 00:41:10,030 --> 00:41:11,130 The mudlarker. 714 00:41:11,130 --> 00:41:12,440 They're interviewing her now. 715 00:41:12,440 --> 00:41:13,480 Oh. 716 00:41:13,480 --> 00:41:15,060 What happened to you? 717 00:41:15,070 --> 00:41:16,240 What, this? 718 00:41:16,240 --> 00:41:18,340 Shows what a lucky person I am. 719 00:41:18,340 --> 00:41:19,790 Right. 720 00:41:19,790 --> 00:41:21,370 As a detective, you'd know the visual evidence 721 00:41:21,380 --> 00:41:22,820 isn't matching your story. 722 00:41:22,820 --> 00:41:25,200 If you'd seen me come off my bike, 723 00:41:25,200 --> 00:41:28,830 you'd say a sprained wrist shows I live a charmed life. 724 00:41:28,830 --> 00:41:31,480 My new watch didn't have to call an ambulance. 725 00:41:31,480 --> 00:41:32,690 Can you still do the race? 726 00:41:32,690 --> 00:41:33,690 Yes, yes. 727 00:41:33,690 --> 00:41:35,480 Is this an AMPR search? 728 00:41:35,480 --> 00:41:37,030 Yes. 729 00:41:37,030 --> 00:41:38,650 I'm trying to find Nicole Hammond's car. 730 00:41:38,650 --> 00:41:42,270 Check if she left the house again after 9:00 PM. 731 00:41:42,280 --> 00:41:44,580 It sounds like her friend Jake is pretty sure the coin 732 00:41:44,580 --> 00:41:46,380 is worth more than they got. 733 00:41:46,380 --> 00:41:48,380 Yeah, and the foreshore mud they found at the scene, 734 00:41:48,380 --> 00:41:49,380 that could be his. 735 00:41:49,380 --> 00:41:50,820 We need to find Jake. 736 00:41:50,830 --> 00:41:52,830 So do we believe Stacey's story? 737 00:41:52,830 --> 00:41:56,070 She took a big risk breaking into the shop. 738 00:41:56,070 --> 00:41:57,650 It's a criminal act. 739 00:41:57,650 --> 00:42:01,070 Whatever her motivations, let's bail her. 740 00:42:01,070 --> 00:42:03,380 Could we search this paperwork from the shop? 741 00:42:03,380 --> 00:42:04,720 Jess, what happened? 742 00:42:04,720 --> 00:42:06,340 She's after a sympathy sponsorship. 743 00:42:06,340 --> 00:42:07,720 Whatever it takes. 744 00:42:07,720 --> 00:42:09,650 What are we looking for now? 745 00:42:09,650 --> 00:42:11,520 A receipt for Stacey Ford. 746 00:42:11,520 --> 00:42:13,310 500 pounds. 747 00:42:13,310 --> 00:42:15,030 If it mentioned a coin, I'm sure we'd have found it. 748 00:42:15,030 --> 00:42:16,580 What a shame we didn't know last night. 749 00:42:16,590 --> 00:42:23,280 I could got through a lot in five hours in A&E. 750 00:42:23,280 --> 00:42:25,210 I think I know who Mrs. Hammond 751 00:42:25,210 --> 00:42:26,650 may have been referring to. 752 00:42:26,650 --> 00:42:28,620 There's a parent of one of our young auditionees 753 00:42:28,620 --> 00:42:31,690 who has a particularly unpleasant temper. 754 00:42:31,690 --> 00:42:33,280 Please, this way. 755 00:42:41,860 --> 00:42:44,170 Wasn't this building used as a hospital at some point? 756 00:42:44,170 --> 00:42:45,590 It was. 757 00:42:45,590 --> 00:42:47,760 Requisitioned in the Second World War. 758 00:42:47,760 --> 00:42:50,350 And before that, it served the community. 759 00:42:50,350 --> 00:42:52,690 So I rescued it, rebuilt it. 760 00:42:52,690 --> 00:42:54,310 Blood, sweat, and tears. 761 00:42:54,310 --> 00:42:55,520 And money. 762 00:42:55,520 --> 00:42:56,520 Oh, yes. 763 00:42:56,520 --> 00:42:58,410 But worth it. 764 00:42:58,420 --> 00:43:02,450 I arrived in London a widower with a two-year-old daughter, 765 00:43:02,450 --> 00:43:04,410 teaching and conducting part time. 766 00:43:04,420 --> 00:43:09,730 And now my daughter teaches at Juilliard and I have this. 767 00:43:09,730 --> 00:43:12,240 A place to offer young people opportunities they 768 00:43:12,240 --> 00:43:13,760 could only have dreamed of. 769 00:43:13,760 --> 00:43:15,690 I wish there had been somewhere like this for me 770 00:43:15,690 --> 00:43:17,310 in my formative years. 771 00:43:17,310 --> 00:43:20,590 I'll have his details here. 772 00:43:20,590 --> 00:43:23,590 Frank Hughes. 773 00:43:23,590 --> 00:43:26,110 Exquisite, isn't it? 774 00:43:26,110 --> 00:43:28,690 Are you a musician yourself? 775 00:43:28,690 --> 00:43:31,350 Well, piano. 776 00:43:31,350 --> 00:43:34,420 It's beautifully restored. 777 00:43:34,420 --> 00:43:37,280 I hope people play it. 778 00:43:37,280 --> 00:43:39,110 Just me. 779 00:43:39,110 --> 00:43:40,860 Too precious. 780 00:43:40,870 --> 00:43:44,070 Although, if you would like me to make an exception. 781 00:43:44,070 --> 00:43:47,420 No, thank you. 782 00:43:47,420 --> 00:43:51,760 You said that Mr. Hughes had a particularly unpleasant temper. 783 00:43:51,770 --> 00:43:54,140 Yes. 784 00:43:54,140 --> 00:43:56,560 Mr. Hughes was actually here Tuesday night, 785 00:43:56,560 --> 00:43:58,350 causing quite a disturbance. 786 00:43:58,350 --> 00:44:00,210 Tuesday? 787 00:44:00,210 --> 00:44:03,110 He turned up to our rehearsal uninvited, very disruptive, 788 00:44:03,110 --> 00:44:05,590 so I had to remove him. 789 00:44:05,590 --> 00:44:06,590 Here we go. 790 00:44:06,590 --> 00:44:08,310 Thank you. 791 00:44:08,320 --> 00:44:10,490 Why was Mr. Hughes disruptive? 792 00:44:10,490 --> 00:44:14,390 Well, he was very upset that I selected Leah Hammond to join 793 00:44:14,390 --> 00:44:16,140 our ensemble, a place he felt should have 794 00:44:16,140 --> 00:44:18,210 belonged to his son, William. 795 00:44:18,210 --> 00:44:22,420 Does he have grounds to feel aggrieved? 796 00:44:22,420 --> 00:44:26,660 Well, if you believe his opinion is better than mine. 797 00:44:26,660 --> 00:44:28,660 The ensemble is highly competitive. 798 00:44:28,660 --> 00:44:30,760 The absolute finest only. 799 00:44:30,770 --> 00:44:33,110 And unfortunately for Mr. Hughes, 800 00:44:33,110 --> 00:44:36,080 his son didn't make the grade, so. 801 00:44:36,080 --> 00:44:38,250 I would have liked to have talked with him, 802 00:44:38,250 --> 00:44:40,350 see if we can find a way we could support his son. 803 00:44:40,350 --> 00:44:42,590 But no, no, no. 804 00:44:42,590 --> 00:44:44,350 He was in no mood to listen. 805 00:44:49,280 --> 00:44:51,630 It's a racket, that society of his. 806 00:44:51,630 --> 00:44:54,490 150 quid we paid for his audition. 807 00:44:54,490 --> 00:44:57,180 Yet William came out of there and he was buzzing. 808 00:44:57,180 --> 00:44:59,660 They told him he was in. 809 00:44:59,660 --> 00:45:04,460 But when the letter comes, says sorry, no place. 810 00:45:04,460 --> 00:45:07,250 It's like that conversation that never happened. 811 00:45:07,250 --> 00:45:10,840 And then the next thing, Leah Hammond's got it instead. 812 00:45:10,840 --> 00:45:13,420 You sound very angry, Mr. Hughes. 813 00:45:13,420 --> 00:45:14,490 Who wouldn't be? 814 00:45:14,490 --> 00:45:16,080 Did you know the Hammonds? 815 00:45:16,080 --> 00:45:18,040 Well, I know that they got up aboard too. 816 00:45:18,040 --> 00:45:20,280 Yeah, it's not rocket science, is it? 817 00:45:20,290 --> 00:45:21,730 What do you mean by that? 818 00:45:21,730 --> 00:45:23,560 Well, he's bought her a place, didn't he? 819 00:45:23,560 --> 00:45:26,490 Is that what you argued with Niall Hammond about? 820 00:45:26,490 --> 00:45:29,320 I had a go, yeah, but words. 821 00:45:29,320 --> 00:45:30,770 That's all it was. 822 00:45:30,770 --> 00:45:34,180 See, William heard her audition, that Leah. 823 00:45:34,180 --> 00:45:35,420 She wasn't good enough. 824 00:45:35,420 --> 00:45:36,420 All right? 825 00:45:36,420 --> 00:45:37,870 He's not cocky, my lad. 826 00:45:37,870 --> 00:45:39,460 He would have said if she was better than him, 827 00:45:39,460 --> 00:45:41,150 and she wasn't. 828 00:45:41,150 --> 00:45:43,290 Mr. Johansen told us you went to the society on 829 00:45:43,290 --> 00:45:44,630 Tuesday evening. 830 00:45:44,630 --> 00:45:46,560 You talked to him, have you? 831 00:45:46,560 --> 00:45:48,290 I knew someone must have. 832 00:45:48,290 --> 00:45:49,730 Yeah, because I got an email just 833 00:45:49,730 --> 00:45:52,220 before you pulled me inviting me 834 00:45:52,220 --> 00:45:54,220 to go in and see him tomorrow. 835 00:45:54,220 --> 00:45:56,390 What time did you go there on Tuesday? 836 00:45:56,390 --> 00:45:58,290 It was about half 7:00, maybe. 837 00:45:58,290 --> 00:46:00,530 I finished my shift and I was on the tube heading home, 838 00:46:00,530 --> 00:46:03,420 and I saw I was about to pass through Sloan Square 839 00:46:03,430 --> 00:46:06,220 and I thought, yeah, I'm going to go and have words. 840 00:46:06,220 --> 00:46:09,150 Mr. Johansen said you were agitated. 841 00:46:09,150 --> 00:46:12,600 I let it get under my skin, and I shouldn't have. 842 00:46:12,600 --> 00:46:15,250 When you left the society, where did you go? 843 00:46:15,250 --> 00:46:16,870 I got straight on the tube and home 844 00:46:16,870 --> 00:46:18,730 to fess up to my missus. 845 00:46:18,740 --> 00:46:20,870 Can anyone other than your wife corroborate this? 846 00:46:20,870 --> 00:46:22,530 You can check my journeys if you want to. 847 00:46:22,530 --> 00:46:24,420 I've got a work travel pass. 848 00:46:24,430 --> 00:46:26,220 Yeah, we'll do that. 849 00:46:26,220 --> 00:46:28,800 And look, I might resent that Hammond 850 00:46:28,810 --> 00:46:30,700 kid for taking my boy's place. 851 00:46:30,700 --> 00:46:34,080 My beef's with that Johansen bloke, not them. 852 00:46:38,910 --> 00:46:43,120 So it turns out Frank Hughes is a tube driver. 853 00:46:43,120 --> 00:46:46,080 We spoke with TFL and his pass was used for the tube 854 00:46:46,080 --> 00:46:47,430 journeys he said he took. 855 00:46:47,430 --> 00:46:49,390 Okay, well check the CCTV just to be 856 00:46:49,390 --> 00:46:50,530 sure it was him each time. 857 00:46:50,530 --> 00:46:52,320 Sure. 858 00:46:52,320 --> 00:46:54,290 - Who found the receipt? - I did. 859 00:46:54,290 --> 00:46:55,290 Oh. 860 00:46:55,290 --> 00:46:56,430 Gold by weight. 861 00:46:56,430 --> 00:46:58,460 Received 500 pounds cash. 862 00:46:58,460 --> 00:47:00,810 Initialed SF, dated Tuesday. 863 00:47:00,810 --> 00:47:02,670 No mention of a coin, though. 864 00:47:02,670 --> 00:47:06,080 I think all his paperwork was designed to avoid scrutiny. 865 00:47:06,080 --> 00:47:08,700 Just had an email from the museum about the dinner. 866 00:47:08,700 --> 00:47:11,360 Jennifer Leyland Thompson was there, but she left early. 867 00:47:11,360 --> 00:47:12,460 How early? 868 00:47:12,460 --> 00:47:14,500 Reception ordered her a taxi. 869 00:47:14,500 --> 00:47:17,640 It was logged on their system at 8:45 PM. 870 00:47:17,640 --> 00:47:21,810 More than 45 minutes before the murder. 871 00:47:21,810 --> 00:47:24,700 I said the dinner went on until midnight. 872 00:47:24,710 --> 00:47:27,880 Implying you were there until midnight. 873 00:47:27,880 --> 00:47:29,500 So where did you go? 874 00:47:29,500 --> 00:47:31,320 I'd rather not say. 875 00:47:31,330 --> 00:47:33,530 We've established that two coin dealers received a call 876 00:47:33,530 --> 00:47:34,840 from a woman asking if they were 877 00:47:34,840 --> 00:47:36,430 interested in an Edward VIII. 878 00:47:36,430 --> 00:47:37,430 Was that woman you? 879 00:47:37,430 --> 00:47:38,670 No. 880 00:47:38,670 --> 00:47:39,880 I can't have been the only person 881 00:47:39,880 --> 00:47:41,190 Niall contacted about it. 882 00:47:41,190 --> 00:47:42,880 He was a terrible show off. 883 00:47:42,880 --> 00:47:44,430 Well, perhaps you'd like to surrender your phone to us 884 00:47:44,430 --> 00:47:46,080 so we can go through your call history. 885 00:47:46,080 --> 00:47:47,770 I need my phone for work. 886 00:47:47,770 --> 00:47:50,710 Then tell us exactly where you were at 9:30 on Tuesday 887 00:47:50,710 --> 00:47:54,190 evening or we can continue this interview down at the station. 888 00:47:54,190 --> 00:47:58,290 Look, it's really delicate. 889 00:47:58,290 --> 00:48:00,460 I've been seeing someone. 890 00:48:00,460 --> 00:48:02,260 A married someone. 891 00:48:02,260 --> 00:48:03,740 Please don't call on him. 892 00:48:03,740 --> 00:48:05,390 It could be disastrous. 893 00:48:05,400 --> 00:48:07,190 You were the last known person 894 00:48:07,190 --> 00:48:09,780 to speak to Niall Hammond on the night he was murdered, 895 00:48:09,780 --> 00:48:12,530 the same night you identified a coin in his possession 896 00:48:12,530 --> 00:48:14,430 thought to be worth a million pounds. 897 00:48:14,430 --> 00:48:18,050 You have the motive and the opportunity to kill. 898 00:48:18,050 --> 00:48:19,740 So tell us the name and the address 899 00:48:19,740 --> 00:48:21,190 of the person you were with. 900 00:48:25,330 --> 00:48:29,230 Connor, I need you to make a house visit, check an alibi. 901 00:48:29,230 --> 00:48:30,880 Expect the police. 902 00:48:30,880 --> 00:48:32,740 They're checking I was with you last Tuesday evening. 903 00:48:32,740 --> 00:48:34,640 Prove it, and they'll leave you alone. 904 00:48:34,640 --> 00:48:37,330 And if they ask why I was with you, 905 00:48:37,330 --> 00:48:38,780 we're having an affair, all right? 906 00:48:46,120 --> 00:48:47,850 Hi. 907 00:48:47,850 --> 00:48:50,850 Whatever you're hoping to find here, lower your expectations. 908 00:48:50,850 --> 00:48:53,670 There's nothing helpful in the tox report. 909 00:48:53,670 --> 00:48:56,190 No alcohol in his system. 910 00:48:56,190 --> 00:48:58,780 There were therapeutic levels of codeine 911 00:48:58,780 --> 00:49:02,400 consistent with a historical injury in his arm and shoulder. 912 00:49:02,400 --> 00:49:06,160 He was a regular attendee at a nearby pain clinic. 913 00:49:06,160 --> 00:49:08,330 The accident that ended his music career. 914 00:49:08,330 --> 00:49:11,430 I hear you're trying to find a suspect who's deaf. 915 00:49:11,440 --> 00:49:13,710 Yes, we are. 916 00:49:13,710 --> 00:49:16,570 We're a small community and love bit of gossip. 917 00:49:16,570 --> 00:49:18,400 His name is Jake. 918 00:49:18,400 --> 00:49:21,050 Not that small a community. 919 00:49:21,060 --> 00:49:23,300 Do you have his surname? 920 00:49:23,300 --> 00:49:24,360 His sign name? 921 00:49:24,370 --> 00:49:26,330 No, he ran when he saw us. 922 00:49:26,330 --> 00:49:29,640 Okay, there's a pub you might be interested in where 923 00:49:29,640 --> 00:49:31,400 deaf people hang out. 924 00:49:31,400 --> 00:49:32,400 You owe me a pint. 925 00:49:32,400 --> 00:49:34,050 What for? 926 00:49:34,060 --> 00:49:35,500 Being fabulous. 927 00:49:35,500 --> 00:49:37,640 Oh, yes, of course. 928 00:49:37,640 --> 00:49:40,470 Cool. 929 00:49:44,740 --> 00:49:46,540 I'm pretty sure Jennifer Leyland 930 00:49:46,540 --> 00:49:49,120 Thompson tipped off her alibi that we'd pay him a visit. 931 00:49:49,130 --> 00:49:50,540 But he confirmed she was with him? 932 00:49:50,540 --> 00:49:52,090 Willingly. 933 00:49:52,090 --> 00:49:53,850 Do you think he was telling the truth? 934 00:49:53,850 --> 00:49:55,750 His gate camera showed a taxi arriving and leaving. 935 00:49:55,750 --> 00:49:57,400 The passenger could be her. 936 00:49:57,400 --> 00:49:59,120 So we shouldn't rule her out. 937 00:49:59,130 --> 00:50:01,190 There's definitely something weird going on there. 938 00:50:01,190 --> 00:50:02,710 Well, she said they were having an affair. 939 00:50:02,710 --> 00:50:04,190 Yeah. 940 00:50:04,190 --> 00:50:05,540 I didn't get that feeling from him. 941 00:50:05,540 --> 00:50:06,540 Well, go on. 942 00:50:06,540 --> 00:50:07,880 What's your theory? 943 00:50:07,880 --> 00:50:09,540 From things he had on display, 944 00:50:09,540 --> 00:50:11,230 I'd say he is a collector. 945 00:50:11,230 --> 00:50:13,370 If she was with him, I wonder if she was trying 946 00:50:13,370 --> 00:50:14,880 to broker a deal for a coin. 947 00:50:14,880 --> 00:50:16,780 She's British Museum. 948 00:50:16,780 --> 00:50:21,090 I've alerted Arts and Antiques, see if they can find out more. 949 00:50:21,100 --> 00:50:23,470 We need to track down the taxi she used. 950 00:50:23,470 --> 00:50:25,130 Yeah. 951 00:50:25,130 --> 00:50:27,750 Max, you should have a look at this. 952 00:50:27,750 --> 00:50:30,710 I've been running an ANPR on Nicole Hammond's car on Tuesday 953 00:50:30,710 --> 00:50:32,330 night and look. 954 00:50:32,330 --> 00:50:35,510 Out and about in Chelsea, 10:00 PM. 955 00:50:35,510 --> 00:50:37,510 That's not what she told us. 956 00:50:37,510 --> 00:50:38,680 That's really helpful. 957 00:50:38,680 --> 00:50:41,130 Thanks. 958 00:50:41,130 --> 00:50:44,300 So that was Dominic Hammond's AA sponsor. 959 00:50:44,300 --> 00:50:46,580 He says on Tuesday they were at a meeting 960 00:50:46,580 --> 00:50:48,200 at 8:00 PM for an hour. 961 00:50:48,200 --> 00:50:50,540 Then Dominic went to a dry bar in Kensington. 962 00:50:50,540 --> 00:50:52,090 The Sand Bar. 963 00:50:52,090 --> 00:50:54,230 He checked in a few times by text, 964 00:50:54,230 --> 00:50:56,470 the last one around 11:30 PM. 965 00:50:56,470 --> 00:50:58,230 Dominic said he was still there. 966 00:50:58,230 --> 00:50:59,890 Best confirm that with the bar. 967 00:50:59,890 --> 00:51:02,340 We don't know how reliable Dominic or his sponsor are. 968 00:51:02,340 --> 00:51:04,780 The sponsor was adamant that he had stayed on the wagon 969 00:51:04,780 --> 00:51:06,750 since leaving prison, and that he didn't 970 00:51:06,750 --> 00:51:10,300 even lapse when his dad was right up in his face, 971 00:51:10,300 --> 00:51:12,090 provoking him. 972 00:51:12,100 --> 00:51:13,710 So when Dominic said he hadn't seen his father since he 973 00:51:13,720 --> 00:51:16,540 left prison, that was a lie. 974 00:51:16,540 --> 00:51:18,130 It's becoming a family trait. 975 00:51:30,270 --> 00:51:31,540 We'll be fine. 976 00:51:31,540 --> 00:51:33,060 Call you later. 977 00:51:33,060 --> 00:51:34,130 Bye. 978 00:51:36,540 --> 00:51:39,580 Mr. Hammond, we'd like another word with you, please. 979 00:51:39,580 --> 00:51:40,650 At the station. 980 00:51:59,790 --> 00:52:01,030 Please, take a seat. 981 00:52:05,890 --> 00:52:08,480 You told us that you hadn't seen your father 982 00:52:08,480 --> 00:52:10,610 since you were sent to prison. 983 00:52:10,620 --> 00:52:13,170 That was a lie, wasn't it? 984 00:52:13,170 --> 00:52:16,680 We know you get violent when drunk. 985 00:52:16,690 --> 00:52:19,200 Were you drinking on Tuesday night? 986 00:52:19,200 --> 00:52:20,860 No. 987 00:52:20,860 --> 00:52:24,200 We've also established that your alibi was false. 988 00:52:24,200 --> 00:52:25,650 No. 989 00:52:25,650 --> 00:52:27,680 I mean, yes, I lied about not seeing Dad, 990 00:52:27,680 --> 00:52:29,860 but I have not touched alcohol since leaving prison. 991 00:52:29,860 --> 00:52:31,440 And my alibi is not false. 992 00:52:31,440 --> 00:52:33,680 You were not at the dry bar in Kensington 993 00:52:33,690 --> 00:52:36,410 when your father was killed. 994 00:52:36,410 --> 00:52:39,860 No, not Kensington. 995 00:52:39,860 --> 00:52:42,750 I was in Shoreditch. 996 00:52:42,760 --> 00:52:44,790 You claim that on Tuesday evening, 997 00:52:44,790 --> 00:52:47,310 you returned to your house at around 9:00 PM. 998 00:52:47,310 --> 00:52:48,510 And didn't leave again. 999 00:52:48,510 --> 00:52:49,790 No. 1000 00:52:49,790 --> 00:52:51,370 Leah was practicing in her room. 1001 00:52:51,380 --> 00:52:52,620 She doesn't like being disturbed. 1002 00:52:52,620 --> 00:52:54,480 So I had a shower and watched TV. 1003 00:52:54,480 --> 00:53:01,450 So explain this. 1004 00:53:09,790 --> 00:53:12,340 Your car being driven in Chelsea at 10:00 PM. 1005 00:53:16,930 --> 00:53:18,270 You deny that it was you driving? 1006 00:53:26,720 --> 00:53:28,550 You went to a lot of trouble to make 1007 00:53:28,550 --> 00:53:31,310 your sponsor think you were in Kensington, 1008 00:53:31,310 --> 00:53:33,200 texting him to confirm. 1009 00:53:33,210 --> 00:53:34,580 Is that because you were drinking? 1010 00:53:34,580 --> 00:53:36,170 No. 1011 00:53:36,170 --> 00:53:37,860 I was at a different dry bar, The Shavian. 1012 00:53:37,860 --> 00:53:39,760 So why did you tell us you were somewhere else? 1013 00:53:39,760 --> 00:53:42,140 My sponsor, he's a really nice guy. 1014 00:53:42,140 --> 00:53:43,760 He's been really kind to me. 1015 00:53:43,760 --> 00:53:47,590 But I doubt he sees me as a prospective son-in-law. 1016 00:53:47,590 --> 00:53:49,590 You're in a relationship with his daughter? 1017 00:53:52,270 --> 00:53:54,480 She was afraid that he would show up at the Sand Bar, 1018 00:53:54,480 --> 00:53:57,830 so we chose somewhere else. 1019 00:53:57,830 --> 00:54:01,140 Mrs. Hammond, did you go to your husband's shop after 1020 00:54:01,140 --> 00:54:02,480 9:00 PM on Tuesday night? 1021 00:54:02,480 --> 00:54:03,550 No. 1022 00:54:03,550 --> 00:54:04,720 Then where were you going? 1023 00:54:11,650 --> 00:54:13,310 We will track your car. 1024 00:54:13,310 --> 00:54:16,520 We will gather dashcam and surveillance footage. 1025 00:54:16,520 --> 00:54:18,380 We will find out where you went. 1026 00:54:18,380 --> 00:54:21,140 But you will save us a lot of time and resources. 1027 00:54:21,140 --> 00:54:22,830 Dominic's. 1028 00:54:22,830 --> 00:54:24,140 I went to Dominic's flat. 1029 00:54:27,590 --> 00:54:30,140 Did you see your father on Tuesday evening? 1030 00:54:30,140 --> 00:54:32,140 No. 1031 00:54:32,140 --> 00:54:34,070 I saw him on Tuesday morning. 1032 00:54:34,070 --> 00:54:36,590 I went to the cafe that he goes to every morning for breakfast. 1033 00:54:36,590 --> 00:54:37,860 It's part of my recovery. 1034 00:54:37,860 --> 00:54:39,550 Step nine. 1035 00:54:39,550 --> 00:54:42,730 I'm meant to make amends with people that I've hurt. 1036 00:54:42,730 --> 00:54:45,070 An apology? 1037 00:54:45,070 --> 00:54:46,070 Yes. 1038 00:54:46,070 --> 00:54:47,140 Did he accept? 1039 00:54:49,350 --> 00:54:51,310 Went straight in pushing my buttons. 1040 00:54:51,310 --> 00:54:55,380 What a waste I am, how ashamed Mom is. 1041 00:54:55,380 --> 00:54:57,660 I spent the day walking, trying not to go to the pub, 1042 00:54:57,660 --> 00:55:00,070 and then I went to see Mom. 1043 00:55:00,070 --> 00:55:03,070 You need to tell us what happened on Tuesday evening. 1044 00:55:03,070 --> 00:55:04,760 I'd upset him. 1045 00:55:04,760 --> 00:55:07,350 He came to my office saying he'd had a row with his dad. 1046 00:55:07,350 --> 00:55:08,350 He wanted to drink. 1047 00:55:08,350 --> 00:55:10,450 He wanted to punch him. 1048 00:55:10,450 --> 00:55:14,450 I tried to mitigate, but, well, Niall was so pig headed. 1049 00:55:14,450 --> 00:55:16,240 I knew Dominic would have to do all the work. 1050 00:55:16,250 --> 00:55:18,210 So I made the mistake of telling 1051 00:55:18,210 --> 00:55:20,520 him that he'd probably caught his father at a bad moment. 1052 00:55:20,520 --> 00:55:21,520 He should try again. 1053 00:55:21,520 --> 00:55:23,040 And he just blew up at me. 1054 00:55:28,690 --> 00:55:32,350 And then Mom took Dad's side, even after everything 1055 00:55:32,350 --> 00:55:33,420 he'd put me through. 1056 00:55:35,730 --> 00:55:36,690 Oh, God. 1057 00:55:36,690 --> 00:55:40,280 The urge not to drink. 1058 00:55:40,280 --> 00:55:42,660 So I went to a meeting, and then I 1059 00:55:42,660 --> 00:55:44,350 met up with my girlfriend. 1060 00:55:44,350 --> 00:55:46,310 That bottle, I was telling you the truth when 1061 00:55:46,320 --> 00:55:48,070 I said that it wasn't mine. 1062 00:55:48,070 --> 00:55:51,490 That place, it's a recovery house, all right? 1063 00:55:51,490 --> 00:55:53,520 I caught the guy next door to me with that bottle 1064 00:55:53,520 --> 00:55:55,690 when I got home, and I poured it down the sink, 1065 00:55:55,700 --> 00:56:01,180 and then I sat up with him because I know how hard it is. 1066 00:56:01,180 --> 00:56:02,870 I didn't drink, I swear. 1067 00:56:06,520 --> 00:56:07,900 I came home. 1068 00:56:07,900 --> 00:56:09,690 He wouldn't answer my calls. 1069 00:56:09,700 --> 00:56:11,450 I just wanted to explain to him why I said what I did. 1070 00:56:11,450 --> 00:56:15,210 So I drove to his flat. 1071 00:56:15,220 --> 00:56:17,210 And? 1072 00:56:17,210 --> 00:56:18,420 He wasn't there. 1073 00:56:18,420 --> 00:56:21,180 So I drove home. 1074 00:56:21,180 --> 00:56:23,520 Why wouldn't you just tell us that? 1075 00:56:23,520 --> 00:56:26,110 Because he wasn't there. 1076 00:56:26,110 --> 00:56:27,420 I don't know where he was. 1077 00:56:30,560 --> 00:56:33,080 You're worried that Dominic had killed his father. 1078 00:56:37,390 --> 00:56:38,830 What I'm trying to understand, 1079 00:56:38,830 --> 00:56:41,350 Dominic, is that if you're innocent, 1080 00:56:41,350 --> 00:56:44,460 why did you lie to us about seeing your Dad on Tuesday? 1081 00:56:44,460 --> 00:56:46,180 My license conditions state that I 1082 00:56:46,180 --> 00:56:47,630 have to stay away from him. 1083 00:56:47,630 --> 00:56:49,250 Even though you risk looking like a murderer? 1084 00:56:49,250 --> 00:56:50,700 I didn't kill him. 1085 00:56:50,700 --> 00:56:54,660 I just-- I just hoped you'd find who did. 1086 00:56:54,670 --> 00:56:57,460 I really, really don't want to go back to prison. 1087 00:57:00,700 --> 00:57:02,490 I wish I'd never gone to see Dad. 1088 00:57:02,490 --> 00:57:04,630 I just honestly thought that I could get through to him. 1089 00:57:18,560 --> 00:57:23,560 Well, Nicole lied about being at home all night. 1090 00:57:23,560 --> 00:57:26,530 Said she went to see Dominic, but he wasn't there. 1091 00:57:26,530 --> 00:57:28,420 I'll see if I can track Nicole's car on the journey 1092 00:57:28,420 --> 00:57:29,700 there and back. 1093 00:57:29,700 --> 00:57:31,600 Check she didn't make any diversions. 1094 00:57:31,600 --> 00:57:34,180 The manager at the dry bar in Shoreditch has confirmed that 1095 00:57:34,180 --> 00:57:37,420 Dominic and his girlfriend were in there until after 11:00 PM. 1096 00:57:37,430 --> 00:57:39,220 He's coming in to make a statement. 1097 00:57:39,220 --> 00:57:41,670 Well, they both made that a lot harder than it needed 1098 00:57:41,670 --> 00:57:43,490 to be, but it looks like we can rule out 1099 00:57:43,490 --> 00:57:46,420 Dominic, if not his mother. 1100 00:57:46,430 --> 00:57:48,670 We need to find this mudlark. 1101 00:57:48,670 --> 00:57:50,220 Let's hope Ashley comes up trumps. 1102 00:58:02,770 --> 00:58:05,430 There's a few pubs deaf people meet in, 1103 00:58:05,430 --> 00:58:07,700 but this is the main one in Chelsea. 1104 00:58:07,700 --> 00:58:09,460 I spoke to the manager. 1105 00:58:09,460 --> 00:58:11,870 It turns out a Jake has been working here. 1106 00:58:11,880 --> 00:58:13,180 Casual shifts. 1107 00:58:13,180 --> 00:58:15,430 She sent me this photo. 1108 00:58:15,430 --> 00:58:16,530 Is that him? 1109 00:58:16,530 --> 00:58:17,530 Yeah. 1110 00:58:17,530 --> 00:58:18,770 Jake Green. 1111 00:58:18,770 --> 00:58:20,630 Been a no show the last two nights. 1112 00:58:20,630 --> 00:58:22,320 Not responding to texts. 1113 00:58:22,320 --> 00:58:24,670 She said he's owed wages. 1114 00:58:24,670 --> 00:58:27,630 So he may turn up to collect them, 1115 00:58:27,630 --> 00:58:30,770 assuming he's not sold a coin for any life changing 1116 00:58:30,770 --> 00:58:32,600 money yet. 1117 00:58:32,600 --> 00:58:33,670 Give her my details. 1118 00:58:50,810 --> 00:58:53,220 I'm thinking that's not about the case? 1119 00:58:53,220 --> 00:58:55,460 Max has got himself an admirer. 1120 00:58:55,460 --> 00:58:56,460 Ah. 1121 00:58:56,460 --> 00:58:58,500 And a sign name. 1122 00:58:58,500 --> 00:58:59,560 Max. 1123 00:58:59,570 --> 00:59:02,120 What does that mean? 1124 00:59:02,120 --> 00:59:04,700 Serious. 1125 00:59:04,700 --> 00:59:06,430 What can I get you? 1126 00:59:06,430 --> 00:59:07,430 Pinot grigio. 1127 00:59:07,430 --> 00:59:08,430 Thanks. 1128 00:59:08,430 --> 00:59:09,840 A pint, please. 1129 00:59:09,840 --> 00:59:11,080 Of? 1130 00:59:11,080 --> 00:59:13,700 Surprise me. 1131 00:59:13,710 --> 00:59:15,150 Careful what you wish for. 1132 00:59:17,670 --> 00:59:19,770 You're not seeing John tonight? 1133 00:59:19,770 --> 00:59:21,530 No, he's been and gone. 1134 00:59:21,530 --> 00:59:23,290 Already? 1135 00:59:23,290 --> 00:59:24,500 A flying visit? 1136 00:59:24,500 --> 00:59:26,910 Just time for a picnic. 1137 00:59:26,910 --> 00:59:28,460 Pinot grigio. 1138 00:59:28,460 --> 00:59:29,910 Thanks. 1139 00:59:29,910 --> 00:59:31,700 IPA. 1140 00:59:31,710 --> 00:59:33,360 Fine example. 1141 00:59:33,360 --> 00:59:35,360 Floral but earthy. 1142 00:59:35,360 --> 00:59:36,770 Well-balanced malts. 1143 00:59:40,120 --> 00:59:41,600 So serious. 1144 01:00:10,120 --> 01:00:11,260 Hi, Mr. Hughes. 1145 01:00:11,260 --> 01:00:12,260 Do you want to take a seat? 1146 01:00:12,260 --> 01:00:13,330 He's still in a meeting. 1147 01:00:16,950 --> 01:00:19,500 Would you like some tea or coffee? 1148 01:00:19,500 --> 01:00:20,880 No coffee, no tea. 1149 01:00:20,880 --> 01:00:22,090 Thank you. 1150 01:00:35,600 --> 01:00:37,090 I'm so sorry, Mr. Hughes. 1151 01:00:37,090 --> 01:00:39,090 Mr. Johansen's breakfast meeting ran over. 1152 01:00:39,090 --> 01:00:40,090 Breakfast? 1153 01:00:40,090 --> 01:00:41,090 Yes. 1154 01:00:41,090 --> 01:00:43,330 He wants to reschedule. 1155 01:00:56,540 --> 01:00:58,810 Thank you, Constable. 1156 01:00:58,810 --> 01:01:01,780 Mr. Hughes, this is Detective Inspector. 1157 01:01:01,780 --> 01:01:02,850 How dare you do this? 1158 01:01:02,850 --> 01:01:03,850 Thank you. 1159 01:01:03,850 --> 01:01:05,430 On my premises again. 1160 01:01:05,430 --> 01:01:07,190 All right, sir. 1161 01:01:07,190 --> 01:01:08,540 Yeah, you finished with the important people? 1162 01:01:08,540 --> 01:01:09,540 Yes. 1163 01:01:09,540 --> 01:01:10,540 Corrupt. 1164 01:01:10,540 --> 01:01:11,670 That's what you are. 1165 01:01:11,680 --> 01:01:12,850 What is it, bribes? 1166 01:01:12,850 --> 01:01:14,710 Bribes? 1167 01:01:14,710 --> 01:01:18,470 How much did Hammond pay to give his daughter the place 1168 01:01:18,470 --> 01:01:20,750 that's my lad's by right? 1169 01:01:20,750 --> 01:01:25,300 Mr. Hughes, I think this has gone far enough. 1170 01:01:25,300 --> 01:01:26,430 Mr. Hughes. 1171 01:01:26,430 --> 01:01:28,540 DS Layla Walsh. 1172 01:01:28,540 --> 01:01:32,470 He shouldn't be allowed to get away with what he does. 1173 01:01:32,470 --> 01:01:36,580 Ignoring me and my son. 1174 01:01:36,580 --> 01:01:39,680 William, they promised him a place. 1175 01:01:39,680 --> 01:01:41,440 They said it to his face. 1176 01:01:41,440 --> 01:01:42,850 I have nothing to hide. 1177 01:01:42,850 --> 01:01:45,780 This isn't going to help. 1178 01:01:45,780 --> 01:01:48,610 I just want Johansen to be made 1179 01:01:48,610 --> 01:01:50,330 to answer for what he does. 1180 01:01:50,330 --> 01:01:52,090 Well, maybe the best thing right now 1181 01:01:52,090 --> 01:01:55,160 is for you to come out calmly and not let things 1182 01:01:55,160 --> 01:01:56,470 get more serious for you. 1183 01:01:56,470 --> 01:01:57,540 Okay? 1184 01:02:12,880 --> 01:02:14,710 I need you to be calm, please, Mr. Johansen. 1185 01:02:21,470 --> 01:02:22,440 Get out. 1186 01:02:22,440 --> 01:02:24,780 Oh. 1187 01:02:24,780 --> 01:02:27,440 If he has nothing to hide, you have him prove it. 1188 01:02:27,440 --> 01:02:29,270 This way, Mr. Hughes. 1189 01:02:29,270 --> 01:02:31,850 My intention was to talk to you about your son joining 1190 01:02:31,850 --> 01:02:34,470 my ensemble, but you have just cost 1191 01:02:34,470 --> 01:02:38,230 him that opportunity with this disgraceful behavior. 1192 01:02:38,230 --> 01:02:40,580 I would never take money for a place in my ensemble. 1193 01:02:40,580 --> 01:02:42,300 Do you hear me? 1194 01:02:42,300 --> 01:02:44,540 So his accusations are completely unfounded? 1195 01:02:44,540 --> 01:02:47,130 Absolutely. 1196 01:02:47,130 --> 01:02:48,510 Yeah. 1197 01:02:48,510 --> 01:02:50,540 You can examine my financial records. 1198 01:02:50,540 --> 01:02:53,090 I give you complete access. 1199 01:02:53,100 --> 01:02:57,610 Well, perhaps that will give him some peace of mind. 1200 01:02:57,620 --> 01:03:01,440 I'm sorry I got so upset, but this is my society. 1201 01:03:01,440 --> 01:03:04,580 I do not take kindly to being publicly slandered. 1202 01:03:04,580 --> 01:03:05,920 Excuse me. 1203 01:03:05,920 --> 01:03:07,130 Max. 1204 01:03:12,130 --> 01:03:14,130 Jake Green came for his wages. 1205 01:03:14,130 --> 01:03:15,230 Uniform have picked him up. 1206 01:03:15,230 --> 01:03:16,300 He's on his way to custody. 1207 01:03:23,750 --> 01:03:26,340 Ashley? 1208 01:03:26,340 --> 01:03:27,410 I told you. 1209 01:03:27,410 --> 01:03:28,780 Word travels fast. 1210 01:03:28,790 --> 01:03:30,750 You've arrested Jake Green. 1211 01:03:30,750 --> 01:03:33,270 Is there something you need from him forensically? 1212 01:03:33,270 --> 01:03:34,580 No. 1213 01:03:34,580 --> 01:03:36,200 Well, yes, his fingerprints, obviously. 1214 01:03:36,200 --> 01:03:37,920 But it's more for you. 1215 01:03:37,920 --> 01:03:41,580 Getting an interpreter through an agency can take forever, 1216 01:03:41,580 --> 01:03:43,790 but I've found someone. 1217 01:03:43,790 --> 01:03:44,890 Thank you. 1218 01:03:44,890 --> 01:03:46,100 It's okay. 1219 01:03:50,370 --> 01:03:52,100 Name. 1220 01:03:52,100 --> 01:03:53,650 You need to remove those. 1221 01:03:53,650 --> 01:03:55,720 He's deemed a flight risk. 1222 01:03:55,720 --> 01:03:57,550 This is Jake Green. 1223 01:03:57,550 --> 01:03:58,860 Date of birth. 1224 01:03:58,860 --> 01:04:01,130 He needs his hands to communicate. 1225 01:04:01,130 --> 01:04:04,310 Do you gag hearing people? 1226 01:04:04,310 --> 01:04:05,820 I'm deaf as well. 1227 01:04:05,820 --> 01:04:09,170 You have an interpreter on the way. 1228 01:04:09,170 --> 01:04:12,310 If off and you run, they will add resisting 1229 01:04:12,310 --> 01:04:14,270 arrest to your charges. 1230 01:04:14,270 --> 01:04:17,240 Do you understand? 1231 01:04:17,240 --> 01:04:18,340 So they can take them off? 1232 01:04:25,130 --> 01:04:26,690 We're trusting you, okay? 1233 01:04:26,690 --> 01:04:27,750 Date of birth. 1234 01:04:30,890 --> 01:04:33,100 I'm not here to defend you. 1235 01:04:33,100 --> 01:04:35,340 You need to wait for your interpreter. 1236 01:04:35,340 --> 01:04:37,720 Save it for your interview. 1237 01:04:37,720 --> 01:04:39,270 They need your date of birth. 1238 01:04:44,890 --> 01:04:46,550 12/10/1990. 1239 01:04:46,550 --> 01:04:48,890 He doesn't understand why he's been brought in. 1240 01:04:48,890 --> 01:04:50,650 Tell him he's part of a murder inquiry. 1241 01:05:01,510 --> 01:05:02,550 So where do you live? 1242 01:05:06,960 --> 01:05:09,140 Just outside Chelsea. 1243 01:05:09,140 --> 01:05:10,210 What's your address? 1244 01:05:13,450 --> 01:05:14,890 Different places. 1245 01:05:14,900 --> 01:05:17,340 Friends' sofas. 1246 01:05:17,340 --> 01:05:18,860 Where have you been staying most recently? 1247 01:05:21,860 --> 01:05:23,760 I haven't hurt anyone. 1248 01:05:26,930 --> 01:05:28,340 Do you know this man? 1249 01:05:37,550 --> 01:05:41,900 We believe that last Tuesday at 9:30 PM, 1250 01:05:41,900 --> 01:05:45,790 someone broke into the shop owned by this man, 1251 01:05:45,800 --> 01:05:51,380 Niall Hammond, probably looking for this coin. 1252 01:05:51,380 --> 01:05:54,860 Mr. Hammond disturbed the intruder and was murdered. 1253 01:05:54,860 --> 01:05:58,170 Was that intruder you, Jake? 1254 01:05:58,170 --> 01:05:59,830 No, no, not me. 1255 01:05:59,830 --> 01:06:04,140 Jake, if you're innocent, we can help you prove it. 1256 01:06:04,140 --> 01:06:05,620 Tell us the truth. 1257 01:06:05,620 --> 01:06:09,170 We'll investigate your story and rule you out. 1258 01:06:09,180 --> 01:06:10,520 Water, please. 1259 01:06:10,520 --> 01:06:12,170 We'll have someone bring in a drink. 1260 01:06:14,690 --> 01:06:17,490 This interview is paused at 14:20. 1261 01:06:24,110 --> 01:06:26,170 We'll get a more productive interview if we give 1262 01:06:26,170 --> 01:06:27,900 him a chance to calm down. 1263 01:06:27,900 --> 01:06:29,690 I've cross-referenced Frank Hughes's travel 1264 01:06:29,690 --> 01:06:31,450 pass activity with CCTV. 1265 01:06:31,450 --> 01:06:32,720 It was definitely him using it. 1266 01:06:32,730 --> 01:06:34,620 Thanks, Jess. 1267 01:06:34,620 --> 01:06:35,790 Ashley? 1268 01:06:35,790 --> 01:06:36,860 Have you had a breakthrough? 1269 01:06:36,860 --> 01:06:38,690 Unfortunately, no. 1270 01:06:38,690 --> 01:06:41,870 I was hoping to get a match with the partial fingerprint 1271 01:06:41,870 --> 01:06:44,560 on the smartwatch, but it's just not enough of it. 1272 01:06:44,560 --> 01:06:46,450 I'll chase the digital team, see 1273 01:06:46,450 --> 01:06:49,380 if they found anything on his watch that wasn't on his phone. 1274 01:06:49,380 --> 01:06:52,140 I just wanted to check that everything 1275 01:06:52,140 --> 01:06:54,870 was okay with the interpreter I booked for you and Jake Green. 1276 01:06:54,870 --> 01:06:56,420 Yeah, he's very professional. 1277 01:06:56,420 --> 01:06:58,420 Has Jake got the coin? 1278 01:06:58,420 --> 01:07:00,930 We haven't asked him yet, but there's no address to search. 1279 01:07:00,940 --> 01:07:02,900 He's been sleeping on people's sofas. 1280 01:07:02,900 --> 01:07:05,760 In London or Manchester? 1281 01:07:05,760 --> 01:07:07,310 Why Manchester? 1282 01:07:07,310 --> 01:07:10,800 Well, I assumed from his regional BSL. 1283 01:07:10,800 --> 01:07:13,450 His numbers are definitely Manchester. 1284 01:07:13,450 --> 01:07:16,830 In London, we do 10 like this, 10. 1285 01:07:16,830 --> 01:07:18,310 In Glasgow, 10. 1286 01:07:18,310 --> 01:07:19,350 Birmingham, 10. 1287 01:07:19,350 --> 01:07:23,140 And Manchester, 10. 1288 01:07:23,150 --> 01:07:25,210 So he could be from Manchester. 1289 01:07:25,210 --> 01:07:26,760 Yes. 1290 01:07:26,760 --> 01:07:29,800 He possibly panicked and reverted to his native BSL, 1291 01:07:29,800 --> 01:07:30,870 but just for a moment. 1292 01:07:34,590 --> 01:07:38,180 Jake, you told-- 1293 01:07:42,520 --> 01:07:44,800 Jake, you told us you lived in London. 1294 01:07:47,870 --> 01:07:49,730 But we believe you're from Manchester. 1295 01:07:54,870 --> 01:07:57,350 My colleagues are speaking to the Manchester Police right 1296 01:07:57,350 --> 01:07:58,450 now. 1297 01:07:58,450 --> 01:08:01,420 What might they tell us, Jake? 1298 01:08:01,420 --> 01:08:03,870 Are you in trouble up there? 1299 01:08:11,900 --> 01:08:13,900 I saw something. 1300 01:08:13,900 --> 01:08:15,320 A robbery. 1301 01:08:15,320 --> 01:08:16,800 Guns. 1302 01:08:16,800 --> 01:08:21,870 It was a-- I just need to clarify something. 1303 01:08:21,870 --> 01:08:24,840 It was a gang thing. 1304 01:08:24,840 --> 01:08:27,110 I don't want to be a witness. 1305 01:08:27,110 --> 01:08:28,530 I don't want to talk. 1306 01:08:31,660 --> 01:08:33,870 They'll help my family. 1307 01:08:33,870 --> 01:08:37,800 Are the police looking for you? 1308 01:08:37,800 --> 01:08:39,150 No. 1309 01:08:39,150 --> 01:08:40,700 I don't know. 1310 01:08:40,700 --> 01:08:42,390 If someone mentions my name, they will. 1311 01:08:45,630 --> 01:08:49,490 We have enough circumstantial evidence to believe 1312 01:08:49,490 --> 01:08:51,150 that you're guilty of murder. 1313 01:08:53,730 --> 01:08:55,560 No. 1314 01:08:55,560 --> 01:08:58,910 Then tell us where you were last Tuesday at 9:30 PM. 1315 01:09:05,180 --> 01:09:06,490 Gone. 1316 01:09:06,490 --> 01:09:07,910 Not there. 1317 01:09:07,910 --> 01:09:10,150 I broke in through the window. 1318 01:09:10,150 --> 01:09:13,390 I was there five minutes, no more. 1319 01:09:13,390 --> 01:09:16,390 It was maybe 9 o'clock. 1320 01:09:16,390 --> 01:09:17,460 I wanted the coin back. 1321 01:09:17,460 --> 01:09:18,490 I left money for it. 1322 01:09:18,490 --> 01:09:19,560 Left money where? 1323 01:09:22,800 --> 01:09:25,460 On the desk upstairs. 1324 01:09:25,460 --> 01:09:26,730 250 pounds. 1325 01:09:26,730 --> 01:09:27,800 It's what I was paid. 1326 01:09:27,800 --> 01:09:29,560 Did you see Niall Hammond? 1327 01:09:29,560 --> 01:09:30,630 Yes. 1328 01:09:33,770 --> 01:09:34,910 Through the window. 1329 01:09:34,910 --> 01:09:36,460 I watched. 1330 01:09:36,460 --> 01:09:38,460 He went downstairs. 1331 01:09:38,460 --> 01:09:40,700 I forced the window, took the coin, then left. 1332 01:09:40,700 --> 01:09:41,770 Five minutes. 1333 01:09:41,770 --> 01:09:43,560 No more. 1334 01:09:43,560 --> 01:09:45,080 Where's the coin now? 1335 01:09:50,840 --> 01:09:51,870 Tell us where it is. 1336 01:09:56,290 --> 01:09:59,220 I didn't kill anyone. 1337 01:09:59,220 --> 01:10:00,700 I didn't. 1338 01:10:04,390 --> 01:10:06,180 Where's this camera? 1339 01:10:06,190 --> 01:10:08,530 It's about a seven minute walk from the Hammond shop. 1340 01:10:08,530 --> 01:10:10,500 Time stamp 20:55. 1341 01:10:10,500 --> 01:10:14,190 I mean, it could be him, but it's not conclusive. 1342 01:10:14,190 --> 01:10:15,840 We have nothing closer to the premises? 1343 01:10:15,840 --> 01:10:17,360 No. 1344 01:10:17,360 --> 01:10:20,670 And he doesn't pass this camera again. 1345 01:10:20,670 --> 01:10:26,330 Look, Jake was adamant that he only took the coin, 1346 01:10:26,330 --> 01:10:30,220 left 250 pounds in cash on the desk, and left. 1347 01:10:30,220 --> 01:10:31,430 The cash was there. 1348 01:10:31,430 --> 01:10:32,810 Has he said where the coin is? 1349 01:10:32,810 --> 01:10:34,360 Not yet. 1350 01:10:34,360 --> 01:10:36,360 We're doing everything we can to help him, 1351 01:10:36,360 --> 01:10:39,710 but if we can't prove that he left the premises 1352 01:10:39,710 --> 01:10:42,950 before the time of death, we have 1353 01:10:42,950 --> 01:10:44,840 to presume he's our murderer. 1354 01:10:44,840 --> 01:10:48,740 He did seem genuinely shocked to learn it was a murder case. 1355 01:10:48,740 --> 01:10:51,330 And he had reason to run from us, 1356 01:10:51,330 --> 01:10:53,290 thinking he'd be forced to give his witness 1357 01:10:53,290 --> 01:10:54,670 statement in Manchester. 1358 01:10:57,260 --> 01:10:59,770 We were lucky that Ashley spotted his BSL 1359 01:10:59,780 --> 01:11:01,390 accent from his date of birth. 1360 01:11:04,460 --> 01:11:05,500 Wait. 1361 01:11:08,700 --> 01:11:11,190 Leah Hammond is 16, isn't she? 1362 01:11:11,190 --> 01:11:12,220 Yes. 1363 01:11:12,220 --> 01:11:13,290 Well. 1364 01:11:15,980 --> 01:11:21,120 18/11/2006. 1365 01:11:21,120 --> 01:11:22,910 This ID makes her 18. 1366 01:11:22,910 --> 01:11:24,190 We all did it. 1367 01:11:24,190 --> 01:11:25,670 Did what? 1368 01:11:25,670 --> 01:11:28,220 Fake IDs to get into clubs, bars. 1369 01:11:28,230 --> 01:11:29,220 No. 1370 01:11:29,220 --> 01:11:30,160 I didn't. 1371 01:11:33,190 --> 01:11:37,330 So Leah Hammond is going to clubs and bars. 1372 01:11:37,330 --> 01:11:38,910 That doesn't fit with what we know. 1373 01:11:38,910 --> 01:11:43,640 She's studious, quiet, focused. 1374 01:11:43,640 --> 01:11:46,810 You can be studious and a party animal. 1375 01:11:46,810 --> 01:11:49,300 Yeah, but is that your impression of Leah Hammond? 1376 01:11:53,220 --> 01:11:56,810 Nicole said when she snuck out to see Dominic that Leah 1377 01:11:56,810 --> 01:11:58,570 was practicing her violin. 1378 01:11:58,570 --> 01:12:01,670 She also said Leah hates being disturbed. 1379 01:12:01,680 --> 01:12:04,950 So what if she was somehow deceiving her mom? 1380 01:12:04,950 --> 01:12:07,360 Pretending she was in when she wasn't. 1381 01:12:07,370 --> 01:12:10,190 I wasn't averse to climbing out of the window on a Saturday 1382 01:12:10,190 --> 01:12:11,710 night when I was 16. 1383 01:12:11,710 --> 01:12:13,600 She could have recorded herself practicing. 1384 01:12:13,610 --> 01:12:17,570 And made it a firm rule she shouldn't be disturbed. 1385 01:12:17,570 --> 01:12:20,850 Leah also confirmed her mom's alibi that she 1386 01:12:20,850 --> 01:12:22,330 hadn't left the house. 1387 01:12:22,330 --> 01:12:23,640 She did. 1388 01:12:23,640 --> 01:12:25,610 But what if Leah wasn't there herself? 1389 01:12:29,600 --> 01:12:30,640 Come on. 1390 01:12:40,640 --> 01:12:42,740 Dad found it. 1391 01:12:42,750 --> 01:12:45,120 He was so angry. 1392 01:12:45,130 --> 01:12:46,740 I just wanted to get out. 1393 01:12:46,740 --> 01:12:48,300 He only ever wanted me to practice. 1394 01:12:48,300 --> 01:12:49,640 That's all that mattered. 1395 01:12:49,640 --> 01:12:51,540 I was horrible to him. 1396 01:12:51,540 --> 01:12:54,160 I'm sure you weren't. 1397 01:12:54,160 --> 01:12:56,750 We need to know where you were on Tuesday night, Leah. 1398 01:13:00,160 --> 01:13:02,370 Echo Lounge. 1399 01:13:02,370 --> 01:13:03,780 You can still see the stamp. 1400 01:13:07,810 --> 01:13:11,580 Takes ages to wash off. 1401 01:13:11,580 --> 01:13:13,470 I never wanted to be in the ensemble. 1402 01:13:13,470 --> 01:13:14,880 William should have got in, not me. 1403 01:13:14,880 --> 01:13:16,500 I tried to fail the audition. 1404 01:13:16,510 --> 01:13:17,950 Why didn't you tell me this? 1405 01:13:17,950 --> 01:13:19,710 You and Dad were always fighting. 1406 01:13:19,710 --> 01:13:21,610 I didn't want it getting worse. You hated each other. 1407 01:13:21,610 --> 01:13:23,260 No, we didn't. It was complicated. 1408 01:13:23,260 --> 01:13:24,810 He wanted me to be successful like he 1409 01:13:24,820 --> 01:13:26,780 was before his accident. 1410 01:13:26,780 --> 01:13:28,880 Same with Dominic, and look what happened with them. 1411 01:13:28,890 --> 01:13:30,330 A mess. 1412 01:13:30,330 --> 01:13:31,780 Even you thought Dominic had killed him. 1413 01:13:31,780 --> 01:13:33,370 I didn't. 1414 01:13:33,370 --> 01:13:35,300 I feared it because of their difficulties 1415 01:13:35,300 --> 01:13:37,540 and how badly your father treated him. 1416 01:13:37,540 --> 01:13:39,400 I just wanted Dad to feel less 1417 01:13:39,400 --> 01:13:43,230 sad and angry at everything. 1418 01:13:43,230 --> 01:13:47,610 You are entitled to live your own life, to be yourself. 1419 01:13:47,610 --> 01:13:49,750 Your father had no right to make you feel like this. 1420 01:13:49,750 --> 01:13:51,510 I'm sorry. I should have realized. 1421 01:13:51,510 --> 01:13:52,580 I'm so sorry. 1422 01:13:56,330 --> 01:13:59,470 I'm so sorry. 1423 01:13:59,470 --> 01:14:04,170 So Leah just admitted she did a terrible audition. 1424 01:14:04,170 --> 01:14:06,470 Was still accepted into the ensemble. 1425 01:14:06,470 --> 01:14:08,300 Quite. 1426 01:14:08,300 --> 01:14:11,540 The question is how? 1427 01:14:57,160 --> 01:14:58,370 Play the Danish Philharmonic Augustana's 1428 01:14:58,370 --> 01:15:01,610 violin concerto in D major. 1429 01:15:08,620 --> 01:15:10,300 Layla? 1430 01:15:10,300 --> 01:15:11,920 I can see why Johansen was happy to give us access 1431 01:15:11,920 --> 01:15:14,200 to his financial records. 1432 01:15:14,200 --> 01:15:16,240 Forensic accounts have done a primary check, 1433 01:15:16,240 --> 01:15:17,920 and he's looking clean. 1434 01:15:17,930 --> 01:15:20,270 No unusual transactions. 1435 01:15:20,270 --> 01:15:21,820 No large payments. 1436 01:15:24,410 --> 01:15:27,820 No further information available. 1437 01:15:27,820 --> 01:15:30,340 No further information available? 1438 01:15:30,340 --> 01:15:32,340 Sorry. 1439 01:15:32,340 --> 01:15:34,440 There's something niggling. 1440 01:15:34,440 --> 01:15:38,440 Connor said that the last thing that Niall Hammond looked 1441 01:15:38,450 --> 01:15:40,930 at on his laptop was the Johansen Music 1442 01:15:40,930 --> 01:15:42,480 Society Wikipedia page, yes? 1443 01:15:42,480 --> 01:15:43,790 Yeah. Why? 1444 01:15:43,790 --> 01:15:45,370 Are you anywhere near a computer? 1445 01:15:45,380 --> 01:15:48,860 Yeah, I'm right here. 1446 01:15:48,860 --> 01:15:50,890 Get the society page up for me. 1447 01:15:56,550 --> 01:15:57,510 Got it? 1448 01:15:57,510 --> 01:15:59,620 Yeah. 1449 01:15:59,620 --> 01:16:01,750 How do you find the edits? 1450 01:16:01,760 --> 01:16:04,790 I have Version History tab at the top. 1451 01:16:04,790 --> 01:16:05,860 Okay. 1452 01:16:23,000 --> 01:16:24,650 They're waiting in your office for you. 1453 01:16:24,650 --> 01:16:26,930 They want to speak to you about something. 1454 01:16:31,200 --> 01:16:33,140 I'm in the middle of a rehearsal. 1455 01:16:33,140 --> 01:16:37,140 This constant police presence is unsettling my musicians. 1456 01:16:37,140 --> 01:16:38,860 How many years did you say you conducted 1457 01:16:38,860 --> 01:16:40,930 at the Danish Philharmonic? 1458 01:16:40,930 --> 01:16:41,930 Seven. 1459 01:16:41,930 --> 01:16:43,170 Why? 1460 01:16:43,170 --> 01:16:44,860 From 1988? 1461 01:16:44,860 --> 01:16:46,890 You were never a conductor of this orchestra, were you? 1462 01:16:46,900 --> 01:16:49,240 You're here to make baseless accusations. 1463 01:16:49,240 --> 01:16:50,550 I don't have the time. 1464 01:16:50,550 --> 01:16:52,890 Your CV, your past achievements, 1465 01:16:52,900 --> 01:16:59,800 everything your reputation is built on is a fiction. 1466 01:16:59,800 --> 01:17:04,970 This album was found on Niall Hammond's turntable the night 1467 01:17:04,970 --> 01:17:06,960 he was murdered. 1468 01:17:06,960 --> 01:17:10,170 The Danish Philharmonic play Augustana's violin 1469 01:17:10,170 --> 01:17:15,280 concerto in D major conducted by Axel Dummkopf. 1470 01:17:15,280 --> 01:17:18,280 Who according to my research was the principal 1471 01:17:18,280 --> 01:17:21,350 conductor from 1988 to '95. 1472 01:17:21,350 --> 01:17:23,550 But your Wikipedia page says it's you. 1473 01:17:23,550 --> 01:17:26,620 Niall Hammond knew you'd faked your history, didn't he? 1474 01:17:26,620 --> 01:17:28,210 Is that why you killed him? 1475 01:17:28,210 --> 01:17:29,860 I killed no one. 1476 01:17:29,860 --> 01:17:33,310 He uploaded a new Wikipedia page to expose you. 1477 01:17:33,310 --> 01:17:35,310 It was only live for a few minutes 1478 01:17:35,310 --> 01:17:36,860 until the original was restored. 1479 01:17:36,860 --> 01:17:38,350 Was he blackmailing you? 1480 01:17:46,620 --> 01:17:49,450 So I adjusted the truth a little about my past. 1481 01:17:49,450 --> 01:17:50,520 But for what? 1482 01:17:53,520 --> 01:17:57,760 To kickstart what I have worked tirelessly to build, to create, 1483 01:17:57,760 --> 01:18:00,420 so I could give young people opportunities. 1484 01:18:00,420 --> 01:18:03,490 Where were you last Tuesday at 9:38 PM? 1485 01:18:03,490 --> 01:18:04,930 Here, rehearsal. 1486 01:18:04,930 --> 01:18:07,420 Rehearsal was from 6:30 to 8:00. 1487 01:18:07,420 --> 01:18:10,350 Frank Hughes interrupted that rehearsal. 1488 01:18:10,350 --> 01:18:13,900 He accused you of choosing someone for your ensemble 1489 01:18:13,900 --> 01:18:15,800 who didn't deserve to be there. 1490 01:18:15,800 --> 01:18:17,620 Leah didn't even want the place. 1491 01:18:17,620 --> 01:18:19,480 Was that why you went to Niall Hammond's sharp 1492 01:18:19,490 --> 01:18:21,350 after rehearsal? 1493 01:18:21,350 --> 01:18:27,730 After rehearsal, I was here in my office, working alone. 1494 01:18:27,730 --> 01:18:32,490 Mr. Hammond's smartwatch registered his fall. 1495 01:18:32,490 --> 01:18:35,590 It would have automatically alerted the emergency services 1496 01:18:35,590 --> 01:18:37,310 had it not been silenced. 1497 01:18:37,310 --> 01:18:39,280 And whoever silenced the alert left 1498 01:18:39,280 --> 01:18:43,520 a fingerprint on the watch. 1499 01:18:43,520 --> 01:18:47,900 You told us no one plays this harpsichord but you. 1500 01:18:47,900 --> 01:18:49,760 There's nothing like smooth surfaces 1501 01:18:49,760 --> 01:18:52,140 to give us high quality fingerprints. 1502 01:18:52,140 --> 01:18:53,970 What are the chances they'll match the one 1503 01:18:53,970 --> 01:18:55,180 left on the watch? 1504 01:19:04,930 --> 01:19:07,350 It was an accident. 1505 01:19:07,350 --> 01:19:09,560 A blow to the back of the head, an accident? 1506 01:19:13,940 --> 01:19:15,900 Leah hadn't even turned up to rehearse. 1507 01:19:18,660 --> 01:19:19,690 The ingratitude. 1508 01:19:22,630 --> 01:19:24,970 I went to tell her father that she's totally 1509 01:19:24,970 --> 01:19:26,420 unsuitable for the ensemble. 1510 01:19:29,010 --> 01:19:31,140 But he demanded she continues to play, 1511 01:19:31,150 --> 01:19:36,730 and that next year my daughter must get her into Juilliard. 1512 01:19:36,740 --> 01:19:38,800 Or he would expose you as a fraud. 1513 01:19:38,800 --> 01:19:40,830 I am no fraud. 1514 01:19:40,830 --> 01:19:43,460 My success here is plain to see. 1515 01:19:43,460 --> 01:19:46,460 Look around, for God's sake. 1516 01:19:46,460 --> 01:19:50,390 Why should a man like that, a failure, make demands on me? 1517 01:19:50,390 --> 01:19:53,420 Undermine the standards I have achieved, 1518 01:19:53,420 --> 01:19:55,250 threaten to bring me down. 1519 01:19:55,250 --> 01:19:59,910 30 years I have worked to make this society what it is. 1520 01:19:59,910 --> 01:20:03,320 Helping talented people realize their dreams. 1521 01:20:03,320 --> 01:20:07,150 And yet he thinks by mocking me, by threatening me, 1522 01:20:07,150 --> 01:20:08,560 that I will do his bidding. 1523 01:20:13,590 --> 01:20:16,970 He said I would be finished. 1524 01:20:16,980 --> 01:20:21,460 My society, my reputation, everything. 1525 01:20:25,630 --> 01:20:28,320 I couldn't let him stand there and say these things. 1526 01:20:28,320 --> 01:20:35,220 I just stopped him. 1527 01:20:35,220 --> 01:20:37,180 I picked up the nearest thing and I-- 1528 01:20:40,560 --> 01:20:41,600 I stopped him. 1529 01:20:49,800 --> 01:20:51,730 Thomas Johansen, I'm arresting you 1530 01:20:51,740 --> 01:20:55,810 on suspicion of the murder of Niall Hammond. 1531 01:23:48,980 --> 01:23:50,400 Hi. 1532 01:23:50,400 --> 01:23:51,810 Can I come in? 1533 01:23:51,810 --> 01:23:52,880 Of course. 1534 01:24:02,500 --> 01:24:04,500 I want to apologize. 1535 01:24:04,500 --> 01:24:06,740 What for? 1536 01:24:06,750 --> 01:24:11,440 When I told you I had given you the piece of the Berlin 1537 01:24:11,440 --> 01:24:15,370 Wall all those years ago. 1538 01:24:15,370 --> 01:24:17,610 I didn't think you would take it seriously. 1539 01:24:20,360 --> 01:24:21,710 It was just a silly joke. 1540 01:24:33,810 --> 01:24:36,570 I should have said something straight away, 1541 01:24:36,570 --> 01:24:40,260 but you were so delighted. 1542 01:24:40,270 --> 01:24:42,950 And then time passed. 1543 01:24:45,710 --> 01:24:46,750 I see. 1544 01:24:54,500 --> 01:24:57,300 So it's not real. 1545 01:24:57,300 --> 01:25:00,780 But our story is real. 1546 01:25:00,780 --> 01:25:03,750 And all those memories, I-- 1547 01:25:03,750 --> 01:25:06,400 they still matter a great deal to me. 1548 01:25:10,780 --> 01:25:13,370 I imagine you will throw that piece of rubble in the 1549 01:25:13,370 --> 01:25:14,680 Thames now. 1550 01:25:17,890 --> 01:25:21,580 Well, I don't know. 107282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.