Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,490 --> 00:01:50,520
Yeah.
2
00:01:50,520 --> 00:01:52,040
Yeah, I agree.
3
00:01:52,040 --> 00:01:53,420
It does look like gold.
4
00:01:53,420 --> 00:01:55,730
Looks like gold.
5
00:01:55,730 --> 00:01:59,320
I'm not sure it has
any collectible worth.
6
00:02:01,950 --> 00:02:03,710
Leave it with me.
7
00:02:03,710 --> 00:02:05,910
We're going to
leave the coin here.
8
00:02:05,910 --> 00:02:07,400
Yeah?
9
00:02:07,400 --> 00:02:10,120
I'll give you a call
when I know more, yes?
10
00:02:10,120 --> 00:02:12,710
He'll call me.
11
00:02:15,230 --> 00:02:16,430
A receipt?
12
00:02:16,430 --> 00:02:20,300
Absolutely.
13
00:02:21,500 --> 00:02:23,570
Bye.
14
00:02:53,920 --> 00:02:54,910
Hello?
15
00:02:54,920 --> 00:02:55,910
Stacey.
16
00:02:55,920 --> 00:02:57,190
Niall Hammond here.
17
00:02:57,190 --> 00:02:58,920
I have a valuation
on your coin.
18
00:03:17,300 --> 00:03:18,610
There's 500.
19
00:03:18,610 --> 00:03:19,610
Half each.
20
00:03:19,610 --> 00:03:20,680
Yeah?
21
00:03:26,050 --> 00:03:27,610
Scrap value only, he said.
22
00:03:27,610 --> 00:03:29,610
Scrap.
23
00:03:29,610 --> 00:03:31,570
It's heavy.
24
00:03:31,570 --> 00:03:33,400
Yeah, but he said it
was only 14 carat.
25
00:03:41,300 --> 00:03:42,950
Second opinion.
26
00:03:42,950 --> 00:03:45,190
We shouldn't be selling
it in the first place.
27
00:03:45,200 --> 00:03:46,500
It's too late.
28
00:03:46,510 --> 00:03:49,680
We've already
taken the cash now.
29
00:03:49,680 --> 00:03:50,880
What does that mean?
30
00:03:56,060 --> 00:03:58,710
You think we've been
ripped off by him?
31
00:03:58,710 --> 00:04:00,440
And me?
32
00:04:00,440 --> 00:04:03,200
You think I've ripped you off?
33
00:04:03,200 --> 00:04:04,260
Wow.
34
00:05:12,230 --> 00:05:14,920
It looks like you've
taken a hard fall.
35
00:05:17,610 --> 00:05:21,270
Do you need to call
emergency services?
36
00:05:24,610 --> 00:05:27,030
I will contact
emergency services
37
00:05:27,030 --> 00:05:29,300
unless you press Cancel.
38
00:05:31,960 --> 00:05:33,440
Alert canceled.
39
00:05:33,440 --> 00:05:36,100
I am happy you are okay.
40
00:06:56,440 --> 00:06:58,130
Please leave a
message and I will get
41
00:06:58,140 --> 00:06:59,440
back to you as soon as I can.
42
00:07:00,760 --> 00:07:02,380
Morning, Astrid.
43
00:07:02,380 --> 00:07:04,340
I found something.
44
00:07:04,340 --> 00:07:06,620
A blast from the past.
45
00:07:06,620 --> 00:07:08,650
Next time you're down
this way, pop in.
46
00:07:08,650 --> 00:07:09,890
It'll be good to see you.
47
00:07:21,580 --> 00:07:22,620
Layla?
48
00:07:36,000 --> 00:07:38,030
Morning.
49
00:07:42,720 --> 00:07:44,550
The cleaner found
him this morning.
50
00:07:44,550 --> 00:07:47,100
She gave us a statement
and some background info.
51
00:07:47,100 --> 00:07:48,720
The deceased
is Niall Hammond,
52
00:07:48,720 --> 00:07:51,000
56, sole owner of the shop.
53
00:07:51,000 --> 00:07:54,620
Married with a son
and a daughter.
54
00:07:54,620 --> 00:07:56,380
Leah.
55
00:07:56,380 --> 00:07:58,620
This was in his wallet,
which was on the desk
56
00:07:58,620 --> 00:08:00,620
with his laptop and phone.
57
00:08:00,620 --> 00:08:02,240
Odd that he has
his daughter's travel
58
00:08:02,240 --> 00:08:05,000
pass in his wallet.
59
00:08:05,000 --> 00:08:06,310
Hello, Max.
60
00:08:06,310 --> 00:08:07,310
Good morning, Ashley.
61
00:08:07,310 --> 00:08:09,140
How's it going?
62
00:08:09,140 --> 00:08:11,590
It's currently looking like
death was from blunt force
63
00:08:11,590 --> 00:08:14,170
trauma to the temporal region.
64
00:08:14,170 --> 00:08:17,450
There's a hammer, but
there's no obvious blood
65
00:08:17,450 --> 00:08:19,660
or hair traces on it.
66
00:08:19,660 --> 00:08:23,350
No shortage of
plausible weapons here.
67
00:08:23,350 --> 00:08:24,450
Yes, thanks for that.
68
00:08:24,450 --> 00:08:26,590
We'll know more soon.
69
00:08:26,590 --> 00:08:29,140
There are signs of
a break in upstairs.
70
00:08:29,140 --> 00:08:30,210
Thank you.
71
00:08:39,040 --> 00:08:42,760
This is his workshop where he
repaired and restored violins.
72
00:08:42,760 --> 00:08:45,420
And where he slept,
by the looks of things.
73
00:08:45,420 --> 00:08:49,280
Forced entry here
via the window.
74
00:08:49,280 --> 00:08:52,280
We then assume the intruder
went downstairs and was
75
00:08:52,280 --> 00:08:54,350
surprised by Mr. Hammond.
76
00:08:54,350 --> 00:08:55,350
He left this.
77
00:08:55,350 --> 00:08:57,000
250 quid.
78
00:08:57,000 --> 00:09:00,070
And a laptop, wallet,
and phone in the shop.
79
00:09:00,070 --> 00:09:01,550
And a cash tin full of money.
80
00:09:01,550 --> 00:09:03,420
A bit out of
character for a burglar.
81
00:09:03,420 --> 00:09:06,490
Maybe they were looking
for something specific.
82
00:09:06,490 --> 00:09:10,280
You'd still take the
cash, though, wouldn't you?
83
00:09:10,280 --> 00:09:12,000
Well, you wouldn't.
84
00:09:12,000 --> 00:09:15,420
But a thief would slip
that in their pocket.
85
00:09:15,420 --> 00:09:21,110
Max, we've found a lovely
footprint with some residue.
86
00:09:21,110 --> 00:09:22,490
Should give us something.
87
00:09:22,490 --> 00:09:24,310
Thank you.
88
00:09:24,320 --> 00:09:25,730
Right.
89
00:09:25,730 --> 00:09:27,490
Let's break the news
to the next of kin.
90
00:10:52,590 --> 00:10:55,490
Is there anyone you know who
may have harbored ill feelings
91
00:10:55,490 --> 00:10:56,630
towards your husband?
92
00:10:56,630 --> 00:10:59,110
No.
93
00:10:59,110 --> 00:11:00,940
No, no.
94
00:11:00,940 --> 00:11:03,390
No, not at all.
95
00:11:03,390 --> 00:11:06,150
We recently separated.
96
00:11:06,150 --> 00:11:08,630
I was hoping we might find
our way back to being friends
97
00:11:08,630 --> 00:11:11,700
again, but-- sorry, when
did you say this happened?
98
00:11:11,700 --> 00:11:13,530
Sometime last night.
99
00:11:13,530 --> 00:11:15,490
Did you speak to him at all?
100
00:11:15,490 --> 00:11:17,250
No.
101
00:11:17,250 --> 00:11:19,390
I was working till 8:00.
102
00:11:22,180 --> 00:11:23,630
I have Leah.
103
00:11:23,630 --> 00:11:24,700
Mom?
104
00:11:29,630 --> 00:11:32,700
What is it?
105
00:11:32,700 --> 00:11:35,290
Darling, I'm sorry.
106
00:11:35,290 --> 00:11:36,360
I'm so sorry.
107
00:11:40,050 --> 00:11:41,390
Yes?
108
00:11:41,390 --> 00:11:43,110
Dominic Hammond,
the victim's son.
109
00:11:43,120 --> 00:11:44,460
Go on.
110
00:11:44,460 --> 00:11:46,700
Has previous
public order offenses
111
00:11:46,700 --> 00:11:51,050
and most recently served six
months for actual bodily harm.
112
00:11:51,050 --> 00:11:52,940
Released last Thursday.
113
00:11:52,940 --> 00:11:54,490
And the man he assaulted?
114
00:11:54,490 --> 00:11:56,080
His father.
115
00:11:56,080 --> 00:11:57,740
Sending his details over now.
116
00:11:57,740 --> 00:11:59,430
Thanks, Jess.
117
00:12:19,250 --> 00:12:22,320
My mother just
called to let me know.
118
00:12:22,330 --> 00:12:23,770
We're sorry for your loss.
119
00:12:23,770 --> 00:12:26,600
Thank you.
120
00:12:26,600 --> 00:12:29,050
I imagine you're up to speed
with mine and Dad's history.
121
00:12:29,050 --> 00:12:30,050
We are.
122
00:12:30,050 --> 00:12:32,220
When did you last see him?
123
00:12:32,220 --> 00:12:34,120
As I was taken down
from the dock after he
124
00:12:34,120 --> 00:12:35,430
testified against me.
125
00:12:35,430 --> 00:12:36,430
So six months ago.
126
00:12:36,430 --> 00:12:38,010
Mm-hmm.
127
00:12:38,010 --> 00:12:39,770
And I wish I hadn't
seen him then either.
128
00:12:39,770 --> 00:12:42,600
I pleaded not guilty, hoping
that he would back down,
129
00:12:42,600 --> 00:12:45,980
but he thought I needed
to learn my lesson.
130
00:12:45,980 --> 00:12:48,360
The things he said that day
about how he'd done nothing
131
00:12:48,360 --> 00:12:50,530
but the best for me,
given me every opportunity
132
00:12:50,530 --> 00:12:52,390
to have what he couldn't have.
133
00:12:52,390 --> 00:12:53,950
But I never wanted it.
134
00:12:53,950 --> 00:12:55,150
And that's what
he couldn't stand.
135
00:12:55,150 --> 00:12:57,080
Never wanted what?
136
00:12:57,080 --> 00:12:59,010
He'd been a
brilliant violinist,
137
00:12:59,020 --> 00:13:00,390
so we were endlessly told.
138
00:13:00,390 --> 00:13:03,190
But when he was
30, he'd had a car
139
00:13:03,190 --> 00:13:06,400
accident on his way to audition
for the London Symphony.
140
00:13:06,400 --> 00:13:08,390
The big time.
141
00:13:08,400 --> 00:13:12,400
The injuries to his
arm ended that career.
142
00:13:12,400 --> 00:13:16,050
He bought me my first
violin when I was three.
143
00:13:16,050 --> 00:13:17,640
I wanted my own life, not his.
144
00:13:17,640 --> 00:13:20,640
Are you still angry
about that, Mr. Hammond?
145
00:13:20,640 --> 00:13:22,640
I was.
146
00:13:22,640 --> 00:13:24,330
Not now.
147
00:13:24,330 --> 00:13:27,710
No point anymore, is there?
148
00:13:27,710 --> 00:13:30,220
Can you tell us where
you were last night?
149
00:13:30,220 --> 00:13:31,220
At a meeting.
150
00:13:31,220 --> 00:13:33,050
What kind of meeting?
151
00:13:33,050 --> 00:13:34,120
AA.
152
00:13:36,700 --> 00:13:38,460
It's not mine.
153
00:13:38,470 --> 00:13:41,290
Can anyone confirm you
attended this meeting?
154
00:13:41,290 --> 00:13:42,640
Meetings are anonymous.
155
00:13:42,640 --> 00:13:46,360
This is a murder inquiry.
156
00:13:46,360 --> 00:13:47,770
I can give you the
number of my sponsor.
157
00:13:47,780 --> 00:13:49,430
He was with me.
- Great.
158
00:13:49,430 --> 00:13:51,640
What time did you
leave the meeting?
159
00:13:51,640 --> 00:13:53,190
9 o'clock.
160
00:13:53,190 --> 00:13:55,190
And where did you go then?
161
00:13:55,190 --> 00:13:56,670
I went to a dry bar.
162
00:14:01,810 --> 00:14:05,260
Look, I know I'm going
to be your prime suspect.
163
00:14:05,260 --> 00:14:06,710
I'm bound to be.
164
00:14:06,710 --> 00:14:11,640
Me and my dad had a
volatile relationship.
165
00:14:11,640 --> 00:14:13,230
But I did not kill him.
166
00:14:24,600 --> 00:14:25,570
Hey.
167
00:14:25,570 --> 00:14:27,290
Dommy.
168
00:14:27,300 --> 00:14:29,230
Hey.
169
00:14:29,230 --> 00:14:30,400
I'm sorry.
170
00:14:30,400 --> 00:14:31,990
We'll be okay, I promise.
171
00:14:40,810 --> 00:14:43,160
You think he fell off
the wagon yesterday?
172
00:14:43,160 --> 00:14:46,470
What, you don't buy the
it's not my bottle excuse?
173
00:14:46,470 --> 00:14:47,540
Do you?
174
00:14:56,640 --> 00:14:57,710
- Come home.
- I can't.
175
00:14:57,710 --> 00:14:58,710
Please.
176
00:14:58,710 --> 00:15:00,400
We should be together.
177
00:15:00,400 --> 00:15:02,300
I just need to stay a
little while longer, yeah?
178
00:15:11,300 --> 00:15:13,750
We've left a message for
Dominic Hammond's sponsor.
179
00:15:13,750 --> 00:15:16,090
We're also doing
a CCTV trawl.
180
00:15:16,090 --> 00:15:19,020
We've accessed cameras on
neighboring properties,
181
00:15:19,020 --> 00:15:21,470
doorbells, et cetera, but
nothing of note so far.
182
00:15:21,470 --> 00:15:23,090
Have we heard anything
from Hammond's laptop?
183
00:15:23,090 --> 00:15:24,710
Yes.
184
00:15:24,710 --> 00:15:26,260
We're working our way
through emails at the moment.
185
00:15:26,260 --> 00:15:28,330
Browsing history is
mostly work related.
186
00:15:28,330 --> 00:15:31,200
Identifying antiques,
eBay auctions.
187
00:15:31,200 --> 00:15:33,130
Last page viewed
was the Johansen
188
00:15:33,130 --> 00:15:35,200
Society's Wikipedia page.
189
00:15:35,200 --> 00:15:38,060
His daughter recently joined.
190
00:15:38,060 --> 00:15:40,990
Digital forensics
identified a fall alert from
191
00:15:40,990 --> 00:15:43,300
the smartwatch at 9:38 PM.
192
00:15:43,300 --> 00:15:46,160
If you fall, these
smartwatches automatically
193
00:15:46,160 --> 00:15:49,780
trigger a call to the emergency
services unless it's canceled.
194
00:15:49,780 --> 00:15:50,780
Which it must have been.
195
00:15:50,780 --> 00:15:52,470
Yep.
196
00:15:52,470 --> 00:15:54,950
SOCO retrieved a partial
fingerprint from the watch.
197
00:15:54,960 --> 00:15:57,540
Ashley confirmed it
wasn't the victim's.
198
00:15:57,540 --> 00:16:00,090
Now, we've just been able
to access Niall Hammond's
199
00:16:00,090 --> 00:16:02,680
mobile phone and found
a series of photographs
200
00:16:02,680 --> 00:16:05,200
he took of this coin.
201
00:16:05,200 --> 00:16:06,300
Wow.
202
00:16:06,300 --> 00:16:08,200
That must be worth something.
203
00:16:08,200 --> 00:16:09,370
That's Edward VIII.
204
00:16:09,370 --> 00:16:10,400
Didn't he abdicate?
205
00:16:10,400 --> 00:16:11,400
Yes.
206
00:16:11,400 --> 00:16:12,540
He wanted to marry--
207
00:16:12,540 --> 00:16:14,090
what's her name?
208
00:16:14,090 --> 00:16:16,130
Wallis Simpson, an
American socialite.
209
00:16:16,130 --> 00:16:18,130
Twice divorced.
210
00:16:18,130 --> 00:16:20,540
Considered unsuitable
to marry a King.
211
00:16:20,540 --> 00:16:22,270
Scandalous.
212
00:16:22,270 --> 00:16:23,680
At least they're more
understanding of who members
213
00:16:23,680 --> 00:16:25,470
of the royal family marry now.
214
00:16:25,470 --> 00:16:28,610
Well, then it caused
a constitutional crisis.
215
00:16:28,610 --> 00:16:30,470
Edward had to
decide if he wanted
216
00:16:30,470 --> 00:16:33,780
to be King or marry the love
of his life, so he abdicated.
217
00:16:33,790 --> 00:16:35,440
It says here the
coins were never
218
00:16:35,440 --> 00:16:37,200
released into circulation.
219
00:16:37,200 --> 00:16:38,440
They were destroyed.
220
00:16:38,440 --> 00:16:40,230
But not all of them.
221
00:16:40,230 --> 00:16:42,270
It's believed there are
only nine left in existence.
222
00:16:42,270 --> 00:16:43,960
The last time one
came up for auction,
223
00:16:43,960 --> 00:16:47,340
it sold for 1.1 million pounds.
224
00:16:47,340 --> 00:16:49,200
Imagine what you could
buy with a million quid.
225
00:16:49,200 --> 00:16:50,370
A house.
226
00:16:50,370 --> 00:16:52,090
- In Chelsea?
- Parking space.
227
00:16:52,100 --> 00:16:53,960
You'd be lucky.
228
00:16:53,960 --> 00:16:57,100
Niall Hammond's call history
shows he sent this photo at 12
229
00:16:57,100 --> 00:17:00,550
minutes past 7:00 last night,
and the recipient called
230
00:17:00,550 --> 00:17:02,300
him back almost immediately.
231
00:17:02,300 --> 00:17:05,680
This was the last
communication he had.
232
00:17:05,680 --> 00:17:07,300
Who did he send it to?
233
00:17:07,300 --> 00:17:08,750
Jennifer Leyland Thompson.
234
00:17:11,990 --> 00:17:14,200
I met Niall at
an antiques market
235
00:17:14,200 --> 00:17:16,480
in France a few years ago.
236
00:17:16,480 --> 00:17:18,030
You're also a dealer?
237
00:17:18,030 --> 00:17:21,030
No, but I have a
professional interest.
238
00:17:21,030 --> 00:17:23,170
I work with antiquities.
239
00:17:23,170 --> 00:17:24,990
At the British Museum?
240
00:17:24,990 --> 00:17:26,680
Yes.
241
00:17:26,680 --> 00:17:29,580
Could you tell us where
you were last night?
242
00:17:29,580 --> 00:17:33,000
A celebratory dinner at the
museum for an old colleague.
243
00:17:33,000 --> 00:17:35,130
What time was this?
244
00:17:35,130 --> 00:17:36,790
Dinner was served at 7:00.
245
00:17:36,790 --> 00:17:39,510
The event went on
until midnight.
246
00:17:39,510 --> 00:17:42,410
Shortly after 7:00,
you received a photo
247
00:17:42,410 --> 00:17:44,620
message from Niall Hammond.
248
00:17:44,620 --> 00:17:47,410
And you called him back.
249
00:17:47,410 --> 00:17:51,030
Presumably when you saw the
importance of this coin.
250
00:17:51,030 --> 00:17:52,480
He asked for my opinion.
251
00:17:52,480 --> 00:17:54,580
I confirmed it looked
to be an Edward VIII.
252
00:17:54,580 --> 00:17:56,410
You were aware of its worth.
253
00:17:56,410 --> 00:17:58,650
More than a million,
if it's genuine.
254
00:17:58,650 --> 00:17:59,960
I wouldn't be certain.
255
00:17:59,960 --> 00:18:01,130
Not from a photograph.
256
00:18:01,130 --> 00:18:02,580
I'd have to see it for myself.
257
00:18:02,580 --> 00:18:04,030
Did you offer to do that?
258
00:18:04,030 --> 00:18:05,790
The next day, yes.
259
00:18:05,790 --> 00:18:07,440
Today.
260
00:18:07,440 --> 00:18:08,580
Not last night?
261
00:18:08,580 --> 00:18:10,200
No.
262
00:18:10,200 --> 00:18:11,720
As I said, I was at a
dinner for a colleague.
263
00:18:11,720 --> 00:18:14,310
That you were happy to
interrupt with a phone call.
264
00:18:14,310 --> 00:18:16,690
A phone call, yes,
and in person, no.
265
00:18:16,690 --> 00:18:19,760
You had no compulsion to
see this incredibly rare coin?
266
00:18:19,760 --> 00:18:23,310
Antiquities and treasures
are part of my everyday work.
267
00:18:23,310 --> 00:18:25,480
And this was Niall's
coin, not mine.
268
00:18:25,480 --> 00:18:28,000
Where was the rush?
269
00:18:28,000 --> 00:18:30,340
Did Mr. Hammond give
any indication how it
270
00:18:30,340 --> 00:18:32,410
came to be in his possession?
271
00:18:32,410 --> 00:18:36,170
Found, so he said,
on Chelsea foreshore.
272
00:18:36,170 --> 00:18:39,100
Mudlarks, apparently.
273
00:18:52,790 --> 00:18:53,960
Good news?
274
00:18:53,960 --> 00:18:55,240
It's John.
275
00:18:55,240 --> 00:18:57,030
Well, share with the group.
276
00:18:57,030 --> 00:18:59,650
You're always keen to know
the details on my dating app.
277
00:18:59,650 --> 00:19:01,410
Fair enough.
278
00:19:01,410 --> 00:19:04,100
Okay, well, he was supposed
to come up for a few days,
279
00:19:04,100 --> 00:19:06,550
but something has cropped
up at home, so now he can't.
280
00:19:06,550 --> 00:19:08,070
What, and you're
happy with that?
281
00:19:08,070 --> 00:19:09,720
I'm happy because
he's still coming.
282
00:19:09,720 --> 00:19:13,690
It'll just be for two hours
instead of three days.
283
00:19:13,690 --> 00:19:14,760
It must be love.
284
00:19:27,760 --> 00:19:28,720
Watch your step.
285
00:19:28,720 --> 00:19:29,930
Thank you.
286
00:19:32,000 --> 00:19:33,280
Excuse me.
Hello.
287
00:19:33,280 --> 00:19:34,590
Hi.
288
00:19:34,590 --> 00:19:36,240
Detective
Inspector Max Arnold.
289
00:19:36,240 --> 00:19:37,790
Detective Sergeant
Layla Walsh.
290
00:19:37,790 --> 00:19:40,410
What can I do for you?
291
00:19:40,420 --> 00:19:41,760
Clay pipes?
292
00:19:41,760 --> 00:19:43,480
Yeah.
293
00:19:43,480 --> 00:19:45,550
Looks like
someone's been busy.
294
00:19:45,550 --> 00:19:47,280
They're not worth anything.
295
00:19:47,280 --> 00:19:49,100
Would have been sold,
stuffed with tobacco smoke,
296
00:19:49,100 --> 00:19:50,310
and thrown away.
297
00:19:50,310 --> 00:19:52,070
Victorian cigarette butts.
298
00:19:52,070 --> 00:19:55,310
Have you ever found
anything of significant value?
299
00:19:55,310 --> 00:19:56,970
Sorry, I didn't get your name.
300
00:19:56,970 --> 00:19:58,550
Stacey.
301
00:19:58,550 --> 00:19:59,590
Stacey?
302
00:19:59,590 --> 00:20:00,660
Stacey Ford.
303
00:20:03,590 --> 00:20:06,380
No, not really.
304
00:20:06,380 --> 00:20:07,380
Pocket watch.
305
00:20:07,380 --> 00:20:08,380
Couple of rings.
306
00:20:08,380 --> 00:20:09,690
No huge treasure trove.
307
00:20:09,690 --> 00:20:11,210
No.
308
00:20:11,210 --> 00:20:13,690
How about this?
309
00:20:13,690 --> 00:20:15,310
Is that gold?
310
00:20:15,310 --> 00:20:16,690
Yes.
311
00:20:16,690 --> 00:20:19,170
No, I wish.
312
00:20:19,180 --> 00:20:21,490
Do you get to keep
what you collect?
313
00:20:21,490 --> 00:20:24,420
Well, I mean, if it's
something like that
314
00:20:24,420 --> 00:20:27,970
or anything of value,
of historical interest,
315
00:20:27,970 --> 00:20:30,760
we have to notify the
finds liaison officer.
316
00:20:30,760 --> 00:20:32,170
To have it registered.
317
00:20:32,180 --> 00:20:34,380
Exactly, yeah.
318
00:20:34,380 --> 00:20:37,180
And do you talk
about your finds?
319
00:20:37,180 --> 00:20:41,250
Usually word
gets around, yeah.
320
00:20:41,250 --> 00:20:42,350
Excuse me.
321
00:20:42,350 --> 00:20:43,590
Hi.
322
00:20:43,590 --> 00:20:45,620
We're police, and
I wondering if--
323
00:20:45,630 --> 00:20:47,590
Stop!
324
00:21:05,000 --> 00:21:06,040
He's not keen to chat.
325
00:21:11,280 --> 00:21:12,970
They must know each other.
326
00:21:12,970 --> 00:21:15,280
I'll get Jess and
Connor onto it.
327
00:21:15,280 --> 00:21:17,350
Looks like Ashley's
identified the murder weapon.
328
00:21:23,040 --> 00:21:25,380
It had been hidden
and wiped clean,
329
00:21:25,390 --> 00:21:27,630
but we found tiny
specks of blood.
330
00:21:27,630 --> 00:21:30,970
Plus, its shape and weight
are consistent with the injury
331
00:21:30,970 --> 00:21:32,970
sustained.
332
00:21:32,970 --> 00:21:35,770
No prints anywhere
else in the shop?
333
00:21:35,770 --> 00:21:38,210
It's too tricky to isolate
due to the amount of people
334
00:21:38,210 --> 00:21:39,700
passing through
on a daily basis.
335
00:21:39,700 --> 00:21:41,280
Of course.
336
00:21:41,280 --> 00:21:43,210
What about upstairs?
337
00:21:43,210 --> 00:21:46,420
That footprint we found gave
you something a little unusual
338
00:21:46,420 --> 00:21:48,660
for the middle of Chelsea.
339
00:21:48,660 --> 00:21:51,490
Mud with traces of sand.
340
00:21:51,490 --> 00:21:55,180
Looks like our intruder had
recently been on a beach.
341
00:21:58,730 --> 00:22:02,040
Or the Thames foreshore?
342
00:22:02,040 --> 00:22:04,180
I imagine that
would fit, yes.
343
00:22:04,180 --> 00:22:07,010
I'll get some
samples to confirm.
344
00:22:07,010 --> 00:22:08,150
Thanks, Ashley.
345
00:22:10,800 --> 00:22:12,460
Jess?
346
00:22:12,460 --> 00:22:14,660
I've looked up mudlarks
and they need permits.
347
00:22:14,660 --> 00:22:16,150
The numbers are capped,
so there's not too
348
00:22:16,150 --> 00:22:17,560
many names on the register.
349
00:22:17,560 --> 00:22:19,590
Is there a Stacey
Ford on there?
350
00:22:19,590 --> 00:22:21,390
Taking a look now.
351
00:22:21,390 --> 00:22:24,250
Also, I got in touch with
a number of coin dealers.
352
00:22:24,250 --> 00:22:26,280
One of them had a call last
night from someone collating
353
00:22:26,290 --> 00:22:28,180
bids for an Edward VIII coin.
354
00:22:28,180 --> 00:22:30,250
Well, any contact
details from the caller?
355
00:22:30,250 --> 00:22:32,080
All we know is
it was a woman.
356
00:22:32,080 --> 00:22:34,700
Yes, there is a Stacey
Ford on the register.
357
00:22:34,700 --> 00:22:36,110
I'll send her details over.
358
00:22:36,110 --> 00:22:37,350
Okay, thanks.
359
00:22:37,350 --> 00:22:38,460
Bye.
360
00:22:38,460 --> 00:22:40,110
Carb loading?
361
00:22:40,110 --> 00:22:42,420
Not long to the big race.
362
00:22:42,420 --> 00:22:46,320
There's still plenty of
time to up your sponsorship.
363
00:22:46,320 --> 00:22:48,040
It's for Parkinson's.
364
00:22:48,040 --> 00:22:49,600
I've already sponsored you.
365
00:22:49,600 --> 00:22:51,150
20 quid.
366
00:22:51,150 --> 00:22:54,050
For a fun run, yeah,
but this is a triathlon.
367
00:22:54,050 --> 00:22:56,250
You go big for a triathlon.
368
00:22:56,250 --> 00:22:57,560
It's the law.
369
00:22:57,560 --> 00:22:58,800
What law?
370
00:22:58,800 --> 00:23:00,530
The unwritten
kind persons law.
371
00:23:00,530 --> 00:23:02,730
Section 8, clause 4.
372
00:23:02,740 --> 00:23:03,980
Stick you down for 50 quid.
373
00:23:03,980 --> 00:23:04,970
50?
374
00:23:04,980 --> 00:23:06,040
It's a great cause.
375
00:23:15,560 --> 00:23:17,490
It's open.
376
00:23:17,490 --> 00:23:19,360
Excuse the state of the place.
377
00:23:19,360 --> 00:23:23,290
I've been struggling with the
damp since the boiler died.
378
00:23:23,290 --> 00:23:24,630
What's the most
valuable thing
379
00:23:24,630 --> 00:23:27,390
you or Stacey have ever found?
380
00:23:27,390 --> 00:23:29,290
Nell Gwyn's ring.
381
00:23:29,290 --> 00:23:32,600
Nah, I'm winding you up.
382
00:23:32,600 --> 00:23:36,360
It's a Holy Grail
amongst us mudlarks.
383
00:23:36,360 --> 00:23:39,670
But my wife was convinced
that she'd find it.
384
00:23:39,670 --> 00:23:40,980
God rest her soul.
385
00:23:45,670 --> 00:23:48,530
Have you heard anything
about a gold coin?
386
00:23:48,530 --> 00:23:52,390
We believe one was found on the
foreshore and sold to a dealer.
387
00:23:52,390 --> 00:23:54,120
Sold?
388
00:23:54,120 --> 00:23:55,560
Wait till you see what
I've got for you, Dad.
389
00:23:55,570 --> 00:23:58,010
We hand in our finds.
390
00:23:58,010 --> 00:23:59,430
Hi again.
391
00:23:59,430 --> 00:24:00,430
Stacey.
392
00:24:00,430 --> 00:24:01,530
Hello.
393
00:24:01,530 --> 00:24:04,640
Pride and finders fee only.
394
00:24:04,640 --> 00:24:05,980
That's our code.
395
00:24:05,980 --> 00:24:06,980
Isn't that right, Stace?
396
00:24:06,980 --> 00:24:08,460
Yeah.
397
00:24:08,460 --> 00:24:09,530
We're trying to
track down the man
398
00:24:09,530 --> 00:24:11,150
who ran from us earlier.
399
00:24:11,150 --> 00:24:13,320
I don't really know him.
400
00:24:13,330 --> 00:24:15,320
Sorry.
401
00:24:15,320 --> 00:24:17,600
You can help
us with the name.
402
00:24:17,600 --> 00:24:19,120
Jake.
403
00:24:19,120 --> 00:24:21,810
I don't know his surname.
404
00:24:21,810 --> 00:24:23,120
Contact details?
405
00:24:23,120 --> 00:24:24,220
Sorry.
406
00:24:24,220 --> 00:24:26,770
Any idea where he lives?
407
00:24:26,770 --> 00:24:30,400
We only lark together
sometimes, don't talk much.
408
00:24:30,400 --> 00:24:31,810
He's deaf.
409
00:24:31,810 --> 00:24:34,600
He turned up a couple
of months ago now.
410
00:24:34,600 --> 00:24:36,500
So what's this coin, then?
411
00:24:45,290 --> 00:24:47,670
An Edward VIII.
412
00:24:47,670 --> 00:24:49,670
It's worth a fortune, right?
413
00:24:49,670 --> 00:24:51,360
About a million.
414
00:24:51,360 --> 00:24:53,020
It's a million?
415
00:24:53,020 --> 00:24:54,530
It's a million pounds?
416
00:24:54,530 --> 00:24:56,150
Well, well, well.
417
00:24:56,150 --> 00:24:58,400
Well, if he has sold it
on, make sure that you
418
00:24:58,400 --> 00:25:00,090
bang him up for theft.
419
00:25:00,090 --> 00:25:04,330
Well, actually, this
is a murder inquiry.
420
00:25:04,330 --> 00:25:06,980
Niall Hammond, antiques dealer.
421
00:25:06,980 --> 00:25:07,980
Do you know him?
422
00:25:07,980 --> 00:25:09,260
No.
423
00:25:09,260 --> 00:25:11,090
Never met him?
424
00:25:11,090 --> 00:25:12,160
Never.
425
00:25:16,640 --> 00:25:20,260
Where were you
at 9:30 last night?
426
00:25:20,260 --> 00:25:22,980
We were at the hospital.
427
00:25:22,980 --> 00:25:24,260
I was--
428
00:25:24,260 --> 00:25:27,230
I was bad.
429
00:25:27,230 --> 00:25:29,220
He couldn't breathe.
430
00:25:29,230 --> 00:25:32,640
I called an ambulance and
we were there all night.
431
00:25:45,220 --> 00:25:47,540
She knows more than
she's telling us.
432
00:25:47,540 --> 00:25:50,470
I think she's
protecting this Jake.
433
00:25:50,470 --> 00:25:52,260
Or herself.
434
00:25:52,260 --> 00:25:55,190
If the boiler's not working,
why is she buying 50 pound
435
00:25:55,190 --> 00:25:58,780
bottles of scotch for her dad?
436
00:25:58,780 --> 00:26:05,330
The most important find of
our lifetimes, and he flogs it.
437
00:26:05,330 --> 00:26:07,050
We don't know it was him.
438
00:26:07,050 --> 00:26:08,160
It could have been anyone.
439
00:26:08,160 --> 00:26:11,740
It belongs in a museum.
440
00:26:11,750 --> 00:26:14,230
He's selfish.
441
00:26:14,230 --> 00:26:15,360
That's what it is.
442
00:26:15,370 --> 00:26:16,540
Selfish.
443
00:26:24,330 --> 00:26:25,370
Bye.
444
00:26:34,400 --> 00:26:37,680
Any progress with
this missing coin?
445
00:26:37,680 --> 00:26:39,810
No sign of it at
the shop so far.
446
00:26:39,810 --> 00:26:43,440
And we've no evidence he
had a safety deposit box.
447
00:26:47,640 --> 00:26:50,130
If we believe this
coin was stolen,
448
00:26:50,130 --> 00:26:52,190
and that's 1 million
pound motive for murder,
449
00:26:52,190 --> 00:26:54,640
we need to find anyone
who knew of its existence.
450
00:26:54,640 --> 00:26:57,260
We know Jennifer Leyland
Thompson was aware of it.
451
00:26:57,260 --> 00:26:59,470
But the British
Museum confirmed
452
00:26:59,470 --> 00:27:03,510
that Jennifer was at the
dinner there last night.
453
00:27:03,510 --> 00:27:06,820
What about Stacey
Ford's mudlarking friend?
454
00:27:06,820 --> 00:27:09,300
There's no Jake on
the mudlark register,
455
00:27:09,300 --> 00:27:11,090
but we're talking to
other permit holders
456
00:27:11,090 --> 00:27:14,020
to see if anyone has any
information about him.
457
00:27:14,030 --> 00:27:16,060
I've been looking at
emails between Nicole
458
00:27:16,060 --> 00:27:17,440
Hammond and Niall.
459
00:27:17,440 --> 00:27:19,160
Seems they've only
recently separated,
460
00:27:19,160 --> 00:27:21,090
but from what they're
saying to each other,
461
00:27:21,090 --> 00:27:22,820
things have been
bad for a while.
462
00:27:22,820 --> 00:27:25,160
Niall's been threatening
to divorce Nicole and take
463
00:27:25,160 --> 00:27:28,710
50% of everything, which,
looking at financial records,
464
00:27:28,720 --> 00:27:30,400
would mean her
losing the house.
465
00:27:30,400 --> 00:27:32,400
Her most recent
email last Sunday
466
00:27:32,400 --> 00:27:35,780
evening, full of block capital
insults that she never,
467
00:27:35,780 --> 00:27:37,300
ever wants to see him again.
468
00:27:37,300 --> 00:27:40,300
That's not the picture
she painted to us.
469
00:27:40,300 --> 00:27:42,370
She told us she hoped
they'd be friends again.
470
00:27:42,370 --> 00:27:43,990
Not a chance.
471
00:27:43,990 --> 00:27:46,820
What about Nicole's
whereabouts last night?
472
00:27:46,820 --> 00:27:49,610
She works in Islington at
Harper and Hammond, a high end
473
00:27:49,610 --> 00:27:51,710
interior design company.
474
00:27:51,720 --> 00:27:54,990
Her PA confirmed she was
in meetings before leaving
475
00:27:54,990 --> 00:27:57,610
for home around 8:00 PM.
476
00:27:57,610 --> 00:28:00,200
Yeah, we need to talk
to Mrs. Hammond again.
477
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
Right.
478
00:28:01,200 --> 00:28:03,470
Let's go.
479
00:28:03,470 --> 00:28:04,610
Are you training tonight?
480
00:28:04,610 --> 00:28:06,030
A light session.
481
00:28:06,030 --> 00:28:08,540
A four-mile run and
a one-mile swim.
482
00:28:08,540 --> 00:28:09,540
Light?
483
00:28:09,540 --> 00:28:11,200
And a bike ride.
484
00:28:11,200 --> 00:28:13,160
Connor's sponsored me 100 quid.
485
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
50.
486
00:28:14,160 --> 00:28:17,440
50, that's all.
487
00:28:17,440 --> 00:28:18,650
I'll give you 100 if you win.
488
00:28:34,270 --> 00:28:36,300
The arguments between
you and your husband
489
00:28:36,300 --> 00:28:39,240
get particularly nasty after
your son's release from prison
490
00:28:39,240 --> 00:28:40,680
last week.
491
00:28:40,680 --> 00:28:43,170
Well, I felt like he
punished Dominic enough.
492
00:28:43,170 --> 00:28:46,610
In several messages, you
say you regret meeting him
493
00:28:46,620 --> 00:28:50,270
and wish he'd just
disappear out of your lives.
494
00:28:50,270 --> 00:28:52,820
Well, you say terrible
things when you're angry.
495
00:28:52,820 --> 00:28:54,580
Interesting ornaments.
496
00:28:54,580 --> 00:28:55,720
The birds.
497
00:28:55,720 --> 00:28:57,130
Yeah, they're Cornforth's.
498
00:28:57,130 --> 00:28:58,340
A set of three.
499
00:28:58,340 --> 00:28:59,370
Well, it should be.
500
00:28:59,370 --> 00:29:01,270
Niall took one.
501
00:29:01,270 --> 00:29:02,440
It must have been when he came
to pick up Leah at the weekend.
502
00:29:02,440 --> 00:29:04,270
It's just so him.
503
00:29:04,270 --> 00:29:05,790
As a three, they're
worth thousands.
504
00:29:05,790 --> 00:29:07,030
As two, their value plummets.
505
00:29:07,030 --> 00:29:09,680
It's just petty.
506
00:29:09,680 --> 00:29:13,100
That must have
infuriated you even more.
507
00:29:13,100 --> 00:29:14,550
It did.
508
00:29:14,550 --> 00:29:16,820
He did.
509
00:29:16,820 --> 00:29:19,240
But you can hate someone
in the moment, fire
510
00:29:19,240 --> 00:29:20,300
off aggressive emails.
511
00:29:20,310 --> 00:29:23,380
It doesn't mean anything.
512
00:29:23,380 --> 00:29:25,820
You said you finished
work last night at 8:00 PM.
513
00:29:25,820 --> 00:29:26,820
Yeah.
514
00:29:26,820 --> 00:29:28,820
And came straight home.
515
00:29:28,820 --> 00:29:30,240
Yeah, I drove.
516
00:29:30,240 --> 00:29:31,720
I got here about 9:00.
517
00:29:31,720 --> 00:29:33,200
I'm going.
518
00:29:33,200 --> 00:29:34,200
All right.
519
00:29:34,200 --> 00:29:35,270
Don't stay too late.
520
00:29:38,030 --> 00:29:39,440
Did you go out
again that evening?
521
00:29:39,440 --> 00:29:40,820
No.
522
00:29:40,820 --> 00:29:41,990
I was here for the
rest of the evening.
523
00:29:42,000 --> 00:29:43,100
Leah was here.
524
00:29:43,100 --> 00:29:44,650
She was in her room practicing.
525
00:29:44,650 --> 00:29:45,650
That's right.
526
00:29:45,650 --> 00:29:47,440
Yes.
- Sorry.
527
00:29:47,450 --> 00:29:48,750
Do you need money?
- I'm fine.
528
00:29:48,750 --> 00:29:50,060
Thanks.
I'm leaving.
529
00:29:50,070 --> 00:29:51,130
Bye.
530
00:29:53,680 --> 00:29:58,100
In one email, your husband
referred to some ignorant clown
531
00:29:58,100 --> 00:30:00,310
who he said was
trying to bully him.
532
00:30:00,310 --> 00:30:02,410
That'll be to do with
the Johansen, I think.
533
00:30:02,410 --> 00:30:03,750
And Niall had a run
in with the father
534
00:30:03,760 --> 00:30:05,720
of a boy who wanted
a place, resented
535
00:30:05,720 --> 00:30:07,200
Leah for getting in instead.
536
00:30:07,200 --> 00:30:09,450
Did your husband
mention his name?
537
00:30:09,450 --> 00:30:11,580
No, sorry.
538
00:30:11,580 --> 00:30:12,960
Maybe the Johansen can help.
539
00:30:15,200 --> 00:30:16,170
Okay.
540
00:30:16,170 --> 00:30:17,240
Thank you.
541
00:30:23,200 --> 00:30:25,200
She might be lying,
but I can't imagine
542
00:30:25,210 --> 00:30:27,410
she'd take an ornament
from here all the way
543
00:30:27,410 --> 00:30:28,690
to the shop to head home.
544
00:30:28,690 --> 00:30:30,760
No, but if he was
that vindictive.
545
00:30:30,760 --> 00:30:32,270
It might make you
want to hit him with it
546
00:30:32,270 --> 00:30:35,170
if you found it at the shop.
547
00:30:35,170 --> 00:30:36,310
Can I drop you home?
548
00:30:36,310 --> 00:30:38,140
In rush hour traffic?
549
00:30:38,140 --> 00:30:40,620
Quicker to walk.
550
00:30:40,620 --> 00:30:41,690
Thank you.
551
00:30:58,380 --> 00:30:59,410
Coming.
552
00:31:21,310 --> 00:31:22,790
I picked up your message.
553
00:31:22,790 --> 00:31:26,110
And as luck would have it,
I'm passing by on my way
554
00:31:26,110 --> 00:31:28,000
to a gallery opening.
555
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Are you busy?
556
00:31:29,000 --> 00:31:30,340
No, no, not at all.
557
00:31:30,350 --> 00:31:31,410
Come in.
558
00:31:38,240 --> 00:31:40,760
Burglary?
559
00:31:40,760 --> 00:31:47,450
Well, I'm experimenting
with some old recipes.
560
00:31:47,460 --> 00:31:48,520
Is this--
561
00:31:48,520 --> 00:31:49,590
You remember?
562
00:31:54,210 --> 00:31:58,450
Yeah.
563
00:31:58,450 --> 00:32:02,760
So what was your
exciting find?
564
00:32:02,760 --> 00:32:04,480
Oh, yes.
565
00:32:13,800 --> 00:32:15,660
Okay.
566
00:32:15,660 --> 00:32:18,760
You have a small scar on your
knee from a cycling accident.
567
00:32:18,760 --> 00:32:21,040
Left or right knee though?
568
00:32:21,040 --> 00:32:22,110
Left knee.
569
00:32:22,110 --> 00:32:23,490
Correct.
570
00:32:23,490 --> 00:32:25,040
You also have another
one on your elbow
571
00:32:25,040 --> 00:32:26,310
from the same accident.
572
00:32:26,310 --> 00:32:27,420
Other than that, no.
573
00:32:27,420 --> 00:32:28,420
Wow.
574
00:32:28,420 --> 00:32:29,490
You should be a detective.
575
00:32:30,490 --> 00:32:33,250
Okay, eye color.
576
00:32:33,250 --> 00:32:34,450
You or me?
577
00:32:34,450 --> 00:32:35,450
Mine.
578
00:32:35,450 --> 00:32:36,450
Which one?
579
00:32:37,730 --> 00:32:39,310
They're green.
580
00:32:40,450 --> 00:32:41,450
Uh oh.
581
00:32:41,450 --> 00:32:43,320
Me or you?
582
00:32:43,320 --> 00:32:44,620
Oh, it's me.
583
00:32:44,630 --> 00:32:45,560
It's Amelia.
584
00:32:48,350 --> 00:32:49,970
She's freaking out
about her exams again.
585
00:32:52,520 --> 00:32:53,690
I better call.
- Yeah, yeah.
586
00:32:53,690 --> 00:32:54,760
Do.
587
00:33:03,110 --> 00:33:04,760
What is it?
588
00:33:04,760 --> 00:33:07,250
It was behind the cookbook.
589
00:33:07,250 --> 00:33:11,490
Such a long time ago,
but it's our history.
590
00:33:20,110 --> 00:33:21,140
What you gave me the first
night we got together.
591
00:33:24,870 --> 00:33:29,110
It was our Berlin Wall.
592
00:33:29,110 --> 00:33:30,420
You kept it?
593
00:33:30,420 --> 00:33:31,490
Of course.
594
00:33:37,320 --> 00:33:41,460
I'd better get
to that gallery.
595
00:33:41,460 --> 00:33:42,530
Okay.
596
00:33:46,770 --> 00:33:48,010
It's very good
to see you, Max.
597
00:33:48,010 --> 00:33:49,080
And you.
598
00:34:14,110 --> 00:34:15,660
I wish I could
stay for longer.
599
00:34:15,670 --> 00:34:16,660
I know.
600
00:34:16,660 --> 00:34:17,660
Me too.
601
00:34:17,660 --> 00:34:18,840
But they need you.
602
00:34:18,840 --> 00:34:20,800
Oh.
603
00:34:22,730 --> 00:34:23,730
Sorry.
604
00:34:23,730 --> 00:34:25,280
It's work.
605
00:34:25,290 --> 00:34:26,600
Max?
606
00:34:26,600 --> 00:34:29,010
This missing coin.
607
00:34:29,010 --> 00:34:31,390
We've been working on the
theory that it was stolen.
608
00:34:31,390 --> 00:34:32,490
Yes.
609
00:34:32,490 --> 00:34:34,390
But what if it's still there?
610
00:34:34,390 --> 00:34:36,530
What if Niall had hidden it?
611
00:34:36,530 --> 00:34:37,700
Well, it'd have
to be pretty well
612
00:34:37,700 --> 00:34:39,290
hidden if SOCO didn't find it.
613
00:34:39,290 --> 00:34:40,770
Exactly.
614
00:34:40,770 --> 00:34:42,700
What if he'd
anticipated that someone
615
00:34:42,700 --> 00:34:45,670
would come looking for it and
he wanted to keep it close.
616
00:34:45,670 --> 00:34:48,220
After all, we know he was
sleeping in the workshop.
617
00:34:48,220 --> 00:34:49,220
So what?
618
00:34:49,220 --> 00:34:50,420
Under the floorboards?
619
00:34:50,420 --> 00:34:52,180
Layla.
620
00:34:52,180 --> 00:34:53,290
Wait.
621
00:34:53,290 --> 00:34:54,840
You're with John tonight.
622
00:34:54,840 --> 00:34:55,840
I'm sorry.
623
00:34:55,840 --> 00:34:57,360
I've disturbed you.
624
00:34:57,360 --> 00:34:58,460
It's fine.
625
00:34:58,460 --> 00:34:59,460
No, no, no.
626
00:34:59,460 --> 00:35:00,800
Not at all.
627
00:35:00,800 --> 00:35:02,530
I'm sorry, I forgot.
628
00:35:02,530 --> 00:35:04,010
I'll see you tomorrow.
629
00:35:04,010 --> 00:35:06,220
Listen, I've got
to catch a train.
630
00:35:06,220 --> 00:35:08,320
I'm so sorry.
631
00:35:08,320 --> 00:35:09,390
Yeah.
632
00:36:34,640 --> 00:36:37,980
Police!
633
00:36:39,810 --> 00:36:40,980
Stop!
634
00:36:44,400 --> 00:36:45,430
Max?
635
00:36:52,120 --> 00:36:53,150
Stop!
636
00:36:58,260 --> 00:36:59,530
Oh, fuck.
637
00:37:03,500 --> 00:37:05,120
Max, I'm in the shop.
Where are you?
638
00:37:05,120 --> 00:37:06,150
I'm on the roof.
639
00:37:06,160 --> 00:37:07,220
Intruder's escaped.
640
00:37:07,220 --> 00:37:08,600
Looking for a way down.
641
00:37:08,600 --> 00:37:11,160
Heading East to Paulson Street.
642
00:37:16,780 --> 00:37:18,540
Stop, police!
643
00:37:18,540 --> 00:37:21,540
Stay there.
644
00:37:21,540 --> 00:37:23,740
Shit.
645
00:37:31,220 --> 00:37:32,260
Stop!
646
00:38:08,430 --> 00:38:09,470
You're under arrest.
647
00:38:15,880 --> 00:38:16,850
Right.
648
00:38:16,850 --> 00:38:18,060
Come on.
649
00:38:33,610 --> 00:38:35,160
I already told you.
650
00:38:35,160 --> 00:38:37,470
I was in the
hospital all night.
651
00:38:37,470 --> 00:38:39,060
Can't you check that?
652
00:38:39,060 --> 00:38:41,640
It's easy to slip
out again unnoticed.
653
00:38:41,640 --> 00:38:44,640
We found traces of mud at
the crime scene, which we
654
00:38:44,640 --> 00:38:46,850
know came from the foreshore.
655
00:38:46,850 --> 00:38:48,540
Do you think if I
killed him, I'd go
656
00:38:48,540 --> 00:38:50,230
back and break into his shop?
657
00:38:50,230 --> 00:38:51,570
For 1 million pound coin?
658
00:38:51,570 --> 00:38:53,400
Yes, Stacey, I do.
659
00:38:53,400 --> 00:38:58,540
So what did you break
in for, if not the coin?
660
00:38:58,540 --> 00:39:00,510
He made me sign a
receipt for the 500
661
00:39:00,510 --> 00:39:02,160
quid he gave me, gave us.
662
00:39:02,160 --> 00:39:04,020
Probably thought
that if we found
663
00:39:04,020 --> 00:39:06,850
out what it was really worth,
we'd come demanding it back.
664
00:39:06,850 --> 00:39:08,090
Who is this us?
665
00:39:08,090 --> 00:39:09,750
Who else knew about the coin?
666
00:39:09,750 --> 00:39:10,820
Jake.
667
00:39:10,820 --> 00:39:12,710
Your mudlarker friend?
668
00:39:12,710 --> 00:39:15,270
The man you claim
you barely know?
669
00:39:15,270 --> 00:39:17,640
I don't know him really.
670
00:39:17,650 --> 00:39:20,440
I don't.
671
00:39:20,440 --> 00:39:22,750
You can cover more ground if
you mudlark with someone else.
672
00:39:22,750 --> 00:39:24,820
When did you find out
what the coin was worth?
673
00:39:24,820 --> 00:39:26,200
When you told me.
674
00:39:26,200 --> 00:39:28,300
You knew it was gold.
675
00:39:28,300 --> 00:39:30,400
I think you felt ripped off.
676
00:39:30,410 --> 00:39:32,650
Didn't dare challenge
Mr. Hammond at the time,
677
00:39:32,650 --> 00:39:35,610
but wanted that coin back so
you could get more for it.
678
00:39:35,610 --> 00:39:38,580
I don't care about the money.
679
00:39:38,580 --> 00:39:40,680
It was Jake pushing to sell it.
680
00:39:40,680 --> 00:39:42,090
I should have said no.
681
00:39:42,090 --> 00:39:43,580
It belongs with
the finds officer.
682
00:39:43,580 --> 00:39:45,270
So Jake forced you
to sell the coin?
683
00:39:45,270 --> 00:39:48,370
Not forced, no.
684
00:39:48,370 --> 00:39:51,410
He just caught
me at a bad time.
685
00:39:51,410 --> 00:39:53,510
Dad and I had had a
massive bill come in.
686
00:39:53,510 --> 00:39:54,850
We got the heater
blasting all hours
687
00:39:54,850 --> 00:39:56,650
trying to dry out the mold.
688
00:39:56,650 --> 00:39:59,270
So you both agreed
to sell the coin.
689
00:39:59,270 --> 00:40:01,680
Was Jake happy with
what you sold it for?
690
00:40:01,680 --> 00:40:03,780
He was furious.
691
00:40:03,790 --> 00:40:05,650
It was him thought
we'd been ripped off.
692
00:40:10,300 --> 00:40:13,230
Do you think he did it?
693
00:40:13,240 --> 00:40:15,850
The mud you said you found.
694
00:40:15,860 --> 00:40:18,440
So you have this
huge bill to pay,
695
00:40:18,440 --> 00:40:21,200
yet you claim you don't
care about the money.
696
00:40:21,200 --> 00:40:23,060
You broke into
the shop where a man
697
00:40:23,060 --> 00:40:25,680
had been brutally murdered in
order to retrieve a receipt.
698
00:40:25,680 --> 00:40:27,580
Were you covering your
tracks so we couldn't
699
00:40:27,580 --> 00:40:29,270
connect you to the coin?
700
00:40:29,270 --> 00:40:32,100
Not you, Dad, so Dad
wouldn't know I'd sold it.
701
00:40:32,100 --> 00:40:35,240
It's a bit hard to
believe, isn't it, Stacey?
702
00:40:35,240 --> 00:40:36,750
He's dying.
703
00:40:36,750 --> 00:40:39,200
He keeps saying he'll not
make his next birthday.
704
00:40:39,200 --> 00:40:40,230
Murder is already in the paper.
705
00:40:40,240 --> 00:40:41,650
Dad saw it.
706
00:40:41,650 --> 00:40:43,720
Not the details yet,
but that will come.
707
00:40:43,720 --> 00:40:47,030
Imagine if he finds
out I went to a dealer,
708
00:40:47,030 --> 00:40:51,340
broke the law and everything
him and Mom lived by.
709
00:40:51,340 --> 00:40:54,440
He's always been
so proud of me.
710
00:40:54,440 --> 00:40:55,510
I just.
711
00:41:04,650 --> 00:41:07,620
Morning.
712
00:41:07,620 --> 00:41:10,030
There's been another break in
at the Hammond shop last night.
713
00:41:10,030 --> 00:41:11,130
The mudlarker.
714
00:41:11,130 --> 00:41:12,440
They're interviewing her now.
715
00:41:12,440 --> 00:41:13,480
Oh.
716
00:41:13,480 --> 00:41:15,060
What happened to you?
717
00:41:15,070 --> 00:41:16,240
What, this?
718
00:41:16,240 --> 00:41:18,340
Shows what a lucky person I am.
719
00:41:18,340 --> 00:41:19,790
Right.
720
00:41:19,790 --> 00:41:21,370
As a detective, you'd
know the visual evidence
721
00:41:21,380 --> 00:41:22,820
isn't matching your story.
722
00:41:22,820 --> 00:41:25,200
If you'd seen me
come off my bike,
723
00:41:25,200 --> 00:41:28,830
you'd say a sprained wrist
shows I live a charmed life.
724
00:41:28,830 --> 00:41:31,480
My new watch didn't have
to call an ambulance.
725
00:41:31,480 --> 00:41:32,690
Can you still do the race?
726
00:41:32,690 --> 00:41:33,690
Yes, yes.
727
00:41:33,690 --> 00:41:35,480
Is this an AMPR search?
728
00:41:35,480 --> 00:41:37,030
Yes.
729
00:41:37,030 --> 00:41:38,650
I'm trying to find
Nicole Hammond's car.
730
00:41:38,650 --> 00:41:42,270
Check if she left the
house again after 9:00 PM.
731
00:41:42,280 --> 00:41:44,580
It sounds like her friend
Jake is pretty sure the coin
732
00:41:44,580 --> 00:41:46,380
is worth more than they got.
733
00:41:46,380 --> 00:41:48,380
Yeah, and the foreshore
mud they found at the scene,
734
00:41:48,380 --> 00:41:49,380
that could be his.
735
00:41:49,380 --> 00:41:50,820
We need to find Jake.
736
00:41:50,830 --> 00:41:52,830
So do we believe
Stacey's story?
737
00:41:52,830 --> 00:41:56,070
She took a big risk
breaking into the shop.
738
00:41:56,070 --> 00:41:57,650
It's a criminal act.
739
00:41:57,650 --> 00:42:01,070
Whatever her motivations,
let's bail her.
740
00:42:01,070 --> 00:42:03,380
Could we search this
paperwork from the shop?
741
00:42:03,380 --> 00:42:04,720
Jess, what happened?
742
00:42:04,720 --> 00:42:06,340
She's after a
sympathy sponsorship.
743
00:42:06,340 --> 00:42:07,720
Whatever it takes.
744
00:42:07,720 --> 00:42:09,650
What are we looking for now?
745
00:42:09,650 --> 00:42:11,520
A receipt for Stacey Ford.
746
00:42:11,520 --> 00:42:13,310
500 pounds.
747
00:42:13,310 --> 00:42:15,030
If it mentioned a coin,
I'm sure we'd have found it.
748
00:42:15,030 --> 00:42:16,580
What a shame we
didn't know last night.
749
00:42:16,590 --> 00:42:23,280
I could got through a
lot in five hours in A&E.
750
00:42:23,280 --> 00:42:25,210
I think I know
who Mrs. Hammond
751
00:42:25,210 --> 00:42:26,650
may have been referring to.
752
00:42:26,650 --> 00:42:28,620
There's a parent of one
of our young auditionees
753
00:42:28,620 --> 00:42:31,690
who has a particularly
unpleasant temper.
754
00:42:31,690 --> 00:42:33,280
Please, this way.
755
00:42:41,860 --> 00:42:44,170
Wasn't this building used
as a hospital at some point?
756
00:42:44,170 --> 00:42:45,590
It was.
757
00:42:45,590 --> 00:42:47,760
Requisitioned in the
Second World War.
758
00:42:47,760 --> 00:42:50,350
And before that, it
served the community.
759
00:42:50,350 --> 00:42:52,690
So I rescued it, rebuilt it.
760
00:42:52,690 --> 00:42:54,310
Blood, sweat, and tears.
761
00:42:54,310 --> 00:42:55,520
And money.
762
00:42:55,520 --> 00:42:56,520
Oh, yes.
763
00:42:56,520 --> 00:42:58,410
But worth it.
764
00:42:58,420 --> 00:43:02,450
I arrived in London a widower
with a two-year-old daughter,
765
00:43:02,450 --> 00:43:04,410
teaching and
conducting part time.
766
00:43:04,420 --> 00:43:09,730
And now my daughter teaches
at Juilliard and I have this.
767
00:43:09,730 --> 00:43:12,240
A place to offer young
people opportunities they
768
00:43:12,240 --> 00:43:13,760
could only have dreamed of.
769
00:43:13,760 --> 00:43:15,690
I wish there had been
somewhere like this for me
770
00:43:15,690 --> 00:43:17,310
in my formative years.
771
00:43:17,310 --> 00:43:20,590
I'll have his details here.
772
00:43:20,590 --> 00:43:23,590
Frank Hughes.
773
00:43:23,590 --> 00:43:26,110
Exquisite, isn't it?
774
00:43:26,110 --> 00:43:28,690
Are you a musician yourself?
775
00:43:28,690 --> 00:43:31,350
Well, piano.
776
00:43:31,350 --> 00:43:34,420
It's beautifully restored.
777
00:43:34,420 --> 00:43:37,280
I hope people play it.
778
00:43:37,280 --> 00:43:39,110
Just me.
779
00:43:39,110 --> 00:43:40,860
Too precious.
780
00:43:40,870 --> 00:43:44,070
Although, if you would like
me to make an exception.
781
00:43:44,070 --> 00:43:47,420
No, thank you.
782
00:43:47,420 --> 00:43:51,760
You said that Mr. Hughes had a
particularly unpleasant temper.
783
00:43:51,770 --> 00:43:54,140
Yes.
784
00:43:54,140 --> 00:43:56,560
Mr. Hughes was actually
here Tuesday night,
785
00:43:56,560 --> 00:43:58,350
causing quite a disturbance.
786
00:43:58,350 --> 00:44:00,210
Tuesday?
787
00:44:00,210 --> 00:44:03,110
He turned up to our rehearsal
uninvited, very disruptive,
788
00:44:03,110 --> 00:44:05,590
so I had to remove him.
789
00:44:05,590 --> 00:44:06,590
Here we go.
790
00:44:06,590 --> 00:44:08,310
Thank you.
791
00:44:08,320 --> 00:44:10,490
Why was Mr. Hughes disruptive?
792
00:44:10,490 --> 00:44:14,390
Well, he was very upset that
I selected Leah Hammond to join
793
00:44:14,390 --> 00:44:16,140
our ensemble, a place
he felt should have
794
00:44:16,140 --> 00:44:18,210
belonged to his son, William.
795
00:44:18,210 --> 00:44:22,420
Does he have grounds
to feel aggrieved?
796
00:44:22,420 --> 00:44:26,660
Well, if you believe his
opinion is better than mine.
797
00:44:26,660 --> 00:44:28,660
The ensemble is
highly competitive.
798
00:44:28,660 --> 00:44:30,760
The absolute finest only.
799
00:44:30,770 --> 00:44:33,110
And unfortunately
for Mr. Hughes,
800
00:44:33,110 --> 00:44:36,080
his son didn't
make the grade, so.
801
00:44:36,080 --> 00:44:38,250
I would have liked to
have talked with him,
802
00:44:38,250 --> 00:44:40,350
see if we can find a way
we could support his son.
803
00:44:40,350 --> 00:44:42,590
But no, no, no.
804
00:44:42,590 --> 00:44:44,350
He was in no mood to listen.
805
00:44:49,280 --> 00:44:51,630
It's a racket,
that society of his.
806
00:44:51,630 --> 00:44:54,490
150 quid we paid
for his audition.
807
00:44:54,490 --> 00:44:57,180
Yet William came out of
there and he was buzzing.
808
00:44:57,180 --> 00:44:59,660
They told him he was in.
809
00:44:59,660 --> 00:45:04,460
But when the letter comes,
says sorry, no place.
810
00:45:04,460 --> 00:45:07,250
It's like that conversation
that never happened.
811
00:45:07,250 --> 00:45:10,840
And then the next thing, Leah
Hammond's got it instead.
812
00:45:10,840 --> 00:45:13,420
You sound very
angry, Mr. Hughes.
813
00:45:13,420 --> 00:45:14,490
Who wouldn't be?
814
00:45:14,490 --> 00:45:16,080
Did you know the Hammonds?
815
00:45:16,080 --> 00:45:18,040
Well, I know that
they got up aboard too.
816
00:45:18,040 --> 00:45:20,280
Yeah, it's not rocket
science, is it?
817
00:45:20,290 --> 00:45:21,730
What do you mean by that?
818
00:45:21,730 --> 00:45:23,560
Well, he's bought
her a place, didn't he?
819
00:45:23,560 --> 00:45:26,490
Is that what you argued
with Niall Hammond about?
820
00:45:26,490 --> 00:45:29,320
I had a go, yeah, but words.
821
00:45:29,320 --> 00:45:30,770
That's all it was.
822
00:45:30,770 --> 00:45:34,180
See, William heard her
audition, that Leah.
823
00:45:34,180 --> 00:45:35,420
She wasn't good enough.
824
00:45:35,420 --> 00:45:36,420
All right?
825
00:45:36,420 --> 00:45:37,870
He's not cocky, my lad.
826
00:45:37,870 --> 00:45:39,460
He would have said if
she was better than him,
827
00:45:39,460 --> 00:45:41,150
and she wasn't.
828
00:45:41,150 --> 00:45:43,290
Mr. Johansen told us you
went to the society on
829
00:45:43,290 --> 00:45:44,630
Tuesday evening.
830
00:45:44,630 --> 00:45:46,560
You talked to him, have you?
831
00:45:46,560 --> 00:45:48,290
I knew someone must have.
832
00:45:48,290 --> 00:45:49,730
Yeah, because I
got an email just
833
00:45:49,730 --> 00:45:52,220
before you pulled
me inviting me
834
00:45:52,220 --> 00:45:54,220
to go in and see him tomorrow.
835
00:45:54,220 --> 00:45:56,390
What time did you
go there on Tuesday?
836
00:45:56,390 --> 00:45:58,290
It was about
half 7:00, maybe.
837
00:45:58,290 --> 00:46:00,530
I finished my shift and I
was on the tube heading home,
838
00:46:00,530 --> 00:46:03,420
and I saw I was about to
pass through Sloan Square
839
00:46:03,430 --> 00:46:06,220
and I thought, yeah, I'm
going to go and have words.
840
00:46:06,220 --> 00:46:09,150
Mr. Johansen said
you were agitated.
841
00:46:09,150 --> 00:46:12,600
I let it get under my
skin, and I shouldn't have.
842
00:46:12,600 --> 00:46:15,250
When you left the
society, where did you go?
843
00:46:15,250 --> 00:46:16,870
I got straight on
the tube and home
844
00:46:16,870 --> 00:46:18,730
to fess up to my missus.
845
00:46:18,740 --> 00:46:20,870
Can anyone other than
your wife corroborate this?
846
00:46:20,870 --> 00:46:22,530
You can check my
journeys if you want to.
847
00:46:22,530 --> 00:46:24,420
I've got a work travel pass.
848
00:46:24,430 --> 00:46:26,220
Yeah, we'll do that.
849
00:46:26,220 --> 00:46:28,800
And look, I might
resent that Hammond
850
00:46:28,810 --> 00:46:30,700
kid for taking my boy's place.
851
00:46:30,700 --> 00:46:34,080
My beef's with that
Johansen bloke, not them.
852
00:46:38,910 --> 00:46:43,120
So it turns out Frank
Hughes is a tube driver.
853
00:46:43,120 --> 00:46:46,080
We spoke with TFL and his
pass was used for the tube
854
00:46:46,080 --> 00:46:47,430
journeys he said he took.
855
00:46:47,430 --> 00:46:49,390
Okay, well check
the CCTV just to be
856
00:46:49,390 --> 00:46:50,530
sure it was him each time.
857
00:46:50,530 --> 00:46:52,320
Sure.
858
00:46:52,320 --> 00:46:54,290
- Who found the receipt?
- I did.
859
00:46:54,290 --> 00:46:55,290
Oh.
860
00:46:55,290 --> 00:46:56,430
Gold by weight.
861
00:46:56,430 --> 00:46:58,460
Received 500 pounds cash.
862
00:46:58,460 --> 00:47:00,810
Initialed SF, dated Tuesday.
863
00:47:00,810 --> 00:47:02,670
No mention of a coin, though.
864
00:47:02,670 --> 00:47:06,080
I think all his paperwork was
designed to avoid scrutiny.
865
00:47:06,080 --> 00:47:08,700
Just had an email from
the museum about the dinner.
866
00:47:08,700 --> 00:47:11,360
Jennifer Leyland Thompson was
there, but she left early.
867
00:47:11,360 --> 00:47:12,460
How early?
868
00:47:12,460 --> 00:47:14,500
Reception ordered her a taxi.
869
00:47:14,500 --> 00:47:17,640
It was logged on their
system at 8:45 PM.
870
00:47:17,640 --> 00:47:21,810
More than 45 minutes
before the murder.
871
00:47:21,810 --> 00:47:24,700
I said the dinner
went on until midnight.
872
00:47:24,710 --> 00:47:27,880
Implying you were
there until midnight.
873
00:47:27,880 --> 00:47:29,500
So where did you go?
874
00:47:29,500 --> 00:47:31,320
I'd rather not say.
875
00:47:31,330 --> 00:47:33,530
We've established that two
coin dealers received a call
876
00:47:33,530 --> 00:47:34,840
from a woman
asking if they were
877
00:47:34,840 --> 00:47:36,430
interested in an Edward VIII.
878
00:47:36,430 --> 00:47:37,430
Was that woman you?
879
00:47:37,430 --> 00:47:38,670
No.
880
00:47:38,670 --> 00:47:39,880
I can't have been
the only person
881
00:47:39,880 --> 00:47:41,190
Niall contacted about it.
882
00:47:41,190 --> 00:47:42,880
He was a terrible show off.
883
00:47:42,880 --> 00:47:44,430
Well, perhaps you'd like
to surrender your phone to us
884
00:47:44,430 --> 00:47:46,080
so we can go through
your call history.
885
00:47:46,080 --> 00:47:47,770
I need my phone for work.
886
00:47:47,770 --> 00:47:50,710
Then tell us exactly where
you were at 9:30 on Tuesday
887
00:47:50,710 --> 00:47:54,190
evening or we can continue this
interview down at the station.
888
00:47:54,190 --> 00:47:58,290
Look, it's really delicate.
889
00:47:58,290 --> 00:48:00,460
I've been seeing someone.
890
00:48:00,460 --> 00:48:02,260
A married someone.
891
00:48:02,260 --> 00:48:03,740
Please don't call on him.
892
00:48:03,740 --> 00:48:05,390
It could be disastrous.
893
00:48:05,400 --> 00:48:07,190
You were the
last known person
894
00:48:07,190 --> 00:48:09,780
to speak to Niall Hammond on
the night he was murdered,
895
00:48:09,780 --> 00:48:12,530
the same night you identified
a coin in his possession
896
00:48:12,530 --> 00:48:14,430
thought to be worth
a million pounds.
897
00:48:14,430 --> 00:48:18,050
You have the motive and
the opportunity to kill.
898
00:48:18,050 --> 00:48:19,740
So tell us the name
and the address
899
00:48:19,740 --> 00:48:21,190
of the person you were with.
900
00:48:25,330 --> 00:48:29,230
Connor, I need you to make a
house visit, check an alibi.
901
00:48:29,230 --> 00:48:30,880
Expect the police.
902
00:48:30,880 --> 00:48:32,740
They're checking I was with
you last Tuesday evening.
903
00:48:32,740 --> 00:48:34,640
Prove it, and they'll
leave you alone.
904
00:48:34,640 --> 00:48:37,330
And if they ask
why I was with you,
905
00:48:37,330 --> 00:48:38,780
we're having an
affair, all right?
906
00:48:46,120 --> 00:48:47,850
Hi.
907
00:48:47,850 --> 00:48:50,850
Whatever you're hoping to find
here, lower your expectations.
908
00:48:50,850 --> 00:48:53,670
There's nothing helpful
in the tox report.
909
00:48:53,670 --> 00:48:56,190
No alcohol in his system.
910
00:48:56,190 --> 00:48:58,780
There were therapeutic
levels of codeine
911
00:48:58,780 --> 00:49:02,400
consistent with a historical
injury in his arm and shoulder.
912
00:49:02,400 --> 00:49:06,160
He was a regular attendee
at a nearby pain clinic.
913
00:49:06,160 --> 00:49:08,330
The accident that
ended his music career.
914
00:49:08,330 --> 00:49:11,430
I hear you're trying to
find a suspect who's deaf.
915
00:49:11,440 --> 00:49:13,710
Yes, we are.
916
00:49:13,710 --> 00:49:16,570
We're a small community
and love bit of gossip.
917
00:49:16,570 --> 00:49:18,400
His name is Jake.
918
00:49:18,400 --> 00:49:21,050
Not that small a community.
919
00:49:21,060 --> 00:49:23,300
Do you have his surname?
920
00:49:23,300 --> 00:49:24,360
His sign name?
921
00:49:24,370 --> 00:49:26,330
No, he ran when he saw us.
922
00:49:26,330 --> 00:49:29,640
Okay, there's a pub you
might be interested in where
923
00:49:29,640 --> 00:49:31,400
deaf people hang out.
924
00:49:31,400 --> 00:49:32,400
You owe me a pint.
925
00:49:32,400 --> 00:49:34,050
What for?
926
00:49:34,060 --> 00:49:35,500
Being fabulous.
927
00:49:35,500 --> 00:49:37,640
Oh, yes, of course.
928
00:49:37,640 --> 00:49:40,470
Cool.
929
00:49:44,740 --> 00:49:46,540
I'm pretty sure
Jennifer Leyland
930
00:49:46,540 --> 00:49:49,120
Thompson tipped off her alibi
that we'd pay him a visit.
931
00:49:49,130 --> 00:49:50,540
But he confirmed
she was with him?
932
00:49:50,540 --> 00:49:52,090
Willingly.
933
00:49:52,090 --> 00:49:53,850
Do you think he was
telling the truth?
934
00:49:53,850 --> 00:49:55,750
His gate camera showed a
taxi arriving and leaving.
935
00:49:55,750 --> 00:49:57,400
The passenger could be her.
936
00:49:57,400 --> 00:49:59,120
So we shouldn't rule her out.
937
00:49:59,130 --> 00:50:01,190
There's definitely something
weird going on there.
938
00:50:01,190 --> 00:50:02,710
Well, she said they
were having an affair.
939
00:50:02,710 --> 00:50:04,190
Yeah.
940
00:50:04,190 --> 00:50:05,540
I didn't get that
feeling from him.
941
00:50:05,540 --> 00:50:06,540
Well, go on.
942
00:50:06,540 --> 00:50:07,880
What's your theory?
943
00:50:07,880 --> 00:50:09,540
From things he
had on display,
944
00:50:09,540 --> 00:50:11,230
I'd say he is a collector.
945
00:50:11,230 --> 00:50:13,370
If she was with him, I
wonder if she was trying
946
00:50:13,370 --> 00:50:14,880
to broker a deal for a coin.
947
00:50:14,880 --> 00:50:16,780
She's British Museum.
948
00:50:16,780 --> 00:50:21,090
I've alerted Arts and Antiques,
see if they can find out more.
949
00:50:21,100 --> 00:50:23,470
We need to track
down the taxi she used.
950
00:50:23,470 --> 00:50:25,130
Yeah.
951
00:50:25,130 --> 00:50:27,750
Max, you should
have a look at this.
952
00:50:27,750 --> 00:50:30,710
I've been running an ANPR on
Nicole Hammond's car on Tuesday
953
00:50:30,710 --> 00:50:32,330
night and look.
954
00:50:32,330 --> 00:50:35,510
Out and about in
Chelsea, 10:00 PM.
955
00:50:35,510 --> 00:50:37,510
That's not what she told us.
956
00:50:37,510 --> 00:50:38,680
That's really helpful.
957
00:50:38,680 --> 00:50:41,130
Thanks.
958
00:50:41,130 --> 00:50:44,300
So that was Dominic
Hammond's AA sponsor.
959
00:50:44,300 --> 00:50:46,580
He says on Tuesday
they were at a meeting
960
00:50:46,580 --> 00:50:48,200
at 8:00 PM for an hour.
961
00:50:48,200 --> 00:50:50,540
Then Dominic went to a
dry bar in Kensington.
962
00:50:50,540 --> 00:50:52,090
The Sand Bar.
963
00:50:52,090 --> 00:50:54,230
He checked in a
few times by text,
964
00:50:54,230 --> 00:50:56,470
the last one around 11:30 PM.
965
00:50:56,470 --> 00:50:58,230
Dominic said he
was still there.
966
00:50:58,230 --> 00:50:59,890
Best confirm
that with the bar.
967
00:50:59,890 --> 00:51:02,340
We don't know how reliable
Dominic or his sponsor are.
968
00:51:02,340 --> 00:51:04,780
The sponsor was adamant that
he had stayed on the wagon
969
00:51:04,780 --> 00:51:06,750
since leaving prison,
and that he didn't
970
00:51:06,750 --> 00:51:10,300
even lapse when his dad
was right up in his face,
971
00:51:10,300 --> 00:51:12,090
provoking him.
972
00:51:12,100 --> 00:51:13,710
So when Dominic said he
hadn't seen his father since he
973
00:51:13,720 --> 00:51:16,540
left prison, that was a lie.
974
00:51:16,540 --> 00:51:18,130
It's becoming a family trait.
975
00:51:30,270 --> 00:51:31,540
We'll be fine.
976
00:51:31,540 --> 00:51:33,060
Call you later.
977
00:51:33,060 --> 00:51:34,130
Bye.
978
00:51:36,540 --> 00:51:39,580
Mr. Hammond, we'd like
another word with you, please.
979
00:51:39,580 --> 00:51:40,650
At the station.
980
00:51:59,790 --> 00:52:01,030
Please, take a seat.
981
00:52:05,890 --> 00:52:08,480
You told us that you
hadn't seen your father
982
00:52:08,480 --> 00:52:10,610
since you were sent to prison.
983
00:52:10,620 --> 00:52:13,170
That was a lie, wasn't it?
984
00:52:13,170 --> 00:52:16,680
We know you get
violent when drunk.
985
00:52:16,690 --> 00:52:19,200
Were you drinking
on Tuesday night?
986
00:52:19,200 --> 00:52:20,860
No.
987
00:52:20,860 --> 00:52:24,200
We've also established
that your alibi was false.
988
00:52:24,200 --> 00:52:25,650
No.
989
00:52:25,650 --> 00:52:27,680
I mean, yes, I lied
about not seeing Dad,
990
00:52:27,680 --> 00:52:29,860
but I have not touched
alcohol since leaving prison.
991
00:52:29,860 --> 00:52:31,440
And my alibi is not false.
992
00:52:31,440 --> 00:52:33,680
You were not at the
dry bar in Kensington
993
00:52:33,690 --> 00:52:36,410
when your father was killed.
994
00:52:36,410 --> 00:52:39,860
No, not Kensington.
995
00:52:39,860 --> 00:52:42,750
I was in Shoreditch.
996
00:52:42,760 --> 00:52:44,790
You claim that
on Tuesday evening,
997
00:52:44,790 --> 00:52:47,310
you returned to your
house at around 9:00 PM.
998
00:52:47,310 --> 00:52:48,510
And didn't leave again.
999
00:52:48,510 --> 00:52:49,790
No.
1000
00:52:49,790 --> 00:52:51,370
Leah was practicing
in her room.
1001
00:52:51,380 --> 00:52:52,620
She doesn't like
being disturbed.
1002
00:52:52,620 --> 00:52:54,480
So I had a shower
and watched TV.
1003
00:52:54,480 --> 00:53:01,450
So explain this.
1004
00:53:09,790 --> 00:53:12,340
Your car being driven
in Chelsea at 10:00 PM.
1005
00:53:16,930 --> 00:53:18,270
You deny that it
was you driving?
1006
00:53:26,720 --> 00:53:28,550
You went to a lot
of trouble to make
1007
00:53:28,550 --> 00:53:31,310
your sponsor think you
were in Kensington,
1008
00:53:31,310 --> 00:53:33,200
texting him to confirm.
1009
00:53:33,210 --> 00:53:34,580
Is that because
you were drinking?
1010
00:53:34,580 --> 00:53:36,170
No.
1011
00:53:36,170 --> 00:53:37,860
I was at a different
dry bar, The Shavian.
1012
00:53:37,860 --> 00:53:39,760
So why did you tell us
you were somewhere else?
1013
00:53:39,760 --> 00:53:42,140
My sponsor, he's
a really nice guy.
1014
00:53:42,140 --> 00:53:43,760
He's been really kind to me.
1015
00:53:43,760 --> 00:53:47,590
But I doubt he sees me as
a prospective son-in-law.
1016
00:53:47,590 --> 00:53:49,590
You're in a relationship
with his daughter?
1017
00:53:52,270 --> 00:53:54,480
She was afraid that he
would show up at the Sand Bar,
1018
00:53:54,480 --> 00:53:57,830
so we chose somewhere else.
1019
00:53:57,830 --> 00:54:01,140
Mrs. Hammond, did you go
to your husband's shop after
1020
00:54:01,140 --> 00:54:02,480
9:00 PM on Tuesday night?
1021
00:54:02,480 --> 00:54:03,550
No.
1022
00:54:03,550 --> 00:54:04,720
Then where were you going?
1023
00:54:11,650 --> 00:54:13,310
We will track your car.
1024
00:54:13,310 --> 00:54:16,520
We will gather dashcam
and surveillance footage.
1025
00:54:16,520 --> 00:54:18,380
We will find out
where you went.
1026
00:54:18,380 --> 00:54:21,140
But you will save us a
lot of time and resources.
1027
00:54:21,140 --> 00:54:22,830
Dominic's.
1028
00:54:22,830 --> 00:54:24,140
I went to Dominic's flat.
1029
00:54:27,590 --> 00:54:30,140
Did you see your father
on Tuesday evening?
1030
00:54:30,140 --> 00:54:32,140
No.
1031
00:54:32,140 --> 00:54:34,070
I saw him on Tuesday morning.
1032
00:54:34,070 --> 00:54:36,590
I went to the cafe that he goes
to every morning for breakfast.
1033
00:54:36,590 --> 00:54:37,860
It's part of my recovery.
1034
00:54:37,860 --> 00:54:39,550
Step nine.
1035
00:54:39,550 --> 00:54:42,730
I'm meant to make amends
with people that I've hurt.
1036
00:54:42,730 --> 00:54:45,070
An apology?
1037
00:54:45,070 --> 00:54:46,070
Yes.
1038
00:54:46,070 --> 00:54:47,140
Did he accept?
1039
00:54:49,350 --> 00:54:51,310
Went straight in
pushing my buttons.
1040
00:54:51,310 --> 00:54:55,380
What a waste I am,
how ashamed Mom is.
1041
00:54:55,380 --> 00:54:57,660
I spent the day walking,
trying not to go to the pub,
1042
00:54:57,660 --> 00:55:00,070
and then I went to see Mom.
1043
00:55:00,070 --> 00:55:03,070
You need to tell us what
happened on Tuesday evening.
1044
00:55:03,070 --> 00:55:04,760
I'd upset him.
1045
00:55:04,760 --> 00:55:07,350
He came to my office saying
he'd had a row with his dad.
1046
00:55:07,350 --> 00:55:08,350
He wanted to drink.
1047
00:55:08,350 --> 00:55:10,450
He wanted to punch him.
1048
00:55:10,450 --> 00:55:14,450
I tried to mitigate, but,
well, Niall was so pig headed.
1049
00:55:14,450 --> 00:55:16,240
I knew Dominic would
have to do all the work.
1050
00:55:16,250 --> 00:55:18,210
So I made the
mistake of telling
1051
00:55:18,210 --> 00:55:20,520
him that he'd probably caught
his father at a bad moment.
1052
00:55:20,520 --> 00:55:21,520
He should try again.
1053
00:55:21,520 --> 00:55:23,040
And he just blew up at me.
1054
00:55:28,690 --> 00:55:32,350
And then Mom took Dad's
side, even after everything
1055
00:55:32,350 --> 00:55:33,420
he'd put me through.
1056
00:55:35,730 --> 00:55:36,690
Oh, God.
1057
00:55:36,690 --> 00:55:40,280
The urge not to drink.
1058
00:55:40,280 --> 00:55:42,660
So I went to a
meeting, and then I
1059
00:55:42,660 --> 00:55:44,350
met up with my girlfriend.
1060
00:55:44,350 --> 00:55:46,310
That bottle, I was
telling you the truth when
1061
00:55:46,320 --> 00:55:48,070
I said that it wasn't mine.
1062
00:55:48,070 --> 00:55:51,490
That place, it's a
recovery house, all right?
1063
00:55:51,490 --> 00:55:53,520
I caught the guy next door
to me with that bottle
1064
00:55:53,520 --> 00:55:55,690
when I got home, and I
poured it down the sink,
1065
00:55:55,700 --> 00:56:01,180
and then I sat up with him
because I know how hard it is.
1066
00:56:01,180 --> 00:56:02,870
I didn't drink, I swear.
1067
00:56:06,520 --> 00:56:07,900
I came home.
1068
00:56:07,900 --> 00:56:09,690
He wouldn't answer my calls.
1069
00:56:09,700 --> 00:56:11,450
I just wanted to explain to
him why I said what I did.
1070
00:56:11,450 --> 00:56:15,210
So I drove to his flat.
1071
00:56:15,220 --> 00:56:17,210
And?
1072
00:56:17,210 --> 00:56:18,420
He wasn't there.
1073
00:56:18,420 --> 00:56:21,180
So I drove home.
1074
00:56:21,180 --> 00:56:23,520
Why wouldn't you
just tell us that?
1075
00:56:23,520 --> 00:56:26,110
Because he wasn't there.
1076
00:56:26,110 --> 00:56:27,420
I don't know where he was.
1077
00:56:30,560 --> 00:56:33,080
You're worried that Dominic
had killed his father.
1078
00:56:37,390 --> 00:56:38,830
What I'm trying
to understand,
1079
00:56:38,830 --> 00:56:41,350
Dominic, is that
if you're innocent,
1080
00:56:41,350 --> 00:56:44,460
why did you lie to us about
seeing your Dad on Tuesday?
1081
00:56:44,460 --> 00:56:46,180
My license
conditions state that I
1082
00:56:46,180 --> 00:56:47,630
have to stay away from him.
1083
00:56:47,630 --> 00:56:49,250
Even though you risk
looking like a murderer?
1084
00:56:49,250 --> 00:56:50,700
I didn't kill him.
1085
00:56:50,700 --> 00:56:54,660
I just-- I just hoped
you'd find who did.
1086
00:56:54,670 --> 00:56:57,460
I really, really don't
want to go back to prison.
1087
00:57:00,700 --> 00:57:02,490
I wish I'd never
gone to see Dad.
1088
00:57:02,490 --> 00:57:04,630
I just honestly thought that
I could get through to him.
1089
00:57:18,560 --> 00:57:23,560
Well, Nicole lied about
being at home all night.
1090
00:57:23,560 --> 00:57:26,530
Said she went to see
Dominic, but he wasn't there.
1091
00:57:26,530 --> 00:57:28,420
I'll see if I can track
Nicole's car on the journey
1092
00:57:28,420 --> 00:57:29,700
there and back.
1093
00:57:29,700 --> 00:57:31,600
Check she didn't
make any diversions.
1094
00:57:31,600 --> 00:57:34,180
The manager at the dry bar in
Shoreditch has confirmed that
1095
00:57:34,180 --> 00:57:37,420
Dominic and his girlfriend were
in there until after 11:00 PM.
1096
00:57:37,430 --> 00:57:39,220
He's coming in to
make a statement.
1097
00:57:39,220 --> 00:57:41,670
Well, they both made that
a lot harder than it needed
1098
00:57:41,670 --> 00:57:43,490
to be, but it looks
like we can rule out
1099
00:57:43,490 --> 00:57:46,420
Dominic, if not his mother.
1100
00:57:46,430 --> 00:57:48,670
We need to find this mudlark.
1101
00:57:48,670 --> 00:57:50,220
Let's hope Ashley
comes up trumps.
1102
00:58:02,770 --> 00:58:05,430
There's a few pubs
deaf people meet in,
1103
00:58:05,430 --> 00:58:07,700
but this is the
main one in Chelsea.
1104
00:58:07,700 --> 00:58:09,460
I spoke to the manager.
1105
00:58:09,460 --> 00:58:11,870
It turns out a Jake
has been working here.
1106
00:58:11,880 --> 00:58:13,180
Casual shifts.
1107
00:58:13,180 --> 00:58:15,430
She sent me this photo.
1108
00:58:15,430 --> 00:58:16,530
Is that him?
1109
00:58:16,530 --> 00:58:17,530
Yeah.
1110
00:58:17,530 --> 00:58:18,770
Jake Green.
1111
00:58:18,770 --> 00:58:20,630
Been a no show the
last two nights.
1112
00:58:20,630 --> 00:58:22,320
Not responding to texts.
1113
00:58:22,320 --> 00:58:24,670
She said he's owed wages.
1114
00:58:24,670 --> 00:58:27,630
So he may turn
up to collect them,
1115
00:58:27,630 --> 00:58:30,770
assuming he's not sold a coin
for any life changing
1116
00:58:30,770 --> 00:58:32,600
money yet.
1117
00:58:32,600 --> 00:58:33,670
Give her my details.
1118
00:58:50,810 --> 00:58:53,220
I'm thinking that's
not about the case?
1119
00:58:53,220 --> 00:58:55,460
Max has got
himself an admirer.
1120
00:58:55,460 --> 00:58:56,460
Ah.
1121
00:58:56,460 --> 00:58:58,500
And a sign name.
1122
00:58:58,500 --> 00:58:59,560
Max.
1123
00:58:59,570 --> 00:59:02,120
What does that mean?
1124
00:59:02,120 --> 00:59:04,700
Serious.
1125
00:59:04,700 --> 00:59:06,430
What can I get you?
1126
00:59:06,430 --> 00:59:07,430
Pinot grigio.
1127
00:59:07,430 --> 00:59:08,430
Thanks.
1128
00:59:08,430 --> 00:59:09,840
A pint, please.
1129
00:59:09,840 --> 00:59:11,080
Of?
1130
00:59:11,080 --> 00:59:13,700
Surprise me.
1131
00:59:13,710 --> 00:59:15,150
Careful what you wish for.
1132
00:59:17,670 --> 00:59:19,770
You're not seeing
John tonight?
1133
00:59:19,770 --> 00:59:21,530
No, he's been and gone.
1134
00:59:21,530 --> 00:59:23,290
Already?
1135
00:59:23,290 --> 00:59:24,500
A flying visit?
1136
00:59:24,500 --> 00:59:26,910
Just time for a picnic.
1137
00:59:26,910 --> 00:59:28,460
Pinot grigio.
1138
00:59:28,460 --> 00:59:29,910
Thanks.
1139
00:59:29,910 --> 00:59:31,700
IPA.
1140
00:59:31,710 --> 00:59:33,360
Fine example.
1141
00:59:33,360 --> 00:59:35,360
Floral but earthy.
1142
00:59:35,360 --> 00:59:36,770
Well-balanced malts.
1143
00:59:40,120 --> 00:59:41,600
So serious.
1144
01:00:10,120 --> 01:00:11,260
Hi, Mr. Hughes.
1145
01:00:11,260 --> 01:00:12,260
Do you want to take a seat?
1146
01:00:12,260 --> 01:00:13,330
He's still in a meeting.
1147
01:00:16,950 --> 01:00:19,500
Would you like
some tea or coffee?
1148
01:00:19,500 --> 01:00:20,880
No coffee, no tea.
1149
01:00:20,880 --> 01:00:22,090
Thank you.
1150
01:00:35,600 --> 01:00:37,090
I'm so sorry, Mr. Hughes.
1151
01:00:37,090 --> 01:00:39,090
Mr. Johansen's breakfast
meeting ran over.
1152
01:00:39,090 --> 01:00:40,090
Breakfast?
1153
01:00:40,090 --> 01:00:41,090
Yes.
1154
01:00:41,090 --> 01:00:43,330
He wants to reschedule.
1155
01:00:56,540 --> 01:00:58,810
Thank you, Constable.
1156
01:00:58,810 --> 01:01:01,780
Mr. Hughes, this is
Detective Inspector.
1157
01:01:01,780 --> 01:01:02,850
How dare you do this?
1158
01:01:02,850 --> 01:01:03,850
Thank you.
1159
01:01:03,850 --> 01:01:05,430
On my premises again.
1160
01:01:05,430 --> 01:01:07,190
All right, sir.
1161
01:01:07,190 --> 01:01:08,540
Yeah, you finished with
the important people?
1162
01:01:08,540 --> 01:01:09,540
Yes.
1163
01:01:09,540 --> 01:01:10,540
Corrupt.
1164
01:01:10,540 --> 01:01:11,670
That's what you are.
1165
01:01:11,680 --> 01:01:12,850
What is it, bribes?
1166
01:01:12,850 --> 01:01:14,710
Bribes?
1167
01:01:14,710 --> 01:01:18,470
How much did Hammond pay to
give his daughter the place
1168
01:01:18,470 --> 01:01:20,750
that's my lad's by right?
1169
01:01:20,750 --> 01:01:25,300
Mr. Hughes, I think
this has gone far enough.
1170
01:01:25,300 --> 01:01:26,430
Mr. Hughes.
1171
01:01:26,430 --> 01:01:28,540
DS Layla Walsh.
1172
01:01:28,540 --> 01:01:32,470
He shouldn't be allowed to
get away with what he does.
1173
01:01:32,470 --> 01:01:36,580
Ignoring me and my son.
1174
01:01:36,580 --> 01:01:39,680
William, they
promised him a place.
1175
01:01:39,680 --> 01:01:41,440
They said it to his face.
1176
01:01:41,440 --> 01:01:42,850
I have nothing to hide.
1177
01:01:42,850 --> 01:01:45,780
This isn't going to help.
1178
01:01:45,780 --> 01:01:48,610
I just want
Johansen to be made
1179
01:01:48,610 --> 01:01:50,330
to answer for what he does.
1180
01:01:50,330 --> 01:01:52,090
Well, maybe the
best thing right now
1181
01:01:52,090 --> 01:01:55,160
is for you to come out
calmly and not let things
1182
01:01:55,160 --> 01:01:56,470
get more serious for you.
1183
01:01:56,470 --> 01:01:57,540
Okay?
1184
01:02:12,880 --> 01:02:14,710
I need you to be calm,
please, Mr. Johansen.
1185
01:02:21,470 --> 01:02:22,440
Get out.
1186
01:02:22,440 --> 01:02:24,780
Oh.
1187
01:02:24,780 --> 01:02:27,440
If he has nothing to
hide, you have him prove it.
1188
01:02:27,440 --> 01:02:29,270
This way, Mr. Hughes.
1189
01:02:29,270 --> 01:02:31,850
My intention was to talk
to you about your son joining
1190
01:02:31,850 --> 01:02:34,470
my ensemble, but
you have just cost
1191
01:02:34,470 --> 01:02:38,230
him that opportunity with
this disgraceful behavior.
1192
01:02:38,230 --> 01:02:40,580
I would never take money
for a place in my ensemble.
1193
01:02:40,580 --> 01:02:42,300
Do you hear me?
1194
01:02:42,300 --> 01:02:44,540
So his accusations are
completely unfounded?
1195
01:02:44,540 --> 01:02:47,130
Absolutely.
1196
01:02:47,130 --> 01:02:48,510
Yeah.
1197
01:02:48,510 --> 01:02:50,540
You can examine my
financial records.
1198
01:02:50,540 --> 01:02:53,090
I give you complete access.
1199
01:02:53,100 --> 01:02:57,610
Well, perhaps that will
give him some peace of mind.
1200
01:02:57,620 --> 01:03:01,440
I'm sorry I got so upset,
but this is my society.
1201
01:03:01,440 --> 01:03:04,580
I do not take kindly to
being publicly slandered.
1202
01:03:04,580 --> 01:03:05,920
Excuse me.
1203
01:03:05,920 --> 01:03:07,130
Max.
1204
01:03:12,130 --> 01:03:14,130
Jake Green came for his wages.
1205
01:03:14,130 --> 01:03:15,230
Uniform have picked him up.
1206
01:03:15,230 --> 01:03:16,300
He's on his way to custody.
1207
01:03:23,750 --> 01:03:26,340
Ashley?
1208
01:03:26,340 --> 01:03:27,410
I told you.
1209
01:03:27,410 --> 01:03:28,780
Word travels fast.
1210
01:03:28,790 --> 01:03:30,750
You've arrested Jake Green.
1211
01:03:30,750 --> 01:03:33,270
Is there something you
need from him forensically?
1212
01:03:33,270 --> 01:03:34,580
No.
1213
01:03:34,580 --> 01:03:36,200
Well, yes, his
fingerprints, obviously.
1214
01:03:36,200 --> 01:03:37,920
But it's more for you.
1215
01:03:37,920 --> 01:03:41,580
Getting an interpreter through
an agency can take forever,
1216
01:03:41,580 --> 01:03:43,790
but I've found someone.
1217
01:03:43,790 --> 01:03:44,890
Thank you.
1218
01:03:44,890 --> 01:03:46,100
It's okay.
1219
01:03:50,370 --> 01:03:52,100
Name.
1220
01:03:52,100 --> 01:03:53,650
You need to remove those.
1221
01:03:53,650 --> 01:03:55,720
He's deemed a flight risk.
1222
01:03:55,720 --> 01:03:57,550
This is Jake Green.
1223
01:03:57,550 --> 01:03:58,860
Date of birth.
1224
01:03:58,860 --> 01:04:01,130
He needs his hands
to communicate.
1225
01:04:01,130 --> 01:04:04,310
Do you gag hearing people?
1226
01:04:04,310 --> 01:04:05,820
I'm deaf as well.
1227
01:04:05,820 --> 01:04:09,170
You have an
interpreter on the way.
1228
01:04:09,170 --> 01:04:12,310
If off and you run,
they will add resisting
1229
01:04:12,310 --> 01:04:14,270
arrest to your charges.
1230
01:04:14,270 --> 01:04:17,240
Do you understand?
1231
01:04:17,240 --> 01:04:18,340
So they can take them off?
1232
01:04:25,130 --> 01:04:26,690
We're trusting you, okay?
1233
01:04:26,690 --> 01:04:27,750
Date of birth.
1234
01:04:30,890 --> 01:04:33,100
I'm not here to defend you.
1235
01:04:33,100 --> 01:04:35,340
You need to wait for
your interpreter.
1236
01:04:35,340 --> 01:04:37,720
Save it for your interview.
1237
01:04:37,720 --> 01:04:39,270
They need your date of birth.
1238
01:04:44,890 --> 01:04:46,550
12/10/1990.
1239
01:04:46,550 --> 01:04:48,890
He doesn't understand
why he's been brought in.
1240
01:04:48,890 --> 01:04:50,650
Tell him he's part
of a murder inquiry.
1241
01:05:01,510 --> 01:05:02,550
So where do you live?
1242
01:05:06,960 --> 01:05:09,140
Just outside Chelsea.
1243
01:05:09,140 --> 01:05:10,210
What's your address?
1244
01:05:13,450 --> 01:05:14,890
Different places.
1245
01:05:14,900 --> 01:05:17,340
Friends' sofas.
1246
01:05:17,340 --> 01:05:18,860
Where have you been
staying most recently?
1247
01:05:21,860 --> 01:05:23,760
I haven't hurt anyone.
1248
01:05:26,930 --> 01:05:28,340
Do you know this man?
1249
01:05:37,550 --> 01:05:41,900
We believe that last
Tuesday at 9:30 PM,
1250
01:05:41,900 --> 01:05:45,790
someone broke into the
shop owned by this man,
1251
01:05:45,800 --> 01:05:51,380
Niall Hammond, probably
looking for this coin.
1252
01:05:51,380 --> 01:05:54,860
Mr. Hammond disturbed the
intruder and was murdered.
1253
01:05:54,860 --> 01:05:58,170
Was that intruder you, Jake?
1254
01:05:58,170 --> 01:05:59,830
No, no, not me.
1255
01:05:59,830 --> 01:06:04,140
Jake, if you're innocent,
we can help you prove it.
1256
01:06:04,140 --> 01:06:05,620
Tell us the truth.
1257
01:06:05,620 --> 01:06:09,170
We'll investigate your
story and rule you out.
1258
01:06:09,180 --> 01:06:10,520
Water, please.
1259
01:06:10,520 --> 01:06:12,170
We'll have someone
bring in a drink.
1260
01:06:14,690 --> 01:06:17,490
This interview is
paused at 14:20.
1261
01:06:24,110 --> 01:06:26,170
We'll get a more productive
interview if we give
1262
01:06:26,170 --> 01:06:27,900
him a chance to calm down.
1263
01:06:27,900 --> 01:06:29,690
I've cross-referenced
Frank Hughes's travel
1264
01:06:29,690 --> 01:06:31,450
pass activity with CCTV.
1265
01:06:31,450 --> 01:06:32,720
It was definitely him using it.
1266
01:06:32,730 --> 01:06:34,620
Thanks, Jess.
1267
01:06:34,620 --> 01:06:35,790
Ashley?
1268
01:06:35,790 --> 01:06:36,860
Have you had a breakthrough?
1269
01:06:36,860 --> 01:06:38,690
Unfortunately, no.
1270
01:06:38,690 --> 01:06:41,870
I was hoping to get a match
with the partial fingerprint
1271
01:06:41,870 --> 01:06:44,560
on the smartwatch, but
it's just not enough of it.
1272
01:06:44,560 --> 01:06:46,450
I'll chase the
digital team, see
1273
01:06:46,450 --> 01:06:49,380
if they found anything on his
watch that wasn't on his phone.
1274
01:06:49,380 --> 01:06:52,140
I just wanted to
check that everything
1275
01:06:52,140 --> 01:06:54,870
was okay with the interpreter I
booked for you and Jake Green.
1276
01:06:54,870 --> 01:06:56,420
Yeah, he's very professional.
1277
01:06:56,420 --> 01:06:58,420
Has Jake got the coin?
1278
01:06:58,420 --> 01:07:00,930
We haven't asked him yet, but
there's no address to search.
1279
01:07:00,940 --> 01:07:02,900
He's been sleeping
on people's sofas.
1280
01:07:02,900 --> 01:07:05,760
In London or Manchester?
1281
01:07:05,760 --> 01:07:07,310
Why Manchester?
1282
01:07:07,310 --> 01:07:10,800
Well, I assumed
from his regional BSL.
1283
01:07:10,800 --> 01:07:13,450
His numbers are
definitely Manchester.
1284
01:07:13,450 --> 01:07:16,830
In London, we do
10 like this, 10.
1285
01:07:16,830 --> 01:07:18,310
In Glasgow, 10.
1286
01:07:18,310 --> 01:07:19,350
Birmingham, 10.
1287
01:07:19,350 --> 01:07:23,140
And Manchester, 10.
1288
01:07:23,150 --> 01:07:25,210
So he could be
from Manchester.
1289
01:07:25,210 --> 01:07:26,760
Yes.
1290
01:07:26,760 --> 01:07:29,800
He possibly panicked and
reverted to his native BSL,
1291
01:07:29,800 --> 01:07:30,870
but just for a moment.
1292
01:07:34,590 --> 01:07:38,180
Jake, you told--
1293
01:07:42,520 --> 01:07:44,800
Jake, you told us
you lived in London.
1294
01:07:47,870 --> 01:07:49,730
But we believe you're
from Manchester.
1295
01:07:54,870 --> 01:07:57,350
My colleagues are speaking to
the Manchester Police right
1296
01:07:57,350 --> 01:07:58,450
now.
1297
01:07:58,450 --> 01:08:01,420
What might they tell us, Jake?
1298
01:08:01,420 --> 01:08:03,870
Are you in trouble up there?
1299
01:08:11,900 --> 01:08:13,900
I saw something.
1300
01:08:13,900 --> 01:08:15,320
A robbery.
1301
01:08:15,320 --> 01:08:16,800
Guns.
1302
01:08:16,800 --> 01:08:21,870
It was a-- I just need
to clarify something.
1303
01:08:21,870 --> 01:08:24,840
It was a gang thing.
1304
01:08:24,840 --> 01:08:27,110
I don't want to be a witness.
1305
01:08:27,110 --> 01:08:28,530
I don't want to talk.
1306
01:08:31,660 --> 01:08:33,870
They'll help my family.
1307
01:08:33,870 --> 01:08:37,800
Are the police
looking for you?
1308
01:08:37,800 --> 01:08:39,150
No.
1309
01:08:39,150 --> 01:08:40,700
I don't know.
1310
01:08:40,700 --> 01:08:42,390
If someone mentions
my name, they will.
1311
01:08:45,630 --> 01:08:49,490
We have enough circumstantial
evidence to believe
1312
01:08:49,490 --> 01:08:51,150
that you're guilty of murder.
1313
01:08:53,730 --> 01:08:55,560
No.
1314
01:08:55,560 --> 01:08:58,910
Then tell us where you
were last Tuesday at 9:30 PM.
1315
01:09:05,180 --> 01:09:06,490
Gone.
1316
01:09:06,490 --> 01:09:07,910
Not there.
1317
01:09:07,910 --> 01:09:10,150
I broke in through the window.
1318
01:09:10,150 --> 01:09:13,390
I was there five
minutes, no more.
1319
01:09:13,390 --> 01:09:16,390
It was maybe 9 o'clock.
1320
01:09:16,390 --> 01:09:17,460
I wanted the coin back.
1321
01:09:17,460 --> 01:09:18,490
I left money for it.
1322
01:09:18,490 --> 01:09:19,560
Left money where?
1323
01:09:22,800 --> 01:09:25,460
On the desk upstairs.
1324
01:09:25,460 --> 01:09:26,730
250 pounds.
1325
01:09:26,730 --> 01:09:27,800
It's what I was paid.
1326
01:09:27,800 --> 01:09:29,560
Did you see Niall Hammond?
1327
01:09:29,560 --> 01:09:30,630
Yes.
1328
01:09:33,770 --> 01:09:34,910
Through the window.
1329
01:09:34,910 --> 01:09:36,460
I watched.
1330
01:09:36,460 --> 01:09:38,460
He went downstairs.
1331
01:09:38,460 --> 01:09:40,700
I forced the window,
took the coin, then left.
1332
01:09:40,700 --> 01:09:41,770
Five minutes.
1333
01:09:41,770 --> 01:09:43,560
No more.
1334
01:09:43,560 --> 01:09:45,080
Where's the coin now?
1335
01:09:50,840 --> 01:09:51,870
Tell us where it is.
1336
01:09:56,290 --> 01:09:59,220
I didn't kill anyone.
1337
01:09:59,220 --> 01:10:00,700
I didn't.
1338
01:10:04,390 --> 01:10:06,180
Where's this camera?
1339
01:10:06,190 --> 01:10:08,530
It's about a seven minute
walk from the Hammond shop.
1340
01:10:08,530 --> 01:10:10,500
Time stamp 20:55.
1341
01:10:10,500 --> 01:10:14,190
I mean, it could be him,
but it's not conclusive.
1342
01:10:14,190 --> 01:10:15,840
We have nothing
closer to the premises?
1343
01:10:15,840 --> 01:10:17,360
No.
1344
01:10:17,360 --> 01:10:20,670
And he doesn't pass
this camera again.
1345
01:10:20,670 --> 01:10:26,330
Look, Jake was adamant
that he only took the coin,
1346
01:10:26,330 --> 01:10:30,220
left 250 pounds in cash
on the desk, and left.
1347
01:10:30,220 --> 01:10:31,430
The cash was there.
1348
01:10:31,430 --> 01:10:32,810
Has he said where the coin is?
1349
01:10:32,810 --> 01:10:34,360
Not yet.
1350
01:10:34,360 --> 01:10:36,360
We're doing everything
we can to help him,
1351
01:10:36,360 --> 01:10:39,710
but if we can't prove
that he left the premises
1352
01:10:39,710 --> 01:10:42,950
before the time
of death, we have
1353
01:10:42,950 --> 01:10:44,840
to presume he's our murderer.
1354
01:10:44,840 --> 01:10:48,740
He did seem genuinely shocked
to learn it was a murder case.
1355
01:10:48,740 --> 01:10:51,330
And he had reason
to run from us,
1356
01:10:51,330 --> 01:10:53,290
thinking he'd be forced
to give his witness
1357
01:10:53,290 --> 01:10:54,670
statement in Manchester.
1358
01:10:57,260 --> 01:10:59,770
We were lucky that
Ashley spotted his BSL
1359
01:10:59,780 --> 01:11:01,390
accent from his date of birth.
1360
01:11:04,460 --> 01:11:05,500
Wait.
1361
01:11:08,700 --> 01:11:11,190
Leah Hammond is 16, isn't she?
1362
01:11:11,190 --> 01:11:12,220
Yes.
1363
01:11:12,220 --> 01:11:13,290
Well.
1364
01:11:15,980 --> 01:11:21,120
18/11/2006.
1365
01:11:21,120 --> 01:11:22,910
This ID makes her 18.
1366
01:11:22,910 --> 01:11:24,190
We all did it.
1367
01:11:24,190 --> 01:11:25,670
Did what?
1368
01:11:25,670 --> 01:11:28,220
Fake IDs to get
into clubs, bars.
1369
01:11:28,230 --> 01:11:29,220
No.
1370
01:11:29,220 --> 01:11:30,160
I didn't.
1371
01:11:33,190 --> 01:11:37,330
So Leah Hammond is
going to clubs and bars.
1372
01:11:37,330 --> 01:11:38,910
That doesn't fit
with what we know.
1373
01:11:38,910 --> 01:11:43,640
She's studious, quiet, focused.
1374
01:11:43,640 --> 01:11:46,810
You can be studious
and a party animal.
1375
01:11:46,810 --> 01:11:49,300
Yeah, but is that your
impression of Leah Hammond?
1376
01:11:53,220 --> 01:11:56,810
Nicole said when she snuck
out to see Dominic that Leah
1377
01:11:56,810 --> 01:11:58,570
was practicing her violin.
1378
01:11:58,570 --> 01:12:01,670
She also said Leah
hates being disturbed.
1379
01:12:01,680 --> 01:12:04,950
So what if she was
somehow deceiving her mom?
1380
01:12:04,950 --> 01:12:07,360
Pretending she was
in when she wasn't.
1381
01:12:07,370 --> 01:12:10,190
I wasn't averse to climbing
out of the window on a Saturday
1382
01:12:10,190 --> 01:12:11,710
night when I was 16.
1383
01:12:11,710 --> 01:12:13,600
She could have recorded
herself practicing.
1384
01:12:13,610 --> 01:12:17,570
And made it a firm rule
she shouldn't be disturbed.
1385
01:12:17,570 --> 01:12:20,850
Leah also confirmed
her mom's alibi that she
1386
01:12:20,850 --> 01:12:22,330
hadn't left the house.
1387
01:12:22,330 --> 01:12:23,640
She did.
1388
01:12:23,640 --> 01:12:25,610
But what if Leah
wasn't there herself?
1389
01:12:29,600 --> 01:12:30,640
Come on.
1390
01:12:40,640 --> 01:12:42,740
Dad found it.
1391
01:12:42,750 --> 01:12:45,120
He was so angry.
1392
01:12:45,130 --> 01:12:46,740
I just wanted to get out.
1393
01:12:46,740 --> 01:12:48,300
He only ever wanted
me to practice.
1394
01:12:48,300 --> 01:12:49,640
That's all that mattered.
1395
01:12:49,640 --> 01:12:51,540
I was horrible to him.
1396
01:12:51,540 --> 01:12:54,160
I'm sure you weren't.
1397
01:12:54,160 --> 01:12:56,750
We need to know where you
were on Tuesday night, Leah.
1398
01:13:00,160 --> 01:13:02,370
Echo Lounge.
1399
01:13:02,370 --> 01:13:03,780
You can still see the stamp.
1400
01:13:07,810 --> 01:13:11,580
Takes ages to wash off.
1401
01:13:11,580 --> 01:13:13,470
I never wanted to
be in the ensemble.
1402
01:13:13,470 --> 01:13:14,880
William should have
got in, not me.
1403
01:13:14,880 --> 01:13:16,500
I tried to fail the audition.
1404
01:13:16,510 --> 01:13:17,950
Why didn't you tell me this?
1405
01:13:17,950 --> 01:13:19,710
You and Dad were
always fighting.
1406
01:13:19,710 --> 01:13:21,610
I didn't want it getting worse.
You hated each other.
1407
01:13:21,610 --> 01:13:23,260
No, we didn't.
It was complicated.
1408
01:13:23,260 --> 01:13:24,810
He wanted me to be
successful like he
1409
01:13:24,820 --> 01:13:26,780
was before his accident.
1410
01:13:26,780 --> 01:13:28,880
Same with Dominic, and look
what happened with them.
1411
01:13:28,890 --> 01:13:30,330
A mess.
1412
01:13:30,330 --> 01:13:31,780
Even you thought
Dominic had killed him.
1413
01:13:31,780 --> 01:13:33,370
I didn't.
1414
01:13:33,370 --> 01:13:35,300
I feared it because
of their difficulties
1415
01:13:35,300 --> 01:13:37,540
and how badly your
father treated him.
1416
01:13:37,540 --> 01:13:39,400
I just wanted
Dad to feel less
1417
01:13:39,400 --> 01:13:43,230
sad and angry at everything.
1418
01:13:43,230 --> 01:13:47,610
You are entitled to live
your own life, to be yourself.
1419
01:13:47,610 --> 01:13:49,750
Your father had no right
to make you feel like this.
1420
01:13:49,750 --> 01:13:51,510
I'm sorry.
I should have realized.
1421
01:13:51,510 --> 01:13:52,580
I'm so sorry.
1422
01:13:56,330 --> 01:13:59,470
I'm so sorry.
1423
01:13:59,470 --> 01:14:04,170
So Leah just admitted she
did a terrible audition.
1424
01:14:04,170 --> 01:14:06,470
Was still accepted
into the ensemble.
1425
01:14:06,470 --> 01:14:08,300
Quite.
1426
01:14:08,300 --> 01:14:11,540
The question is how?
1427
01:14:57,160 --> 01:14:58,370
Play the Danish
Philharmonic Augustana's
1428
01:14:58,370 --> 01:15:01,610
violin concerto in D major.
1429
01:15:08,620 --> 01:15:10,300
Layla?
1430
01:15:10,300 --> 01:15:11,920
I can see why Johansen
was happy to give us access
1431
01:15:11,920 --> 01:15:14,200
to his financial records.
1432
01:15:14,200 --> 01:15:16,240
Forensic accounts have
done a primary check,
1433
01:15:16,240 --> 01:15:17,920
and he's looking clean.
1434
01:15:17,930 --> 01:15:20,270
No unusual transactions.
1435
01:15:20,270 --> 01:15:21,820
No large payments.
1436
01:15:24,410 --> 01:15:27,820
No further
information available.
1437
01:15:27,820 --> 01:15:30,340
No further
information available?
1438
01:15:30,340 --> 01:15:32,340
Sorry.
1439
01:15:32,340 --> 01:15:34,440
There's something niggling.
1440
01:15:34,440 --> 01:15:38,440
Connor said that the last
thing that Niall Hammond looked
1441
01:15:38,450 --> 01:15:40,930
at on his laptop was
the Johansen Music
1442
01:15:40,930 --> 01:15:42,480
Society Wikipedia page, yes?
1443
01:15:42,480 --> 01:15:43,790
Yeah.
Why?
1444
01:15:43,790 --> 01:15:45,370
Are you anywhere
near a computer?
1445
01:15:45,380 --> 01:15:48,860
Yeah, I'm right here.
1446
01:15:48,860 --> 01:15:50,890
Get the society
page up for me.
1447
01:15:56,550 --> 01:15:57,510
Got it?
1448
01:15:57,510 --> 01:15:59,620
Yeah.
1449
01:15:59,620 --> 01:16:01,750
How do you find the edits?
1450
01:16:01,760 --> 01:16:04,790
I have Version
History tab at the top.
1451
01:16:04,790 --> 01:16:05,860
Okay.
1452
01:16:23,000 --> 01:16:24,650
They're waiting in
your office for you.
1453
01:16:24,650 --> 01:16:26,930
They want to speak to
you about something.
1454
01:16:31,200 --> 01:16:33,140
I'm in the middle
of a rehearsal.
1455
01:16:33,140 --> 01:16:37,140
This constant police presence
is unsettling my musicians.
1456
01:16:37,140 --> 01:16:38,860
How many years did
you say you conducted
1457
01:16:38,860 --> 01:16:40,930
at the Danish Philharmonic?
1458
01:16:40,930 --> 01:16:41,930
Seven.
1459
01:16:41,930 --> 01:16:43,170
Why?
1460
01:16:43,170 --> 01:16:44,860
From 1988?
1461
01:16:44,860 --> 01:16:46,890
You were never a conductor
of this orchestra, were you?
1462
01:16:46,900 --> 01:16:49,240
You're here to make
baseless accusations.
1463
01:16:49,240 --> 01:16:50,550
I don't have the time.
1464
01:16:50,550 --> 01:16:52,890
Your CV, your
past achievements,
1465
01:16:52,900 --> 01:16:59,800
everything your reputation
is built on is a fiction.
1466
01:16:59,800 --> 01:17:04,970
This album was found on Niall
Hammond's turntable the night
1467
01:17:04,970 --> 01:17:06,960
he was murdered.
1468
01:17:06,960 --> 01:17:10,170
The Danish Philharmonic
play Augustana's violin
1469
01:17:10,170 --> 01:17:15,280
concerto in D major
conducted by Axel Dummkopf.
1470
01:17:15,280 --> 01:17:18,280
Who according to my
research was the principal
1471
01:17:18,280 --> 01:17:21,350
conductor from 1988 to '95.
1472
01:17:21,350 --> 01:17:23,550
But your Wikipedia
page says it's you.
1473
01:17:23,550 --> 01:17:26,620
Niall Hammond knew you'd
faked your history, didn't he?
1474
01:17:26,620 --> 01:17:28,210
Is that why you killed him?
1475
01:17:28,210 --> 01:17:29,860
I killed no one.
1476
01:17:29,860 --> 01:17:33,310
He uploaded a new
Wikipedia page to expose you.
1477
01:17:33,310 --> 01:17:35,310
It was only live
for a few minutes
1478
01:17:35,310 --> 01:17:36,860
until the original
was restored.
1479
01:17:36,860 --> 01:17:38,350
Was he blackmailing you?
1480
01:17:46,620 --> 01:17:49,450
So I adjusted the truth
a little about my past.
1481
01:17:49,450 --> 01:17:50,520
But for what?
1482
01:17:53,520 --> 01:17:57,760
To kickstart what I have worked
tirelessly to build, to create,
1483
01:17:57,760 --> 01:18:00,420
so I could give young
people opportunities.
1484
01:18:00,420 --> 01:18:03,490
Where were you last
Tuesday at 9:38 PM?
1485
01:18:03,490 --> 01:18:04,930
Here, rehearsal.
1486
01:18:04,930 --> 01:18:07,420
Rehearsal was
from 6:30 to 8:00.
1487
01:18:07,420 --> 01:18:10,350
Frank Hughes interrupted
that rehearsal.
1488
01:18:10,350 --> 01:18:13,900
He accused you of choosing
someone for your ensemble
1489
01:18:13,900 --> 01:18:15,800
who didn't deserve to be there.
1490
01:18:15,800 --> 01:18:17,620
Leah didn't even
want the place.
1491
01:18:17,620 --> 01:18:19,480
Was that why you went
to Niall Hammond's sharp
1492
01:18:19,490 --> 01:18:21,350
after rehearsal?
1493
01:18:21,350 --> 01:18:27,730
After rehearsal, I was here
in my office, working alone.
1494
01:18:27,730 --> 01:18:32,490
Mr. Hammond's smartwatch
registered his fall.
1495
01:18:32,490 --> 01:18:35,590
It would have automatically
alerted the emergency services
1496
01:18:35,590 --> 01:18:37,310
had it not been silenced.
1497
01:18:37,310 --> 01:18:39,280
And whoever silenced
the alert left
1498
01:18:39,280 --> 01:18:43,520
a fingerprint on the watch.
1499
01:18:43,520 --> 01:18:47,900
You told us no one plays
this harpsichord but you.
1500
01:18:47,900 --> 01:18:49,760
There's nothing
like smooth surfaces
1501
01:18:49,760 --> 01:18:52,140
to give us high
quality fingerprints.
1502
01:18:52,140 --> 01:18:53,970
What are the chances
they'll match the one
1503
01:18:53,970 --> 01:18:55,180
left on the watch?
1504
01:19:04,930 --> 01:19:07,350
It was an accident.
1505
01:19:07,350 --> 01:19:09,560
A blow to the back of
the head, an accident?
1506
01:19:13,940 --> 01:19:15,900
Leah hadn't even
turned up to rehearse.
1507
01:19:18,660 --> 01:19:19,690
The ingratitude.
1508
01:19:22,630 --> 01:19:24,970
I went to tell her
father that she's totally
1509
01:19:24,970 --> 01:19:26,420
unsuitable for the ensemble.
1510
01:19:29,010 --> 01:19:31,140
But he demanded she
continues to play,
1511
01:19:31,150 --> 01:19:36,730
and that next year my daughter
must get her into Juilliard.
1512
01:19:36,740 --> 01:19:38,800
Or he would expose
you as a fraud.
1513
01:19:38,800 --> 01:19:40,830
I am no fraud.
1514
01:19:40,830 --> 01:19:43,460
My success here
is plain to see.
1515
01:19:43,460 --> 01:19:46,460
Look around, for God's sake.
1516
01:19:46,460 --> 01:19:50,390
Why should a man like that, a
failure, make demands on me?
1517
01:19:50,390 --> 01:19:53,420
Undermine the standards
I have achieved,
1518
01:19:53,420 --> 01:19:55,250
threaten to bring me down.
1519
01:19:55,250 --> 01:19:59,910
30 years I have worked to
make this society what it is.
1520
01:19:59,910 --> 01:20:03,320
Helping talented people
realize their dreams.
1521
01:20:03,320 --> 01:20:07,150
And yet he thinks by mocking
me, by threatening me,
1522
01:20:07,150 --> 01:20:08,560
that I will do his bidding.
1523
01:20:13,590 --> 01:20:16,970
He said I would be finished.
1524
01:20:16,980 --> 01:20:21,460
My society, my
reputation, everything.
1525
01:20:25,630 --> 01:20:28,320
I couldn't let him stand
there and say these things.
1526
01:20:28,320 --> 01:20:35,220
I just stopped him.
1527
01:20:35,220 --> 01:20:37,180
I picked up the
nearest thing and I--
1528
01:20:40,560 --> 01:20:41,600
I stopped him.
1529
01:20:49,800 --> 01:20:51,730
Thomas Johansen,
I'm arresting you
1530
01:20:51,740 --> 01:20:55,810
on suspicion of the
murder of Niall Hammond.
1531
01:23:48,980 --> 01:23:50,400
Hi.
1532
01:23:50,400 --> 01:23:51,810
Can I come in?
1533
01:23:51,810 --> 01:23:52,880
Of course.
1534
01:24:02,500 --> 01:24:04,500
I want to apologize.
1535
01:24:04,500 --> 01:24:06,740
What for?
1536
01:24:06,750 --> 01:24:11,440
When I told you I had given
you the piece of the Berlin
1537
01:24:11,440 --> 01:24:15,370
Wall all those years ago.
1538
01:24:15,370 --> 01:24:17,610
I didn't think you
would take it seriously.
1539
01:24:20,360 --> 01:24:21,710
It was just a silly joke.
1540
01:24:33,810 --> 01:24:36,570
I should have said
something straight away,
1541
01:24:36,570 --> 01:24:40,260
but you were so delighted.
1542
01:24:40,270 --> 01:24:42,950
And then time passed.
1543
01:24:45,710 --> 01:24:46,750
I see.
1544
01:24:54,500 --> 01:24:57,300
So it's not real.
1545
01:24:57,300 --> 01:25:00,780
But our story is real.
1546
01:25:00,780 --> 01:25:03,750
And all those memories, I--
1547
01:25:03,750 --> 01:25:06,400
they still matter
a great deal to me.
1548
01:25:10,780 --> 01:25:13,370
I imagine you will throw that
piece of rubble in the
1549
01:25:13,370 --> 01:25:14,680
Thames now.
1550
01:25:17,890 --> 01:25:21,580
Well, I don't know.
107282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.